Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,042 --> 00:00:37,642
Some of the best writing
in New York won't be found
2
00:00:37,644 --> 00:00:40,277
in books, or movies,
or plays..
3
00:00:42,845 --> 00:00:44,884
...but on the benches
of Central Park.
4
00:01:18,559 --> 00:01:20,626
Read the benches
and you'll understand.
5
00:01:23,895 --> 00:01:27,195
Enormous things
happen in every life.
6
00:01:32,864 --> 00:01:35,931
On the other hand, some of
the worst writing in New York
7
00:01:35,933 --> 00:01:40,699
could be found at 222
East 30th Street, Apartment 3C.
8
00:01:40,701 --> 00:01:42,300
The walls of which
were decorated
9
00:01:42,302 --> 00:01:44,535
with rejection letters
from magazines
10
00:01:44,537 --> 00:01:48,303
located in 12 countries,
47 states
11
00:01:48,305 --> 00:01:50,069
and the District of Columbia.
12
00:01:51,638 --> 00:01:53,604
When I think
about those stories
13
00:01:53,606 --> 00:01:57,139
and how I didn't realize
what was missing from them
14
00:01:57,141 --> 00:02:00,207
not even tears,
rivers of shame
15
00:02:00,209 --> 00:02:02,608
come out of my eyes.
16
00:02:02,610 --> 00:02:05,209
I wasn't interested
in friends or girlfriends.
17
00:02:05,211 --> 00:02:09,011
All I did was write
and read and mumble to myself.
18
00:02:09,013 --> 00:02:11,845
It's a form
of mental illness really.
19
00:02:11,847 --> 00:02:14,846
Now, in New York, you're never
more than 20 feet away
20
00:02:14,848 --> 00:02:18,781
from someone you know, or
someone you're meant to know.
21
00:02:18,783 --> 00:02:22,982
But in my whole life,
I only crossed the street once.
22
00:02:41,224 --> 00:02:43,723
I might never have thought
of anything to say
23
00:02:43,725 --> 00:02:46,325
but then I smelled
the smoke from her cigarette.
24
00:02:46,327 --> 00:02:48,559
It was heavy,
I recognized it from outside
25
00:02:48,561 --> 00:02:53,060
a restaurant one time, it was
either French or Spanish.
26
00:02:53,062 --> 00:02:54,295
And I didn't speak Spanish.
27
00:03:08,701 --> 00:03:10,819
Shall we continue in English?
Please.
28
00:03:12,635 --> 00:03:15,802
My name is Brian.
May I ask your name?
29
00:03:15,804 --> 00:03:17,970
Arielle.
Arielle.
30
00:03:17,972 --> 00:03:19,971
Like "The Little Mermaid."
31
00:03:19,973 --> 00:03:21,638
What?
32
00:03:21,640 --> 00:03:23,805
"The Little Mermaid,"
it's a Disney film.
33
00:03:23,807 --> 00:03:26,173
The little mermaid's
name was Arielle.
34
00:03:26,175 --> 00:03:30,274
Yes, I'm familiar. Tha...
That's where your mind goes?
35
00:03:30,276 --> 00:03:32,909
She was actually
a very interesting character.
36
00:03:32,911 --> 00:03:35,076
Really?
Yes.
37
00:03:35,078 --> 00:03:39,612
A beautiful woman
who lived in the sea and..
38
00:03:39,614 --> 00:03:43,746
...had the tail of a fish,
and yet she..
39
00:03:43,748 --> 00:03:45,981
Somehow for her,
it all worked.
40
00:03:45,983 --> 00:03:48,048
Did you see it
yesterday or something?
41
00:03:48,050 --> 00:03:50,149
No. When I was 8.
42
00:03:50,151 --> 00:03:52,983
The day before yesterday.
43
00:03:52,985 --> 00:03:54,650
What's the French word for..
44
00:03:54,652 --> 00:03:58,052
Sirene.
Sirene, nice.
45
00:03:58,054 --> 00:03:59,919
Well, enchante, Brian.
46
00:03:59,921 --> 00:04:01,920
Enchante.
Will we meet again?
47
00:04:03,822 --> 00:04:07,221
I would like it very much
if that would happen.
48
00:04:07,223 --> 00:04:08,789
Well, I'm here every Friday
49
00:04:08,791 --> 00:04:11,824
at the close
of lunch in my exile.
50
00:04:11,826 --> 00:04:13,991
You would simply
have to be here as well.
51
00:04:16,026 --> 00:04:17,626
I will be then.
52
00:04:17,628 --> 00:04:19,260
Good. Until next Friday then.
53
00:04:20,895 --> 00:04:22,661
Until next Friday.
54
00:04:27,698 --> 00:04:29,897
Hi, Jim.
How are you today?
55
00:04:29,899 --> 00:04:31,098
Good.
56
00:04:32,700 --> 00:04:35,066
Work is going
very well, dad.
57
00:04:35,068 --> 00:04:39,234
Well, it's gonna sound
stupid, but the fiction editor
58
00:04:39,236 --> 00:04:41,602
from the "Atlantic"
added the word "Sorry"
59
00:04:41,604 --> 00:04:43,235
to the bottom
of my latest rejection.
60
00:04:43,237 --> 00:04:44,769
What the hell
does that mean?
61
00:04:44,771 --> 00:04:46,971
It means I got close.
It's code.
62
00:04:46,973 --> 00:04:48,671
Can we talk
about law school?
63
00:04:48,673 --> 00:04:50,552
No, thank you.
No law school.
64
00:04:55,141 --> 00:04:58,175
Any job worth having
requires a second interview.
65
00:05:05,745 --> 00:05:08,112
I thought perhaps
you wouldn't come.
66
00:05:08,114 --> 00:05:10,245
It never occurred to me.
67
00:05:10,247 --> 00:05:12,814
I mean, because of the rain.
68
00:05:12,816 --> 00:05:13,815
Is it raining?
69
00:05:16,083 --> 00:05:17,782
It was a good test.
70
00:05:17,784 --> 00:05:20,383
A woman has to know what
sort of man she's dealing with.
71
00:05:21,951 --> 00:05:24,251
What sort of man
am I dealing with?
72
00:05:24,253 --> 00:05:25,785
Damp.
73
00:05:25,787 --> 00:05:28,019
A damp sort of man..
74
00:05:28,021 --> 00:05:30,387
...but happy in his dampness.
75
00:05:32,722 --> 00:05:35,122
What sort of woman
am I dealing with?
76
00:05:35,124 --> 00:05:36,623
Une sirene.
77
00:05:43,959 --> 00:05:45,159
Thank you.
78
00:05:47,028 --> 00:05:50,694
So, Brian, what is it
you do in your life
79
00:05:50,696 --> 00:05:53,096
that leaves you free
to wander about the streets
80
00:05:53,098 --> 00:05:56,631
in the afternoons, and smoke
in nooks, and talk to strangers?
81
00:05:59,766 --> 00:06:01,798
I write.
82
00:06:01,800 --> 00:06:02,899
I'm a writer.
83
00:06:02,901 --> 00:06:04,933
Have you published?
84
00:06:04,935 --> 00:06:06,267
No, not yet.
85
00:06:07,769 --> 00:06:09,402
How old are you?
86
00:06:09,404 --> 00:06:11,836
24.
87
00:06:11,838 --> 00:06:13,670
What are your stories about?
88
00:06:13,672 --> 00:06:15,304
Various things.
89
00:06:15,306 --> 00:06:17,205
One is about..
90
00:06:17,207 --> 00:06:18,206
...baseball.
91
00:06:19,940 --> 00:06:21,906
One is about..
92
00:06:21,908 --> 00:06:23,741
...dogs.
93
00:06:23,743 --> 00:06:24,974
Dogs?
94
00:06:24,976 --> 00:06:26,875
Yes.
95
00:06:26,877 --> 00:06:31,076
Uh-huh. So, do you
have any questions for me?
96
00:06:31,078 --> 00:06:33,211
May I ask your profession?
97
00:06:33,213 --> 00:06:36,178
Are you asking me
if I'm a prostitute?
98
00:06:36,180 --> 00:06:38,679
No. No. No.
No. No. No.
99
00:06:40,648 --> 00:06:44,148
Are you... a prostitute?
100
00:06:44,150 --> 00:06:46,715
Certainly not.
How dare you?
101
00:06:46,717 --> 00:06:49,083
You brought it up.
I would have never...
102
00:06:49,085 --> 00:06:51,251
I was a model.
I stopped 8 years ago.
103
00:06:52,886 --> 00:06:55,919
Are you wondering how old I am?
104
00:06:55,921 --> 00:06:57,053
Yes.
105
00:06:58,655 --> 00:06:59,820
I'm 33.
106
00:07:05,290 --> 00:07:06,857
Back to coffee
with your friends?
107
00:07:06,859 --> 00:07:07,858
Yes.
108
00:07:09,291 --> 00:07:11,258
Until next Friday?
109
00:07:11,260 --> 00:07:16,327
Hmm, if you wish, well, I'm
free any weeknight from 5 to 7.
110
00:07:16,329 --> 00:07:20,295
Ah, those are
very specific hours.
111
00:07:20,297 --> 00:07:21,429
Yes, they are.
112
00:07:23,364 --> 00:07:27,398
Alright. Well... shall
we say Monday at 5?
113
00:07:27,400 --> 00:07:29,699
Do you like museums?
114
00:07:29,701 --> 00:07:33,267
Would you meet me
at the Guggenheim?
115
00:07:33,269 --> 00:07:34,968
I'd be delighted.
116
00:07:34,970 --> 00:07:36,135
Good.
117
00:07:37,836 --> 00:07:38,835
Till then, then.
118
00:07:41,004 --> 00:07:42,003
Till then.
119
00:07:51,008 --> 00:07:53,875
No, he... he didn't write,
"We will publish
your next story."
120
00:07:53,877 --> 00:07:55,409
Is that what dad told you?
121
00:07:55,411 --> 00:07:58,777
So then, what did he write?
He just wrote, "Sorry."
122
00:07:58,779 --> 00:08:00,210
And were they sorry today?
123
00:08:00,212 --> 00:08:02,978
No, they didn't write sorry
on today's rejections.
124
00:08:02,980 --> 00:08:04,278
Well, that's
a step backward.
125
00:08:04,280 --> 00:08:06,146
It's not a step
backwards, mom.
126
00:08:06,148 --> 00:08:08,113
Progress is not linear.
127
00:08:18,419 --> 00:08:19,685
It's about death.
128
00:08:21,986 --> 00:08:23,119
I beg your pardon?
129
00:08:23,121 --> 00:08:25,286
And menace.
130
00:08:25,288 --> 00:08:27,421
It's about death and menace.
131
00:08:27,423 --> 00:08:31,022
It's a... boat.
A nice boat.
132
00:08:31,024 --> 00:08:34,157
It's near a beautiful beach
and it's... sunny.
133
00:08:34,159 --> 00:08:36,824
Is there any life
on that boat?
134
00:08:36,826 --> 00:08:39,992
No.
And what is the opposite
of life?
135
00:08:39,994 --> 00:08:42,393
Death, but...
It's like a neutron bomb
went off.
136
00:08:42,395 --> 00:08:44,394
Maybe they're
just below decks.
137
00:08:44,396 --> 00:08:46,094
And it's not just
this painting.
138
00:08:46,096 --> 00:08:48,328
Look at this one. Ha!
139
00:08:48,330 --> 00:08:50,296
This one has people in it.
Dead people.
140
00:08:50,298 --> 00:08:51,830
They're alive.
141
00:08:51,832 --> 00:08:53,197
Not really.
Look at that man.
142
00:08:53,199 --> 00:08:55,031
Is he alive?
143
00:08:55,033 --> 00:08:57,432
And the soda jerk?
Is that any kind of life?
144
00:08:57,434 --> 00:08:58,965
And the prostitute?
145
00:08:58,967 --> 00:09:01,167
Okay, she's not a prostitute.
146
00:09:01,169 --> 00:09:03,068
What is it with you
and prostitutes?
147
00:09:03,070 --> 00:09:04,768
What is she then?
148
00:09:04,770 --> 00:09:06,202
She's..
149
00:09:06,204 --> 00:09:08,303
I don't know,
she's a beautician.
150
00:09:08,305 --> 00:09:10,104
They're all dead.
151
00:09:10,106 --> 00:09:12,738
And the store across the street
is out of business.
152
00:09:12,740 --> 00:09:14,972
And no one lives
in the apartment upstairs.
153
00:09:14,974 --> 00:09:18,207
The tenants have been evicted
and the building condemned.
154
00:09:18,209 --> 00:09:20,207
This Hopper is supposed
to be the quintessential
155
00:09:20,209 --> 00:09:22,208
American painter.
156
00:09:22,210 --> 00:09:25,443
Well, if that's true,
then America is not alive.
157
00:09:25,445 --> 00:09:28,177
America is alive, okay?
158
00:09:28,179 --> 00:09:31,344
And you have a somewhat
downbeat world view.
159
00:09:31,346 --> 00:09:32,713
No, I don't.
160
00:09:32,715 --> 00:09:34,146
And prove it.
161
00:09:34,148 --> 00:09:35,346
Prove what?
162
00:09:35,348 --> 00:09:37,247
That America is still alive.
163
00:09:37,249 --> 00:09:38,481
Look around.
164
00:09:41,783 --> 00:09:44,183
They don't seem particularly
alive to me. Prove it.
