All language subtitles for [English] The Romance of Tiger and Rose episode 6 - 1166645v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,010 --> 00:00:16,980 Translation and Timing by The Romance of Tiger and Rose Team @ Viki.com 2 00:00:19,040 --> 00:00:25,810 [Moonlight Night by Shuang Sheng and Yao Yang] 3 00:00:25,810 --> 00:00:29,870 ♫ A fallen leaf flutters before us ♫ 4 00:00:29,870 --> 00:00:33,930 ♫ Love spreading through the warm wind ♫ 5 00:00:33,930 --> 00:00:38,120 ♫ Our gaze is more than words can describe ♫ 6 00:00:38,120 --> 00:00:42,510 ♫ Happiness is not far away ♫ 7 00:00:44,440 --> 00:00:48,710 ♫ Gazing up at the moon ♫ 8 00:00:48,710 --> 00:00:52,670 ♫ Our shadows become a pair ♫ 9 00:00:52,670 --> 00:00:56,790 ♫ I want to fly to the heavenly palace ♫ 10 00:00:56,790 --> 00:01:00,490 ♫ And join my beloved in passionate moments ♫ 11 00:01:00,490 --> 00:01:02,950 ♫ The night is long ♫ 12 00:01:02,950 --> 00:01:04,720 ♫ But you are by my side ♫ 13 00:01:04,720 --> 00:01:07,240 ♫ To be in each other’s arms ♫ 14 00:01:07,240 --> 00:01:09,340 ♫ And I hope it is forever ♫ 15 00:01:09,340 --> 00:01:13,530 ♫ Sweetness is amongst the golden leaves ♫ 16 00:01:13,530 --> 00:01:17,150 ♫ Which fall between us ♫ 17 00:01:17,150 --> 00:01:19,700 ♫ The flowers will bloom and wither ♫ 18 00:01:19,700 --> 00:01:21,340 ♫ But the moon continues to be full ♫ 19 00:01:21,340 --> 00:01:23,710 ♫ Things change over time ♫ 20 00:01:23,710 --> 00:01:25,970 ♫ But only you remain the same ♫ 21 00:01:25,970 --> 00:01:30,180 ♫ Let’s write a timeless poem ♫ 22 00:01:30,180 --> 00:01:36,310 ♫ That records our beautiful lives ♫ 23 00:01:36,310 --> 00:01:38,560 The Romance of Tiger and Rose 24 00:01:38,560 --> 00:01:42,420 [Episode 6] 25 00:01:57,160 --> 00:01:59,650 Just drink the Dragon Bone soup. 26 00:01:59,650 --> 00:02:04,250 Quickly drink it; otherwise, it will become stinkier when it's cold. 27 00:02:12,700 --> 00:02:15,090 QianQian, for Han Shuo, she stole the Dragon Bone. 28 00:02:15,090 --> 00:02:17,060 It seems she really does love him. 29 00:02:17,060 --> 00:02:20,280 But till now, they haven't slept together. 30 00:02:20,280 --> 00:02:23,940 Could this problem be blamed onto Qianqian? 31 00:02:23,940 --> 00:02:26,310 Han Shuo is an ambitious wolf. 32 00:02:26,310 --> 00:02:28,410 I was too careless in this situation. 33 00:02:28,410 --> 00:02:33,140 I think he just wants to take advantage of Qianqian to steal the Dragon Bone. 34 00:02:33,800 --> 00:02:35,580 But... 35 00:02:36,500 --> 00:02:40,700 But just now, Young Master Han fed the first spoon of Dragon Bone soup 36 00:02:40,700 --> 00:02:43,600 to the Third Princess. 37 00:02:44,280 --> 00:02:46,760 Anyone can pretend to be nice. 38 00:02:46,760 --> 00:02:51,050 In the end, he still drank the Dragon Bone soup. 39 00:02:51,050 --> 00:02:56,140 He is the first person who dared to play tricks under my eye. 40 00:02:58,050 --> 00:03:00,560 I will turn Han Shuo 41 00:03:00,560 --> 00:03:03,610 into a useless ordinary person. 42 00:03:04,590 --> 00:03:07,760 Then, what about the Third Princess? 43 00:03:09,440 --> 00:03:11,890 If I must raise a dog, 44 00:03:12,670 --> 00:03:16,230 I will raise an obedient one to be at my side. 45 00:03:17,950 --> 00:03:20,050 Greetings, Young Master. 46 00:03:20,050 --> 00:03:23,070 I've heard that Young Master had drunk the Dragon Bone soup. 47 00:03:23,070 --> 00:03:26,590 I just sent this good news to Xuanhu City. 48 00:03:26,590 --> 00:03:30,190 I never thought that people from Xuanhu City knew about this. 49 00:03:30,190 --> 00:03:33,770 It is a pleasure to meet you, Minister Yang. 50 00:03:40,980 --> 00:03:42,740 Young Master, I must say you're very clever. 51 00:03:42,740 --> 00:03:45,660 Thanks to a firework show at Third Princess's Mansion last night, 52 00:03:45,660 --> 00:03:48,130 I found out that Second Lady was tracking me. 53 00:03:48,130 --> 00:03:51,390 Thus, I could find this chance to meet you in person. 54 00:03:53,930 --> 00:03:57,870 The firework show last night was not my idea. 55 00:03:57,870 --> 00:03:59,910 I am not that clever. 56 00:03:59,910 --> 00:04:01,740 Young Master, you are too humble. 57 00:04:01,740 --> 00:04:06,020 Now that Young Master have gotten rid of your heart disease, we are halfway to success. 58 00:04:06,020 --> 00:04:08,110 Next, as long as a chance arise, 59 00:04:08,110 --> 00:04:11,220 our well-equipped troops will move southward at once and conquer Huayuan City. 60 00:04:11,220 --> 00:04:15,250 The Huayuan City's Black Stone Mine will become Hu's. 61 00:04:18,190 --> 00:04:20,190 Minister Yang is a woman. 62 00:04:20,190 --> 00:04:23,130 Wouldn't you be happier if you stay in Huayuan City? 63 00:04:23,130 --> 00:04:24,840 Why would you want to work for me? 64 00:04:24,840 --> 00:04:29,480 Though I am in Huayuan City, I am concern about my family in Xuanhu City. 65 00:04:31,670 --> 00:04:35,600 I wish to do everything for Young Master. 66 00:04:37,100 --> 00:04:41,220 If that is so, can you do Young Master Han a favor? 67 00:04:41,220 --> 00:04:42,980 Young Master, please do tell. 68 00:04:42,980 --> 00:04:46,450 In the future, if anyone speaks badly about Third Princess, 69 00:04:46,450 --> 00:04:49,930 I hope Minister Yang will defend her and protect her. 70 00:04:49,930 --> 00:04:53,110 I don't want Qianqian to fall into any trouble again. 71 00:04:54,000 --> 00:04:55,710 Yes. 72 00:05:02,150 --> 00:05:05,760 Second Lady, I think its best if we report to City Master 73 00:05:08,980 --> 00:05:10,990 Our mission failed last night. 74 00:05:10,990 --> 00:05:14,220 If Mother knows, she will think that I am useless again. 