Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,414 --> 00:01:08,966
BABU BAAGA BUSY
2
00:01:18,951 --> 00:01:21,007
"I don't know anything"
3
00:01:21,207 --> 00:01:23,361
"I'm innocent Gabbar Singh"
4
00:01:23,561 --> 00:01:25,766
"I'm ready for hunting"
5
00:01:25,966 --> 00:01:28,616
"My gun is fully loaded
and ready to fire"
6
00:01:28,816 --> 00:01:30,684
"Girlfriend... Girlfriend"
7
00:01:30,884 --> 00:01:32,818
"I need a girlfriend"
8
00:01:33,390 --> 00:01:35,320
"Girlfriend... Girlfriend"
9
00:01:35,815 --> 00:01:37,978
"I need a girlfriend"
10
00:01:57,257 --> 00:01:59,416
"He claims hunting as his hobby"
11
00:01:59,702 --> 00:02:01,719
"fishing is his habit"
12
00:02:02,150 --> 00:02:04,054
"flirting is his fashion"
13
00:02:04,533 --> 00:02:06,877
"Pity! This guy is very busy!"
14
00:02:07,077 --> 00:02:09,035
"He calls them beauty"
15
00:02:09,307 --> 00:02:11,310
"Makes funny excuses"
16
00:02:11,930 --> 00:02:13,818
"And starts batting"
17
00:02:14,107 --> 00:02:16,535
"Amazing! This guy is so busy"
18
00:02:17,191 --> 00:02:21,142
"Come on, get up king"
19
00:02:21,377 --> 00:02:26,193
"Get up king!"
20
00:02:35,800 --> 00:02:40,136
"Claiming he is innocent,
he would go for extras"
21
00:02:40,478 --> 00:02:42,650
"And teaches xyz"
22
00:02:42,997 --> 00:02:45,464
"Good Gracious! This guy is very busy!"
23
00:02:45,664 --> 00:02:47,482
"Try inserting a finger in his mouth"
24
00:02:47,690 --> 00:02:49,914
"He'll ask you what to do"
25
00:02:50,170 --> 00:02:52,158
"But keeps doing everything"
26
00:02:52,516 --> 00:02:55,528
"Oh my God! He is very busy"
27
00:02:57,452 --> 00:02:59,303
"Girlfriend... Girlfriend"
28
00:02:59,564 --> 00:03:01,548
"I need a girlfriend"
29
00:03:02,072 --> 00:03:04,184
"Girlfriend... Girlfriend"
30
00:03:04,584 --> 00:03:07,020
"He need a girlfriend"
31
00:03:07,220 --> 00:03:08,972
"I don't know anything"
32
00:03:09,206 --> 00:03:11,270
"I'm innocent Gabbar Singh"
33
00:03:11,478 --> 00:03:13,622
"I'm ready for hunting"
34
00:03:13,862 --> 00:03:16,566
"My gun is fully
loaded and ready to fire"
35
00:03:40,309 --> 00:03:42,292
"When a human gets a hard hit"
36
00:03:42,574 --> 00:03:45,060
"Their flashback
instantly spins like a top."
37
00:03:45,631 --> 00:03:46,831
"He is my cousin, Madhav."
38
00:03:47,225 --> 00:03:50,857
"Well it's the chariot wheels
spinning in place of tops in his case"
39
00:03:54,975 --> 00:03:57,557
I've got time only till 10 o'clock.
My wife is waiting at home for me.
40
00:03:59,267 --> 00:04:01,103
Why are you laughing?
Aren't you married too?
41
00:04:01,325 --> 00:04:03,006
Yeah but my wife
is at her parents'.
42
00:04:03,828 --> 00:04:04,294
Hey!
43
00:04:04,518 --> 00:04:07,353
Is your life confined to marriage,
wife and children? Is that it?
44
00:04:07,630 --> 00:04:08,861
Try to enjoy your life.
45
00:04:09,061 --> 00:04:10,378
You've become uncles.
46
00:04:10,828 --> 00:04:11,513
Nonsense!
47
00:04:11,983 --> 00:04:14,563
You too get married soon.
Be it arranged or love marriage.
48
00:04:14,891 --> 00:04:16,131
It's been too late already.
49
00:04:16,449 --> 00:04:19,545
And yes, stop your one night
stands and casanova ways.
50
00:04:19,786 --> 00:04:20,287
Hey,
51
00:04:20,700 --> 00:04:21,989
You'll fall in love when you see a girl.
52
00:04:22,245 --> 00:04:24,261
As an extension to that, you'll
get married and end up having sex.
53
00:04:24,660 --> 00:04:25,397
Is that it?
54
00:04:25,843 --> 00:04:26,575
According to me,
55
00:04:27,057 --> 00:04:29,028
The only thing that is
between a girl and sex is confusion.
56
00:04:29,228 --> 00:04:31,499
What's left when you
set aside this confusion?