165
00:09:47,485 --> 00:09:48,485
Alright.
166
00:09:57,889 --> 00:09:59,808
You may be right,
I don't know.
167
00:10:02,024 --> 00:10:04,958
Your accent is beautiful.
168
00:10:04,960 --> 00:10:07,459
Thank you,
but you're a man infatuated
169
00:10:07,461 --> 00:10:10,326
and so nothing you say
can be believed.
170
00:10:10,328 --> 00:10:12,894
What made you settle
in New York?
171
00:10:12,896 --> 00:10:15,395
I married a diplomat
who was assigned here.
172
00:10:15,397 --> 00:10:17,162
I mean, I wondered
if you'd been married.
173
00:10:17,164 --> 00:10:20,263
What happened to him?
What do you mean?
174
00:10:20,265 --> 00:10:22,031
The person
you were married to.
175
00:10:22,033 --> 00:10:24,998
Were married to?
Well, I'm married to.
176
00:10:25,000 --> 00:10:26,466
Well, nothing happened to him.
177
00:10:26,468 --> 00:10:28,133
He works at
the French Consulate.
178
00:10:28,135 --> 00:10:30,267
It's a few blocks from here.
179
00:10:30,269 --> 00:10:33,435
So... so, you're married?
180
00:10:35,070 --> 00:10:37,436
Of course,
what did you think?
181
00:10:37,438 --> 00:10:41,171
I thought you
were... not married.
182
00:10:41,173 --> 00:10:42,405
Why would you think that?
183
00:10:42,407 --> 00:10:44,272
Why would I not think that?
184
00:10:44,274 --> 00:10:47,173
For one thing, you don't
wear a wedding ring.
185
00:10:47,175 --> 00:10:49,775
So American, you need
a signpost for everything
186
00:10:49,777 --> 00:10:51,375
or you'll completely
lose your way.
187
00:10:51,377 --> 00:10:53,743
It's not just Americans.
188
00:10:53,745 --> 00:10:56,877
Many cultures have
indicators of marriage.
189
00:10:56,879 --> 00:11:00,245
Rings, piercings, dots..
190
00:11:00,247 --> 00:11:03,313
...designed to keep people
out of exactly this sort of..
191
00:11:04,482 --> 00:11:08,315
...awkward situation.
192
00:11:08,317 --> 00:11:10,316
Do you wish you were not
in that situation?
193
00:11:10,318 --> 00:11:13,383
Oh, so we seem to be
mutually pursuing one another.
194
00:11:13,385 --> 00:11:15,118
Yes, so?
195
00:11:15,120 --> 00:11:17,818
Well, I, uh..
196
00:11:17,820 --> 00:11:19,385
I would have thought
you'd mention...
197
00:11:19,387 --> 00:11:21,854
Well, must everything
be mentioned?
198
00:11:21,856 --> 00:11:23,855
Can nothing be culled
from the subtext?
Well...
199
00:11:23,857 --> 00:11:26,422
Do you not understand
the meaning of 5 to 7?
200
00:11:26,424 --> 00:11:29,123
Was my confusion about 5 to 7
somehow unclear
201
00:11:29,125 --> 00:11:31,924
because I thought I was
very clear about my confusion.
202
00:11:31,926 --> 00:11:34,358
I thought you were kidding.
203
00:11:34,360 --> 00:11:38,327
No. No.
I was actually confused.
204
00:11:38,329 --> 00:11:40,260
And what did you think
I meant when I said
205
00:11:40,262 --> 00:11:42,928
I was only free at those hours?
206
00:11:42,930 --> 00:11:44,863
I thought you had
a very busy schedule
207
00:11:44,865 --> 00:11:48,296
or you were unprepared
to spend the later
208
00:11:48,298 --> 00:11:52,332
and definitionally sexier hour
with someone you hardly knew.
209
00:11:52,334 --> 00:11:56,333
Oh... it was a code.
210
00:11:56,335 --> 00:11:58,234
A code.
211
00:11:58,236 --> 00:12:01,869
Un cinq a sept,
uh, a 5 to 7 relationship
212
00:12:01,871 --> 00:12:06,537
is a relationship
outside of marriage.
213
00:12:06,539 --> 00:12:10,172
Seriously the French actually
block out time for that?
214
00:12:10,174 --> 00:12:11,839
No.
215
00:12:11,841 --> 00:12:14,273
1 to 3 lunch,
3 to 5 conference call.
216
00:12:14,275 --> 00:12:16,775
5 to 7 commit adultery.
Look...
217
00:12:16,777 --> 00:12:18,842
Do you set aside time
to break other commandments?
218
00:12:18,844 --> 00:12:21,977
Do you covet at 9:30? Worship
false idols from 10 to noon?
219
00:12:21,979 --> 00:12:26,944
It's not literal.
It's an expression.
220
00:12:26,946 --> 00:12:29,379
It re... refers to a time
in the evening
221
00:12:29,381 --> 00:12:32,080
where a person's whereabouts
222
00:12:32,082 --> 00:12:34,001
might naturally be
a little hazy.
223
00:12:36,016 --> 00:12:37,549
Okay, I have a very good
French dictionary
224
00:12:37,551 --> 00:12:39,916
and that is definitely
not in there.
225
00:12:39,918 --> 00:12:41,483
No, it wouldn't be.
226
00:12:41,485 --> 00:12:43,284
Now, back in the day
227
00:12:43,286 --> 00:12:47,052
such things did tend to happen
from 5 to 7, I think.
228
00:12:47,054 --> 00:12:49,087
But these days,
they happen all the time
229
00:12:49,089 --> 00:12:52,455
but my husband and I,
we have found that..
230
00:12:52,457 --> 00:12:55,022
...the original hours
work very well.
231
00:12:55,024 --> 00:12:59,457
They provide a set window
and... clear boundaries.
232
00:12:59,459 --> 00:13:03,092
I guess, that makes us
old-fashioned.
233
00:13:03,094 --> 00:13:04,459
Yes, entirely.
234
00:13:06,461 --> 00:13:08,960
So, your husband does this too?
235
00:13:08,962 --> 00:13:12,328
He has a mistress.
Her name is Jane.
236
00:13:12,330 --> 00:13:14,263
And you know her?
237
00:13:14,265 --> 00:13:16,963
From time to time,
I see her at social functions.
238
00:13:22,200 --> 00:13:25,033
Well, nothing
is ever flaunted
239
00:13:25,035 --> 00:13:27,568
and so, no one
is ever embarrassed.
240
00:13:27,570 --> 00:13:32,837
And everyone is okay
with everyone.
241
00:13:32,839 --> 00:13:34,797
This is how
we've chosen to live.
242
00:13:42,074 --> 00:13:44,941
One day, I will stand
next to her at his funeral.
243
00:13:47,076 --> 00:13:48,995
Is that gonna
be anytime soon?
244
00:13:51,044 --> 00:13:54,178
I am sure what I'm saying
sounds terribly tawdry
245
00:13:54,180 --> 00:13:55,180
and hedonistic.
246
00:13:56,980 --> 00:13:58,313
A little.
247
00:13:58,315 --> 00:14:00,347
Well, it isn't.
248
00:14:00,349 --> 00:14:03,215
We have our reasons
for the choices we've made.
249
00:14:06,384 --> 00:14:08,250
Do you have children?
250
00:14:08,252 --> 00:14:10,951
Two. Would you
like to see pictures?
251
00:14:10,953 --> 00:14:11,952
Yes.
252
00:14:14,821 --> 00:14:16,853
Marc is 7
and Elodie is 6.
253
00:14:19,455 --> 00:14:21,454
They're beautiful.
Thank you.
254
00:14:21,456 --> 00:14:22,696
They are the lights of my life.
255
00:14:29,293 --> 00:14:32,226
You're really thrown
by all this, aren't you?
256
00:14:32,228 --> 00:14:36,194
I, uh, yes. Uh-huh.
257
00:14:36,196 --> 00:14:40,162
I must say that in my culture
it's not judged so harshly.
258
00:14:40,164 --> 00:14:42,263
Okay, but we're not
in your culture.
259
00:14:42,265 --> 00:14:44,864
We're in my culture
and in my culture
260
00:14:44,866 --> 00:14:46,898
if we didn't have things
to judge harshly
261
00:14:46,900 --> 00:14:49,265
we wouldn't know
what to do all day.
262
00:14:49,267 --> 00:14:52,466
Well, maybe your culture
needs to grow.
263
00:14:52,468 --> 00:14:54,587
Maybe there are other ways
to look at life.
264
00:14:57,570 --> 00:15:01,470
Maybe there are some people
you marry
265
00:15:01,472 --> 00:15:02,938
and people you love.
266
00:15:05,172 --> 00:15:09,840
Arielle, you're older
than I am, you're wiser I'm sure
267
00:15:09,842 --> 00:15:12,208
and you've seen much more
of the world.
268
00:15:14,176 --> 00:15:17,276
And you're beautiful,
and elegant
269
00:15:17,278 --> 00:15:20,244
and smart, and funny
270
00:15:20,246 --> 00:15:21,978
and interesting
271
00:15:21,980 --> 00:15:26,146
and you feel like family,
which is wonderful.
272
00:15:26,148 --> 00:15:28,314
Are you seriously telling me
that a but is coming
273
00:15:28,316 --> 00:15:30,315
at the end of the sentence?
274
00:15:30,317 --> 00:15:34,049
Yes, but... being with you
275
00:15:34,051 --> 00:15:36,350
would be... an affair
276
00:15:36,352 --> 00:15:37,550
and to me..
277
00:15:39,285 --> 00:15:40,518
...not ethical.
278
00:15:42,086 --> 00:15:43,086
Unethical.
279
00:15:44,254 --> 00:15:46,321
Not good... ethically.
280
00:15:51,490 --> 00:15:55,257
I must respect your ethics
if I ask you to respect mine.
281
00:15:59,594 --> 00:16:02,327
Should you change your mind,
I will continue to be out there
282
00:16:02,329 --> 00:16:03,861
smoking nook on Fridays.
283
00:16:06,230 --> 00:16:08,195
But if I never see you again
284
00:16:08,197 --> 00:16:09,396
do know that..
285
00:16:11,598 --> 00:16:13,677
...I will always remember you
very fondly.
286
00:16:19,068 --> 00:16:20,067
Are you okay?
287
00:16:22,969 --> 00:16:24,848
I'm sad.
It was the beginning.
288
00:16:26,537 --> 00:16:27,536
Of what?
289
00:16:30,571 --> 00:16:31,571
Belief.
290
00:16:50,112 --> 00:16:53,913
The following Friday
right about after lunchtime
291
00:16:53,915 --> 00:16:55,914
the pace of work began to slow.
292
00:17:00,250 --> 00:17:04,016
I knew where she was and it was
all I could think about.
293
00:17:06,051 --> 00:17:07,451
By the Friday after that..
294
00:17:09,252 --> 00:17:11,418
Well, look,
French girls just aren't good
295
00:17:11,420 --> 00:17:12,499
for your work habits.
296
00:17:13,953 --> 00:17:15,952
And it killed me..
297
00:17:15,954 --> 00:17:18,073
...that she was lighting
her own cigarette.
298
00:17:20,421 --> 00:17:22,421
By the Friday after that..
299
00:17:54,330 --> 00:17:56,463
I can't believe
it took you 3 weeks.
300
00:17:58,998 --> 00:17:59,998
Sorry.
301
00:18:02,199 --> 00:18:04,531
So... what happens now?
302
00:18:07,133 --> 00:18:09,599
Room 2117, 5 o'clock.
303
00:19:28,054 --> 00:19:29,053
Use your key.
304
00:19:46,293 --> 00:19:47,292
How are you?
305
00:19:48,526 --> 00:19:51,359
Very well. Thank you.
306
00:19:51,361 --> 00:19:53,093
And you?
307
00:19:53,095 --> 00:19:55,160
Very well.
308
00:19:55,162 --> 00:19:57,494
Will you have some champagne?
309
00:19:57,496 --> 00:19:58,662
Please.
310
00:20:01,230 --> 00:20:04,596
Always look the person in
the eye when you touch glasses.
311
00:20:04,598 --> 00:20:07,964
I know.
7 years of bad luck.
312
00:20:07,966 --> 00:20:10,398
Bad luck?
That's the American version?
313
00:20:10,400 --> 00:20:13,332
Yes. What's the French?
314
00:20:13,334 --> 00:20:16,066
7 years of bad sex.
315
00:20:16,068 --> 00:20:17,067
Good Lord.
316
00:20:19,267 --> 00:20:20,700
I think that
tells you everything
317
00:20:20,702 --> 00:20:23,467
you need to know
about our two cultures.
318
00:20:23,469 --> 00:20:27,602
Yes. Yours is
very optimistic.
319
00:20:27,604 --> 00:20:31,336
I mean, a lot of people after,
like, year 5 of bad sex
320
00:20:31,338 --> 00:20:34,237
they'd give up, but you guys
really hang in there.
321
00:20:34,239 --> 00:20:36,038
It's admirable.
Thank you.
322
00:20:38,539 --> 00:20:42,506
At any rate, best to look
the other person in the eye.
323
00:20:42,508 --> 00:20:43,706
Yes.
324
00:20:52,310 --> 00:20:54,208
Are you nervous?
325
00:20:54,210 --> 00:20:56,642
Oh, no.
I do this all the time.
326
00:20:58,278 --> 00:21:00,177
I am.
327
00:21:00,179 --> 00:21:01,644
What?
