Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,117 --> 00:01:28,537
Technology has just about taken over everything in the world today.
2
00:01:28,538 --> 00:01:32,458
But no matter how computerised and mechanised things get,
3
00:01:32,459 --> 00:01:36,336
people are still the most important part of any operation.
4
00:01:36,337 --> 00:01:38,837
And the weakest link.
5
00:01:38,923 --> 00:01:41,049
Dave Edwards was a computer engineer
6
00:01:41,050 --> 00:01:43,844
working for a company involved with the Phoenix Foundation
7
00:01:43,845 --> 00:01:46,388
on a top-secret government project.
8
00:01:46,389 --> 00:01:48,348
When a routine security check showed
9
00:01:48,349 --> 00:01:51,059
he was spending a lot more money than his job paid,
10
00:01:51,060 --> 00:01:55,564
it raised suspicions that Edwards was smuggling information from work.
11
00:01:55,565 --> 00:02:00,905
I'd been following him to find out who he was selling to.
12
00:02:03,531 --> 00:02:07,576
My high-living young prot�g� seems to have grown a tail, Harrill.
13
00:02:07,577 --> 00:02:09,661
Do we burn the drop, Mr. Sanborn?
14
00:02:09,662 --> 00:02:12,539
No, no, no, we've come too close.
15
00:02:12,540 --> 00:02:16,585
With this delivery, we'll have all the components of the RAlNS unit.
16
00:02:16,586 --> 00:02:20,714
Tell Kreese to send Edwards to the secondary drop.
17
00:02:20,715 --> 00:02:24,315
Then you dispose of our unwanted guest.
18
00:02:49,076 --> 00:02:51,666
Hi. Would you like to dance?
19
00:03:20,315 --> 00:03:25,265
Kreese, use the emergency signal. We've got a crasher.
20
00:04:28,925 --> 00:04:31,425
Hello, David.
21
00:04:31,636 --> 00:04:33,303
Papillon.
22
00:04:33,304 --> 00:04:35,389
What went wrong? I saw the emergency signal.
23
00:04:35,390 --> 00:04:37,808
You went wrong. You were careless.
24
00:04:37,809 --> 00:04:41,062
The butterfly, give it to me. Now.
25
00:05:00,623 --> 00:05:03,123
Call the police.
26
00:05:20,977 --> 00:05:23,979
Using a Brazilian butterfly to pass secrets.
27
00:05:23,980 --> 00:05:29,590
Whoever we're dealing with sure has a flair for the dramatic.
28
00:05:29,694 --> 00:05:32,028
There it is.
29
00:05:32,029 --> 00:05:34,824
Microtransparency.
30
00:05:35,866 --> 00:05:39,035
Even the lab didn't get this till the second pass.
31
00:05:39,036 --> 00:05:44,196
- What exactly did they find? - Well, let's take a look.
32
00:05:44,250 --> 00:05:47,128
- Oh, no. - What?
33
00:05:47,336 --> 00:05:52,048
These are the schematics for the RAlNS satellite-linkage system.
34
00:05:52,049 --> 00:05:54,509
But even these are useless without the schematics
35
00:05:54,510 --> 00:05:56,803
from the other three companies.
36
00:05:56,804 --> 00:05:59,597
Well, maybe they've already got them.
37
00:05:59,598 --> 00:06:01,307
You're right.
38
00:06:01,308 --> 00:06:03,810
We've gotta notify Colonel Collins right away.
39
00:06:03,811 --> 00:06:07,730
You know, I've got some questions I need answered about this operation.
40
00:06:07,731 --> 00:06:10,066
MacGyver, I know all this secrecy bothers you,
41
00:06:10,067 --> 00:06:12,569
- but the military has put this project - Pass, please?
42
00:06:12,570 --> 00:06:15,905
- on a strictly need-to-know basis. - Well, I need to know
43
00:06:15,906 --> 00:06:18,533
why some guy was killed last night.
44
00:06:18,534 --> 00:06:21,703
Oh, hi, Dad. Here's all that data you wanted.
45
00:06:21,704 --> 00:06:24,205
I also made a PERT chart for scheduling deliveries.
46
00:06:24,206 --> 00:06:25,707
Oh, great.
47
00:06:25,708 --> 00:06:29,001
So, Michael, the old man got you working weekends, huh?
48
00:06:29,002 --> 00:06:31,462
I appreciate your giving up your Sunday.
49
00:06:31,463 --> 00:06:34,298
As long as I can catch that Laker-Celtics game this afternoon.
50
00:06:34,299 --> 00:06:36,509
I hope you haven't bet too much on this one.
51
00:06:36,510 --> 00:06:39,010
Me? Never.
52
00:06:41,682 --> 00:06:44,462
- Hey, see you around. - Yeah.
53
00:06:44,893 --> 00:06:46,811
It's good to see you two getting along.
54
00:06:46,812 --> 00:06:50,481
Yeah, putting him to work here is the best thing I ever did.
55
00:06:50,482 --> 00:06:52,483
We've seen more of each other this year
56
00:06:52,484 --> 00:06:55,528
than all the time he was growing up.
57
00:06:55,529 --> 00:06:58,859
Well, I guess what they say is true.
58
00:06:58,949 --> 00:07:01,449
It's never too late.
59
00:07:26,977 --> 00:07:28,811
Excuse me, young man.
60
00:07:28,812 --> 00:07:30,312
I'm in a hurry, mister.
61
00:07:30,313 --> 00:07:34,543
Yes, but didn't we meet in Paris last winter?
62
00:07:34,818 --> 00:07:37,778
I never travel overseas before April.
63
00:07:37,779 --> 00:07:40,949
But it doesn't get warm until May.
64
00:07:42,367 --> 00:07:45,244
You've kept up with your homework. Excellent.
65
00:07:45,245 --> 00:07:47,162
Papillon.
66
00:07:47,163 --> 00:07:50,082
I don't get it. David said I was never supposed to meet you.
67
00:07:50,083 --> 00:07:54,419
I'm afraid I have some rather sad news for you, my boy.
68
00:07:54,420 --> 00:07:56,920
David is dead.
69
00:07:57,298 --> 00:08:01,093
I'm sorry to give you this news. I know how close you two were.
70
00:08:01,094 --> 00:08:03,262
I can't believe it.
71
00:08:03,263 --> 00:08:06,306
- He was like my big brother. - I know, I know.