75 00:05:14,220 --> 00:05:16,160 But your wound is severe. 76 00:05:16,160 --> 00:05:19,920 Perhaps, if City Master sees your wound, she will not blame you. 77 00:05:22,220 --> 00:05:25,680 Yesterday, Mother took care of Qianqian at Yueli Mansion all night. 78 00:05:27,290 --> 00:05:29,070 Its best if we don't bother her. 79 00:05:29,070 --> 00:05:31,690 I heard Third Princess went to Ancestral Hall and stole the Dragon Bone away. 80 00:05:31,690 --> 00:05:33,530 She cured Young Master Han's heart disease. 81 00:05:33,530 --> 00:05:36,500 In the past, only City Master and you, Second Lady, know the whereabouts of the Dragon Bone. 82 00:05:36,500 --> 00:05:41,340 You say, how did Third Princess know that the Dragon Bone was hidden at Ancestral Hall? 83 00:05:41,340 --> 00:05:43,130 Has the City Master already decided to pass the throne to... 84 00:05:43,130 --> 00:05:46,830 Zhi Zhu! Don't be suspicious without reason. 85 00:05:48,190 --> 00:05:50,220 There definitely some misunderstanding. 86 00:05:50,220 --> 00:05:53,760 My guess is that Third Sister found the Dragon Bone by chance. 87 00:05:53,760 --> 00:05:56,480 Then the fireworks that she fired last night, was that a coincidence, too? 88 00:05:56,480 --> 00:05:59,260 She also caused you to be severely injured. 89 00:06:09,200 --> 00:06:11,120 What are you looking at? 90 00:06:12,240 --> 00:06:13,840 This is a serial drama! 91 00:06:13,840 --> 00:06:16,060 Don't think that stealing a Dragon Bone is all I want to do, I still have to do other things. 92 00:06:16,060 --> 00:06:17,600 What are those things? 93 00:06:17,600 --> 00:06:20,680 - Is everything prepared? - Young Master, please stop worrying! 94 00:06:21,730 --> 00:06:24,120 I don't know if she likes to eat it or not. 95 00:06:27,550 --> 00:06:29,400 This is expensive. 96 00:06:34,350 --> 00:06:37,120 Where did my martial arts go? 97 00:06:37,120 --> 00:06:39,310 I am a worthless disabled person. 98 00:06:39,310 --> 00:06:41,590 What should I do? 99 00:06:41,590 --> 00:06:45,950 I never heard that Soul Shattering Powder could give such a side effect. 100 00:06:51,360 --> 00:06:52,950 Qianqian. 101 00:06:52,950 --> 00:06:55,570 Qianqian, what's the matter? 102 00:06:56,830 --> 00:07:01,640 After I was poisoned, I lost my martial arts fighting ability. 103 00:07:02,940 --> 00:07:07,830 I, Chen Qianqian, will be a worthless person forever. 104 00:07:07,830 --> 00:07:11,680 Mother will set up a martial arts contest for me. 105 00:07:12,450 --> 00:07:15,550 But I can't attend it anymore. 106 00:07:24,760 --> 00:07:26,410 Come! 107 00:07:53,070 --> 00:07:55,070 How are you feeling right now? 108 00:07:55,070 --> 00:07:58,990 Feeling? Hope-less! 109 00:08:01,370 --> 00:08:04,080 How strange! I suddenly crave for pomegranates. 110 00:08:04,080 --> 00:08:06,410 But this season, there should be no pomegranates. 111 00:08:06,410 --> 00:08:11,010 Might as well! A person without marital arts 112 00:08:11,010 --> 00:08:13,340 doesn't deserve to eat pomegranates. 113 00:08:13,340 --> 00:08:16,390 - Bai Ji, go out and buy some pomegranates! - Yes. 114 00:08:25,210 --> 00:08:27,720 Young Master, the pomegranates. 115 00:08:29,300 --> 00:08:31,180 Pomegranates. 116 00:08:33,000 --> 00:08:35,280 I just wanted to see if they are available. 117 00:08:35,280 --> 00:08:38,010 Now that they are, I'm rather relieved. 118 00:08:38,010 --> 00:08:41,350 I don't have an appetite, I can't eat it now. 119 00:08:42,490 --> 00:08:44,080 Take it away! 120 00:08:52,130 --> 00:08:53,860 Young Master, 121 00:08:54,470 --> 00:08:58,440 why don't I write a letter to dissolve our marriage contract? 122 00:08:58,440 --> 00:09:01,980 You can seek refuge with my Second Sister, Chen Chuchu. 123 00:09:01,980 --> 00:09:04,190 I am already a worthless commoner. 124 00:09:04,190 --> 00:09:08,020 Everyone supports Second Sister Chuchu, she will have a bright future. 125 00:09:08,020 --> 00:09:10,660 She can protect you. 126 00:09:10,660 --> 00:09:14,030 Second Lady is severely injured, her health is not well. 127 00:09:14,030 --> 00:09:16,310 What happened to her? 128 00:09:17,210 --> 00:09:20,500 Which bastard dares to hurt her? 129 00:09:20,500 --> 00:09:22,880 Second Lady was conducting a secret mission last night. 130 00:09:22,880 --> 00:09:24,590 It was agreed that fireworks should be the signal for attack. 131 00:09:24,590 --> 00:09:27,410 But don't know who fired fireworks in advance. 132 00:09:27,410 --> 00:09:30,930 Second Lady's secret mission was exposed, so she fought with the enemies. 133 00:09:30,930 --> 00:09:35,360 How did the fireworks hurt Chuchu? 134 00:09:35,360 --> 00:09:40,020 The lighting of fireworks, perhaps it was an accident. 135 00:09:40,020 --> 00:09:44,060 Young Master should consider my Second Sister— 136 00:09:44,060 --> 00:09:46,280 I will not leave you. 137 00:09:46,910 --> 00:09:48,520 Third Princess should rest. 138 00:09:48,520 --> 00:09:52,390 If there's anything you want, please tell me. 139 00:09:58,770 --> 00:10:00,820 Go! [A leafy green springtime] 140 00:10:00,820 --> 00:10:03,110 Just you wait! I will teach you a lesson. 141 00:10:03,770 --> 00:10:06,030 They are all gone. 142 00:10:08,260 --> 00:10:09,940 He really refuses to leave?! 143 00:10:09,940 --> 00:10:13,800 Forget it! I will find another chance in the future to send him to Chuchu's side. 144 00:10:13,800 --> 00:10:17,320 He won't stay with a good-for-nothing forever. 145 00:10:17,320 --> 00:10:22,550 To preserve my life, I have used up my strength and acting skills. 146 00:10:24,780 --> 00:10:26,650 Pomegranates? 147 00:10:30,320 --> 00:10:33,940 Third Princess, Sang Qi is here to deliver a decree. 