328
00:21:01,646 --> 00:21:04,011
Nervous.
I am nervous around you.
329
00:21:06,179 --> 00:21:07,712
That's ridiculous.
330
00:21:07,714 --> 00:21:10,346
Good nervous,
I mean, uh, like a girl.
331
00:21:12,548 --> 00:21:13,948
Well, you don't show it.
332
00:21:15,416 --> 00:21:16,455
I should hope not.
333
00:21:19,083 --> 00:21:23,683
Sometimes life
is... really something.
334
00:21:27,018 --> 00:21:29,096
Maybe you should write
fortune cookies.
335
00:22:56,708 --> 00:22:59,041
Are you alright?
336
00:22:59,043 --> 00:23:00,975
I was just thinking
337
00:23:00,977 --> 00:23:04,508
I never did a semester
abroad in college and I..
338
00:23:04,510 --> 00:23:07,643
...really regret that now.
339
00:23:07,645 --> 00:23:08,844
It was completely different.
340
00:23:10,278 --> 00:23:13,311
From your expectations?
341
00:23:13,313 --> 00:23:14,578
From the past.
342
00:23:14,580 --> 00:23:16,279
Good.
343
00:23:16,281 --> 00:23:18,279
Because I was about to say
the same.
344
00:23:20,281 --> 00:23:21,313
Really?
345
00:23:24,215 --> 00:23:27,048
Wow. Good for me.
346
00:23:27,050 --> 00:23:29,615
Just so you know,
you're a natural lover.
347
00:23:29,617 --> 00:23:31,935
Your body expresses beautifully
what's in your heart.
348
00:23:34,250 --> 00:23:37,284
I'm just gonna write
that down.
349
00:23:37,286 --> 00:23:38,985
Have none of the other women
you've been with
350
00:23:38,987 --> 00:23:40,285
told you these things?
351
00:23:40,287 --> 00:23:43,486
Uh, no.
352
00:23:43,488 --> 00:23:46,519
Wow. Good for me.
353
00:23:46,521 --> 00:23:49,253
How do you do that?
354
00:23:49,255 --> 00:23:50,320
What?
355
00:23:50,322 --> 00:23:53,288
Look like that,
in 30 seconds.
356
00:24:05,459 --> 00:24:06,624
Do you have to go?
357
00:24:10,560 --> 00:24:12,759
There's a fundraiser
at my children's school.
358
00:24:16,395 --> 00:24:19,495
Please don't take this
the wrong way
359
00:24:19,497 --> 00:24:23,596
but it suddenly seems..
360
00:24:23,598 --> 00:24:25,716
...impossible to me
that you have that life.
361
00:24:29,132 --> 00:24:30,465
I don't take it
the wrong way.
362
00:24:30,467 --> 00:24:32,505
Actually, it seems impossible
to me too.
363
00:24:35,166 --> 00:24:37,365
It will until the moment
I next see my children.
364
00:24:40,401 --> 00:24:43,701
I did wanna ask you
something, if you don't mind.
365
00:24:45,569 --> 00:24:47,035
What you said about belief..
366
00:24:49,504 --> 00:24:52,170
...what did you mean?
Can you say more?
367
00:24:57,439 --> 00:24:58,739
It's almost 7.
368
00:25:12,776 --> 00:25:15,376
Will I see you tomorrow?
369
00:25:15,378 --> 00:25:17,477
No. Monday.
370
00:25:17,479 --> 00:25:20,077
5. The same room.
371
00:25:20,079 --> 00:25:21,544
Hold on to the key.
372
00:25:21,546 --> 00:25:22,678
Trust me.
373
00:25:32,382 --> 00:25:35,481
Say, "Till then, then"
like you did that time.
374
00:25:37,449 --> 00:25:38,515
Till then, then.
375
00:25:42,384 --> 00:25:43,384
I like that.
376
00:25:51,187 --> 00:25:54,285
I was way, way
too happy to write.
377
00:25:57,154 --> 00:26:00,287
It was not a good weekend
for the Venetian wines.
378
00:26:11,325 --> 00:26:14,225
Can no American watch
a film without popcorn?
379
00:26:14,227 --> 00:26:16,025
That's right.
380
00:26:16,027 --> 00:26:19,092
Do you chomp popcorn
when you read literature?
381
00:26:19,094 --> 00:26:21,526
I eat sunflower seeds
and I spit the shells
382
00:26:21,528 --> 00:26:22,760
into a little cup.
383
00:26:27,195 --> 00:26:30,162
I cannot kiss you
goodbye outdoors.
384
00:26:30,164 --> 00:26:32,329
I understand.
385
00:26:32,331 --> 00:26:36,163
People can see us together.
That is permitted.
386
00:26:36,165 --> 00:26:40,364
I can take your arm,
but we cannot kiss.
387
00:26:40,366 --> 00:26:44,632
If those are the rules...
those are the rules.
388
00:26:55,637 --> 00:26:57,735
Between the hours
of 7 and 5
389
00:26:57,737 --> 00:27:00,569
I made a study
of French culture.
390
00:27:05,272 --> 00:27:08,072
They seemed to be,
uh, strange people.
391
00:27:12,440 --> 00:27:15,673
But then, I'm sure she thought
my people were strange too.
392
00:27:15,675 --> 00:27:19,207
So I lost my virginity
on Passover.
393
00:27:19,209 --> 00:27:22,175
Passover?
Yeah. Do you know
what that is?
394
00:27:22,177 --> 00:27:24,309
I don't know what you..
No, what does that mean?
395
00:27:24,311 --> 00:27:26,209
It's a Jewish holiday.
Yeah?
396
00:27:26,211 --> 00:27:29,310
Where you eat matzah,
which is unleavened bread.
397
00:27:29,312 --> 00:27:30,711
Strange.
Yeah.
398
00:27:30,713 --> 00:27:33,678
How was it?
Yeah. You mean the matzah?
399
00:27:33,680 --> 00:27:35,545
Or my... the loss
of my virginity?
The matzah, of course.
400
00:27:35,547 --> 00:27:37,379
The matzah.
Yeah. Now the matzah
was great.
401
00:27:37,381 --> 00:27:41,047
It, matzah doesn't really
change over the years.
402
00:27:41,049 --> 00:27:42,714
Sometimes
our two-hour interludes
403
00:27:42,716 --> 00:27:45,515
were calm and prosaic.
404
00:27:45,517 --> 00:27:47,815
Oh, no.
What?
405
00:27:47,817 --> 00:27:50,149
I have some troubling news.
What?
406
00:27:53,317 --> 00:27:56,418
I don't think the boat
we're controlling is our boat.
407
00:27:56,420 --> 00:27:57,684
Are you..
What?
408
00:27:57,686 --> 00:28:01,519
Are you kidding me?
No.
409
00:28:01,521 --> 00:28:03,685
Where is our boat?
I have no idea.
410
00:28:07,122 --> 00:28:09,554
Sometimes they were not
so calm.
411
00:28:49,632 --> 00:28:51,598
Mmm, mmm.
412
00:29:05,203 --> 00:29:07,235
Brian.
413
00:29:07,237 --> 00:29:08,702
Yes?
414
00:29:08,704 --> 00:29:10,803
Please join me.
415
00:29:10,805 --> 00:29:12,470
By all means, bring your food.
416
00:29:23,307 --> 00:29:24,906
Sh..
Mm-hmm.
417
00:29:27,408 --> 00:29:30,341
Hello, I'm Arielle's
husband, Valery.
418
00:29:32,243 --> 00:29:34,576
Enchante.
Enchante.
419
00:29:36,710 --> 00:29:40,444
Please forgive any
hot dog related moisture.
420
00:29:40,446 --> 00:29:42,578
Only if you will forgive
my intrusion.
421
00:29:44,813 --> 00:29:47,512
I...I thought we should meet.
422
00:29:49,448 --> 00:29:51,380
Arielle speaks
very highly of you.
423
00:29:51,382 --> 00:29:54,347
She does?
424
00:29:54,349 --> 00:29:55,381
To you?
425
00:29:55,383 --> 00:29:56,815
Mm-hmm.
426
00:29:56,817 --> 00:29:58,736
She says you're
a very fine person.
427
00:30:01,250 --> 00:30:03,419
Funny, naturally charming
428
00:30:03,421 --> 00:30:07,192
sincere,
extremely bright, kind.
429
00:30:07,194 --> 00:30:09,562
She suspects
you're very talented.
430
00:30:12,300 --> 00:30:14,368
Thank you.
431
00:30:14,370 --> 00:30:17,339
I'm very happy that
she has met you, Brian.
432
00:30:17,341 --> 00:30:20,578
For the little time
since she has known you
433
00:30:20,580 --> 00:30:26,185
I have seen a light in her eyes
that I had never seen before.
434
00:30:26,187 --> 00:30:29,190
And I'm so very glad of it.
I wish to thank you.
435
00:30:31,294 --> 00:30:34,264
You're welcome.
436
00:30:34,266 --> 00:30:36,901
I would be pleased if you
cared to join us at our home
437
00:30:36,903 --> 00:30:39,738
this coming Saturday for supper.
438
00:30:39,740 --> 00:30:41,274
Really?
439
00:30:41,276 --> 00:30:43,911
Yes.
440
00:30:43,913 --> 00:30:47,550
Is there any chance that
this is a gentlemanly ploy
441
00:30:47,552 --> 00:30:49,887
designed to relax me
442
00:30:49,889 --> 00:30:52,190
before your driver turns around
443
00:30:52,192 --> 00:30:54,793
and impales me
with a fleur-de-lis?
444
00:30:54,795 --> 00:30:55,862
None.
445
00:30:57,666 --> 00:30:58,799
Well, then..
446
00:31:00,336 --> 00:31:01,837
...I thank you
for the invitation
447
00:31:01,839 --> 00:31:04,441
and I look forward to attending.
448
00:31:04,443 --> 00:31:05,443
Good.
449
00:31:05,444 --> 00:31:08,748
173 East 77th.
450
00:31:08,750 --> 00:31:09,916
7:30?
451
00:31:12,520 --> 00:31:14,657
How did he find out? Was it
a credit card bill or something?
452
00:31:14,959 --> 00:31:17,193
I told him.
I beg your pardon?
453
00:31:17,195 --> 00:31:19,898
With great joy.
You just volunteered it?
454
00:31:19,900 --> 00:31:21,800
Of course.
455
00:31:21,802 --> 00:31:24,938
Why?
Because he's my husband.
456
00:31:24,940 --> 00:31:29,578
Uh-huh. And did you know
about this invitation?
457
00:31:29,580 --> 00:31:31,248
No. I'm not
surprised though.
458
00:31:31,250 --> 00:31:33,217
Valery does lovely things
like this.
459
00:31:33,219 --> 00:31:35,921
How is this a lovely thing?
460
00:31:35,923 --> 00:31:40,060
To me, this is a wildly,
wildly awkward thing.
461
00:31:40,062 --> 00:31:42,097
I don't know
what he has in mind.
462
00:31:42,099 --> 00:31:44,600
You must understand,
this is between you and him.
463
00:31:44,602 --> 00:31:46,202
You have your own
relationship now.
464
00:31:46,204 --> 00:31:47,971
We do?
If you want it.
465
00:31:47,973 --> 00:31:50,676
I highly recommend it
to you, by the way.
466
00:31:50,678 --> 00:31:52,077
You will come to treasure
his friendship.
467
00:31:52,079 --> 00:31:55,015
He's that sort of person.
468
00:31:55,017 --> 00:31:59,822
And somehow Saturday night will
be thoughtful and wonderful.
469
00:31:59,824 --> 00:32:01,224
You'll see.
470
00:32:05,331 --> 00:32:07,033
You don't understand
things yet, do you?
471
00:32:07,035 --> 00:32:08,035
Uh, no.
472
00:32:09,871 --> 00:32:12,741
I feel guilty.
473
00:32:12,743 --> 00:32:14,710
Why would you feel guilty
if he's happy for us?
474
00:32:14,712 --> 00:32:17,582
Because I don't
understand things yet.
475
00:32:17,584 --> 00:32:21,019
Put aside your notions
about how people are, Brian.
476
00:32:21,021 --> 00:32:23,924
The world will surprise you
with its grace if you let it.
477
00:32:26,329 --> 00:32:27,362
Unclasp me?
478
00:32:54,803 --> 00:32:57,172
Brian Bloom.
I believe I'm expected.
479
00:32:57,174 --> 00:32:59,008
What? Don't say that.
480
00:32:59,010 --> 00:33:00,744
Brian Bloom. Invited guest.
481
00:33:00,746 --> 00:33:02,713
No, no, that's silly.
482
00:33:02,715 --> 00:33:07,120
Hi. Uh, Brian Bloom
reporting for dinner.
483
00:33:07,122 --> 00:33:08,923
Please come in.
Thanks.
484
00:33:15,266 --> 00:33:18,036
Oh. Hello.
485
00:33:18,038 --> 00:33:20,439
Good evening.
May I take your coat?
486
00:33:22,343 --> 00:33:24,278
Uh, sure.
487
00:33:39,368 --> 00:33:40,468
Thank you.
488
00:33:45,176 --> 00:33:46,777
Right this way
for the elevator.
489
00:33:46,779 --> 00:33:47,780
Elevator?
490
00:33:52,854 --> 00:33:54,935
Good evening,
and welcome to our home.
491
00:33:56,425 --> 00:33:58,094
Thank you.