57
00:04:31,846 --> 00:04:33,230
It's just the girl and sex.
58
00:04:33,430 --> 00:04:34,642
Hey!
59
00:04:34,863 --> 00:04:36,321
See how simple it is.
60
00:04:36,580 --> 00:04:37,891
Sex is just a basic need.
61
00:04:38,580 --> 00:04:41,362
I never understood why the drama
of love and marriage is included.
62
00:04:41,960 --> 00:04:42,928
I didn't get you.
63
00:04:43,128 --> 00:04:44,341
That's the reason you got married early.
64
00:04:44,843 --> 00:04:45,651
Let me explain.
65
00:04:46,815 --> 00:04:47,763
A girl is like a glass.
66
00:04:48,392 --> 00:04:50,112
The booze in the glass is happiness.
67
00:04:54,802 --> 00:04:56,475
The happiness goes inside
and the girl stays outside.
68
00:04:56,675 --> 00:04:57,142
Wow!
69
00:04:58,254 --> 00:04:58,867
In that case,
70
00:04:59,151 --> 00:05:02,676
You can fill the happiness daily if you
keep this glass permanently with you.
71
00:05:02,876 --> 00:05:03,402
- That's right!
- Yes.
72
00:05:03,602 --> 00:05:04,410
Hey cheap mentality,
73
00:05:04,618 --> 00:05:06,287
Look at the number of
glasses available in the market.
74
00:05:07,382 --> 00:05:09,943
Dude, my wife would divorce
me if I pay heed to your logic.
75
00:05:10,143 --> 00:05:12,207
- I'm going. Bye.
- Bye dude.
76
00:05:12,407 --> 00:05:13,907
- Hey remember...
- Bye
77
00:05:14,207 --> 00:05:17,291
- Bye dude.
- Sex is just a physical need.
78
00:05:17,862 --> 00:05:19,023
It's a necessity.
79
00:05:20,011 --> 00:05:20,717
- Sir
- Yes
80
00:05:20,917 --> 00:05:23,674
- Here's sex on the beach.
- It's good too. Did you try that?
81
00:05:23,914 --> 00:05:25,951
- It's just a drink sir.
- You'll never change.
82
00:05:26,415 --> 00:05:28,747
You claim love is life
but feel shy about sex.
83
00:05:28,864 --> 00:05:31,480
- But our nation's population is 125 crores.
- Come on sir.
84
00:05:37,016 --> 00:05:37,618
A new glass!
85
00:05:40,705 --> 00:05:41,380
One more.
86
00:05:48,872 --> 00:05:51,068
- It's so noisy here.
- Yeah.
87
00:05:52,808 --> 00:05:54,520
- Can I buy you a drink?
- What?
88
00:05:56,201 --> 00:05:58,890
- Can I buy you a drink?
- Yeah.
89
00:06:00,370 --> 00:06:00,816
Okay.
90
00:06:01,792 --> 00:06:03,892
One screw driver for the
beautiful lady here, please.
91
00:06:04,707 --> 00:06:05,914
Hey uncle...
92
00:06:06,865 --> 00:06:09,538
Do you need a screwdriver when
you're at an age of having old wine?
93
00:06:09,741 --> 00:06:11,674
Bro, mind your words okay. Mind your words.
- Rahul, just piss off.
94
00:06:11,874 --> 00:06:13,487
- Watch your tongue bro. Watch your tongue.
95
00:06:13,687 --> 00:06:14,778
- Am I bro? Who is your bro?
- Watch...
96
00:06:14,847 --> 00:06:16,216
- Rahul...
- Get up man.
97
00:06:16,680 --> 00:06:18,625
- Hey, if you look at that girl again
- Hey...
98
00:06:18,872 --> 00:06:19,812
- I'll literally screw your happiness.
- Rahul
99
00:06:20,168 --> 00:06:22,843
- Listen... Listen to me
- Why the hell should we listen to you?
100
00:06:23,335 --> 00:06:24,925
- Just stop it.
- Bash him up.
101
00:06:25,220 --> 00:06:27,623
- Hey, listen to me. One minute bro.
- Let go.
102
00:06:40,843 --> 00:06:42,861
Back then, when I hit on two
girls, both would fall for me.
103
00:06:43,947 --> 00:06:45,895
But now, not even a single girl is
falling for me even if I try twenty girls
104
00:06:47,411 --> 00:06:48,359
I became an uncle.
105
00:06:49,903 --> 00:06:51,067
I'm planning to get married.
106
00:06:52,433 --> 00:06:55,464
Marriage? Whom do you want to marry?
107
00:06:56,172 --> 00:06:57,692
My parents would find
some match, don't they?
108
00:06:58,787 --> 00:06:59,846
You?
109
00:07:00,273 --> 00:07:01,893
Matchmaking and arranged marriage?
110
00:07:03,368 --> 00:07:05,886
You are a person who impregnates a girl
when you are asked to go out for a date.