148 00:10:34,560 --> 00:10:37,970 A decree? For what? 149 00:10:39,380 --> 00:10:41,500 By the order of City Master... 150 00:10:42,100 --> 00:10:43,620 Here! Gradually. 151 00:10:44,750 --> 00:10:47,470 The Young City Master, Han Shuo of Xuanhu City, 152 00:10:47,470 --> 00:10:52,350 lured Third Princess, Chen Qianqian, to steal the Dragon Bone. 153 00:10:52,350 --> 00:10:55,430 It is ordered that a bone should be taken from Han Shuo 154 00:10:55,430 --> 00:10:59,220 in return to appease our citizens. 155 00:10:59,220 --> 00:11:01,070 Take what? 156 00:11:05,070 --> 00:11:06,890 Don't move! 157 00:11:06,890 --> 00:11:08,630 Han Shuo! 158 00:11:08,630 --> 00:11:11,730 Han Shuo! Let me go! Han Shuo! 159 00:11:11,730 --> 00:11:13,820 Let go! Han Sh— 160 00:11:13,820 --> 00:11:16,390 - Sang Qi. - Third Princess, 161 00:11:16,390 --> 00:11:20,470 you stole the Dragon Bone; thus, the city's citizens and officials won't let it go. 162 00:11:20,470 --> 00:11:24,410 So the City Master formulated this plan to protect you. 163 00:11:24,410 --> 00:11:28,650 - I... - The City Master is arriving! 164 00:11:30,500 --> 00:11:34,980 It wasn't him! Have I sabotaged Han Shuo? 165 00:11:50,120 --> 00:11:51,590 Let go! 166 00:11:51,590 --> 00:11:53,210 Mother! 167 00:11:53,770 --> 00:11:56,220 Mother! Mother, what are you doing? 168 00:11:56,220 --> 00:11:57,650 Han Shuo drank the Dragon Bone soup. 169 00:11:57,650 --> 00:11:59,630 He has damaged the fortune of the Huayuan City. 170 00:11:59,630 --> 00:12:03,560 As the City Master, I need to get one of his bones 171 00:12:03,560 --> 00:12:06,200 to ease the anger of our citizens. 172 00:12:06,200 --> 00:12:09,150 Get one of his bones? How big? 173 00:12:09,150 --> 00:12:12,420 - Ca-Ca-Can it be this big? - Silly child! 174 00:12:12,420 --> 00:12:15,440 How big the Dragon Bone is, that's the size I will get. 175 00:12:15,440 --> 00:12:18,550 - Guards! Get one of Han Shuo's rib bones! - Yes! 176 00:12:18,550 --> 00:12:21,470 - Yes! - No! No! No! Han Shuo! 177 00:12:21,470 --> 00:12:24,270 Let me go! Han Shuo! 178 00:12:24,270 --> 00:12:26,210 Don't go over there! 179 00:12:26,210 --> 00:12:29,260 Han Shuo! Mother! 180 00:12:29,260 --> 00:12:32,720 Han Shuo! Han Shuo! 181 00:12:32,720 --> 00:12:35,410 Han Shuo! 182 00:12:35,410 --> 00:12:39,460 Mother! Mother, I beg you! 183 00:12:45,960 --> 00:12:47,760 Let go! 184 00:12:48,830 --> 00:12:50,700 Han Shuo! 185 00:12:52,610 --> 00:12:56,000 Go away! Go away! 186 00:12:56,000 --> 00:12:57,160 Mother. 187 00:12:57,160 --> 00:13:00,690 Mother, I was the one who stole the Dragon Bone, it had nothing to do with Han Shuo. 188 00:13:00,690 --> 00:13:03,730 If you take away one of his rib bones, even if he doesn't die, he will become handicapped. ♫ A cool breeze flies past ♫ 189 00:13:03,730 --> 00:13:08,070 Mother, Han Shuo is a very proud man; if you disable him, you might as well kill him. ♫ The rain disappears with the wind and never returns ♫ 190 00:13:08,070 --> 00:13:10,980 Killing him is even better. Without him, ♫ In whose dream am I sleeping in? ♫ 191 00:13:10,980 --> 00:13:13,530 would you have done something this bad? 192 00:13:13,530 --> 00:13:15,680 Do you know what people are saying now? 193 00:13:15,680 --> 00:13:18,260 You have become a scourge. ♫ I feel the changes in life ♫ 194 00:13:18,260 --> 00:13:19,670 Don't touch him! ♫ Using a smile to hide my frown ♫ 195 00:13:19,670 --> 00:13:22,720 Mother, I will accept all the punishments. ♫ No time has been lost ♫ 196 00:13:22,720 --> 00:13:24,910 I was the one who forced him to drink the Dragon Bone soup. 197 00:13:24,910 --> 00:13:27,760 If you want a bone, take mine. I am his rib! ♫ Things evolve against my wishes ♫ 198 00:13:27,760 --> 00:13:29,950 Don't move! ♫ It’s difficult to keep up with time ♫ 199 00:13:29,950 --> 00:13:31,600 Drag Chen Qianqian away! 200 00:13:31,600 --> 00:13:34,920 No! No! No! Han Shuo! Han Shuo! ♫ I’ll follow you to the ends of the earth ♫ 201 00:13:34,920 --> 00:13:38,380 Han Shuo wake up. Han Shuo! ♫ It’s for nothing. I can’t read your mind ♫ 202 00:13:38,380 --> 00:13:41,770 Han Shuo, I can't protect you any more! Han Shuo! 203 00:13:41,770 --> 00:13:44,620 ♫ Honor is a burden ♫ 204 00:13:44,620 --> 00:13:47,210 ♫ Longing eventually disappears ♫ 205 00:13:47,210 --> 00:13:48,610 Drag her! 206 00:13:48,610 --> 00:13:51,650 I don't want to! ♫ Leaving people withered and unrepentant ♫ 207 00:13:52,960 --> 00:13:57,870 Mother, you don't know how important Han Shuo is to me. ♫ Leaving people withered and unrepentant ♫ 208 00:13:57,870 --> 00:13:59,420 Let go! ♫ Rumors spread behind my back ♫ 209 00:13:59,420 --> 00:14:01,390 Pull her away! 210 00:14:01,390 --> 00:14:03,840 Han Shuo, wake up! ♫ How long can characters in a story control themselves ♫ 211 00:14:03,840 --> 00:14:06,240 Fine! You can take my bone! 212 00:14:07,540 --> 00:14:09,090 I know you guys don't dare to. 213 00:14:09,090 --> 00:14:12,570 Mother, won't you punish me, instead? ♫ How long can characters in a story control themselves ♫ 214 00:14:12,570 --> 00:14:15,500 - Drag Chen Qianqian away! - I know you don't want to. 215 00:14:15,500 --> 00:14:17,860 - Don't you want your honor anymore? - No, I don't. 216 00:14:17,860 --> 00:14:19,580 I want it! Pull her away! ♫ Even if far apart, we will end up together ♫ 217 00:14:19,580 --> 00:14:22,010 No! No! I don't want to. 218 00:14:22,890 --> 00:14:26,560 - Han Shuo! - Qianqian. 219 00:14:26,560 --> 00:14:28,850 - Han Shuo, you— - Qianqian. - Han Shuo, you're awake? 