492
00:34:08,243 --> 00:34:11,079
Brian. Come in. Come in.
493
00:34:11,081 --> 00:34:12,515
Glad you're here.
494
00:34:12,517 --> 00:34:15,519
Your children are amazing.
Ha ha, thank you.
495
00:34:15,521 --> 00:34:17,789
Are they real or are
they from a catalogue?
496
00:34:17,791 --> 00:34:19,391
Uh, they are
from a catalogue.
497
00:34:19,393 --> 00:34:20,994
Come and meet some people.
498
00:34:20,996 --> 00:34:23,397
Everyone, this is our
dear friend, Brian Bloom
499
00:34:23,399 --> 00:34:28,138
who also happens to be one of
the most talented young writers.
500
00:34:28,140 --> 00:34:31,175
Brian, do you know
Maestro Alan Gilbert?
501
00:34:31,177 --> 00:34:32,978
Pleasure.
It's a great pleasure,
maestro.
502
00:34:32,980 --> 00:34:34,447
Mr. Julian Bond.
503
00:34:34,449 --> 00:34:36,249
True honor, sir.
Delighted.
504
00:34:36,251 --> 00:34:39,154
And Mr. Daniel Boulud.
A pleasure.
505
00:34:39,156 --> 00:34:41,824
I look forward to one day
being able to afford
506
00:34:41,826 --> 00:34:43,426
to eat in one
of your restaurants, sir.
507
00:34:43,428 --> 00:34:46,097
Nonsense. Nonsense.
I'll give you my card later.
508
00:34:46,099 --> 00:34:48,867
And I'll tell Kareem to take
very good care of you.
509
00:34:48,869 --> 00:34:52,006
And this is our friend,
Jane Hastings.
510
00:34:52,008 --> 00:34:53,808
How do you do?
Nice to meet you.
511
00:34:53,810 --> 00:34:58,214
Now, Jane is an editor
at Farrar, Strauss and Giroux
512
00:34:58,216 --> 00:35:00,819
and perhaps this is the first
of many handshakes
513
00:35:00,821 --> 00:35:01,986
between you two.
514
00:35:01,988 --> 00:35:03,222
Ah, you're here.
515
00:35:07,295 --> 00:35:11,300
Ladies and gentlemen,
three of my favorite words.
516
00:35:11,302 --> 00:35:14,205
Dinner is served.
517
00:35:14,207 --> 00:35:15,247
This way, please.
518
00:35:24,554 --> 00:35:28,592
You, maestro, though immortal
are not a God but a man.
519
00:35:34,068 --> 00:35:36,637
We know God can be kind.
He can be joyful.
520
00:35:36,639 --> 00:35:38,340
But we also know
He can be annoying.
521
00:35:38,342 --> 00:35:41,110
What kind of a God
is that now, maestro?
522
00:35:41,112 --> 00:35:43,580
I've listened to my
own recordings at times
523
00:35:43,582 --> 00:35:47,219
and wanted to kill everything in
the room, myself, the composer.
524
00:35:48,256 --> 00:35:49,890
Even if the composer is dead.
525
00:35:52,594 --> 00:35:55,530
Ah, and at those times,
He can be vengeful?
526
00:35:55,532 --> 00:35:57,100
Oh, yes.
527
00:35:57,102 --> 00:36:00,405
Not if we're made
strictly in His image.
528
00:36:00,407 --> 00:36:02,307
Exactly.
529
00:36:14,059 --> 00:36:16,261
Goodnight, maestro.
530
00:36:16,263 --> 00:36:18,184
Enough already
with the maestro.
531
00:36:19,934 --> 00:36:21,602
He seemed to like it.
532
00:36:21,604 --> 00:36:24,639
I'm kidding.
533
00:36:24,641 --> 00:36:28,045
So tonight actually
happened you're saying.
534
00:36:28,047 --> 00:36:29,180
You'll get used to it.
535
00:36:36,124 --> 00:36:38,060
Julian Bond
sure didn't eat much.
536
00:36:38,062 --> 00:36:41,264
He's just very polite.
537
00:36:41,266 --> 00:36:44,134
Oh, God, should I not have
had seconds on the little hens?
538
00:36:44,136 --> 00:36:46,604
It was fine.
Alan Gilbert had seconds.
539
00:36:46,606 --> 00:36:48,976
It was fine. Don't worry.
540
00:36:55,485 --> 00:36:57,554
Split it?
Sure.
541
00:37:14,713 --> 00:37:18,118
You seem to know
the ropes very well.
542
00:37:18,120 --> 00:37:20,121
Have you been with
Valery for a while?
543
00:37:22,358 --> 00:37:24,292
A year.
544
00:37:24,294 --> 00:37:26,563
Could I ask you something?
545
00:37:26,565 --> 00:37:29,200
Do you ever think to yourself
546
00:37:29,202 --> 00:37:32,371
"What the heck am I doing?
This is crazy."
547
00:37:32,373 --> 00:37:33,673
No.
548
00:37:33,675 --> 00:37:35,610
Well, then would you tell me
549
00:37:35,612 --> 00:37:39,214
what the heck am I doing?
Because this is crazy.
550
00:37:39,216 --> 00:37:42,319
You're being happy.
Just like I am.
551
00:37:42,321 --> 00:37:44,723
But don't you want
a relationship with a future?
552
00:37:44,725 --> 00:37:46,826
I'm 25 years old.
553
00:37:46,828 --> 00:37:49,463
There's plenty of time
for a future.
554
00:37:49,465 --> 00:37:50,465
I guess.
555
00:37:51,700 --> 00:37:55,605
Life is a collection
of moments.
556
00:37:55,607 --> 00:38:00,312
The idea is to have as
many good ones as you can.
557
00:38:00,314 --> 00:38:03,316
See, I was taught that
there are no free lunches.
558
00:38:03,318 --> 00:38:06,822
That one day the rent comes due,
the other shoe drops
559
00:38:06,824 --> 00:38:10,393
and you suffer a thousand-fold.
560
00:38:10,395 --> 00:38:12,596
Who raised you?
Jews.
561
00:38:14,366 --> 00:38:17,737
Look, if you wanna be
a good writer
562
00:38:17,739 --> 00:38:19,740
then you can't have
a mediocre life.
563
00:38:22,545 --> 00:38:24,214
I'll give you
a baseball metaphor
564
00:38:24,216 --> 00:38:26,136
because Jewish writers
love them.
565
00:38:28,386 --> 00:38:29,588
Swing from the heels.
566
00:38:30,858 --> 00:38:31,891
Okay, Brian Bloom?
567
00:38:33,528 --> 00:38:34,661
Okay.
568
00:38:36,332 --> 00:38:39,703
I look forward to
the next time we see each other.
569
00:38:39,705 --> 00:38:41,746
And to the evolution
of your attitudes.
570
00:38:43,442 --> 00:38:45,444
You are a natural editor.
571
00:38:50,554 --> 00:38:53,056
Where did this idea
come from?
572
00:38:53,058 --> 00:38:57,830
Oh, you know, I'm just trying
to... swing from the heels.
573
00:38:57,832 --> 00:39:01,501
Oh, I'm so sorry I'm late.
Ah, no worries... mom.
574
00:39:01,503 --> 00:39:03,905
Ariel.
Arielle, mom.
575
00:39:03,907 --> 00:39:07,176
Arlene Bloom. How do you do?
Enchante.
576
00:39:07,178 --> 00:39:08,946
Where's dad?
Parking.
577
00:39:08,948 --> 00:39:11,115
This neighborhood
is a nightmare.
578
00:39:11,117 --> 00:39:12,985
There are plenty of garages.
579
00:39:12,987 --> 00:39:15,121
Have you forgotten
who we're dealing with?
580
00:39:15,123 --> 00:39:16,723
Dad refuses
to pay for parking.
581
00:39:16,725 --> 00:39:18,759
He says it's highway robbery.
582
00:39:18,761 --> 00:39:20,262
And he's absolutely right.
583
00:39:20,264 --> 00:39:21,798
Brian, would you ask
the waiter
584
00:39:21,800 --> 00:39:23,266
if they have a different chair?
585
00:39:23,268 --> 00:39:26,238
Sorry?
My back is killing me.
586
00:39:26,240 --> 00:39:28,140
Uh, I think all the chairs
are pretty much the same.
587
00:39:28,142 --> 00:39:31,645
Oh, excuse me.
Could I trouble you
for a different chair?
588
00:39:31,647 --> 00:39:34,048
Excuse me?
Something with better
back support.
589
00:39:34,050 --> 00:39:35,951
I'm afraid we don't
have any other chair.
590
00:39:35,953 --> 00:39:37,988
No folding chairs
in the back?
591
00:39:37,990 --> 00:39:39,991
Mm, I don't think
we have any.
592
00:39:39,993 --> 00:39:42,528
It's fine. I'll stand.
593
00:39:42,530 --> 00:39:44,531
You'll stand?
It's fine.
594
00:39:45,901 --> 00:39:48,770
It's highway robbery
parking in this burg.
595
00:39:48,772 --> 00:39:50,640
Hi, dad.
Hiya, pal.
596
00:39:50,642 --> 00:39:53,243
I finally had to say "Oncle"
and put it in a garage.
597
00:39:55,214 --> 00:39:57,082
Your mother is standing.
I know.
598
00:39:57,084 --> 00:39:59,119
They have no
folding chairs here.
599
00:39:59,121 --> 00:40:02,890
It's The Carlyle, Arlene.
600
00:40:02,892 --> 00:40:05,093
You know when we first met,
she only sent back entrees.
601
00:40:05,095 --> 00:40:06,563
Now it's chairs.
602
00:40:07,798 --> 00:40:11,169
Dad, may I introduce
Arielle Pierpont?
603
00:40:11,171 --> 00:40:13,239
Enchante.
Oh, no.
604
00:40:13,241 --> 00:40:15,776
I am the one who is enchanted.
605
00:40:15,778 --> 00:40:17,912
That's right.
I studied your language.
606
00:40:36,306 --> 00:40:40,712
Dad, the meaning
of the verb, "baiser"
607
00:40:40,714 --> 00:40:45,018
which used to mean to kiss has
changed a bit over the years.
608
00:40:45,020 --> 00:40:46,721
It has?
Yes.
609
00:40:47,790 --> 00:40:49,091
What does it mean now?
610
00:40:51,195 --> 00:40:52,696
It means to fuck.
611
00:40:52,698 --> 00:40:54,366
Oh, God.
612
00:40:54,368 --> 00:40:56,702
Pardon my French.
Not at all.
613
00:40:56,704 --> 00:41:00,674
Seriously though, $42
for 2 hours plus tip
614
00:41:00,676 --> 00:41:03,112
and then on top of that,
after this, we have to drive
615
00:41:03,114 --> 00:41:05,180
all the way across town
to another parking lot
616
00:41:05,182 --> 00:41:08,185
We're seeing
"The Book Of Mormon."
617
00:41:08,187 --> 00:41:11,958
Not the original
cast... but still.
618
00:41:11,960 --> 00:41:14,093
Yeah.
It's the replacement Mormons.
619
00:41:14,095 --> 00:41:16,731
You know it actually might be
less expensive if we leave
620
00:41:16,733 --> 00:41:18,266
the car in the East Side,
then we take a taxi
621
00:41:18,268 --> 00:41:19,969
to the theater and back.
622
00:41:19,971 --> 00:41:22,839
Maybe could we strategize
later on the parking?
623
00:41:22,841 --> 00:41:25,210
What can I get for you?
Table water for me, please.
624
00:41:25,212 --> 00:41:27,179
Flat or sparkling?
No, just table water.
625
00:41:27,181 --> 00:41:28,248
Tap water?
Yes.
626
00:41:28,250 --> 00:41:29,817
With ice?
Yes.
627
00:41:29,819 --> 00:41:32,154
I think I'm gonna have
a vodka martini.
628
00:41:32,156 --> 00:41:34,022
You'll be passed out
by intermission
629
00:41:34,024 --> 00:41:37,294
and I'll have to sing the second
act in the car on the way home.
630
00:41:37,296 --> 00:41:39,798
I would drink, but I may
have to drive across town.
631
00:41:39,800 --> 00:41:41,767
Yes. You've mentioned that.
632
00:41:41,769 --> 00:41:43,737
Vodka martini
sounds wonderful.
633
00:41:43,739 --> 00:41:46,207
One for me too, please.
You think we'll even
find a cab?
634
00:41:46,209 --> 00:41:48,077
With a syringe, if you would.
635
00:41:48,079 --> 00:41:49,913
Tout de suite.
Merci.
636
00:41:49,915 --> 00:41:53,818
So, first of all,
did you ever hear anybody
637
00:41:53,820 --> 00:41:55,954
speak better school-taught
French than this kid?
638
00:41:55,956 --> 00:41:58,257
99 on the Regents Exam.
639
00:41:58,259 --> 00:42:00,394
And he knows
the current usage.
640
00:42:00,396 --> 00:42:02,197
And this is within
his whole life
641
00:42:02,199 --> 00:42:04,467
not one day out of the country.
642
00:42:04,469 --> 00:42:06,369
Something of which
I'm very proud.
643
00:42:06,371 --> 00:42:08,940
So, it's nice
the schedule worked out.
644
00:42:08,942 --> 00:42:11,510
Brian says you're only free
till 7.
645
00:42:11,512 --> 00:42:13,146
That's right.