111
00:07:06,190 --> 00:07:07,722
Listen to me, forget about your thought.
112
00:07:08,046 --> 00:07:09,128
People like you
shouldn't get married at all.
113
00:07:13,571 --> 00:07:15,640
MATCH NO. 1
114
00:07:16,279 --> 00:07:17,644
Did you ever fall in love?
115
00:07:19,289 --> 00:07:21,662
I slipped and fell twice
but never fell in love.
116
00:07:22,112 --> 00:07:23,077
What do you mean slipped?
117
00:07:23,953 --> 00:07:26,781
- They're just casual affairs.
- Huh, casual affairs!
118
00:07:27,167 --> 00:07:28,497
One or two are very less.
119
00:07:29,425 --> 00:07:32,385
- But frankly speaking...
- Huh!
120
00:07:33,778 --> 00:07:36,821
Kanya... Sri Kanya...
Listen to me.
121
00:07:38,828 --> 00:07:39,324
Next.
122
00:07:40,776 --> 00:07:41,829
MATCH NO. 2
123
00:07:42,367 --> 00:07:46,645
I don't brag... but these are just normal.
124
00:07:47,197 --> 00:07:48,099
But not for me.
125
00:07:48,735 --> 00:07:49,554
Bearer, get the bill.
126
00:07:50,697 --> 00:07:51,677
There is no chance you'll get married!
127
00:07:53,823 --> 00:07:54,800
MATCH NO. 3
128
00:07:55,543 --> 00:07:56,563
Are you a virgin?
129
00:07:58,340 --> 00:07:59,858
I lost it 15 years ago.
130
00:08:01,432 --> 00:08:04,522
- What about you?
- I just want to be pure to my husband. Okay?
131
00:08:05,112 --> 00:08:07,122
According to me, virginity is not purity.
132
00:08:07,389 --> 00:08:09,185
It's just lack of opportunity. That's it.
133
00:08:15,883 --> 00:08:16,419
Bill.
134
00:08:18,727 --> 00:08:21,059
We call this as loose-tongued in our place.
135
00:08:21,801 --> 00:08:23,767
- Which place do you belong to?
- Bhimavaram sir.
136
00:08:24,075 --> 00:08:25,049
They call it the same everywhere.
137
00:08:30,449 --> 00:08:31,931
Casual affairs and virginity?
138
00:08:33,998 --> 00:08:35,336
At least feel happy that they
have left you with rejection.
139
00:08:35,645 --> 00:08:37,581
There are some who
would have ripped you off.
140
00:08:37,858 --> 00:08:39,351
However, I don't get one thing,
141
00:08:39,970 --> 00:08:42,240
Does anyone discuss these topics
with the girls whom they intend to marry?
142
00:08:42,983 --> 00:08:44,786
You'll never get married dude.
143
00:08:45,684 --> 00:08:47,300
Marriage is for decent people.
144
00:08:48,867 --> 00:08:49,847
Not for you.
145
00:08:51,281 --> 00:08:52,829
At least, learn to lie man!
146
00:08:55,771 --> 00:08:57,495
Stop it there.
I'll rock it from now on.
147
00:08:58,038 --> 00:08:59,283
I'll definitely impress the
girl whom I'm going meet tomorrow.
148
00:08:59,793 --> 00:09:01,085
Hey... Hey!
149
00:09:03,072 --> 00:09:06,422
"I've always given right
suggestions at the right time to Madhav."
150
00:09:06,622 --> 00:09:08,389
"But would a deaf person listen to a
rock band if they perform before him?"
151
00:09:08,651 --> 00:09:10,231
"Or would Krishna
ignore his Gopikas?"
152
00:09:10,431 --> 00:09:12,327
MATCH NO. 4
153
00:09:15,867 --> 00:09:16,594
Be decent dude.
154
00:09:18,921 --> 00:09:21,345
Did you have any
girlfriends in your past?
155
00:09:22,839 --> 00:09:23,889
There used to be a senior in our school.
156
00:09:24,751 --> 00:09:26,186
I used to see her from a distance.
157
00:09:26,434 --> 00:09:27,530
But my legs used to
tremble when I went near her.
158
00:09:28,570 --> 00:09:29,493
Her smile was a moonlight.
159
00:09:30,381 --> 00:09:31,545
It used to be heavenly
when she looked at me.
160
00:09:33,235 --> 00:09:34,385
But it was hell on the farewell day.
161
00:09:37,075 --> 00:09:38,839
So, this my affair
articulated in three lines.
162
00:09:39,131 --> 00:09:39,948
That was my first and last love story.
163
00:09:42,328 --> 00:09:43,108
Interesting!
164
00:09:44,387 --> 00:09:45,651
Are people like you still out there?
165
00:09:47,774 --> 00:09:48,975
Now, shall I get the bill, sir?
166
00:09:49,221 --> 00:09:50,122
Hey, go away.