72
00:08:06,307 --> 00:08:09,017
We've been friends since school.
73
00:08:09,018 --> 00:08:11,937
- What happened? - Well, he got careless.
74
00:08:11,938 --> 00:08:15,066
He stepped into a trap
75
00:08:15,274 --> 00:08:18,902
- and got shot trying to escape. - Shot? By who?
76
00:08:18,903 --> 00:08:25,785
FBl, ClA, NSC, DXS. Who knows? It's all the same alphabet soup.
77
00:08:26,327 --> 00:08:29,496
The really important thing here is the operation.
78
00:08:29,497 --> 00:08:33,251
- You've got to run that now. - Me?
79
00:08:33,459 --> 00:08:35,752
You want me to be in charge? You don't even know me.
80
00:08:35,753 --> 00:08:37,921
I know all about you, Chas.
81
00:08:37,922 --> 00:08:40,340
I know where you live, I know where you work.
82
00:08:40,341 --> 00:08:42,550
I even know who you sleep with.
83
00:08:42,551 --> 00:08:46,471
And I have always known that you'd be the one to take David's place,
84
00:08:46,472 --> 00:08:48,807
should the occasion arrive.
85
00:08:48,808 --> 00:08:51,318
And that time has come now.
86
00:08:51,852 --> 00:08:54,562
I don't know if I'm ready for all this.
87
00:08:54,563 --> 00:08:57,774
- Nobody was supposed to get hurt. - And no one else will.
88
00:08:57,775 --> 00:09:02,987
All we need to finish our mission is that final set of schematics.
89
00:09:02,988 --> 00:09:05,115
By the way, when you deliver them,
90
00:09:05,116 --> 00:09:08,243
I'm going to see that your share's doubled.
91
00:09:08,244 --> 00:09:10,328
It's up to you now.
92
00:09:10,329 --> 00:09:13,949
You're not going to let us down, Chas.
93
00:09:18,754 --> 00:09:21,756
Somehow, Edwards got the specs of the satellite linkage
94
00:09:21,757 --> 00:09:24,008
before it left Teldar Systems.
95
00:09:24,009 --> 00:09:27,136
Now, our problem is that we don't know whether any other schematics
96
00:09:27,137 --> 00:09:29,681
were stolen from Webber, Macroflex or Vectorcomp.
97
00:09:29,682 --> 00:09:33,476
This is exactly the kind of thing we were trying to prevent.
98
00:09:33,477 --> 00:09:36,562
This is a disaster. The entire RAlNS operation could be compromised.
99
00:09:36,563 --> 00:09:39,191
Just what is this operation?
100
00:09:39,399 --> 00:09:41,943
The details are classified. Strictly need-to-know.
101
00:09:41,944 --> 00:09:45,279
Yeah, I've heard that before, colonel, and right now I need to know.
102
00:09:45,280 --> 00:09:48,115
The Phoenix Foundation was contracted to assemble
103
00:09:48,116 --> 00:09:49,992
the RAlNS unit and maintain security.
104
00:09:49,993 --> 00:09:52,912
Anything beyond that doesn't concern you.
105
00:09:52,913 --> 00:09:56,165
I think it does. Somebody was killed last night.
106
00:09:56,166 --> 00:09:58,960
- MacGyver... - I mean it, Pete.
107
00:09:58,961 --> 00:10:01,796
I gotta know whether this involves something I can sleep with.
108
00:10:01,797 --> 00:10:04,548
What can't you sleep with, Mr. MacGyver?
109
00:10:04,549 --> 00:10:07,885
Shady, hip-pocket political scams, for one.
110
00:10:07,886 --> 00:10:13,386
RAlNS is not in that category, you can take my word for it.
111
00:10:15,060 --> 00:10:18,021
Sorry. Not good enough.
112
00:10:18,647 --> 00:10:19,939
I'm out of here.
113
00:10:19,940 --> 00:10:21,982
- He can't quit. - Yes, he can.
114
00:10:21,983 --> 00:10:25,277
- Then replace him. - He's the best man we have.
115
00:10:25,278 --> 00:10:27,778
MacGyver. Hold it.
116
00:10:29,241 --> 00:10:31,741
Okay.
117
00:10:35,622 --> 00:10:38,122
You win.
118
00:10:39,918 --> 00:10:43,712
RAlNS is an acronym for Remote Air ldentification Neutralizing System.
119
00:10:43,713 --> 00:10:45,631
It picks up enemy radar signals
120
00:10:45,632 --> 00:10:47,925
and transmits the frequency to a satellite,
121
00:10:47,926 --> 00:10:50,886
which sends out a wave pattern that disrupts the signals.
122
00:10:50,887 --> 00:10:54,014
Which makes any plane virtually invisible.
123
00:10:54,015 --> 00:10:57,559
Well, what kind of operation is this gonna be used on?
124
00:10:57,560 --> 00:10:58,852
In a minute.
125
00:10:58,853 --> 00:11:01,522
How many people have access to the RAlNS assembly room?
126
00:11:01,523 --> 00:11:04,358
Only myself and the lab chief have pass cards.
127
00:11:04,359 --> 00:11:09,739
The magnetic combination is changed every morning at random.
128
00:11:13,326 --> 00:11:15,702
How often is this room swept for bugs?
129
00:11:15,703 --> 00:11:18,203
Every morning.
130
00:11:27,715 --> 00:11:32,260
And the RAlNS unit here is gonna be used on a highly sensitive mission.
131
00:11:32,261 --> 00:11:34,721
You two never heard what I'm about to say.
132
00:11:34,722 --> 00:11:36,807
Our intelligence suspects a hostile country
133
00:11:36,808 --> 00:11:39,267
is building a biochemical-warfare factory.
134
00:11:39,268 --> 00:11:41,311
The DXS wants to use the RAlNS unit
135
00:11:41,312 --> 00:11:43,605
to get a recon jet through their radar
136
00:11:43,606 --> 00:11:46,733
and shoot some pictures before Wednesday.
137
00:11:46,734 --> 00:11:48,318
What happens on Wednesday?
138
00:11:48,319 --> 00:11:52,030
We expose the plant to the United Nations Security Council.
139
00:11:52,031 --> 00:11:57,243
Which could save thousands of people from an agonizing death.
140
00:11:57,244 --> 00:12:01,134
Now, is that non-political enough for you?