646
00:42:13,148 --> 00:42:14,949
So, Arielle
647
00:42:14,951 --> 00:42:18,120
of whom my son
speaks in golden tones
648
00:42:18,122 --> 00:42:20,858
tell us about yourself.
649
00:42:20,860 --> 00:42:24,395
Well, I am 33, married,
and the mother of two.
650
00:42:31,541 --> 00:42:32,908
Waiter.
651
00:42:34,311 --> 00:42:35,545
Canadian Club.
652
00:42:36,915 --> 00:42:38,784
A married French woman
653
00:42:38,786 --> 00:42:42,155
33 years of age,
with two children.
654
00:42:42,157 --> 00:42:45,093
You could stop that sentence
anywhere along the way
655
00:42:45,095 --> 00:42:47,229
and have reason enough
not to be in the relationship.
656
00:42:47,231 --> 00:42:48,864
Dad...
657
00:42:48,866 --> 00:42:50,567
These are the same French
who didn't let us
658
00:42:50,569 --> 00:42:52,570
fly over their country
on the way to Khadafi.
659
00:42:52,572 --> 00:42:54,273
Okay, but it's not
her Frenchness
660
00:42:54,275 --> 00:42:55,307
that's really bothering you...
661
00:42:55,309 --> 00:42:56,442
No, but I can't discuss
662
00:42:56,444 --> 00:42:58,846
her marital or parental status
663
00:42:58,848 --> 00:43:02,284
because if I do,
my pancreas will explode.
664
00:43:02,286 --> 00:43:05,556
So instead, I'm dwelling
on the relatively benign
665
00:43:05,558 --> 00:43:09,929
but still objectionable issue
of her Frenchness.
666
00:43:09,931 --> 00:43:10,931
Okay.
667
00:43:10,932 --> 00:43:12,532
In the war, the French
668
00:43:12,534 --> 00:43:14,202
couldn't wait
to give up their Jews.
669
00:43:14,204 --> 00:43:15,570
Nobody could
wait to give up...
670
00:43:15,572 --> 00:43:18,608
Also, they surrendered
3 times in the same war.
671
00:43:18,610 --> 00:43:20,911
Have you any idea
how hard that is to do?
672
00:43:20,913 --> 00:43:22,279
What does that have
to do with anything?
673
00:43:22,281 --> 00:43:24,449
Because this is who
you're dealing with.
674
00:43:26,186 --> 00:43:29,958
Mimi and Joe Fabercamp
went to Paris for their 25th
675
00:43:29,960 --> 00:43:32,561
and they said, "It was
a festival of rudeness."
676
00:43:32,563 --> 00:43:34,464
And Joe even had a phrase book.
677
00:43:34,466 --> 00:43:36,567
And his cousin, once removed
678
00:43:36,569 --> 00:43:40,073
was at Omaha Beach,
unbelievable in gratitude.
679
00:43:40,075 --> 00:43:42,576
$42, please.
Jesus Christ.
680
00:43:55,161 --> 00:43:57,597
I really hope you know
what you're doing, my boy.
681
00:43:59,268 --> 00:44:03,039
I really hope this does not turn
out to be one of those decisions
682
00:44:03,041 --> 00:44:06,477
that takes a perfectly good life
and turns it for the worse.
683
00:44:08,114 --> 00:44:09,682
It won't.
684
00:44:12,954 --> 00:44:15,089
Now what the hell
is going on over there?
685
00:44:17,494 --> 00:44:18,662
Look at that, dad.
686
00:44:19,965 --> 00:44:21,232
She fucked her twice.
687
00:44:30,246 --> 00:44:33,583
Arlene... you wanna
weigh in, please
688
00:44:33,585 --> 00:44:37,255
on the subject of la femme
Robinson over there?
689
00:44:37,257 --> 00:44:38,724
Or are you just gonna
leave your husband
690
00:44:38,726 --> 00:44:40,627
to fight this battle himself?
691
00:44:40,629 --> 00:44:43,030
Just like that time
at karaoke night
692
00:44:43,032 --> 00:44:46,301
when you dropped the microphone,
walked off and left me
693
00:44:46,303 --> 00:44:49,006
because you couldn't read the
lyrics to "It Had To Be You."
694
00:44:50,508 --> 00:44:52,243
It's good you've let that go.
695
00:44:56,250 --> 00:45:00,219
I think that there
are two forces on Earth
696
00:45:00,221 --> 00:45:02,454
you never want to be fighting.
697
00:45:02,456 --> 00:45:04,588
One is Mother Nature.
698
00:45:04,590 --> 00:45:06,522
The other is love.
699
00:45:06,524 --> 00:45:08,690
What?
She's lovely.
700
00:45:10,360 --> 00:45:12,560
It's not an ideal situation
701
00:45:12,562 --> 00:45:14,761
but she adores my son.
702
00:45:16,230 --> 00:45:18,464
Now how can you be
a sensible parent
703
00:45:18,466 --> 00:45:21,632
and not feel warmly towards
someone who adores your child?
704
00:45:23,601 --> 00:45:26,535
That is
practically... anti-social.
705
00:45:26,537 --> 00:45:30,504
Okay. So I'm anti-social.
706
00:45:30,506 --> 00:45:32,239
Not news.
707
00:45:32,241 --> 00:45:34,674
Besides, I'm not telling
you that I don't like her.
708
00:45:34,676 --> 00:45:36,515
I hardly know her.
Exactly.
709
00:45:39,311 --> 00:45:42,712
I hope you don't mind, Bri,
but Arielle gave me her number.
710
00:45:42,714 --> 00:45:44,680
We're gonna go shopping
711
00:45:44,682 --> 00:45:47,081
and she's gonna teach me
how to walk like her.
712
00:45:55,521 --> 00:45:58,222
I cannot tell you how little
713
00:45:58,224 --> 00:46:00,390
I wanna see a Broadway
show right now.
714
00:46:09,163 --> 00:46:13,464
It's one of two things...
or possibly both.
715
00:46:14,500 --> 00:46:15,532
What is?
716
00:46:18,168 --> 00:46:21,803
Either no one is immune
to your charms..
717
00:46:24,239 --> 00:46:27,807
...or the world really can
surprise you with its grace.
718
00:46:35,579 --> 00:46:36,712
What?
719
00:46:40,149 --> 00:46:41,149
Je t'aime.
720
00:46:43,484 --> 00:46:45,051
Just for the record.
721
00:46:54,825 --> 00:46:58,359
Okay, we'll start
very simply.
722
00:47:01,362 --> 00:47:03,395
Taste, please, this glass.
723
00:47:11,601 --> 00:47:12,802
Is it white or red?
724
00:47:16,372 --> 00:47:17,571
Red.
725
00:47:19,273 --> 00:47:21,474
My, God.
Ah! Really?
726
00:47:21,476 --> 00:47:22,674
You gotta be shitting me.
727
00:47:24,277 --> 00:47:26,477
You have the palate
of a water buffalo.
728
00:47:28,079 --> 00:47:29,412
That is about to change.
729
00:47:31,281 --> 00:47:34,449
Replace the blindfold, please.
730
00:47:34,451 --> 00:47:37,150
Take a small piece of baguette
to cleanse the palate.
731
00:47:39,086 --> 00:47:43,520
Okay. Please
drink from this glass.
732
00:47:52,160 --> 00:47:54,494
Is it the Miller High Life
or the Guinness stout?
733
00:47:55,763 --> 00:47:56,882
The Miller High Life.
734
00:47:58,598 --> 00:48:01,199
Oh, boy.
What? Merde!
735
00:48:01,201 --> 00:48:03,266
We have a lot of work to do.
736
00:48:03,268 --> 00:48:05,301
I was sure it was
Miller High Life.
737
00:48:05,303 --> 00:48:06,735
Now please take
a buffalo chicken wing
738
00:48:06,737 --> 00:48:08,603
to obliterate the palate.
739
00:48:08,605 --> 00:48:10,771
No, I was not very
740
00:48:10,773 --> 00:48:15,241
like, I had, like,
big glasses for my sight.
741
00:48:15,243 --> 00:48:18,142
And I was not very...
attractive actually.
742
00:48:18,144 --> 00:48:19,643
I find that very hard
to believe.
743
00:48:19,645 --> 00:48:22,445
Yeah?
Yes.
744
00:48:22,447 --> 00:48:25,714
I like it that you
find that very... ha ha ha..
745
00:48:25,716 --> 00:48:27,715
I find that
incredibly difficult..
746
00:48:29,517 --> 00:48:31,151
...to believe.
747
00:48:31,153 --> 00:48:33,319
That was very adventurous.
It was?
748
00:48:35,221 --> 00:48:39,689
Yes, in my culture we wait
a long time, maybe even years
749
00:48:39,691 --> 00:48:43,725
before we do...
something like that.
750
00:48:43,727 --> 00:48:45,860
Well, consider it
a cultural exchange.
751
00:48:47,528 --> 00:48:49,662
Can we do that again?
752
00:48:54,867 --> 00:48:57,434
One day when
you're a famous writer
753
00:48:57,436 --> 00:48:59,435
all these people
will know your name.
754
00:49:00,769 --> 00:49:04,705
I don't think I want
that guy to know my name.
755
00:49:04,707 --> 00:49:05,867
You will have no choice.
756
00:49:07,908 --> 00:49:12,843
Why is it that you're so much
sure of me than I am of myself?
757
00:49:12,845 --> 00:49:14,177
Maybe I've seen the future.
758
00:49:25,319 --> 00:49:26,418
Thanks.
759
00:49:27,521 --> 00:49:28,521
Excuse me.
760
00:49:31,890 --> 00:49:33,356
It's you.
761
00:49:33,358 --> 00:49:35,490
Our nanny has
a respiratory infection.
762
00:49:35,492 --> 00:49:36,791
Uh-oh.
763
00:49:36,793 --> 00:49:39,260
Valery and I
have a state luncheon.
764
00:49:39,262 --> 00:49:43,296
Is that better or worse
than a respiratory infection?
765
00:49:43,298 --> 00:49:46,564
I can't miss it and the
children cannot be left alone.
766
00:49:46,566 --> 00:49:48,899
Pas de probleme.
I have an idea.
767
00:49:48,202 --> 00:49:50,734
I don't care if you're French.
768
00:49:50,736 --> 00:49:53,503
If you're going to live here,
there are certain things
769
00:49:53,505 --> 00:49:55,904
that you're going to
have to know how to do.
770
00:49:55,906 --> 00:49:57,805
And none of them..
771
00:49:57,807 --> 00:49:59,673
...none..
772
00:49:59,675 --> 00:50:00,907
...is more important..
773
00:50:02,709 --> 00:50:05,109
...than hitting a baseball.
774
00:50:05,111 --> 00:50:09,213
Okay? Elodie, keep
your back elbow up.
775
00:50:09,215 --> 00:50:11,981
Keep your eyes on the ball
and above all..
776
00:50:11,983 --> 00:50:13,882
Don't lunge.
Exactly.
777
00:50:13,884 --> 00:50:16,617
Ne lunge pas.
Here we go.
778
00:50:16,619 --> 00:50:19,853
Oh! Oh, no, are you okay?
No, I ain't hurt.
779
00:50:19,855 --> 00:50:21,687
It didn't hurt.
What do we call that?
780
00:50:21,689 --> 00:50:23,522
Chin music.
Exactly.
781
00:50:23,524 --> 00:50:25,790
When it comes for you, you gotta
get out of the way, you know.
782
00:50:25,792 --> 00:50:30,125
Alright. Next pitch.
Do not be afraid of the ball.
783
00:50:30,127 --> 00:50:32,160
If it's coming for your head,
get out of the way.
784
00:50:32,162 --> 00:50:35,596
But otherwise, be afraid
of being afraid of the ball.
785
00:50:35,598 --> 00:50:37,597
That's the American way.
Now, hit me in the nose with it.
786
00:50:37,599 --> 00:50:38,931
Okay? Right in the nose.
787
00:50:40,867 --> 00:50:42,800
Oh! That was great.
Yay! Yay!
788
00:50:42,802 --> 00:50:44,935
That was great!
Come here.
789
00:50:44,937 --> 00:50:46,836
Throw me in the air again.
Yes!
790
00:50:46,838 --> 00:50:48,737
Three more.
791
00:50:48,739 --> 00:50:50,072
Two more.
792
00:50:50,074 --> 00:50:51,506
One.
793
00:50:54,842 --> 00:50:56,842
Brian.
Yes.
794
00:50:56,844 --> 00:50:59,844
I'm so glad that
you're my mother's boyfriend.
795
00:50:59,846 --> 00:51:02,880
Me too. We are very, very
happy to have you in the family.
796
00:51:06,083 --> 00:51:07,182
Thank you.
797
00:51:07,184 --> 00:51:09,550
My turn to bat!
My turn to bat!
798
00:51:09,552 --> 00:51:11,985
Yes. Okay.
799
00:51:11,987 --> 00:51:15,220
Uh, give your sister the... what
do we call the catching gear?
800
00:51:15,222 --> 00:51:17,188
The tools of ignorance.
Exactly.
801
00:51:17,190 --> 00:51:20,790
The tools... of ignorance.
802
00:51:20,792 --> 00:51:23,659
Alright, guys,
are you ready?
803
00:51:23,661 --> 00:51:25,827
What have I missed?
804
00:51:25,829 --> 00:51:28,896
Well, let's see.
Your daughter is Derek Jeter.
805
00:51:28,898 --> 00:51:31,831
And your son is David Ortiz.