167
00:09:50,588 --> 00:09:52,885
Is he your friend?
168
00:09:53,301 --> 00:09:55,997
More than that.
We're emotionally connected ma'am.
169
00:09:57,202 --> 00:10:00,271
- So, am I the first girl you met?
- Four!
170
00:10:01,835 --> 00:10:03,632
Hey, there's a coffee spill
on table no.4. Go, clean it.
171
00:10:07,488 --> 00:10:08,636
I've met three girls.
172
00:10:09,226 --> 00:10:11,339
- Didn't you like them?
- Not at all.
173
00:10:12,611 --> 00:10:13,225
They didn't like me.
174
00:10:15,997 --> 00:10:16,533
What about you?
175
00:10:17,795 --> 00:10:18,351
This is my second one.
176
00:10:20,778 --> 00:10:21,569
I had a boyfriend.
177
00:10:22,852 --> 00:10:24,327
It was a serious relationship.
178
00:10:26,139 --> 00:10:27,885
It went till engagement
but was cancelled.
179
00:10:28,650 --> 00:10:30,868
Actually, I lost faith
in marriage after that.
180
00:10:31,949 --> 00:10:35,773
Even now, it is my parents insistence
that made me think about marriage.
181
00:10:37,912 --> 00:10:40,549
If you have any problem with my
past, you can say it straightaway.
182
00:10:42,418 --> 00:10:44,615
- We can end this here.
- No, that's okay.
183
00:10:44,847 --> 00:10:45,968
I don't believe in such things.
184
00:10:48,432 --> 00:10:50,367
The first guy I met didn't like my past.
185
00:10:51,091 --> 00:10:53,785
- That's why...
- What else? What are your hobbies?
186
00:10:54,567 --> 00:10:57,508
- I love driving.
- Wow! I love driving too.
187
00:10:57,708 --> 00:10:59,555
- Oh!
- Sitting beside the driver.
188
00:11:08,596 --> 00:11:10,526
Um... Do you know her?
189
00:11:12,318 --> 00:11:15,054
Isn't she the lead actress from
the serial 'Undakka Bottu Pedata'?
190
00:11:15,259 --> 00:11:16,524
Do you watch serials?
191
00:11:17,201 --> 00:11:20,601
I watch them while having
dinner along with my mom.
192
00:11:21,601 --> 00:11:24,185
Do you have dinner with your mom? Wow!
193
00:11:24,469 --> 00:11:25,720
My mom won't eat dinner without me.
194
00:11:26,613 --> 00:11:29,580
It's just our middle-class
values and affection.
195
00:11:31,101 --> 00:11:34,077
Do you want to stay with
your parents after marriage?
196
00:11:34,398 --> 00:11:35,621
Yeah. Any problem?
197
00:11:36,347 --> 00:11:38,217
The thing is, isn't it little uneasy?
198
00:11:39,425 --> 00:11:40,633
Living separately would be a good idea.
199
00:11:45,808 --> 00:11:48,016
Actually, I didn't give much thought on it.
200
00:11:48,982 --> 00:11:49,521
It's okay.
201
00:12:01,532 --> 00:12:03,383
Okay. I have to leave.
202
00:12:06,207 --> 00:12:06,965
Shall I get the bill now?
203
00:12:08,019 --> 00:12:09,888
So do I consider it as a yes?
204
00:12:10,966 --> 00:12:12,300
I started thinking about it.
205
00:12:12,531 --> 00:12:15,993
- Is it about arranged marriage?
- No. About you.
206
00:12:19,175 --> 00:12:19,943
Here's the bill sir.
207
00:12:20,614 --> 00:12:22,411
- Aren't we emotionally connected?
- Yes.
208
00:12:22,611 --> 00:12:23,055
So keep it to yourself.
209
00:12:23,333 --> 00:12:24,410
Why do you bother about others' life?
210
00:12:24,962 --> 00:12:27,302
Peeping into others'
gives a strange happiness sir.
211
00:12:27,878 --> 00:12:28,914
Look at how popular Facebook
has become because of it!
212
00:12:29,211 --> 00:12:30,706
Is it? Ping me there and I'll pay the bill.
213
00:12:30,930 --> 00:12:31,381
Sir...
214
00:12:33,205 --> 00:12:35,608
"That girl narrated her
flashback in a single sentence."
215
00:12:35,842 --> 00:12:38,943
"But in order to narrate his
flashback, we can make another movie."
216
00:12:39,378 --> 00:12:42,183
"We don't have time to film it and you
don't have patience to watch it."
217
00:12:42,427 --> 00:12:45,563
"So, if we spin the wheel
backwards in a short and crisp way,"
218
00:12:45,813 --> 00:12:50,688
DHUBBAAKA
219
00:12:51,360 --> 00:12:53,250
- Greetings Mr Shankar.
- Greetings.
220
00:12:53,940 --> 00:12:55,961
What are you doing? Don't just
bite your nails, eat your fingers too.