220 00:14:28,850 --> 00:14:32,740 I won't let go of you! If I do, they will bully you. 221 00:14:32,740 --> 00:14:35,590 Han... Han Shuo! 222 00:14:35,590 --> 00:14:39,340 I'm sorry, I didn't know stealing the bone would cause this. ♫ It’s difficult to keep up with time ♫ 223 00:14:39,340 --> 00:14:41,770 I just wanted to cure your disease. ♫ I’ll follow you to the ends of the earth ♫ 224 00:14:41,770 --> 00:14:45,470 I didn't know you would get punished. ♫ It’s for nothing. I can’t read your mind ♫ 225 00:14:45,470 --> 00:14:47,860 You are pushing on my wound. ♫ Honor is a burden ♫ 226 00:14:49,130 --> 00:14:51,770 Also, if you hug me like this. 227 00:14:51,770 --> 00:14:54,840 I won't be able to use my martial arts. ♫ Longing eventually disappears ♫ 228 00:14:54,840 --> 00:14:57,780 Do you want to see ♫ Leaving people withered and unrepentant ♫ 229 00:14:57,780 --> 00:14:59,850 how powerful I am after you have cured me? 230 00:15:05,340 --> 00:15:07,060 Han Shuo! 231 00:15:07,060 --> 00:15:10,280 Don't touch him! Don't touch him, you... 232 00:15:14,770 --> 00:15:16,970 Don't touch! 233 00:16:05,390 --> 00:16:07,530 Who dares to harm her! 234 00:16:13,260 --> 00:16:16,300 No one wants to harm her, we only want you! 235 00:16:16,300 --> 00:16:18,470 Let Third Princess go! 236 00:16:31,330 --> 00:16:34,560 Don't cry! I am fine. 237 00:16:34,560 --> 00:16:37,910 I'm sorry! It's all my fault. 238 00:16:40,980 --> 00:16:44,740 If you continue to cry, my heart disease will relapse. 239 00:16:44,740 --> 00:16:48,640 How can that be? I really did steal the Dragon Bone. 240 00:17:08,930 --> 00:17:12,340 If you take a bone from my body, 241 00:17:12,340 --> 00:17:15,970 is it true that no one will blame Qianqian for stealing the Dragon Bone? 242 00:17:37,910 --> 00:17:40,450 - Do it! - Are you crazy? 243 00:17:40,450 --> 00:17:44,080 You will lose a lot of blood and your wound might get an infection, and you will die. 244 00:17:48,490 --> 00:17:51,000 Don't blame her from now on! 245 00:18:01,550 --> 00:18:05,320 For her, you are willing to risk your life? 246 00:18:11,120 --> 00:18:15,940 Can we all calm down? I think there should be other ways. 247 00:18:15,940 --> 00:18:18,910 You don't understand the importance of the Dragon Bone. 248 00:18:18,910 --> 00:18:21,990 You stole it to heal my heart disease, 249 00:18:21,990 --> 00:18:25,630 I have to get punished in order to save you. 250 00:18:25,630 --> 00:18:28,470 Qianqian, as a Lady of the City, 251 00:18:28,470 --> 00:18:30,780 people even call you Third Princess, you should shoulder some responsibilities. 252 00:18:30,780 --> 00:18:33,100 You can't escape from them. 253 00:18:33,100 --> 00:18:34,870 Princess? 254 00:18:35,530 --> 00:18:37,870 If I'm not a princess, 255 00:18:37,870 --> 00:18:40,010 does that mean I don't have to be responsible for anything? 256 00:18:40,010 --> 00:18:43,510 - Do you know what you are talking about? - Mother. 257 00:18:43,510 --> 00:18:47,980 I am not good at either literature or marital arts. 258 00:18:47,980 --> 00:18:50,230 I am a good-for-nothing. 259 00:18:50,230 --> 00:18:53,000 I don't want to be the Third Princess anymore. 260 00:18:53,000 --> 00:18:54,610 Nonsense! 261 00:18:54,610 --> 00:18:58,600 You are my daughter, how can you not be a princess? 262 00:19:04,390 --> 00:19:09,510 City Master, it seems that Third Princess loves Young Master Han deeply. 263 00:19:09,510 --> 00:19:11,530 If we keep continuing this and don't make a compromise, 264 00:19:11,530 --> 00:19:15,440 I am afraid that it will be harder for Third Princess to handle the situation. 265 00:19:31,110 --> 00:19:35,330 Qianqian, do you know what happens after 266 00:19:35,330 --> 00:19:38,040 you become a commoner? 267 00:19:47,230 --> 00:19:50,900 I have Han Shuo, I'm not scared. 268 00:19:51,900 --> 00:19:53,890 Do you really trust me that much? 269 00:20:00,600 --> 00:20:02,570 By the decree of City Master, [City Owner's Mansion] 270 00:20:02,570 --> 00:20:05,870 Chen Qianqian, the daughter of City Master, is stubborn and disobedient. 271 00:20:05,870 --> 00:20:09,270 Disregarding ancestral traditions, she stole the Dragon Bone and 272 00:20:09,270 --> 00:20:12,010 damaged the fortune of the city. 273 00:20:12,010 --> 00:20:15,400 Therefore, it is decreed that she will become a commoner and deprived of any special rights. 274 00:20:15,400 --> 00:20:17,070 Without being summoned by the City Master, 275 00:20:17,070 --> 00:20:20,860 she is to go back to the mansion to reflect on her mistakes. 276 00:20:20,860 --> 00:20:23,180 Doesn't the City Master favor the Third Princess the most? 277 00:20:23,180 --> 00:20:25,200 Why is Third Princess deprived of her title? 278 00:20:25,200 --> 00:20:29,980 I am so surprised! How should we read the announcement about the punishment of Third Princess? 279 00:20:29,980 --> 00:20:32,690 For the Young City Master, the Second Lady has gained the upper hand by taking the initiative. 280 00:20:32,690 --> 00:20:35,200 Since the Third Princess has been downgraded to a commoner, 281 00:20:35,200 --> 00:20:38,640 shall we close the case of stealing the Dragon Bone? 282 00:20:38,640 --> 00:20:41,840 - This officer agrees. - This officer agrees. 283 00:20:41,840 --> 00:20:44,970 Then the Young City Master shall be... 284 00:20:49,770 --> 00:20:52,950 Approved! You all may leave. 285 00:21:00,430 --> 00:21:03,500 [Pei Mansion] 286 00:21:13,220 --> 00:21:17,610 Minister Pei, I had just heard that because Third Princess has stolen the Dragon Bone, 287 00:21:17,610 --> 00:21:19,460 she has been downgraded to a commoner. 288 00:21:19,460 --> 00:21:21,160 What did you just say? 289 00:21:21,160 --> 00:21:24,480 Everyone is spreading that the Young Master's disease is cured 290 00:21:24,480 --> 00:21:26,800 but Third Princess has been deprived of her title. 