806
00:51:31,833 --> 00:51:33,865
I don't know
what you're saying to me.
807
00:51:33,867 --> 00:51:35,900
Never mind.
Just watch this.
808
00:51:35,902 --> 00:51:37,301
Okay.
809
00:51:37,303 --> 00:51:39,736
Don't close that stance.
Very good.
810
00:51:39,738 --> 00:51:41,637
I wanna see
your front hip, okay?
811
00:51:41,639 --> 00:51:43,838
Elodie, how about
some infield chatter?
812
00:51:47,942 --> 00:51:49,608
Oh!
813
00:51:49,610 --> 00:51:50,976
Big Papi!
814
00:52:50,615 --> 00:52:54,316
I'm so proud of you.
I'm so proud of you.
815
00:52:54,318 --> 00:52:56,984
$6000 and they publish
your story.
816
00:52:56,986 --> 00:52:58,785
The story about the dogs.
817
00:52:58,787 --> 00:53:00,620
The story about the dogs.
818
00:53:00,622 --> 00:53:03,088
Which you now regret mocking,
don't you?
819
00:53:03,090 --> 00:53:05,289
No, that just proves that
if you have enough talent
820
00:53:05,291 --> 00:53:08,091
you can write about complete
bullshit and still fool people.
821
00:53:08,093 --> 00:53:10,125
But I'm so proud of you.
822
00:53:13,963 --> 00:53:17,064
You know there's a ceremony.
There's a ceremony?
823
00:53:17,066 --> 00:53:18,065
Will you come?
824
00:53:19,666 --> 00:53:22,100
It won't be between
5 and 7?
825
00:53:22,102 --> 00:53:24,034
No.
826
00:53:24,036 --> 00:53:25,368
Can we break the rules?
827
00:53:26,303 --> 00:53:27,383
We can't break them.
828
00:53:28,938 --> 00:53:29,938
I understand.
829
00:53:31,640 --> 00:53:34,140
So we will just have
to work within them.
830
00:53:37,143 --> 00:53:39,177
What does that mean?
831
00:53:39,179 --> 00:53:40,778
It means that
no force on earth
832
00:53:40,780 --> 00:53:42,312
would keep me away that night.
833
00:53:51,186 --> 00:53:52,305
Your future is starting.
834
00:54:16,935 --> 00:54:20,637
One of the best parts
of my job is reading new writers
835
00:54:20,639 --> 00:54:22,971
and occasionally,
even publishing them.
836
00:54:24,340 --> 00:54:27,374
The fact is, talent happens
when it happens
837
00:54:27,376 --> 00:54:29,975
and you have to be there
when it does.
838
00:54:29,977 --> 00:54:31,744
Tonight, I'm delighted
to introduce
839
00:54:31,746 --> 00:54:33,811
6 extraordinary voices.
840
00:54:33,813 --> 00:54:37,214
New writers
for only a moment longer.
841
00:54:37,216 --> 00:54:39,915
Proceeding then
in that ever-egalitarian thing
842
00:54:39,917 --> 00:54:42,150
called alphabetical order.
843
00:54:42,152 --> 00:54:43,984
In her story,
"Kupchino Station"
844
00:54:43,986 --> 00:54:46,185
Diane Altschuler
brings to life
845
00:54:46,187 --> 00:54:48,920
the Leningrad
of the early 1980s.
846
00:54:48,922 --> 00:54:50,921
A city still bearing
the physical scars
847
00:54:50,923 --> 00:54:52,256
of the Second World War
848
00:54:52,258 --> 00:54:54,958
and now feeling the full
stifling effect
849
00:54:54,960 --> 00:54:57,660
of President Jimmy Carter's
grain embargo.
850
00:54:57,662 --> 00:54:59,193
Elainee, a refusenik
851
00:54:59,195 --> 00:55:01,895
the character is based
on the author's mother
852
00:55:01,897 --> 00:55:04,830
earns a small hourly fee
standing in line
853
00:55:04,832 --> 00:55:07,032
on behalf of
a wealthy neighbor to buy...
854
00:55:07,034 --> 00:55:09,034
I'm not comfortable.
855
00:55:09,036 --> 00:55:10,801
Shh.
856
00:55:10,803 --> 00:55:12,435
It's the husband.
She brings the husband?
857
00:55:12,437 --> 00:55:14,837
Dad, please.
I'm sorry.
858
00:55:14,839 --> 00:55:16,938
But I feel I should
get mad at somebody.
859
00:55:16,940 --> 00:55:19,740
Only I'm not sure who.
We'll discuss it after.
860
00:55:19,742 --> 00:55:22,042
All I'm saying
is that civilization
861
00:55:22,044 --> 00:55:25,244
is organized by couples...
for better or worse.
862
00:55:25,246 --> 00:55:27,979
Frequently worse, I grant you.
863
00:55:27,981 --> 00:55:29,379
But there's a reason for it
864
00:55:29,381 --> 00:55:31,047
which is that
it's not confusing.
865
00:55:31,049 --> 00:55:32,815
I'm begging you.
866
00:55:32,817 --> 00:55:34,716
Are you saying
you disagree with me?
867
00:55:34,718 --> 00:55:38,252
Would you for Christ's sake
watch your son's finest hour?
868
00:55:38,254 --> 00:55:41,087
Brian Bloom's story,
"Run From Becky"
869
00:55:41,089 --> 00:55:43,021
is about a forbidden liaison
870
00:55:43,023 --> 00:55:46,824
between two Westminster
best-in-breeds.
871
00:55:46,826 --> 00:55:48,925
One, a German Shepherd
and the other
872
00:55:48,927 --> 00:55:51,794
a Nova Scotia
Duck Tolling Retriever.
873
00:55:53,696 --> 00:55:56,329
I have been reading
your magazine since my parents
874
00:55:56,331 --> 00:55:58,898
got me a subscription
when I went away to college.
875
00:55:58,900 --> 00:56:01,032
That makes me very proud.
Thank you.
876
00:56:01,034 --> 00:56:04,101
And a copy of the "New
Yorker's View Of The World"
877
00:56:04,103 --> 00:56:06,402
cover hangs in
our guest bathroom.
878
00:56:06,404 --> 00:56:10,005
A lovely tribute
and soon your son's story
will hang right beside it.
879
00:56:10,007 --> 00:56:12,173
Oh, no. It's gonna hang
in the living room.
880
00:56:12,175 --> 00:56:13,907
Of course. Of course.
881
00:56:13,909 --> 00:56:15,775
But if he keeps writing
the way he is now
882
00:56:15,777 --> 00:56:17,176
he's gonna fill every wall
in the house.
883
00:56:17,178 --> 00:56:19,777
That's very kind.
884
00:56:19,779 --> 00:56:22,279
You are a very nice man.
Thank you.
885
00:56:22,281 --> 00:56:24,346
I thought
you were gonna be gruffer.
886
00:56:24,348 --> 00:56:26,082
Didn't you think
he'd be gruffer?
887
00:56:26,084 --> 00:56:29,150
I was expecting a real SOB.
Okay, then.
888
00:56:29,152 --> 00:56:32,319
Can I borrow the two of you
for just one moment?
889
00:56:32,321 --> 00:56:34,487
Yes.
Excuse us?
890
00:56:34,489 --> 00:56:36,188
The all-important
schmoozefest.
891
00:56:36,190 --> 00:56:37,322
Go. Do.
892
00:56:40,725 --> 00:56:42,225
Nice save.
893
00:56:42,227 --> 00:56:44,827
So I assume you'll be rescinding
the award now.
894
00:56:44,829 --> 00:56:46,861
What? You think
I don't have parents?
895
00:56:46,863 --> 00:56:49,830
Besides, everything I said
to you was true.
896
00:56:49,832 --> 00:56:51,864
All the winning stories
were terrific
897
00:56:51,866 --> 00:56:53,965
but yours carried with it,
I don't know..
898
00:56:53,967 --> 00:56:56,034
...the tease of greatness.
899
00:56:56,036 --> 00:56:58,402
Make of it what you will.
900
00:56:58,404 --> 00:57:00,269
Thank you.
901
00:57:00,271 --> 00:57:01,511
We'll see each other again.
902
00:57:04,173 --> 00:57:05,940
Golly.
Golly?
903
00:57:05,942 --> 00:57:08,875
You are a person
who says, "Golly?"
904
00:57:08,877 --> 00:57:11,443
It just came out.
First time in my life.
905
00:57:12,778 --> 00:57:14,746
Okay.
Listen, fast and close.
906
00:57:16,347 --> 00:57:17,380
Come here.
907
00:57:18,849 --> 00:57:22,250
Okay. My boss is upstairs
at the reception.
908
00:57:22,252 --> 00:57:23,951
He wants to meet you.
909
00:57:23,953 --> 00:57:26,786
He read your story
or at least, half of it.
910
00:57:26,788 --> 00:57:27,987
He loved it.
911
00:57:27,989 --> 00:57:30,522
He... he said
it was a little episodic
912
00:57:30,524 --> 00:57:33,157
which only means he read it
in several sittings.
913
00:57:33,159 --> 00:57:36,292
He loves your voice. Loves!
914
00:57:36,294 --> 00:57:38,427
He wants you to start a novel.
915
00:57:38,429 --> 00:57:41,895
He wants to publish you.
He... he never says that.
916
00:57:41,897 --> 00:57:43,530
He hates everything.
917
00:57:43,532 --> 00:57:46,465
He just wants to meet you
for one minute first
918
00:57:46,467 --> 00:57:49,400
and make sure that
you're not a lunatic...
919
00:57:49,402 --> 00:57:51,335
What the hell is wrong with you?
920
00:57:53,937 --> 00:57:56,538
She brought Valery.
921
00:57:56,540 --> 00:57:58,873
Of course, she did.
Rules are rules.
922
00:57:58,875 --> 00:58:02,842
So this shouldn't bother me?
It doesn't bother you at all?
923
00:58:02,844 --> 00:58:05,778
To see them here, on a night
like this, in your world...
924
00:58:05,780 --> 00:58:08,979
Okay. Get your head right.
925
00:58:08,981 --> 00:58:12,281
Get your head right right now
because you're about to have
926
00:58:12,283 --> 00:58:14,916
the most important conversation
of your life.
927
00:58:14,918 --> 00:58:16,950
And it's not just
your future here.
928
00:58:16,952 --> 00:58:19,153
It's mine too.
So can you do it?
929
00:58:19,155 --> 00:58:23,288
Can you put the French lady out
of your mind for 9 seconds?
930
00:58:23,290 --> 00:58:25,856
Please.
Just stick out your hand.
931
00:58:25,858 --> 00:58:29,225
Say, "How do you do, sir?"
like a normal human being
932
00:58:29,227 --> 00:58:31,860
so you can have the career
that you have always dreamed of
933
00:58:31,862 --> 00:58:34,162
or are you just gonna blow it
and incinerate
934
00:58:34,164 --> 00:58:37,564
and dissolve like a Kleenex
in a fat man's sneeze?
935
00:58:37,566 --> 00:58:39,365
Is... is your head right?
936
00:58:41,233 --> 00:58:42,967
Is your head right?
937
00:58:42,969 --> 00:58:45,235
Is... your head... right?
938
00:58:47,104 --> 00:58:49,304
You are much crazier
than I am.
939
00:58:49,306 --> 00:58:52,072
Is your head right?
Yes. Yes.
940
00:58:52,074 --> 00:58:53,541
My head is right.
Okay.
941
00:58:53,543 --> 00:58:55,375
Okay.
942
00:58:55,377 --> 00:58:58,377
"How do you do, sir?"
That's all you have to say.
943
00:58:58,379 --> 00:59:00,978
"How do you do, sir?
How do you do, sir?"
944
00:59:00,980 --> 00:59:03,980
"How do you do, sir?
How do you do, sir?"
945
00:59:03,982 --> 00:59:07,116
Brian Bloom, I would like you
to meet Jonathan Galassi.
946
00:59:07,118 --> 00:59:09,517
Our publisher.
How do you do, sir?
947
00:59:09,519 --> 00:59:11,852
Did Jane tell you
to say that?
948
00:59:11,854 --> 00:59:13,519
Yes. She did, sir.
949
00:59:13,521 --> 00:59:16,822
Well... over the coming years
950
00:59:16,824 --> 00:59:19,356
I want you to do
almost everything she says.
951
00:59:20,458 --> 00:59:23,926
I'm pretty sure I already do.
952
00:59:23,928 --> 00:59:27,228
I can't wait to read
what you write when..
953
00:59:27,230 --> 00:59:29,229
...you've got something
to write about.
954
00:59:30,231 --> 00:59:31,831
On that day
955
00:59:31,833 --> 00:59:34,165
I'll be honored
to publish you.
956
00:59:34,167 --> 00:59:36,100
The honor will be all mine.
957
00:59:38,236 --> 00:59:39,602
Uh, that is my happy noise.
958
00:59:51,077 --> 00:59:53,277
I don't mean to meddle,
but you don't stop
959
00:59:53,279 --> 00:59:56,279
being a parent just because
your son's name is in the paper.
960
00:59:56,281 --> 00:59:59,415
I appreciate that, dad.
Sam, he will figure it out.
961
00:59:59,417 --> 01:00:01,350
Can I finish
this conversation?
962
01:00:01,352 --> 01:00:02,886
You have finished it 8 times.
963
01:00:02,888 --> 01:00:05,088
In 30 years,
I don't remember once
964
01:00:05,090 --> 01:00:06,991
ever being able
to finish a sentence.