221
00:12:56,285 --> 00:12:57,537
It would save the cost of
the non-vegetarian food.
222
00:12:57,737 --> 00:12:59,229
Idiot! Let's go.
223
00:12:59,620 --> 00:13:00,429
Narrator:
224
00:13:00,732 --> 00:13:02,380
"This is the story of my cousin, Madhav."
225
00:13:02,942 --> 00:13:05,411
"Madhav's father, who has a
habit of watching sentimental films,"
226
00:13:05,651 --> 00:13:07,107
"has good family attachments too"
227
00:13:07,687 --> 00:13:09,784
"So in order to inculcate
those attachments in us"
228
00:13:10,015 --> 00:13:13,567
"he used to take us to our
Aunt's village every summer holidays"
229
00:13:14,075 --> 00:13:16,028
"Rather than the morals
our granny taught us"
230
00:13:16,921 --> 00:13:19,131
"we used to learn a lot of creepy
habits from our cousin, Uthej."
231
00:13:20,309 --> 00:13:21,813
"He is our cousin, Uthej"
232
00:13:22,242 --> 00:13:23,771
- Hey guys.
- Hey!
233
00:13:23,986 --> 00:13:25,426
- Oh!
- Good to see you.
234
00:13:26,163 --> 00:13:26,873
What's he doing?
235
00:13:27,887 --> 00:13:29,411
Hey, worthless idiot!
236
00:13:29,743 --> 00:13:31,331
What kind of freaking habit is this?
237
00:13:31,531 --> 00:13:32,987
Why don't you use toilets?
238
00:13:33,672 --> 00:13:36,091
No matter how many times I tell you,
you're not losing this dirty habit.
239
00:13:36,291 --> 00:13:39,010
Hey oldie! It's summer
and the plants are dry.
240
00:13:39,210 --> 00:13:41,700
You are old and you can't water them.
241
00:13:41,900 --> 00:13:43,068
Hence, I'm watering them.
242
00:13:43,268 --> 00:13:45,358
That's saline water and
it is not good for plants.
243
00:13:46,050 --> 00:13:49,858
"Place a ladder from land to sky"
244
00:13:50,795 --> 00:13:54,668
"And bring up the
excitement of the village"
245
00:13:55,581 --> 00:13:59,983
"By becoming naughty monkeys"
Does he do it to discharge or look at it?
246
00:14:00,364 --> 00:14:02,519
- Come dude.
- Go man!
247
00:14:05,142 --> 00:14:09,257
"There shouldn't be
any limit for childhood"
248
00:14:09,288 --> 00:14:11,103
- He's peeing again.
- Come dude.
249
00:14:12,341 --> 00:14:16,317
"Place a ladder from land to sky"
250
00:14:17,208 --> 00:14:20,836
"And bring up the
excitement of the village"
251
00:14:21,036 --> 00:14:24,294
- Today's temperature is scorching, cousin.
- I think there would be a rainfall.
252
00:14:24,851 --> 00:14:27,230
- Where's the water coming from?
- It started to rain as you said.
253
00:14:27,430 --> 00:14:29,372
- Hey, who's that?
- What are you doing up there?
254
00:14:30,020 --> 00:14:30,568
We're sorry.
255
00:14:32,042 --> 00:14:36,334
"To catch the happiness
in a net within seconds"
256
00:14:37,677 --> 00:14:39,994
Hey, how many times would you pee?
257
00:14:40,194 --> 00:14:42,714
Peeing in open fields
has a distinct happiness.
258
00:14:43,219 --> 00:14:44,890
- Join us too.
- Okay.
259
00:14:46,399 --> 00:14:50,193
"This has no worry in it"
260
00:14:50,410 --> 00:14:51,590
Hey, someone's coming.
261
00:14:52,122 --> 00:14:53,504
Oops! Oh my God!
262
00:14:54,444 --> 00:14:55,581
Come fast
263
00:14:56,357 --> 00:14:59,024
- Hey come.
- Where did you guys go?
264
00:14:59,224 --> 00:15:02,490
- Oh man!
- Why are you limping?
265
00:15:02,721 --> 00:15:03,777
Nothing oldie!
266
00:15:05,314 --> 00:15:06,867
- I can't dude.
- Come on, jump dude.
267
00:15:07,763 --> 00:15:09,683
- Jump dude. Nothing will happen.
- No dude...
268
00:15:10,176 --> 00:15:13,925
"And bring up the excitement of the village"
269
00:15:14,815 --> 00:15:18,879
"By becoming naughty monkeys"
270
00:15:19,574 --> 00:15:22,303
- "and making funny noises"
- Hey Prasad,
271
00:15:22,518 --> 00:15:23,227
Tell me dude.
272
00:15:23,763 --> 00:15:25,392
Didn't your father
name you as Vara Prasad
273
00:15:25,598 --> 00:15:27,248
as he was fond of Mr. Chiranjeeevi?