291 00:21:26,800 --> 00:21:28,750 Right? Everyone is saying 292 00:21:28,750 --> 00:21:32,180 Young Master can beat 10 people alone. 293 00:21:32,180 --> 00:21:35,950 How can that be? He originally couldn't live past 20. 294 00:21:35,950 --> 00:21:39,640 If he doesn't die, then what happens to Minister Pei's and Third Princess's wedding? 295 00:21:39,640 --> 00:21:42,790 She is not Third Princess anymore. 296 00:21:44,700 --> 00:21:47,080 I don't know how Lin Qi 297 00:21:47,080 --> 00:21:50,130 will treat Third Princess. 298 00:21:53,400 --> 00:21:56,050 The cheap spender Chen Qianqian was deprived of her title. 299 00:21:56,050 --> 00:21:58,490 She has fallen from grace. 300 00:21:58,490 --> 00:22:02,040 She stole the Dragon Bone and damaged the fortune of the city. 301 00:22:02,040 --> 00:22:04,970 Only she could do these types of things! 302 00:22:04,970 --> 00:22:07,440 If Huayuan City is governed in the hands of this kind of person, 303 00:22:07,440 --> 00:22:09,370 - our lives will be doomed. - Exactly! 304 00:22:09,370 --> 00:22:10,840 Now, not only has she been deprived of her title, 305 00:22:10,840 --> 00:22:12,480 but she also has lost her martial arts. 306 00:22:12,480 --> 00:22:14,540 Doesn't that mean she is just a worthless person? 307 00:22:14,540 --> 00:22:17,530 Those creditors will go to her mansion and demand her to pay back the money. 308 00:22:19,110 --> 00:22:22,830 Do you guys think Third Princess will return back to the Schoolhouse? 309 00:22:22,830 --> 00:22:25,930 Only ladies and female relatives of elite officials can attend the Schoolhouse. 310 00:22:25,930 --> 00:22:28,490 She is downgraded, so of course, she can't come. 311 00:22:28,490 --> 00:22:30,680 Do you guys think she did it on purpose? 312 00:22:30,680 --> 00:22:35,130 That way she won't even need to come back to class? 313 00:22:35,130 --> 00:22:37,310 You can't call her Third Princess anymore. 314 00:22:37,310 --> 00:22:38,760 Let's go! 315 00:22:47,070 --> 00:22:50,980 First Lady, why aren't you worried about the Third Princess at all? 316 00:22:52,780 --> 00:22:54,690 She dared to touch the Dragon Bone. 317 00:22:54,690 --> 00:22:57,300 Why would she still need me to worry about her? 318 00:23:01,710 --> 00:23:04,440 My legs have been poisoned for so many years. 319 00:23:04,440 --> 00:23:08,110 She never even tried to get the Dragon Bone to cure my legs. 320 00:23:08,110 --> 00:23:10,560 But... the Dragon Bone can't cure you. 321 00:23:10,560 --> 00:23:12,170 What if it can? 322 00:23:12,170 --> 00:23:14,120 First Lady. 323 00:23:15,210 --> 00:23:16,830 Forget it! 324 00:23:18,150 --> 00:23:22,390 To be frank, I think that she is better than before. 325 00:23:22,390 --> 00:23:26,050 She can downgrade herself to save someone else. 326 00:23:26,050 --> 00:23:28,480 Either way, Mother always favors her. 327 00:23:28,480 --> 00:23:32,680 Whether or not she is a princess, it bears no difference to her. 328 00:23:46,330 --> 00:23:50,140 Zi Nian, go and bring me my shawl. 329 00:23:50,140 --> 00:23:51,690 Yes. 330 00:24:12,580 --> 00:24:16,400 Is this the book you are looking for? 331 00:24:22,020 --> 00:24:24,860 First Lady, if there is anything you are looking for, you can just tell me. 332 00:24:24,860 --> 00:24:26,830 Don't ask Su Mu! 333 00:24:30,730 --> 00:24:32,170 Why not? 334 00:24:32,170 --> 00:24:33,780 He is not worthy to serve you. 335 00:24:33,780 --> 00:24:35,160 Why? 336 00:24:35,160 --> 00:24:39,460 He is just a musician, I don't know why he was sent to the Schoolhouse. 337 00:24:40,250 --> 00:24:44,520 To me, musicians are no different than us. 338 00:24:44,520 --> 00:24:46,980 Please refrain yourself from talking behind others back. 339 00:24:58,070 --> 00:25:00,770 First Lady never interfere in other people's business, 340 00:25:00,770 --> 00:25:03,590 why did you stand up for Su Mu today? 341 00:25:04,810 --> 00:25:06,950 In these past years, 342 00:25:06,950 --> 00:25:09,660 he is the only one who kneels down to talk to me. 343 00:25:10,600 --> 00:25:12,730 I deserve to be punished. 344 00:25:13,650 --> 00:25:15,170 It's okay. 345 00:25:17,510 --> 00:25:19,660 I just think that 346 00:25:19,660 --> 00:25:23,200 he treats me different from others. 347 00:25:26,290 --> 00:25:27,790 You guys can't go to Yueli Mansion! 348 00:25:27,790 --> 00:25:30,660 Chen Qianqian is only a commoner right now, why won't I dare? 349 00:25:30,660 --> 00:25:32,920 - Move! - Pay us back! 350 00:25:32,920 --> 00:25:37,020 - Pay us back! - Yes, we want our money. 351 00:25:45,680 --> 00:25:49,030 Lin Qi, what are you doing right now? 352 00:25:49,030 --> 00:25:52,580 Of course, it's to help everyone get revenge and protect our rights. 353 00:25:52,580 --> 00:25:54,680 Come! Speak! 354 00:25:54,680 --> 00:25:56,700 I have a complaint! 355 00:25:56,700 --> 00:25:58,970 Third Princess lives in luxury. 356 00:25:58,970 --> 00:26:01,960 Yueli Mansion ordered some glazed utensils from my shop. 357 00:26:01,960 --> 00:26:03,910 500 pieces in total 358 00:26:03,910 --> 00:26:06,810 but you only paid half a tael of silver for the deposit. 359 00:26:06,810 --> 00:26:09,270 It has been 2 years already. 360 00:26:09,270 --> 00:26:12,240 The remaining 3,000 taels of silver has not been paid. 361 00:26:12,240 --> 00:26:15,250 I have been reminding you to make payments but 362 00:26:15,250 --> 00:26:18,360 you postponed today to tomorrow, and tomorrow to the next day, 363 00:26:18,360 --> 00:26:20,780 pushing it back day by day. 364 00:26:20,780 --> 00:26:24,720 As the day went on, my shop has fallen into debt. 365 00:26:26,390 --> 00:26:28,530 Tha-That bad? 366 00:26:30,110 --> 00:26:32,470 - Zi Rui, you— - There's also my store. 