141
00:12:04,210 --> 00:12:08,421
- Dave Edwards dead. I can't believe it. - Neither can l.
142
00:12:08,422 --> 00:12:09,964
I don't care what Papillon says.
143
00:12:09,965 --> 00:12:12,467
I got into this to pay off my condo, not to get shot.
144
00:12:12,468 --> 00:12:14,719
None of us did.
145
00:12:14,720 --> 00:12:18,097
- But we have to finish the job. - Finish the job?
146
00:12:18,098 --> 00:12:20,350
We'll be lucky if the job doesn't finish us.
147
00:12:20,351 --> 00:12:27,101
- If they found Dave, they can find us. - Look, Papillon put me in charge.
148
00:12:27,191 --> 00:12:28,775
We start by covering Dave's trail.
149
00:12:28,776 --> 00:12:30,777
Dump everything that could link him to us.
150
00:12:30,778 --> 00:12:32,320
Right. That's a start.
151
00:12:32,321 --> 00:12:35,239
So how do we get the satellite linkage for RAlNS out of Teldar?
152
00:12:35,240 --> 00:12:37,450
We don't have to.
153
00:12:37,451 --> 00:12:40,521
The Phoenix Foundation has it now.
154
00:12:41,872 --> 00:12:44,458
Isn't that right, Thornton?
155
00:12:44,625 --> 00:12:47,125
You got it.
156
00:12:57,512 --> 00:12:59,847
- Hi. How's it going, Michael? - Hi.
157
00:12:59,848 --> 00:13:01,807
Any luck?
158
00:13:01,808 --> 00:13:07,858
Oh, I've been at it since 7::30 this morning. This is all I got.
159
00:13:11,360 --> 00:13:13,027
- What is it? - It's what's left
160
00:13:13,028 --> 00:13:15,780
of Teldar Systems' file on Dave Edwards.
161
00:13:15,781 --> 00:13:18,199
I'd be willing to bet someone got into their mainframe,
162
00:13:18,200 --> 00:13:20,785
planted a virus and wiped out his whole history.
163
00:13:20,786 --> 00:13:22,745
A virus?
164
00:13:22,746 --> 00:13:25,539
When is somebody going to come up with a computer vaccine?
165
00:13:25,540 --> 00:13:29,001
It's an epidemic. We're all at the mercy of these hackers.
166
00:13:29,002 --> 00:13:32,671
Oh, these are no hackers, Pete. This is professional sabotage.
167
00:13:32,672 --> 00:13:34,340
Well, where do we go from here?
168
00:13:34,341 --> 00:13:37,509
Edwards worked at State University before he went over to Teldar.
169
00:13:37,510 --> 00:13:39,887
I've asked the registrar to send over his file.
170
00:13:39,888 --> 00:13:43,058
Okay. Let me know what you find.
171
00:13:56,488 --> 00:14:05,288
Seven, eight, nine, ten.
172
00:14:09,792 --> 00:14:12,292
We got it all worked out.
173
00:14:12,629 --> 00:14:15,129
Courtesy of Papillon.
174
00:14:17,508 --> 00:14:20,010
A few snapshots of those satellite-linkage schematics,
175
00:14:20,011 --> 00:14:22,861
and we'll all be set for life.
176
00:14:24,140 --> 00:14:26,975
I can't just waltz into the security lab.
177
00:14:26,976 --> 00:14:30,228
I've already told you guys, it takes a special pass card.
178
00:14:30,229 --> 00:14:33,619
- Show him, Simon. - Here, move over.
179
00:14:35,818 --> 00:14:38,111
Nine-volt battery.
180
00:14:38,112 --> 00:14:41,281
Card with a blank strip, and bingo.
181
00:14:41,282 --> 00:14:44,367
You've got an instant copy of any magnetic code you want.
182
00:14:44,368 --> 00:14:47,495
I've already used it to boost a couple credit cards.
183
00:14:47,496 --> 00:14:48,705
Works like a charm.
184
00:14:48,706 --> 00:14:52,042
I've already told you guys. There are only two in the entire building.
185
00:14:52,043 --> 00:14:55,211
Now, how am I supposed to get my hands on a pass card to copy?
186
00:14:55,212 --> 00:14:57,712
What are fathers for?
187
00:15:12,813 --> 00:15:15,313
Oh, you're good.
188
00:15:15,316 --> 00:15:17,025
Who is?
189
00:15:17,026 --> 00:15:23,156
Whoever broke into Teldar's system must've hit Edwards' university file too.
190
00:15:23,157 --> 00:15:24,991
Well, what's this?
191
00:15:24,992 --> 00:15:27,202
It's the access number to Edwards' personnel file.
192
00:15:27,203 --> 00:15:29,703
The number keeps changing.
193
00:15:29,830 --> 00:15:33,833
Are you telling me we can't access any information on Dave Edwards?
194
00:15:33,834 --> 00:15:35,251
That's about it.
195
00:15:35,252 --> 00:15:37,837
It's these computers, I'm telling you.
196
00:15:37,838 --> 00:15:43,368
Give me the good old days, when we still had paper, books...
197
00:15:44,345 --> 00:15:47,973
That's a good idea, Pete. Good one.
198
00:15:51,393 --> 00:15:54,562
Yes, I'd like the number for the State University library, please.
199
00:15:54,563 --> 00:15:57,063
Library?
200
00:15:57,107 --> 00:15:59,609
Yeah, that was a good idea.
201
00:15:59,610 --> 00:16:02,110
Stick with it.
202
00:16:04,198 --> 00:16:06,708
Hey, Dad. You got a minute?
203
00:16:07,492 --> 00:16:11,242
For you, I've got a minute. Come on in.
204
00:16:11,788 --> 00:16:13,039
Now, what's up?
205
00:16:13,040 --> 00:16:15,249
Well, I wanted to get your opinion on something.
206
00:16:15,250 --> 00:16:17,750
Yeah? What's that?
207
00:16:25,052 --> 00:16:27,219
Oh, that's beautiful.
208
00:16:27,220 --> 00:16:29,388
Well, I've always been partial to cashmere.
209
00:16:29,389 --> 00:16:33,309
I know. That's why I got it in your size.
210
00:16:33,310 --> 00:16:35,019
- What? - Now, you remember you told me
211
00:16:35,020 --> 00:16:38,105
not to bet too much on that Lakers-Celtics game?