274
00:15:27,448 --> 00:15:28,734
Why do you ask me despite knowing it?
275
00:15:28,840 --> 00:15:31,237
Hey Madhav, let's call
him as Chiru from now.
276
00:15:31,866 --> 00:15:34,260
- I will rock it.
- Hey, you idiot!
277
00:15:35,010 --> 00:15:39,392
How soothing it is to pee
warmly in this cool water!
278
00:15:39,592 --> 00:15:40,568
Yuck!
279
00:15:40,832 --> 00:15:42,518
Hey Chiru,
you come and pee too.
280
00:15:42,847 --> 00:15:43,254
Yuck!
281
00:15:50,382 --> 00:15:50,834
Hi
282
00:15:56,840 --> 00:15:58,156
- Granny
- Yes.
283
00:15:58,427 --> 00:16:02,120
Our Chiru... I mean Prasad,
how is he related to me?
284
00:16:02,528 --> 00:16:03,940
Why do you ask as if you don't know it?
285
00:16:04,226 --> 00:16:06,114
you've been addressing him as
brother-in-law, aren't you?
286
00:16:06,360 --> 00:16:09,484
So, shall we get Chiru
married to our Rekha?
287
00:16:10,789 --> 00:16:12,440
Do you want to marry her?
288
00:16:13,847 --> 00:16:16,476
Oh? Are you blushing?
Smack you on your face, you idiot!
289
00:16:18,157 --> 00:16:20,554
Why are you asking about
your sister's marriage?
290
00:16:20,754 --> 00:16:23,820
First finish your education.
Then, you can think of her marriage.
291
00:16:28,298 --> 00:16:30,195
- Shanti.
- Is she your girlfriend?
292
00:16:30,620 --> 00:16:32,512
No. She is my classmate at school.
293
00:16:32,712 --> 00:16:34,259
I've even joined her tuition for her.
294
00:16:34,506 --> 00:16:37,498
If at all I marry,
I'll marry Shanti, but not Rekha.
295
00:16:37,990 --> 00:16:40,182
Hey, naming him as Chiru is apt.
296
00:16:40,425 --> 00:16:42,600
Because, Chiru-Vijayshanti is a hit pair.
297
00:16:43,863 --> 00:16:45,009
But what about Rekha?
298
00:16:45,317 --> 00:16:48,017
Madhav is also a brother-in-law
to her. Ask him to marry her.
299
00:16:48,661 --> 00:16:50,108
Alright. I'll marry her.
300
00:16:50,540 --> 00:16:53,068
Him? He's still a kid.
301
00:16:53,147 --> 00:16:54,938
Why? I'm just an year younger to him.
302
00:16:55,177 --> 00:16:56,587
- I'll marry her.
- Is it so?
303
00:16:56,791 --> 00:16:59,994
He doesn't even know how to rub
his back but talks about marriage.
304
00:17:00,349 --> 00:17:01,379
What's there if I can't rub my back?
305
00:17:01,715 --> 00:17:04,049
- I'll make my wife do that.
- Is it? Are you sure?
306
00:17:04,151 --> 00:17:05,220
Yes, I'm sure.
307
00:17:05,328 --> 00:17:08,396
- Rekha... Rekha
- Hey! We're almost semi-nude.
308
00:17:08,456 --> 00:17:09,302
- Why are you calling her?
- Hey...
309
00:17:09,550 --> 00:17:11,478
Would you wear clothes and
make her rub her after marriage?
310
00:17:13,951 --> 00:17:16,129
No, dude. don't do that.
311
00:17:21,365 --> 00:17:21,974
Don't do that.
312
00:17:29,451 --> 00:17:31,547
Hey... Hey...
313
00:17:33,098 --> 00:17:33,616
What man?
314
00:17:39,995 --> 00:17:42,047
Hey... Hey...
315
00:17:44,556 --> 00:17:45,086
What man?
316
00:17:48,039 --> 00:17:49,477
Page 32
317
00:18:01,234 --> 00:18:01,671
Oh no!
318
00:18:02,804 --> 00:18:05,124
Haven't you gone to sleep yet?
Go to sleep.
319
00:18:05,543 --> 00:18:06,647
Lingering like mice!
320
00:18:08,955 --> 00:18:11,542
Oh! its a new book.
They didn't tear any pages.
321
00:18:14,224 --> 00:18:17,428
Why are these pages stuck?
322
00:18:19,933 --> 00:18:20,969
Oh man!
323
00:18:21,212 --> 00:18:22,667
"Even, Madhav became a grown up."
324
00:18:23,244 --> 00:18:25,520
"We were happy that he joined our league."
325
00:18:25,984 --> 00:18:28,542
"We didn't get it when we were taught
at school that man evolved from ape"
326
00:18:29,102 --> 00:18:30,434
"But we came to know
that after seeing our Uthej."