965
01:00:06,993 --> 01:00:09,126
Well, with your subjects,
you don't deserve predicate.
966
01:00:09,128 --> 01:00:10,562
Oh. What is that?
967
01:00:10,564 --> 01:00:14,167
A grammar insult.
A syntax barb.
968
01:00:14,169 --> 01:00:18,505
Not everyone is as lucky
as we were, alright?
969
01:00:18,507 --> 01:00:22,177
Not everyone has it simple.
I know that.
970
01:00:22,179 --> 01:00:24,980
Do you remember
how sure we were?
971
01:00:24,982 --> 01:00:27,884
And how quickly
and how little was in our way?
972
01:00:29,653 --> 01:00:32,089
Do you remember
what you said to me
973
01:00:32,091 --> 01:00:35,293
after the very fist time
we had intercourse?
974
01:00:35,295 --> 01:00:36,995
Are you hungry?
975
01:00:38,298 --> 01:00:39,932
Before that.
976
01:00:39,934 --> 01:00:41,667
Yes. I remember.
977
01:00:48,010 --> 01:00:50,612
I should go.
Why are we leaving you here?
978
01:00:50,614 --> 01:00:52,614
I'd like to walk.
Why?
979
01:00:52,616 --> 01:00:55,251
There's a lot to think about.
You could get mugged.
980
01:00:55,253 --> 01:00:57,487
By who?
An exhausted office worker?
981
01:00:57,489 --> 01:00:59,256
Arlene,
your son is a madman.
982
01:00:59,258 --> 01:01:02,427
Because he walks?
You should try it.
983
01:01:02,429 --> 01:01:04,296
I'm really glad
you guys came tonight.
984
01:01:04,298 --> 01:01:05,964
Thank you.
985
01:01:05,966 --> 01:01:08,401
Listen to me,
I couldn't be prouder.
986
01:01:08,403 --> 01:01:11,204
Me too, son.
Honestly.
987
01:01:11,206 --> 01:01:13,307
We are now officially
spending that law school money.
988
01:01:13,309 --> 01:01:15,176
Half of it.
989
01:01:15,178 --> 01:01:18,514
I love you both.
Please drive home safely, okay?
990
01:01:18,516 --> 01:01:20,716
We'll give you two and half
rings when we reach.
991
01:01:20,718 --> 01:01:22,719
Alright.
992
01:01:22,721 --> 01:01:26,256
The GW or the Tappan Zee?
993
01:01:26,258 --> 01:01:28,192
At this hour?
994
01:02:09,578 --> 01:02:11,547
Hello.
995
01:02:11,549 --> 01:02:12,715
I need your help
with jewelry.
996
01:02:12,717 --> 01:02:14,550
I beg your pardon.
997
01:02:14,552 --> 01:02:17,954
What jewelry stores
does Arielle respect?
998
01:02:17,956 --> 01:02:20,758
It's midnight.
Yes.
999
01:02:20,760 --> 01:02:22,560
Why are you asking me this?
1000
01:02:22,562 --> 01:02:25,664
Because I'm spotty
on women's accessories.
1001
01:02:25,666 --> 01:02:28,368
Why are you
buying her jewelry?
1002
01:02:28,370 --> 01:02:30,637
Do I have to say?
1003
01:02:30,639 --> 01:02:33,074
You're gonna be my writer.
I'm going to be your editor.
1004
01:02:33,076 --> 01:02:35,109
We're going to have
this kind of relationship.
1005
01:02:35,111 --> 01:02:36,912
What kind of relationship?
1006
01:02:36,914 --> 01:02:39,649
The kind where you call me
in the middle of the night
1007
01:02:39,651 --> 01:02:42,885
asking me crazy questions
and I talk you off the ledge.
1008
01:02:42,887 --> 01:02:46,990
Could you please just tell me
where to shop for her?
1009
01:02:46,992 --> 01:02:48,827
What genre of jewelry?
1010
01:02:48,829 --> 01:02:50,628
There are genres?
1011
01:02:50,630 --> 01:02:52,365
Fun or important?
1012
01:02:54,534 --> 01:02:57,838
Important.
You can't afford important.
1013
01:02:57,840 --> 01:03:00,742
As important as I can afford.
1014
01:03:00,744 --> 01:03:02,610
Give me a dollar figure.
1015
01:03:02,612 --> 01:03:05,047
$6000, including tax.
1016
01:03:12,424 --> 01:03:13,557
Dior.
1017
01:03:18,531 --> 01:03:20,933
Okie-dokie, then.
1018
01:03:20,935 --> 01:03:24,505
I'm gonna get
some sleep now, okay?
1019
01:03:24,507 --> 01:03:25,773
I knew you'd know.
1020
01:03:31,180 --> 01:03:34,049
I wish it were
tomorrow at 5.
1021
01:03:34,051 --> 01:03:35,818
Can you stay
for another moment?
1022
01:03:35,820 --> 01:03:38,422
There's something I wanna say.
1023
01:03:38,424 --> 01:03:39,756
Of course.
1024
01:03:45,165 --> 01:03:47,599
I would like
to be a good writer.
1025
01:03:47,601 --> 01:03:49,802
And tell stories that mean
something to people.
1026
01:03:53,742 --> 01:03:56,545
But the only thing..
1027
01:03:56,547 --> 01:03:59,981
...I really want in this world..
1028
01:03:59,983 --> 01:04:02,218
...is to be the man
who walks beside you.
1029
01:04:04,923 --> 01:04:08,525
You do walk beside me.
Not just from 5 to 7.
1030
01:04:08,527 --> 01:04:11,196
It's not enough.
Not nearly.
1031
01:04:23,579 --> 01:04:25,714
Marry me, Arielle.
1032
01:04:25,716 --> 01:04:27,149
I wanna be your husband.
1033
01:04:27,151 --> 01:04:30,854
And stepfather to your children
and if you wish it
1034
01:04:30,856 --> 01:04:33,757
I want us to have
children together.
1035
01:04:35,894 --> 01:04:38,830
I am already married.
I know.
1036
01:04:38,832 --> 01:04:43,102
And that's why this is not
a conventional engagement ring.
1037
01:04:43,104 --> 01:04:45,672
That and the fact that
a conventional engagement ring
1038
01:04:45,674 --> 01:04:47,274
will require
a somewhat more
1039
01:04:47,276 --> 01:04:49,644
robust conquest
of the marketplace.
1040
01:04:52,014 --> 01:04:54,750
You know the situation.
I do.
1041
01:04:54,752 --> 01:04:56,151
You know the rules.
1042
01:04:56,153 --> 01:04:59,155
I do and I can
no longer play by them.
1043
01:05:03,829 --> 01:05:07,866
We had a trust
that you have now broken.
1044
01:05:07,868 --> 01:05:08,967
I know.
1045
01:05:10,671 --> 01:05:12,739
And I can't help it.
1046
01:05:12,741 --> 01:05:15,910
I've found the person
I wanna spend my life with.
1047
01:05:15,912 --> 01:05:19,047
That is a drive much stronger
than any set of rules
1048
01:05:19,049 --> 01:05:22,585
or any doubts about the meaning
and purpose of marriage.
1049
01:05:24,821 --> 01:05:28,792
Of course, if your... feelings
aren't as strong as mine
1050
01:05:28,794 --> 01:05:32,330
then... I completely understand.
1051
01:05:33,700 --> 01:05:35,334
They are.
1052
01:05:36,970 --> 01:05:38,305
You know that they are.
1053
01:05:39,907 --> 01:05:41,675
They are.
1054
01:05:43,111 --> 01:05:45,012
From the first moment.
1055
01:05:55,827 --> 01:05:59,064
You really think you're ready
to be a stepfather?
1056
01:05:59,066 --> 01:06:00,732
I know I am.
1057
01:06:02,836 --> 01:06:05,271
You will be growing up
in a very big hurry
1058
01:06:05,273 --> 01:06:07,007
skipping your young adulthood.
1059
01:06:07,009 --> 01:06:09,943
Frankly, it's overrated.
1060
01:06:09,945 --> 01:06:12,246
Regular adulthood
seems much better.
1061
01:06:14,684 --> 01:06:15,918
I'm 9 years
older than you.
1062
01:06:15,920 --> 01:06:17,319
I don't care.
1063
01:06:17,321 --> 01:06:19,823
When you're 34,
I will be 43.
1064
01:06:19,825 --> 01:06:23,094
Women are at their
most beautiful in their 40s.
1065
01:06:23,096 --> 01:06:24,295
Okay. That's true.
1066
01:06:24,297 --> 01:06:26,965
But 10 years after
that I'll be 53.
1067
01:06:26,967 --> 01:06:30,068
At which point I will believe
that women are at their most
beautiful in their 50s.
1068
01:06:30,070 --> 01:06:33,006
Oh, and 10 years after that?
What are we doing, sums now?
1069
01:06:34,141 --> 01:06:35,342
No.
1070
01:06:42,184 --> 01:06:44,920
Do you believe that keeping
a marriage together
1071
01:06:44,922 --> 01:06:46,990
is always best
for the children?
1072
01:06:49,894 --> 01:06:52,697
If I believed that..
1073
01:06:52,699 --> 01:06:55,434
...I wouldn't be asking
you to do this.
1074
01:06:57,337 --> 01:07:00,707
But if you believe it,
then... you have to say no.
1075
01:07:04,680 --> 01:07:06,280
This is complicated.
1076
01:07:06,282 --> 01:07:09,785
This is very... very complicated.
1077
01:07:09,787 --> 01:07:12,255
It's not.
I mean, yes, it is.
1078
01:07:12,257 --> 01:07:15,025
Of course, it is,
but at the same time
1079
01:07:15,027 --> 01:07:17,795
it's very simple.
1080
01:07:17,797 --> 01:07:20,165
What are we willing
to do for love?
1081
01:07:49,268 --> 01:07:52,839
How did you know the size?
1082
01:07:52,841 --> 01:07:55,141
I described your hands
to the salesman.
1083
01:08:05,122 --> 01:08:06,756
Are you saying yes?
1084
01:08:28,017 --> 01:08:31,219
Meet me here tomorrow.
1085
01:08:31,221 --> 01:08:33,055
I'll bring a suitcase.
1086
01:08:33,057 --> 01:08:35,191
We will live here
for the first little while.
1087
01:08:38,029 --> 01:08:41,499
I will tell Valery tonight.
I will not be able to call you.
1088
01:08:43,002 --> 01:08:44,537
Just..
1089
01:08:46,373 --> 01:08:49,276
...be here... tomorrow.
1090
01:08:51,179 --> 01:08:53,347
At 5.
1091
01:08:53,349 --> 01:08:55,483
At 4.
At 4?
1092
01:08:58,254 --> 01:09:00,022
There are no rules anymore.
1093
01:09:47,215 --> 01:09:48,916
Yes?
1094
01:09:48,918 --> 01:09:51,519
It's Valery.
Let me in, please.
1095
01:09:55,392 --> 01:09:57,127
Apartment 3C.
1096
01:10:24,695 --> 01:10:27,264
Please come in.
1097
01:10:27,266 --> 01:10:28,933
Thank you.
1098
01:10:34,441 --> 01:10:37,276
Would you like something?
I have, um...
1099
01:10:46,590 --> 01:10:49,591
We had an understanding.
1100
01:10:49,593 --> 01:10:52,462
A clear, honorable
and tacitly acknowledged
1101
01:10:52,464 --> 01:10:54,465
set of boundaries.
1102
01:10:54,467 --> 01:10:57,034
I know.
1103
01:10:57,036 --> 01:11:00,072
I have welcomed you
into my family
1104
01:11:00,074 --> 01:11:01,707
under a certain aegis
1105
01:11:01,709 --> 01:11:03,977
and now you have betrayed
everyone involved.
1106
01:11:05,145 --> 01:11:06,747
I had no choice.
1107
01:11:10,686 --> 01:11:13,288
Are you certain
you know what you're doing?
1108
01:11:13,290 --> 01:11:16,025
Yes.
1109
01:11:16,027 --> 01:11:17,360
I'm sorry.
1110
01:11:17,362 --> 01:11:19,262
I meant no injury.
1111
01:11:22,100 --> 01:11:24,302
I know.
1112
01:11:24,304 --> 01:11:26,538
I'm sure that if the roles
had been reversed
1113
01:11:26,540 --> 01:11:29,074
I would've done the same.
1114
01:11:35,417 --> 01:11:37,084
See to her.
1115
01:12:01,382 --> 01:12:03,184
Mr. Bloom.
1116
01:12:05,821 --> 01:12:07,723
Yes?
1117
01:12:07,725 --> 01:12:09,625
Madam Pierpont
was here earlier.
1118
01:12:09,627 --> 01:12:11,594
She asked me
to give this to you.
1119
01:13:13,506 --> 01:13:16,509
I started working
when I was 11.
1120
01:13:16,511 --> 01:13:19,512
By 25, I could feel the end
of my career coming.
1121
01:13:19,514 --> 01:13:22,649
I thought, "What happens now?"
1122
01:13:22,651 --> 01:13:25,153
"What will be my life?"
1123
01:13:25,155 --> 01:13:27,321
I was terrified.
1124
01:13:27,323 --> 01:13:31,426
And so I made
an error of youth.
1125
01:13:31,428 --> 01:13:33,630
Some of the girls were lucky.
1126
01:13:33,632 --> 01:13:38,335
They had fallen in love,
but not me. Not once.