212
00:16:38,106 --> 00:16:40,482
- Well, as usual, I didn't listen to you-- - Michael--
213
00:16:40,483 --> 00:16:44,069
But for once, I was right. So I decided to cut you in on the winnings.
214
00:16:44,070 --> 00:16:46,870
No, you're not giving me this.
215
00:16:47,449 --> 00:16:50,618
Dad, please. Let me do this for you.
216
00:16:50,619 --> 00:16:54,663
Look, I can't even consider taking that. It's too much.
217
00:16:54,664 --> 00:16:57,583
Then consider it a payment on that loan you gave me in college.
218
00:16:57,584 --> 00:17:00,002
That was not a debt. A father is supposed to
219
00:17:00,003 --> 00:17:02,671
educate his children, all right? I was happy to do that.
220
00:17:02,672 --> 00:17:05,549
And aren't sons allowed to show their appreciation?
221
00:17:05,550 --> 00:17:07,092
Now, come on, at least try it on.
222
00:17:07,093 --> 00:17:09,595
Now, stop it. I don't know what to do with you.
223
00:17:09,596 --> 00:17:11,930
- I don't know what to say. - Well, don't say anything
224
00:17:11,931 --> 00:17:15,711
until you see how great it looks on you.
225
00:17:16,519 --> 00:17:20,398
- All right, just for a second. - Okay.
226
00:17:21,232 --> 00:17:23,732
Oh, boy.
227
00:17:28,448 --> 00:17:30,948
Sure feels good.
228
00:17:31,743 --> 00:17:35,973
Well, I might as well see what it looks like.
229
00:17:47,967 --> 00:17:50,803
Oh, Michael.
230
00:17:51,095 --> 00:17:53,973
It is beautiful.
231
00:17:55,057 --> 00:17:56,683
But it's too much.
232
00:17:56,684 --> 00:18:00,937
Who says a guy can't splurge on his dad once in a while, huh?
233
00:18:00,938 --> 00:18:04,107
I'll say this for you, you're persistent.
234
00:18:04,108 --> 00:18:06,943
You know, it's really great having you work here.
235
00:18:06,944 --> 00:18:10,739
I mean, even if it's only passing in the hall,
236
00:18:10,740 --> 00:18:12,949
it's nice to know you're around.
237
00:18:12,950 --> 00:18:15,670
I feel the same way too, Dad.
238
00:18:15,703 --> 00:18:20,331
We didn't really get to do a lot of father-and-son stuff at home, did we?
239
00:18:20,332 --> 00:18:22,167
At home?
240
00:18:22,168 --> 00:18:24,544
I was never at home.
241
00:18:24,545 --> 00:18:26,963
Not enough to be a real father.
242
00:18:26,964 --> 00:18:29,549
Or a husband, for that matter.
243
00:18:29,550 --> 00:18:32,635
I guess I did screw it up being a father,
244
00:18:32,636 --> 00:18:35,763
but maybe we could make it as friends now.
245
00:18:35,764 --> 00:18:39,254
- What do you think? - I'd like that.
246
00:18:39,852 --> 00:18:42,352
Me too.
247
00:18:43,564 --> 00:18:46,024
Well, what do you think?
248
00:18:46,025 --> 00:18:50,111
Maybe I'll go out on the town. Sweep a few ladies off their feet.
249
00:18:50,112 --> 00:18:52,612
I think you're dynamite.
250
00:18:52,614 --> 00:18:56,325
Listen, I'd better get back to the salt mines.
251
00:18:56,326 --> 00:19:00,796
- Hey, well, now, don't go. - Hey, time's money.
252
00:19:07,588 --> 00:19:10,088
Kids...
253
00:19:19,933 --> 00:19:22,433
Hi.
254
00:19:22,602 --> 00:19:24,562
Find anything at the library?
255
00:19:24,563 --> 00:19:27,023
Yeah, I think I got something.
256
00:19:27,024 --> 00:19:30,360
- You seen Michael? - Seen him?
257
00:19:34,030 --> 00:19:35,948
Cashmere.
258
00:19:35,949 --> 00:19:37,908
He cleaned up at Sunday's game.
259
00:19:37,909 --> 00:19:40,161
Decided to share his wealth with the old man.
260
00:19:40,162 --> 00:19:42,662
Go on, feel it.
261
00:19:43,832 --> 00:19:48,762
- Michael gave you this? - Yeah. Really something, huh?
262
00:19:49,671 --> 00:19:53,371
So, what did you dig up at the library?
263
00:19:53,633 --> 00:19:56,010
Well, I went through the old yearbooks and I found out
264
00:19:56,011 --> 00:20:00,723
that Edwards set up the campus Computer Club back in '83.
265
00:20:00,724 --> 00:20:04,728
I ran a cross search
266
00:20:05,228 --> 00:20:08,272
of the members of the club against the personnel files
267
00:20:08,273 --> 00:20:11,953
of the four RAlNS companies and Phoenix.
268
00:20:12,402 --> 00:20:15,696
- Well, did you find a connection? - Yeah.
269
00:20:15,697 --> 00:20:18,115
Five of the members of the club work for companies
270
00:20:18,116 --> 00:20:21,296
involved with the RAlNS components.
271
00:20:21,786 --> 00:20:24,329
David Edwards was with Teldar,
272
00:20:24,330 --> 00:20:28,083
Alex Percy with Webber, Charles Gordon at Macroflex,
273
00:20:28,084 --> 00:20:30,584
Simon Fletcher, Vectorcomp.
274
00:20:33,172 --> 00:20:35,672
Well, who's the fifth?
275
00:20:57,864 --> 00:21:00,364
No.
276
00:21:00,366 --> 00:21:02,866
No, not Michael.
277
00:21:03,661 --> 00:21:06,913
It can't be. MacGyver, there's gotta be some mistake.
278
00:21:06,914 --> 00:21:09,541
He wouldn't be involved in anything like this.
279
00:21:09,542 --> 00:21:12,042
I'm his father.
280
00:21:12,169 --> 00:21:14,759
He just gave me that jacket.
281
00:21:20,553 --> 00:21:23,913
Was Mike ever alone with this jacket?
282
00:23:04,114 --> 00:23:06,407
So who is it, kid? The Soviets?
283
00:23:06,408 --> 00:23:09,660
A little glasnost gift for your comrades?