327
00:18:31,021 --> 00:18:34,649
"As his parents couldn't control this
monkey, he was sent to army school."
328
00:18:43,119 --> 00:18:44,273
- Hi
- Hi
329
00:18:44,365 --> 00:18:47,517
Sorry, I was late because
I had to change my dress.
330
00:18:48,051 --> 00:18:50,480
- What's the need for a dress change?
- Why do you ask?
331
00:18:50,764 --> 00:18:53,872
Do you think I wear such
dress to the office daily?
332
00:18:54,674 --> 00:18:57,665
Hey, can we go to my friend's
place before going to the restaurant?
333
00:18:57,976 --> 00:18:58,892
There is a small party.
334
00:18:59,508 --> 00:18:59,964
We'll not spend much time over.
335
00:19:00,220 --> 00:19:01,181
Let's just mark our presence.
336
00:19:03,019 --> 00:19:04,150
- Okay.
- Thank you.
337
00:19:05,111 --> 00:19:06,483
- Hey!
- Come on dad!
338
00:19:07,287 --> 00:19:08,852
Come on. Yes.
339
00:19:09,052 --> 00:19:11,651
"Raaye itu raaye song from the
movie Touch Chesi Chudu"
340
00:19:12,115 --> 00:19:13,090
Come on, Tinku.
341
00:19:14,403 --> 00:19:15,339
He's so funny.
342
00:19:16,782 --> 00:19:17,456
Come on
343
00:19:26,132 --> 00:19:27,986
Come on Tinku. Come on.
344
00:19:30,781 --> 00:19:33,661
Hey... Hey...
345
00:19:34,241 --> 00:19:36,683
Come on Tinku.
346
00:19:39,246 --> 00:19:40,145
Come on...
347
00:19:41,968 --> 00:19:43,735
Come on Naveen.
Come on.
348
00:19:51,244 --> 00:19:52,382
Come on disco.
349
00:19:52,890 --> 00:19:54,265
- Tinku shirt!
- Hey, no!
350
00:19:54,364 --> 00:19:54,992
Hey, just wait!
351
00:19:55,070 --> 00:19:56,094
Tinku shirt!
352
00:19:59,425 --> 00:20:01,157
Mom, dad tore his shirt again.
353
00:20:01,664 --> 00:20:02,209
No...
354
00:20:15,766 --> 00:20:17,940
Why didn't you tell me it's
their marriage anniversary?
355
00:20:19,076 --> 00:20:20,340
We would have brought a gift.
356
00:20:20,949 --> 00:20:23,171
Actually, I forgot about the party.
357
00:20:23,263 --> 00:20:24,999
How would I even
remember the anniversary?
358
00:20:26,643 --> 00:20:29,487
By the way, it is visible since a while.
359
00:20:35,807 --> 00:20:38,101
- You could have said that earlier.
- How can I say infront of everyone?
360
00:20:39,656 --> 00:20:42,217
We had a code for this
when I was in the hostel.
361
00:20:43,229 --> 00:20:43,886
RSVP
362
00:20:44,332 --> 00:20:44,916
What does it mean?
363
00:20:45,740 --> 00:20:49,419
If someone says RSVP,
everyone used to adjust their bras.
364
00:20:49,597 --> 00:20:50,913
Does it have any meaning?
365
00:20:51,184 --> 00:20:54,358
- Royal Strap Visible Please
- Oh! RSVP
366
00:20:56,077 --> 00:20:58,404
Don't cry. What is this?
367
00:20:58,936 --> 00:21:00,334
See how he is crying?
368
00:21:00,619 --> 00:21:03,376
- Your friend is very funny.
- You're superb dude!
369
00:21:04,160 --> 00:21:04,573
What?
370
00:21:06,226 --> 00:21:10,630
Hey... by the way, did you
think about our matter?
371
00:21:11,936 --> 00:21:13,211
We met just twice.
372
00:21:14,568 --> 00:21:15,924
I still didn't think about it.
373
00:21:23,542 --> 00:21:24,717
Oh! It's Saritha Aunty.
374
00:21:32,363 --> 00:21:33,467
When do we meet?
375
00:21:52,730 --> 00:21:57,187
Meow... Meow...
376
00:21:59,811 --> 00:22:00,724
Whom are you looking for?
377
00:22:01,153 --> 00:22:01,896
Shall I get in?
378
00:22:05,733 --> 00:22:08,565
- Whom are you looking for?
- Your husband.
379
00:22:09,076 --> 00:22:10,324
He's not here at the moment.
380
00:22:10,830 --> 00:22:11,702
That's the reason I'm here.
381
00:22:13,085 --> 00:22:14,492
Is your husband busy all the time?
382
00:22:14,756 --> 00:22:17,327
Everyone gets busy after getting married.
383
00:22:17,660 --> 00:22:20,933
- You would follow the suit, won't you?
- Me and marriage? No way.
384
00:22:21,270 --> 00:22:23,731
You don't want to get married but
you want the aspects of post marriage.