367 00:26:32,470 --> 00:26:35,390 Third Princess asked Zi Rui to place an order. 368 00:26:35,390 --> 00:26:37,280 He is Third Princess's favorite servant. 369 00:26:37,280 --> 00:26:41,970 Under the name of Yueli Mansion, he asked my shop to produce a bamboo tube at a price far lower then the market price. 370 00:26:41,970 --> 00:26:46,230 He also asked us to send 499 bamboo tubes to Third princess free of charge 371 00:26:46,230 --> 00:26:48,920 Third Princess, you drove us too hard. 372 00:26:48,920 --> 00:26:51,220 Yes, Third princess you are too demanding. 373 00:26:51,220 --> 00:26:54,010 It is your honor to serve Third Princess. 374 00:26:54,010 --> 00:26:57,450 Then what about today? Should she pay everyone back? 375 00:26:58,580 --> 00:27:04,740 Third Princess pay us back! 376 00:27:05,590 --> 00:27:09,570 Chen Qianqian, pay everyone back! 377 00:27:13,280 --> 00:27:16,890 Take them all to settle their accounts! Pay them back everything that I owe them. 378 00:27:16,890 --> 00:27:20,180 Even if they move everything out of Yueli Mansion, I will pay them all back. 379 00:27:20,180 --> 00:27:22,760 Go! Move everything out! 380 00:27:22,760 --> 00:27:26,790 - Let's go! Let's move everything! - Let's take everything! 381 00:27:26,790 --> 00:27:28,690 - You guys can't come in! - It's not your place. 382 00:27:28,690 --> 00:27:31,300 - You guys can't do that! - You can't come! 383 00:27:31,300 --> 00:27:33,480 You guys can't come in! 384 00:27:33,480 --> 00:27:36,460 - You guys can't be like this! - Give it to me! 385 00:27:36,460 --> 00:27:38,040 Put it down! 386 00:27:38,040 --> 00:27:40,480 - I want this one! - You can't! 387 00:27:40,480 --> 00:27:42,230 Put it down! 388 00:27:42,230 --> 00:27:43,660 I want this one! 389 00:27:43,660 --> 00:27:48,150 Miss Lin is very impressive today, just like how I was before. 390 00:27:48,150 --> 00:27:52,910 Be careful! Every dog has its day. 391 00:27:57,830 --> 00:28:00,950 Third Princess, they moved everything out. 392 00:28:00,950 --> 00:28:04,580 - It's okay! I don't want those. - Even antique items. 393 00:28:05,340 --> 00:28:07,560 I-I-I don't want it! 394 00:28:07,560 --> 00:28:09,340 They even took jade articles and jewelry! 395 00:28:09,340 --> 00:28:10,830 That— 396 00:28:11,910 --> 00:28:13,880 Give it to them! 397 00:28:18,400 --> 00:28:20,670 Third Princess, please get up. 398 00:28:20,670 --> 00:28:23,160 I like the chair under you, it is pretty nice. 399 00:28:23,160 --> 00:28:25,720 It should be worth a couple of silver? 400 00:28:25,720 --> 00:28:27,330 Zi Rui! 401 00:28:28,290 --> 00:28:30,110 Calm down! 402 00:28:49,160 --> 00:28:54,660 Lin Qi, money and things, you took them all, are you satisfied now? 403 00:28:54,660 --> 00:28:56,310 How can you say that? 404 00:28:56,310 --> 00:28:58,950 The highlight is yet to come! 405 00:28:58,950 --> 00:29:01,710 Guards! Bring the victim. 406 00:29:06,410 --> 00:29:08,990 Look, look, look! 407 00:29:10,020 --> 00:29:12,510 On the day when Third Princess kidnapped the bridegroom, 408 00:29:12,510 --> 00:29:14,440 you rode a horse through the street. 409 00:29:14,440 --> 00:29:17,570 You caused me to have a leg fracture. 410 00:29:17,570 --> 00:29:20,530 I am now disabled! 411 00:29:20,530 --> 00:29:23,570 It's been so long and you come to look for me today? 412 00:29:23,570 --> 00:29:25,560 Where is the proof? 413 00:29:25,560 --> 00:29:28,560 Everyone in the city knows that Third Princess does not respect the law. 414 00:29:28,560 --> 00:29:30,470 Hence, you galloped on your horse through the streets so carelessly 415 00:29:30,470 --> 00:29:33,980 Of course, some people will get hurt by you, right? 416 00:29:33,980 --> 00:29:36,140 You want to cheat me? 417 00:29:38,490 --> 00:29:41,060 This leg... 418 00:29:44,260 --> 00:29:49,260 I knew it! After I lost the title I would be subjected to humiliation. 419 00:29:49,260 --> 00:29:51,650 I have nothing but a life. 420 00:29:51,650 --> 00:29:53,960 Do anything you want with me! 421 00:29:53,960 --> 00:29:56,160 Either way, I am a useless person now. 422 00:29:56,160 --> 00:29:58,360 Even if I wanted to rebel, I can't. 423 00:29:58,360 --> 00:30:00,500 Since it's like that, 424 00:30:01,120 --> 00:30:03,270 just hit me then. 425 00:30:07,850 --> 00:30:11,050 - Young Master? - I am here to help you. 426 00:30:12,530 --> 00:30:15,210 Even if they move everything out of here, 427 00:30:15,810 --> 00:30:17,450 I will support you. 428 00:30:21,400 --> 00:30:24,540 This is real love. 429 00:30:25,170 --> 00:30:27,870 I'm here, who dares? 430 00:30:27,870 --> 00:30:31,330 Before, because of your position, I was scared of you. 431 00:30:31,330 --> 00:30:35,340 Right now, you are only a commoner. 432 00:30:35,340 --> 00:30:36,960 I want to see, 433 00:30:36,960 --> 00:30:40,840 as a Young Master of Xuanhu City, 434 00:30:40,840 --> 00:30:42,600 how capable you really are. 435 00:30:42,600 --> 00:30:45,460 - Who dares to touch her! - Who dares to touch her! 436 00:30:48,220 --> 00:30:51,910 - Pei Heng? - Aren't they the minister guards of the late Minister of Defense Pei? 437 00:30:51,910 --> 00:30:54,220 Yeah, Minister Pei is also here. 438 00:30:54,220 --> 00:30:57,070 That's right! Why did he bring people here? 439 00:31:02,370 --> 00:31:05,420 Whether or not Qianqian is the Third Princess, 440 00:31:06,670 --> 00:31:11,470 she is still my fiance that has been engaged to me for more than 10 years. 441 00:31:13,570 --> 00:31:16,950 The things that she owes you guys, I will pay it back. 442 00:31:16,950 --> 00:31:21,360 Whether she owed you money or people, you can go to Pei's Mansion and settle the accounts. 