284
00:23:09,661 --> 00:23:12,580
Why, Michael? Why?
285
00:23:13,665 --> 00:23:16,165
The price was right.
286
00:23:16,334 --> 00:23:19,984
- This isn't about money, is it? - Yes.
287
00:23:21,339 --> 00:23:23,839
At first, anyway.
288
00:23:24,259 --> 00:23:25,592
All I had to do was tell them
289
00:23:25,593 --> 00:23:28,053
when the RAlNS components were being shipped to Phoenix.
290
00:23:28,054 --> 00:23:33,016
So they'd know when the designs were ready to be ripped off.
291
00:23:33,017 --> 00:23:35,517
And delivered to whom?
292
00:23:36,062 --> 00:23:38,188
To Dave Edwards.
293
00:23:38,189 --> 00:23:42,025
- Until your people killed him. - Michael, I was there.
294
00:23:42,026 --> 00:23:45,070
If anyone shot him, it was his contact.
295
00:23:45,071 --> 00:23:46,947
Papillon wouldn't--
296
00:23:46,948 --> 00:23:50,659
- Papillon? - That's French for "butterfly."
297
00:23:50,660 --> 00:23:53,912
And that's what we found on Dave Edwards.
298
00:23:53,913 --> 00:23:57,874
- All right, kid. Who's this Papillon? - I don't know.
299
00:23:57,875 --> 00:23:59,626
I want some answers. Now!
300
00:23:59,627 --> 00:24:02,087
I told you, I don't know. I've never met him.
301
00:24:02,088 --> 00:24:05,131
- Will you let me handle this? - Oh, sure, Thornton.
302
00:24:05,132 --> 00:24:06,967
You've done one hell of a job so far.
303
00:24:06,968 --> 00:24:10,888
All right, will everybody just settle down?
304
00:24:12,265 --> 00:24:17,435
Now, Papillon wants the plans to the RAlNS satellite linkage.
305
00:24:17,436 --> 00:24:19,936
I say we give it to him.
306
00:24:21,315 --> 00:24:23,815
In person.
307
00:24:26,529 --> 00:24:30,073
You mean use Michael to draw him out in the open?
308
00:24:30,074 --> 00:24:33,614
- A trap. - And I'm the bait? No way.
309
00:24:33,702 --> 00:24:36,621
I really don't see that you have much choice, son.
310
00:24:36,622 --> 00:24:38,039
I can't do it.
311
00:24:38,040 --> 00:24:41,835
Michael, you're the only one who can do it.
312
00:24:41,836 --> 00:24:44,170
And you will, because it's the only way
313
00:24:44,171 --> 00:24:46,881
you're gonna avoid spending the rest of your life in jail.
314
00:24:46,882 --> 00:24:51,053
No. No, damn it. No deals.
315
00:24:51,720 --> 00:24:54,514
If Michael is gonna help us clean this up,
316
00:24:54,515 --> 00:24:57,642
it's gonna be because he wants to do the right thing.
317
00:24:57,643 --> 00:25:02,853
And because he has to be responsible for what he's done.
318
00:25:07,194 --> 00:25:09,694
Michael.
319
00:25:10,364 --> 00:25:15,764
When were you supposed to deliver the film to your contact?
320
00:25:17,955 --> 00:25:21,166
Tonight. At the health club.
321
00:25:23,168 --> 00:25:25,169
All right.
322
00:25:25,170 --> 00:25:27,004
Put a wire on him.
323
00:25:27,005 --> 00:25:32,505
But he doesn't leave this room until we leave for the drop.
324
00:25:37,683 --> 00:25:40,142
Michael,
325
00:25:40,143 --> 00:25:43,023
maybe you did it for the money.
326
00:25:43,313 --> 00:25:46,941
Maybe it was because you wanted to hurt me.
327
00:25:46,942 --> 00:25:49,653
But what I don't understand
328
00:25:49,820 --> 00:25:54,740
is how you lost the ability to know right from wrong.
329
00:25:55,242 --> 00:25:59,161
Is there a right and a wrong anymore, Dad?
330
00:25:59,162 --> 00:26:02,539
The world you operated in wasn't black and white.
331
00:26:02,540 --> 00:26:05,251
You told me you operated in the grey area all your life.
332
00:26:05,252 --> 00:26:11,092
I-- What I did, I did within the law. I did it for my country.
333
00:26:16,554 --> 00:26:19,054
Come on, Pete. Let's go.
334
00:26:52,215 --> 00:26:56,052
- You're late. - I'm here.
335
00:26:56,260 --> 00:26:58,760
Excuse us.
336
00:27:03,559 --> 00:27:06,311
- You got the film? - I said I would, didn't l?
337
00:27:06,312 --> 00:27:09,606
Great. Papillon needs it by 2:00 or none of us will get paid.
338
00:27:09,607 --> 00:27:14,047
He'll get it. As soon as we renegotiate my cut.
339
00:27:15,071 --> 00:27:17,822
What are you talking about? This is a done deal.
340
00:27:17,823 --> 00:27:20,492
That was before I had to do Dave Edwards' job.
341
00:27:20,493 --> 00:27:23,662
- I'm in charge here. - Not anymore.
342
00:27:23,663 --> 00:27:27,040
If you were, you'd know this stuff is worth ten or 20 times
343
00:27:27,041 --> 00:27:30,627
- what Papillon is paying us. - Papillon is not going to renegotiate.
344
00:27:30,628 --> 00:27:34,923
He will if he wants the schematics for that satellite linkage.
345
00:27:34,924 --> 00:27:39,844
Oh, man, I never thought you'd be the one to pull a stunt like this.
346
00:27:39,845 --> 00:27:42,889
Hey, we're the ones taking all the risks here.
347
00:27:42,890 --> 00:27:46,220
We should be the ones who clean up.
348
00:27:46,894 --> 00:27:48,811
What if I cut you in?
349
00:27:48,812 --> 00:27:53,650
Give you a share of my take? Papillon never has to know.
350
00:27:53,651 --> 00:27:55,360
He'd never buy it.
351
00:27:55,361 --> 00:27:57,820
He doesn't have a choice, does he?
352
00:27:57,821 --> 00:27:59,447
It's supply and demand, babe.
353
00:27:59,448 --> 00:28:02,617
We're the ones with the supply, we're the ones who'll make the demands.