1127
01:13:38,337 --> 01:13:40,405
Even though I had been
all over the world
1128
01:13:40,407 --> 01:13:43,508
and I had met everyone.
1129
01:13:43,510 --> 01:13:46,245
That spring, I was introduced
to Valery.
1130
01:13:46,247 --> 01:13:49,283
He was then just as he is now.
1131
01:13:49,285 --> 01:13:53,488
Solid. Substantial.
And good.
1132
01:13:53,490 --> 01:13:58,260
"The salt of the Earth,"
as American like to say.
1133
01:13:58,262 --> 01:14:01,398
I felt a great affection
for him.
1134
01:14:01,400 --> 01:14:03,333
A great respect.
1135
01:14:03,335 --> 01:14:05,636
That is a kind of love.
1136
01:14:05,638 --> 01:14:09,741
I thought it was the only kind
I would ever know.
1137
01:14:09,743 --> 01:14:11,443
I didn't believe enough.
1138
01:14:12,713 --> 01:14:14,714
I didn't believe in love.
1139
01:14:18,220 --> 01:14:20,287
8 years later
1140
01:14:20,289 --> 01:14:22,490
I discovered that
I should have.
1141
01:14:24,795 --> 01:14:27,730
It has stunned me,
this new happiness
1142
01:14:27,732 --> 01:14:29,333
which came out of nowhere.
1143
01:14:32,437 --> 01:14:34,906
This secret door
that has opened in me.
1144
01:14:36,676 --> 01:14:39,411
I have never felt so alive..
1145
01:14:41,015 --> 01:14:44,785
...as when I am in your arms.
1146
01:14:44,787 --> 01:14:48,322
It is tempting, so tempting
to forget about everything
1147
01:14:48,324 --> 01:14:51,593
and just accept this gift.
1148
01:14:51,595 --> 01:14:54,831
But I cannot.
1149
01:14:54,833 --> 01:14:56,767
And not because I don't believe
1150
01:14:56,769 --> 01:15:00,273
that you would be a marvelous
stepfather to Marc and Elodie.
1151
01:15:00,275 --> 01:15:02,342
And a wonderful father
to the children
1152
01:15:02,344 --> 01:15:05,547
we might have had together.
1153
01:15:05,549 --> 01:15:09,587
Not because of lifestyle
or the difference in our ages
1154
01:15:09,589 --> 01:15:13,460
or the opinions of others.
1155
01:15:13,462 --> 01:15:16,665
When Valery and I married,
we wrote our own vows.
1156
01:15:31,489 --> 01:15:33,425
He has always kept his promise
1157
01:15:33,427 --> 01:15:37,564
and I feel I must keep mine.
1158
01:15:37,566 --> 01:15:40,636
But it's more
than a matter of honor.
1159
01:15:40,638 --> 01:15:43,774
One day, Brian,
when you have children
1160
01:15:43,776 --> 01:15:47,947
you'll understand that to leave
them is to leave yourself.
1161
01:15:47,949 --> 01:15:51,720
And to injure them,
unthinkable.
1162
01:15:51,722 --> 01:15:56,394
I told you,
I'm an old-fashioned girl.
1163
01:15:56,396 --> 01:15:58,697
Please do not try
to contact me.
1164
01:15:58,699 --> 01:16:01,669
It will not change anything.
1165
01:16:01,671 --> 01:16:05,408
I am so sad to say goodbye.
1166
01:16:05,410 --> 01:16:07,779
To be parted.
1167
01:16:07,781 --> 01:16:11,016
I can't believe it, really.
1168
01:16:11,018 --> 01:16:14,757
We had so many adventures
still ahead of us.
1169
01:16:14,759 --> 01:16:17,761
Maybe... if we had had more time
1170
01:16:17,763 --> 01:16:19,630
I would have found
something about you
1171
01:16:19,632 --> 01:16:23,002
I didn't like,
really couldn't stand
1172
01:16:23,004 --> 01:16:25,907
which would be very useful
right now.
1173
01:16:25,909 --> 01:16:28,577
But I doubt it.
1174
01:16:28,579 --> 01:16:32,484
They say that
no love is perfect.
1175
01:16:32,486 --> 01:16:35,655
But then, they never met you.
1176
01:16:36,691 --> 01:16:38,193
Arielle.
1177
01:17:42,762 --> 01:17:46,000
Let me help.
No, it's okay.
1178
01:17:46,002 --> 01:17:48,603
But if I may impose
for a favor?
1179
01:17:48,605 --> 01:17:50,606
Sir.
1180
01:17:50,608 --> 01:17:52,944
Please give this
to Madam Pierpont
1181
01:17:52,946 --> 01:17:55,948
when she comes
for lunch on Friday.
1182
01:17:55,950 --> 01:17:57,984
Certainly, sir.
1183
01:17:57,986 --> 01:17:59,220
Thank you.
1184
01:19:05,025 --> 01:19:07,360
I did as she asked.
1185
01:19:07,362 --> 01:19:09,730
I didn't try to contact her.
1186
01:19:09,732 --> 01:19:12,735
I stayed out of
her neighborhood.
1187
01:19:12,737 --> 01:19:16,274
I never returned
to the St. Regis.
1188
01:19:16,276 --> 01:19:19,012
If my route was
to take me near it
1189
01:19:19,014 --> 01:19:21,849
I would go a couple of blocks
out of my way.
1190
01:20:58,636 --> 01:21:00,471
Yes?
1191
01:21:00,473 --> 01:21:03,243
It's just me. Jane.
1192
01:21:15,663 --> 01:21:17,832
How is she?
1193
01:21:17,834 --> 01:21:19,936
I have no idea.
1194
01:21:22,274 --> 01:21:23,875
What do you mean?
1195
01:21:26,180 --> 01:21:28,750
I ended it with Valery.
1196
01:21:28,752 --> 01:21:30,251
Why?
1197
01:21:32,290 --> 01:21:34,792
Because there is a certain
sadness to it now.
1198
01:21:34,794 --> 01:21:37,396
Because being around him
and around her
1199
01:21:37,398 --> 01:21:40,634
feels like I'm betraying
my friendship with you.
1200
01:21:40,636 --> 01:21:43,940
You're not.
Not anymore.
1201
01:21:43,942 --> 01:21:46,411
And because..
1202
01:21:49,984 --> 01:21:51,986
...the future has a way
of arriving
1203
01:21:51,988 --> 01:21:54,423
whether you want it to or not.
1204
01:21:58,263 --> 01:22:00,600
Eat something.
1205
01:22:00,602 --> 01:22:02,402
Smoke less.
1206
01:22:08,913 --> 01:22:11,550
Call me.
We'll go to the movies.
1207
01:22:11,552 --> 01:22:14,254
Something from
a big American studio.
1208
01:23:17,420 --> 01:23:20,091
As little as you want
to write when you're happy
1209
01:23:20,093 --> 01:23:23,596
that's how much you have to
write when you're miserable.
1210
01:23:23,598 --> 01:23:25,833
Your passions
have to go somewhere
1211
01:23:25,835 --> 01:23:28,971
and this is
the only place left.
1212
01:23:28,973 --> 01:23:31,134
Your suffering has to be
good for something.
1213
01:23:36,952 --> 01:23:40,122
It's not for me to say if
the words were worth the price.
1214
01:23:51,708 --> 01:23:53,476
What are you doing?
Where are we going?
1215
01:23:53,478 --> 01:23:55,546
Just wait a minute.
1216
01:24:28,132 --> 01:24:30,534
Smile, you asshole. Smile.
1217
01:24:42,788 --> 01:24:46,059
Come on. Come on,
we're celebrating.
1218
01:25:47,189 --> 01:25:49,058
Thousands of years ago
1219
01:25:49,060 --> 01:25:53,331
somebody came up with
the notion of impermanence.
1220
01:25:53,333 --> 01:25:57,304
Of the beauty
and inevitability of change.
1221
01:25:59,241 --> 01:26:01,362
I'm pretty sure
they had just been dumped.
1222
01:26:03,081 --> 01:26:07,086
I had a long time to consider
the value of memory.
1223
01:26:07,088 --> 01:26:10,125
And the idea that just because
something doesn't last forever
1224
01:26:10,127 --> 01:26:13,263
doesn't mean
its worth is diminished.
1225
01:26:13,265 --> 01:26:16,468
Maybe it was just
a rationalization.
1226
01:26:16,470 --> 01:26:19,439
Easier on the soul than
mourning what might have been.
1227
01:26:19,441 --> 01:26:21,642
A life unlived.
1228
01:26:21,644 --> 01:26:23,178
I honestly don't know.
1229
01:26:24,682 --> 01:26:26,717
But I chose
to believe in memory.
1230
01:26:26,719 --> 01:26:30,590
I chose to believe in her.
1231
01:26:30,592 --> 01:26:33,494
I chose to believe
that the bond was never broken
1232
01:26:33,496 --> 01:26:35,631
and that we carried each other
in our hearts.
1233
01:26:37,168 --> 01:26:39,136
As a secret singularity.
1234
01:26:40,540 --> 01:26:42,709
She made me a writer.
1235
01:26:42,711 --> 01:26:46,114
She made me a man.
1236
01:26:46,116 --> 01:26:49,286
There would be other loves,
even great loves.
1237
01:26:50,322 --> 01:26:51,456
But she was right.
1238
01:26:53,494 --> 01:26:56,297
Only one remained perfect.
1239
01:27:07,316 --> 01:27:09,685
I'm gonna get a kick
out of that.
1240
01:27:09,687 --> 01:27:12,623
Carol tells me that she's
1241
01:27:12,625 --> 01:27:16,061
she's deciding to take
her work vacation.
1242
01:27:16,063 --> 01:27:17,764
Which she has.
Of course she has.
1243
01:27:17,766 --> 01:27:20,735
And as a result,
it never quite left me alone.
1244
01:27:36,461 --> 01:27:39,365
...like, you have to try...
1245
01:27:39,367 --> 01:27:43,071
I wondered if it remained
perfect for her as well.
1246
01:27:43,073 --> 01:27:46,076
Or if I was just
holding onto an idea.
1247
01:27:47,779 --> 01:27:51,584
Some questions
have to go unanswered.
1248
01:27:51,586 --> 01:27:54,588
But in New York, you're never
more than 20 feet away
1249
01:27:54,590 --> 01:27:57,259
from someone you know
1250
01:27:57,261 --> 01:27:59,222
or someone you were
meant to know.
1251
01:28:32,582 --> 01:28:34,103
Hi.
Hi.
1252
01:28:36,655 --> 01:28:38,758
Brian, lovely to see you.
Valery, how are you?
1253
01:28:38,760 --> 01:28:41,195
Nice to see you.
This is Kiva.
1254
01:28:41,197 --> 01:28:42,764
How are you?
Hello, I'm Valery.
1255
01:28:42,766 --> 01:28:44,400
Nice to meet you.
And you.
1256
01:28:44,402 --> 01:28:46,503
Very nice to meet you.
Marc.
1257
01:28:46,505 --> 01:28:49,441
And our children,
Marc and Elodie.
1258
01:28:49,443 --> 01:28:50,844
And?
1259
01:28:52,581 --> 01:28:54,950
This is Charlie Bloom.
Hi, Charlie.
1260
01:28:54,952 --> 01:28:57,453
Wanna say hi, Charlie?
Hello, Charlie.
1261
01:28:57,455 --> 01:29:00,892
He's two, right?
Yeah, he's... he is two.
1262
01:29:00,894 --> 01:29:03,230
Not talking much yet.
1263
01:29:04,699 --> 01:29:06,869
I loved "The Mermaid."
1264
01:29:06,871 --> 01:29:10,975
Oh, yes, so did I. And I must
say, all of your books.
1265
01:29:10,977 --> 01:29:14,347
Yes, we read you religiously
in our home.
1266
01:29:14,349 --> 01:29:16,650
Thank you.
I'm very glad about that.
1267
01:29:18,454 --> 01:29:20,523
Tell me, how... how is Jane?
1268
01:29:20,525 --> 01:29:22,827
Jane is brilliant.
1269
01:29:22,829 --> 01:29:25,698
Jane is Jane.
1270
01:29:25,700 --> 01:29:26,900
She is married.
1271
01:29:26,902 --> 01:29:29,938
She met a very good guy,
a cellist.
1272
01:29:29,940 --> 01:29:32,508
And they have a son.
1273
01:29:32,510 --> 01:29:34,746
Oh, that's wonderful.
1274
01:29:34,748 --> 01:29:37,750
And tell me, Mrs. Bloom,
apart from being the mother
1275
01:29:37,752 --> 01:29:40,622
of this beautiful..
1276
01:30:13,609 --> 01:30:15,376
Brian.
1277
01:30:15,378 --> 01:30:16,611
Take care...
Take care. Bye-bye.
1278
01:30:16,613 --> 01:30:18,414
So nice to meet you.
1279
01:30:19,417 --> 01:30:20,751
Bye.
1280
01:30:40,016 --> 01:30:42,819
I don't know
if I'll ever see her again.
1281
01:30:42,821 --> 01:30:44,855
I don't know
if that's a good thing
1282
01:30:44,858 --> 01:30:46,024
or a bad one.
1283
01:30:48,663 --> 01:30:51,499
But I will promise you this.
1284
01:30:51,501 --> 01:30:55,806
Your favorite story,
whatever it might be
1285
01:30:55,808 --> 01:30:58,677
was written for one reader.
94650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.