443 00:31:21,360 --> 00:31:23,220 As for legs... 444 00:31:23,980 --> 00:31:26,180 How about taking mine? 445 00:31:29,200 --> 00:31:32,630 She already is a commoner, she's not worthy of you. 446 00:31:32,630 --> 00:31:36,160 Also, Han Shuo drank the Dragon Bone soup and is now stronger than ever. 447 00:31:36,160 --> 00:31:39,650 Even if you wait more than 20 years, you still won't get it. 448 00:31:45,410 --> 00:31:48,980 Whether or not Young Master Han drank the Dragon Bone soup, 449 00:31:48,980 --> 00:31:52,090 it won't affect my relationship with Qianqian of being teacher and student. 450 00:31:52,810 --> 00:31:57,580 - Qianqian and I will never change. - Minister Pei! 451 00:31:59,130 --> 00:32:01,960 Qianqian's biological mother is the City Master. 452 00:32:01,960 --> 00:32:06,000 Qianqian's sisters are the next masters. 453 00:32:06,000 --> 00:32:08,450 Even though she is a commoner, 454 00:32:08,450 --> 00:32:11,340 she is still with the Young Master of Xuanhu City. 455 00:32:11,340 --> 00:32:14,560 She also has an engagement with me. 456 00:32:14,560 --> 00:32:19,540 Qianqian is still the most honorable woman in Huayuan City. 457 00:32:21,490 --> 00:32:24,460 I knew that you would always protect her! 458 00:32:28,540 --> 00:32:30,840 - Qianqian! - Qianqian! 459 00:32:30,840 --> 00:32:32,630 I didn't use any strength. 460 00:32:32,630 --> 00:32:34,810 You... You are deceiving me! 461 00:32:34,810 --> 00:32:36,300 You... 462 00:32:37,200 --> 00:32:39,340 [Blossom of a hundred flowers] 463 00:32:59,800 --> 00:33:01,410 Thanks. 464 00:33:19,130 --> 00:33:22,810 Let me accompany you! Get some rest. 465 00:33:29,680 --> 00:33:32,300 So, the feeling of being taken care of, 466 00:33:32,300 --> 00:33:34,950 it feels like this. 467 00:34:02,770 --> 00:34:04,980 I'll leave after you fall asleep. 468 00:34:06,740 --> 00:34:08,960 I can't fall asleep. 469 00:34:13,430 --> 00:34:16,650 Do you remember when we were kids? 470 00:34:16,650 --> 00:34:19,250 If you couldn't sleep, you would beg me to play the guqin for you. 471 00:34:19,250 --> 00:34:22,850 If I didn't play, you would punish me. 472 00:34:47,920 --> 00:34:50,490 Pei Heng, you are, indeed a good person. 473 00:35:21,150 --> 00:35:23,330 You are leaving? 474 00:35:26,540 --> 00:35:29,960 It's getting late; after all, we're not married. 475 00:35:29,960 --> 00:35:34,100 Okay, I won't make it hard on you. 476 00:35:34,100 --> 00:35:36,010 I will come back tomorrow. 477 00:36:07,440 --> 00:36:10,850 Huayuan men say one thing, but do something else. 478 00:36:10,850 --> 00:36:15,580 He said he would not play the guqin but actually, he practices the guqin secretly to seduce women. 479 00:36:15,580 --> 00:36:17,710 He should be ashamed. 480 00:36:23,870 --> 00:36:25,340 Time to drink your medicine. 481 00:36:44,500 --> 00:36:47,210 Why are you in such a rush to drink it. 482 00:36:47,210 --> 00:36:50,290 Weren't you the one who poured too much medicine into my mouth? 483 00:36:53,920 --> 00:36:56,150 I can't play the guqin. 484 00:36:56,150 --> 00:37:00,610 I can only feed you medicine so that you can get better quicker. 485 00:37:01,690 --> 00:37:04,290 I don't need you to play it. 486 00:37:05,480 --> 00:37:08,480 Your coming here to take care of me 487 00:37:08,480 --> 00:37:11,210 makes me very thankful. 488 00:37:11,210 --> 00:37:14,450 In the past, I was always alone when I got sick. 489 00:37:19,840 --> 00:37:21,930 This time, I'm here. 490 00:37:26,780 --> 00:37:28,380 Here. 491 00:37:34,860 --> 00:37:37,610 When I got sick before, 492 00:37:38,130 --> 00:37:40,140 I had to write scripts. 493 00:37:40,140 --> 00:37:43,280 If I didn't finish them, I was rushed. 494 00:37:43,280 --> 00:37:46,680 The whole film production team is waiting for me. 495 00:37:46,680 --> 00:37:49,290 What... is film production? 496 00:37:49,290 --> 00:37:51,730 I wouldn't dare to get sick. 497 00:37:52,370 --> 00:37:55,220 I didn't even have time to date. 498 00:37:55,220 --> 00:37:58,320 I couldn't write a good love drama. 499 00:37:58,890 --> 00:38:01,740 I was even laughed at by the actors. 500 00:38:07,330 --> 00:38:09,360 Take it gradually! 501 00:38:10,720 --> 00:38:13,390 What nonsense are you talking about? 502 00:38:13,390 --> 00:38:16,930 You are a Princess, who would force you? 503 00:38:19,030 --> 00:38:22,590 You, big Tiger! 504 00:38:22,590 --> 00:38:24,550 I... 505 00:38:46,420 --> 00:38:49,590 Third Princess is sick, so she needs a good rest. 506 00:38:50,830 --> 00:38:54,230 Tomorrow morning, lock the door, so no one can come in, 507 00:38:54,230 --> 00:38:56,960 especially Pei Heng. 508 00:38:56,960 --> 00:38:58,650 I understand. 509 00:39:05,160 --> 00:39:08,130 Chen Qianqian is really a long lasting curse. 510 00:39:08,130 --> 00:39:10,350 No one can get rid of her. 511 00:39:10,950 --> 00:39:13,450 Business is really hard now. 512 00:39:13,450 --> 00:39:15,910 We lost a lot of money. 513 00:39:15,910 --> 00:39:21,010 Miss, you had better think more about the family business. 514 00:39:21,010 --> 00:39:23,110 We only lost money on small businesses. 515 00:39:23,110 --> 00:39:26,890 I can live on the mines of Li Family for several lifetimes, what do you worry about? 516 00:39:26,890 --> 00:39:31,570 Even though it's small businesses but you can't lose it. 517 00:39:31,570 --> 00:39:35,720 Apart from other businesses, in our family, the most profitable businesses include mines 518 00:39:35,720 --> 00:39:37,730 and the Music and Dance Academy, 519 00:39:37,730 --> 00:39:41,670 but the musicians were were taken away by Third Princess. 