354
00:28:02,618 --> 00:28:06,454
- Simple free enterprise. - I don't know...
355
00:28:06,455 --> 00:28:08,081
Look, I'll tell him.
356
00:28:08,082 --> 00:28:13,292
Make the offer myself. That way, there's no heat on you.
357
00:28:15,255 --> 00:28:16,464
When and where?
358
00:28:16,465 --> 00:28:20,176
South wing of the Regis Shopping Mall tomorrow at noon.
359
00:28:20,177 --> 00:28:23,514
You tell Papillon not to be late.
360
00:28:28,518 --> 00:28:31,688
Every one is a perfect specimen.
361
00:28:31,897 --> 00:28:33,773
Aren't they lovely?
362
00:28:33,774 --> 00:28:37,954
I wouldn't trade my collection for a Picasso.
363
00:28:38,070 --> 00:28:41,073
Now, when I put you in charge,
364
00:28:41,239 --> 00:28:46,619
I expected you to control your operatives, not them to control you.
365
00:28:46,620 --> 00:28:50,164
I never thought Michael would turn on us like this.
366
00:28:50,165 --> 00:28:52,208
He's holding the goods.
367
00:28:52,209 --> 00:28:57,755
Well, if our young friend insists, we have no choice but to oblige.
368
00:28:57,756 --> 00:29:01,091
Tell him that I agree to his meeting on his terms.
369
00:29:01,092 --> 00:29:03,052
You can't be serious.
370
00:29:03,053 --> 00:29:06,097
I have clients coming at 2:00
371
00:29:06,306 --> 00:29:10,017
to take delivery on the schematics on all four components.
372
00:29:10,018 --> 00:29:13,020
Disappointing them could be hazardous to my health.
373
00:29:13,021 --> 00:29:14,897
So is walking into a trap.
374
00:29:14,898 --> 00:29:20,110
Yes, and that's why you're going to attend the meeting in my place.
375
00:29:20,111 --> 00:29:23,489
Young Thornton will assume that he is Papillon.
376
00:29:23,490 --> 00:29:26,075
That way, we minimise the risks
377
00:29:26,076 --> 00:29:29,626
and maximise the likelihood of success.
378
00:29:30,246 --> 00:29:32,122
And you, my boy,
379
00:29:32,123 --> 00:29:35,417
your loyalty is duly noted. You're going to be rewarded.
380
00:29:35,418 --> 00:29:38,086
Now, Mr. Harrill will go along with you.
381
00:29:38,087 --> 00:29:43,667
When you obtain the film, he'll bring both of you back here.
382
00:29:44,093 --> 00:29:47,583
And I think you should be moving now.
383
00:29:49,182 --> 00:29:51,726
Hans, a moment, please.
384
00:29:52,310 --> 00:29:54,227
Do you think it is a trap?
385
00:29:54,228 --> 00:29:57,356
When our young friends give you the film,
386
00:29:57,357 --> 00:29:59,900
I want you to use this on them.
387
00:29:59,901 --> 00:30:02,612
It fires prussic acid.
388
00:30:02,820 --> 00:30:05,320
It's a deadly gas.
389
00:30:05,573 --> 00:30:09,327
One whiff and they'll drop like flies.
390
00:30:09,494 --> 00:30:12,245
Now, by the time the fuss is all sorted out,
391
00:30:12,246 --> 00:30:16,166
you and Harrill will be on your way back here with the microfilm.
392
00:30:16,167 --> 00:30:18,667
Just remember...
393
00:30:21,797 --> 00:30:24,297
...get it up very close.
394
00:30:26,594 --> 00:30:28,720
Have you any idea what that is worth?
395
00:30:28,721 --> 00:30:30,430
Don't touch it.
396
00:30:30,431 --> 00:30:33,391
- Mr. Sanborn, I'm sorry. - No matter.
397
00:30:33,392 --> 00:30:37,521
But since you seem a little clumsy today,
398
00:30:38,856 --> 00:30:41,400
I'll load this myself.
399
00:30:51,243 --> 00:30:54,913
This is sodium thiosulphate. The antidote.
400
00:30:54,914 --> 00:30:58,083
Swallow it after you fire the gas.
401
00:30:59,126 --> 00:31:01,294
After all,
402
00:31:01,295 --> 00:31:05,475
we wouldn't want you dropping dead, would we?
403
00:31:18,395 --> 00:31:21,482
Okay, hurry up. Hurry, Jennifer.
404
00:31:33,368 --> 00:31:35,161
We're just about set to go.
405
00:31:35,162 --> 00:31:36,871
Maintain your position.
406
00:31:36,872 --> 00:31:39,206
Target should be arriving in five minutes.
407
00:31:39,207 --> 00:31:41,917
We'll send your boy out in two.
408
00:31:41,918 --> 00:31:44,418
Understood.
409
00:31:49,634 --> 00:31:52,636
And it all started out so simple.
410
00:31:52,637 --> 00:31:55,547
Nobody was supposed to get hurt.
411
00:31:55,849 --> 00:31:59,269
It was cloak-and-dagger, a game.
412
00:31:59,478 --> 00:32:01,770
It's just like Dad used to play.
413
00:32:01,771 --> 00:32:03,689
It was no game, Michael.
414
00:32:03,690 --> 00:32:07,234
No matter how you try to rationalise it, you sold out your country
415
00:32:07,235 --> 00:32:10,785
and everything your father believes in.
416
00:32:10,947 --> 00:32:13,447
You hurt him.
417
00:32:14,826 --> 00:32:17,336
How do you hurt a stranger?
418
00:32:18,413 --> 00:32:20,080
Okay.
419
00:32:20,081 --> 00:32:23,959
So Pete's not some kind of Norman Rockwell super-dad.
420
00:32:23,960 --> 00:32:29,339
And maybe he wasn't there 24 hours a day, whenever you needed him.
421
00:32:29,340 --> 00:32:33,250
But that doesn't mean he didn't love you.
422
00:32:38,099 --> 00:32:39,516
Better get out there, kid.
423
00:32:39,517 --> 00:32:44,563
The moment this is in Papillon's hands, we'll move in.
424
00:32:44,564 --> 00:32:47,024
Scared?
425
00:32:47,025 --> 00:32:49,645
- A little. - You should be.
426
00:32:49,777 --> 00:32:54,217
You just hand off the film, let us do the rest.
427
00:32:55,783 --> 00:32:58,283
Got it.
428
00:33:40,870 --> 00:33:43,370
You brought it?
429
00:33:44,081 --> 00:33:48,543
- Where's Papillon? - Right over there, with the newspaper.
430
00:33:48,544 --> 00:33:50,545
That's Papillon?
431
00:33:50,546 --> 00:33:53,046
Find him.
432
00:33:55,342 --> 00:33:57,842
Got him.
433
00:34:05,227 --> 00:34:08,917
Oh, no. He's got a gun, it's a set-up.
434
00:34:10,274 --> 00:34:12,442
Get out of the way!
435
00:34:12,443 --> 00:34:15,571
- Get down, Michael! - Hey!
436
00:34:18,240 --> 00:34:20,740
Out of here. Move.
437
00:34:27,207 --> 00:34:29,707
Dad.
438
00:34:38,760 --> 00:34:40,720
Hey, Pete?
439
00:34:40,721 --> 00:34:43,055
Pete, what happened?
440
00:34:43,056 --> 00:34:44,682
Pete, what's the matter?
441
00:34:44,683 --> 00:34:47,183
- He's dead. - What?
442
00:34:49,938 --> 00:34:52,438
You smell that?
443
00:34:52,566 --> 00:34:55,066
Almonds.
444
00:34:56,570 --> 00:34:59,573
Oh, my God. Prussic acid, poison.
445
00:34:59,740 --> 00:35:03,952
Old KGB trick. Smells like almonds.
446
00:35:04,202 --> 00:35:08,572
Makes an assassination look like a heart attack.
447
00:35:12,878 --> 00:35:15,629
- Call an ambulance. - There's no time.
448
00:35:15,630 --> 00:35:17,673
What are you talking about?
449
00:35:17,674 --> 00:35:20,050
Works too fast. There's nothing we can do.
450
00:35:20,051 --> 00:35:21,927
No, there's gotta be.
451
00:35:21,928 --> 00:35:26,932
Prussic acid is a form of cyanide. Sodium thiosulphate will neutralise it.
452
00:35:26,933 --> 00:35:29,226
Sure. Where the hell are you gonna find that
453
00:35:29,227 --> 00:35:31,727
in the next two minutes?
454
00:35:35,900 --> 00:35:38,400
Stay with him.
455
00:35:43,658 --> 00:35:47,578
Medical emergency. I need some photo fixer.
456
00:36:10,893 --> 00:36:13,186
Get him up.
457
00:36:13,187 --> 00:36:15,188
Come on, Pete. Drink.
458
00:36:15,189 --> 00:36:17,689
Come on, drink.
459
00:36:28,286 --> 00:36:30,786
That tastes terrible.
460
00:36:31,080 --> 00:36:33,580
Welcome back.
461
00:36:36,794 --> 00:36:39,714
Michael. Where's Michael?
462
00:36:39,922 --> 00:36:42,422
They got him, Pete.
463
00:36:47,304 --> 00:36:49,973
Well, things didn't go exactly as planned,
464
00:36:49,974 --> 00:36:53,101
but we can't argue with the results.
465
00:36:53,102 --> 00:36:55,478
Excellent.
466
00:36:55,479 --> 00:36:58,857
Oh, I trust Mr. Kreese took his medicine as planned.
467
00:36:58,858 --> 00:37:01,358
- He did. - Good fellow.
468
00:37:01,402 --> 00:37:03,444
He always did follow orders.
469
00:37:03,445 --> 00:37:07,031
- Papillon, what is this? - Figure it out, Chas.
470
00:37:07,032 --> 00:37:10,493
If he didn't need the other guy, he certainly doesn't need us.
471
00:37:10,494 --> 00:37:14,163
- He's got what he wants. - For your sake, I hope so.
472
00:37:14,164 --> 00:37:17,125
My customer should be here in less than an hour.
473
00:37:17,126 --> 00:37:20,294
Watch them while I process the film.
474
00:37:20,295 --> 00:37:23,966
Gentlemen, take a seat.
475
00:37:41,316 --> 00:37:44,110
You know, Pete, you really should be taking it easy.
476
00:37:44,111 --> 00:37:48,241
Yeah, sure. Well, what about our friend here?
477
00:37:48,490 --> 00:37:51,909
Well, there was no wallet on the body. No lD at all.
478
00:37:51,910 --> 00:37:54,954
- Looks like cyanide poisoning. - Yeah?
479
00:37:54,955 --> 00:37:57,498
I thought he took a pill before I went out.
480
00:37:57,499 --> 00:37:59,750
Another KGB trick.
481
00:37:59,751 --> 00:38:04,701
Probably was told it was an antidote for prussic acid.
482
00:38:07,467 --> 00:38:09,967
What's that?
483
00:38:12,430 --> 00:38:14,930
"P. Sarpedon M"?
484
00:38:15,767 --> 00:38:17,101
Code?
485
00:38:17,102 --> 00:38:19,520
Well, Sarpedon was a warrior in ancient Troy.
486
00:38:19,521 --> 00:38:22,021
Other than that, l--
487
00:38:22,899 --> 00:38:25,399
Wait a minute.
488
00:38:25,986 --> 00:38:27,736
Well, come on, have you got something?
489
00:38:27,737 --> 00:38:32,324
Well, species of butterflies are named after characters in Greek mythology.
490
00:38:32,325 --> 00:38:37,121
P stands for Papilio, the genus. Sarpedon is the species,
491
00:38:37,122 --> 00:38:39,081
and M the gender, male.
492
00:38:39,082 --> 00:38:41,375
This is a name tag to a butterfly collection.
493
00:38:41,376 --> 00:38:45,087
Listen, this Papillon is obviously into butterflies.
494
00:38:45,088 --> 00:38:47,089
Maybe he's a collector.
495
00:38:47,090 --> 00:38:50,092
- I mean, it all fits. - So we know he likes butterflies.
496
00:38:50,093 --> 00:38:51,802
So what? Where does that get us?
497
00:38:51,803 --> 00:38:54,471
Well, butterfly collectors subscribe to journals,
498
00:38:54,472 --> 00:38:56,515
Iepidopterist magazines, stuff like that.
499
00:38:56,516 --> 00:39:00,060
Right. Have your people trace the subscribers
500
00:39:00,061 --> 00:39:02,646
to every butterfly magazine they can find.