520 00:39:41,670 --> 00:39:44,590 Speaking of the Academy makes me mad. 521 00:39:44,590 --> 00:39:46,950 Even though the Second Lady sent all the musicians back. 522 00:39:46,950 --> 00:39:51,240 But without Chen Qianqian, would the Academy become a laughingstock to everyone. 523 00:39:51,240 --> 00:39:53,780 She even allowed Lu Peng to play the lead role. 524 00:39:53,780 --> 00:39:57,870 Don't be mad! Chen Qianqian doesn't have a good life right now, either. 525 00:39:57,870 --> 00:40:00,900 She's scolded by thousands of people because of the case of the Dragon Bone. 526 00:40:00,900 --> 00:40:04,350 She will only get worse. 527 00:40:04,350 --> 00:40:06,330 She deserves it. 528 00:40:06,950 --> 00:40:10,920 Zi Rui, look! These trees were planted by me. 529 00:40:10,920 --> 00:40:14,440 That's right! Only a few trees are left. 530 00:40:15,960 --> 00:40:19,020 You don't understand! There is a saying. 531 00:40:19,020 --> 00:40:22,220 If I have Han Shuo, I'll have everything in the world. 532 00:40:22,220 --> 00:40:25,190 Though I have no money and power, 533 00:40:25,190 --> 00:40:29,270 I live at ease and don't have to struggle for a living. I'm very contend. 534 00:40:29,270 --> 00:40:31,670 Young Master Han is from Xuanhu City and he has no power and influence here. 535 00:40:31,670 --> 00:40:35,390 He can't even protect himself, so how can he protect you? 536 00:40:35,390 --> 00:40:37,400 You don't know how capable he is. 537 00:40:37,400 --> 00:40:40,280 - Yes. - Don't be deceived by his appearance. - But you— 538 00:40:40,280 --> 00:40:43,980 You are really weak right now, why are you standing in the wind? 539 00:40:49,640 --> 00:40:51,890 Han Shuo, have some fruit! 540 00:41:04,110 --> 00:41:05,820 Is it sweet? 541 00:41:07,100 --> 00:41:09,030 It is. 542 00:41:10,590 --> 00:41:12,450 All the cooks in the house have left. 543 00:41:12,450 --> 00:41:14,860 I asked Bai Ji to buy some food from a restaurant. 544 00:41:14,860 --> 00:41:18,000 Try them and see if you like them. 545 00:41:18,000 --> 00:41:22,430 Why did you buy so much food? So wasteful! 546 00:41:22,430 --> 00:41:27,760 You know my situation, I don't know when my next meal will be. If... 547 00:41:27,760 --> 00:41:33,080 Don't worry, I have enough money to support you. 548 00:41:34,620 --> 00:41:37,360 Your money? 549 00:41:38,380 --> 00:41:40,790 Are you talking about your dowry? 550 00:41:40,790 --> 00:41:42,850 You should call them betrothal presents. 551 00:41:45,250 --> 00:41:47,610 That's not right. 552 00:41:52,560 --> 00:41:55,310 The small boxes you brought from Xuanhu City, 553 00:41:55,310 --> 00:41:59,640 if you say that they are dowry, I have nothing to say. 554 00:41:59,640 --> 00:42:03,150 But if you say that they are betrothal presents, 555 00:42:03,820 --> 00:42:05,400 Don't you have to give it to me? 556 00:42:05,400 --> 00:42:09,320 - You're right. - Young Master, think twice! 557 00:42:10,210 --> 00:42:12,770 Do you want to manage my finance? 558 00:42:12,770 --> 00:42:15,710 No! No! Why would I think that? 559 00:42:15,710 --> 00:42:20,190 I just want to make it clear, are they betrothal presents or dowry? 560 00:42:20,190 --> 00:42:23,040 Bai Ji, bring the accounting book. 561 00:42:23,040 --> 00:42:25,500 Why are you trying to discuss with Third Princess? 562 00:42:25,500 --> 00:42:27,900 Let Third Princess call them dowry if she likes. 563 00:42:30,390 --> 00:42:32,500 There is just one thing. 564 00:42:32,500 --> 00:42:35,240 Since I gave you my accounting book, 565 00:42:35,240 --> 00:42:38,330 shouldn't you call me Husband now? 566 00:42:39,790 --> 00:42:41,510 What? 567 00:42:44,480 --> 00:42:46,050 It doesn't matter. 568 00:42:46,050 --> 00:42:49,970 Third Princess, you're a lady of dignity, I won't force you. 569 00:43:15,980 --> 00:43:25,920 Translation and Timing by The Romance of Tiger and Rose Team @ Viki.com 570 00:43:31,070 --> 00:43:34,470 ♫ A cool breeze flies past ♫ 571 00:43:34,470 --> 00:43:37,790 ♫ The rain disappears with the wind and never returns ♫ 572 00:43:37,790 --> 00:43:43,800 ♫ In whose dream am I sleeping in? ♫ 573 00:43:43,800 --> 00:43:47,750 ♫ I feel the changes in life ♫ 574 00:43:47,750 --> 00:43:50,250 ♫ Using a smile to hide my frown ♫ 575 00:43:50,250 --> 00:43:53,400 ♫ No time has been lost ♫ 576 00:43:53,400 --> 00:43:57,540 ♫ Things evolve against my wishes ♫ 577 00:43:57,540 --> 00:44:00,930 ♫ It’s difficult to keep up with time ♫ 578 00:44:00,930 --> 00:44:04,180 ♫ I’ll follow you to the ends of the earth ♫ 579 00:44:04,180 --> 00:44:10,260 ♫ It’s for nothing. I can’t read your mind ♫ 580 00:44:10,260 --> 00:44:14,030 ♫ Honor is a burden ♫ 581 00:44:14,030 --> 00:44:16,890 ♫ Longing eventually disappears ♫ 582 00:44:16,890 --> 00:44:23,750 ♫ Leaving people withered and unrepentant ♫ 583 00:44:23,750 --> 00:44:27,320 ♫ Are sounds in my ears illusion or reality? ♫ 584 00:44:27,320 --> 00:44:30,590 ♫ Rumors spread behind my back ♫ 585 00:44:30,590 --> 00:44:37,110 ♫ They spur the horse to gallop. But fate cannot be escaped ♫ 586 00:44:37,110 --> 00:44:43,040 ♫ How long can characters in a story control themselves ♫ 587 00:44:43,040 --> 00:44:52,350 ♫ Even if far apart, we will end up together ♫ 588 00:45:03,360 --> 00:45:06,890 ♫ Are sounds in my ears illusion or reality? ♫ 589 00:45:06,890 --> 00:45:10,250 ♫ Rumors spread behind my back ♫ 590 00:45:10,250 --> 00:45:16,670 ♫ They spur the horse to gallop. But fate cannot be escaped ♫ 591 00:45:16,670 --> 00:45:22,730 ♫ How long can characters in a story control themselves ♫ 592 00:45:22,730 --> 00:45:32,520 ♫ Even if far apart, we will end up together ♫ 46210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.