501
00:39:02,647 --> 00:39:07,437
And then cross-reference that with the DXS. Come on.
502
00:39:11,280 --> 00:39:15,909
The film is genuine. My clients will be very pleased.
503
00:39:15,910 --> 00:39:20,910
Oh, there are some shovels in the cellar. Go get them.
504
00:39:25,378 --> 00:39:27,878
Got an address?
505
00:39:29,632 --> 00:39:32,132
Good work.
506
00:39:32,760 --> 00:39:34,678
They came up with 19 possible names.
507
00:39:34,679 --> 00:39:37,305
One of them practically set off all the bells and whistles.
508
00:39:37,306 --> 00:39:38,932
Robert Sanborn.
509
00:39:38,933 --> 00:39:41,433
- Sanborn? - Who's he?
510
00:39:41,602 --> 00:39:44,562
He was a Naval attach� stationed in Europe.
511
00:39:44,563 --> 00:39:46,064
Up until they suspected him
512
00:39:46,065 --> 00:39:48,900
of selling classified information to the highest bidder.
513
00:39:48,901 --> 00:39:51,569
He resigned, but they never proved a thing.
514
00:39:51,570 --> 00:39:53,571
Where do we find him?
515
00:39:53,572 --> 00:39:56,199
He has a country place about 15 minutes out of town.
516
00:39:56,200 --> 00:39:58,410
Federal boys are working on the paperwork now.
517
00:39:58,411 --> 00:40:01,746
- Paperwork? - We need search warrants.
518
00:40:01,747 --> 00:40:03,957
We can't make a move without authorization.
519
00:40:03,958 --> 00:40:08,398
Yes, we can. We're talking about my son's life.
520
00:40:10,172 --> 00:40:14,175
- I trusted you. - Trust is such a worthless commodity.
521
00:40:14,176 --> 00:40:17,554
Now, security, that's priceless.
522
00:40:17,763 --> 00:40:20,390
And I've determined that the best way to ensure mine
523
00:40:20,391 --> 00:40:24,011
is for you two never to be seen again.
524
00:40:26,772 --> 00:40:29,190
Here they are.
525
00:40:29,191 --> 00:40:32,521
Shall we take a stroll in the woods?
526
00:40:32,694 --> 00:40:35,194
After you.
527
00:40:51,255 --> 00:40:55,676
Keep going, boys. Down there towards the lake.
528
00:41:18,698 --> 00:41:20,825
We're not too late.
529
00:41:20,826 --> 00:41:23,326
Yet.
530
00:41:25,455 --> 00:41:27,955
Hold it.
531
00:41:32,712 --> 00:41:36,507
Looks like they're expecting company. That's a chopper pad.
532
00:41:36,508 --> 00:41:37,800
So now what?
533
00:41:37,801 --> 00:41:41,345
I think we stand a better chance if we can split them up.
534
00:41:41,346 --> 00:41:47,516
Think you can make your way through the woods without being spotted?
535
00:41:48,019 --> 00:41:50,896
Yeah, sure. Where are you gonna be?
536
00:41:50,897 --> 00:41:53,023
I'm gonna try and break up their party.
537
00:41:53,024 --> 00:41:55,614
Draw one of them down there.
538
00:42:03,535 --> 00:42:06,246
Turn to our left there, boys.
539
00:42:11,334 --> 00:42:13,834
Okay, that's far enough.
540
00:42:16,214 --> 00:42:21,511
Now, boys, I have one last little chore for you. Dig.
541
00:42:23,513 --> 00:42:26,013
Dig.
542
00:42:53,459 --> 00:42:55,959
Right on time.
543
00:43:12,228 --> 00:43:17,338
Red light. Something's wrong. Better hang back a minute.
544
00:43:32,414 --> 00:43:35,774
Where's he going? Something's wrong.
545
00:43:35,834 --> 00:43:39,064
Something must have scared him off.
546
00:43:39,296 --> 00:43:41,796
Take care of these two.
547
00:44:03,153 --> 00:44:06,822
Forget the digging. They'll never find you out here.
548
00:44:06,823 --> 00:44:10,410
On your knees. Both of you.
549
00:44:11,953 --> 00:44:14,246
Please. Please don't.
550
00:44:14,247 --> 00:44:18,293
Freeze! Drop it. Now! Drop it.
551
00:44:21,338 --> 00:44:23,838
Hey!
552
00:44:46,780 --> 00:44:49,657
Drop it! I said, drop it, now!
553
00:45:15,058 --> 00:45:18,778
It's too hot for me. We're out of here.
554
00:45:25,735 --> 00:45:29,015
I think you just missed your flight.
555
00:45:54,931 --> 00:45:57,431
Pete?
556
00:45:57,642 --> 00:46:01,144
- You about ready to go? - Ready as I'll ever be, I guess.
557
00:46:01,145 --> 00:46:06,734
Pete, a parent can only take so much responsibility.
558
00:46:10,029 --> 00:46:12,529
I wish it was that simple.
559
00:46:14,742 --> 00:46:17,492
I think we're all responsible.
560
00:46:17,912 --> 00:46:21,831
And I think some of us, maybe a lot of us,
561
00:46:21,832 --> 00:46:24,876
have been sending out the wrong signals.
562
00:46:24,877 --> 00:46:26,878
I guess we'd better go.
563
00:46:26,879 --> 00:46:29,379
Oh, yeah.
564
00:46:33,427 --> 00:46:35,470
So did your lawyer talk to the prosecutor?
565
00:46:35,471 --> 00:46:36,929
Yeah.
566
00:46:36,930 --> 00:46:40,516
He said my cooperating could help get me a reduced sentence,
567
00:46:40,517 --> 00:46:44,217
but I'm still gonna have to serve time.
568
00:46:49,026 --> 00:46:51,526
I'm scared, Dad.
569
00:46:51,820 --> 00:46:54,071
I know.
570
00:46:54,072 --> 00:46:56,572
Me too.
571
00:46:57,075 --> 00:47:00,703
Michael, do you remember what I said about being friends?
572
00:47:00,704 --> 00:47:03,204
Well, that still goes.
573
00:47:03,415 --> 00:47:08,837
And friends stand by each other through everything.
574
00:47:14,551 --> 00:47:17,051
I'm your friend.
575
00:47:20,057 --> 00:47:22,557
Come on, let's go, son.
44187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.