385
00:22:33,545 --> 00:22:35,769
I lied to the girl whom I'm
supposed to tell the truth.
386
00:22:35,992 --> 00:22:36,810
It's all because of you.
387
00:22:37,707 --> 00:22:40,843
I simply said that. But how would
I know that you would take it seriously.
388
00:22:42,839 --> 00:22:44,959
Let it be. Tell her the truth
when you meet her next.
389
00:22:45,090 --> 00:22:46,921
Hey, first let her accept
my marriage proposal.
390
00:22:47,357 --> 00:22:50,649
At least for this time, don't you flaunt
your playboy nature before that girl.
391
00:22:50,811 --> 00:22:51,231
Please.
392
00:22:51,547 --> 00:22:53,459
No chance dude. I've changed.
393
00:22:54,625 --> 00:22:57,594
I'm so sorry sir. I mistook you for
our Madhav and was talking to you.
394
00:22:57,867 --> 00:22:58,517
- Take care.
- Hey
395
00:22:59,886 --> 00:23:01,207
As if you would change!
396
00:23:01,447 --> 00:23:02,327
I won't believe you.
397
00:23:06,941 --> 00:23:09,261
Hello. Hi baby.
398
00:23:10,133 --> 00:23:12,241
Yes baby. Tonight?
399
00:23:12,849 --> 00:23:14,695
Okay. Meow...
400
00:23:20,798 --> 00:23:23,439
Well... won't there be
withdrawl symptoms?
401
00:23:26,032 --> 00:23:26,652
You won't change.
402
00:23:28,358 --> 00:23:29,098
"Why would he reform?"
403
00:23:29,682 --> 00:23:31,071
"Madhav is like a flying kite."
404
00:23:31,427 --> 00:23:32,479
"Flying kite, you know"
405
00:23:32,918 --> 00:23:34,957
"Why would someone who has been
bit by youth since 14 years"
406
00:23:35,142 --> 00:23:37,312
"feel any change whatever bites
him at the age of 30 years"
407
00:23:38,216 --> 00:23:39,935
That was the day Megastar's movie,
BAVAGARU BAGUNNARA was released.
408
00:23:40,355 --> 00:23:46,335
"Aunty Kutura
song from the movie Bavagaru Bagunnara"
409
00:23:48,681 --> 00:23:49,268
Is it in black?
410
00:23:49,308 --> 00:23:51,907
Yeah I'm black. So do I seem
like a black marketeer?
411
00:23:52,110 --> 00:23:52,609
Sorry brother.
412
00:23:54,639 --> 00:23:55,262
Excuse me.
413
00:23:55,490 --> 00:23:57,210
- Do you have an extra ticket?
- Bugger off, stupid.
414
00:24:01,806 --> 00:24:02,526
Hey Tinku.
415
00:24:04,483 --> 00:24:04,883
Hey
416
00:24:10,152 --> 00:24:10,802
Are you here for the movie?
417
00:24:11,178 --> 00:24:15,170
Our sir asked me to leave the
class as I didn't have a geometry box.
418
00:24:15,362 --> 00:24:16,483
So I came here to buy it.
419
00:24:16,843 --> 00:24:18,270
Did you come here
to buy a geometry box?
420
00:24:18,692 --> 00:24:21,636
No dude. I came to look at the new
poster of Chiranjeevi's movie.
421
00:24:22,288 --> 00:24:23,611
- What about you?
- I'm here for the movie.
422
00:24:23,766 --> 00:24:25,268
I've bunked my tuition class.
423
00:24:25,493 --> 00:24:26,805
Alright. Do you want to
join me for the movie?
424
00:24:27,352 --> 00:24:28,610
No dude.
You go ahead.
425
00:24:28,886 --> 00:24:30,658
Hey, its Chiranjeevi's movie.
426
00:24:30,850 --> 00:24:32,498
I'll not come. You can carry on.
427
00:24:32,672 --> 00:24:34,791
- Do you really want to miss it?
- Yes. You go dude.
428
00:24:34,983 --> 00:24:37,413
- Are you sure?
- Yes. Go dude.
429
00:24:39,369 --> 00:24:41,004
30-60...
30-60...
430
00:24:41,212 --> 00:24:41,920
Can I get it for twenty rupees?
431
00:24:42,253 --> 00:24:44,376
Tickets are being sold for 30 rupees
at the counter, you fool. Go away.
432
00:24:46,271 --> 00:24:48,103
30-60...
30-60...
433
00:24:52,957 --> 00:24:53,639
YAVVANAM KAATESINDHI
434
00:24:58,106 --> 00:24:59,747
PRANALI
435
00:25:13,622 --> 00:25:16,873
Don't you dare to do anything
here as there are no washrooms.
436
00:25:17,157 --> 00:25:18,324
I'm intimating you at
the beginning itself,
437
00:25:18,736 --> 00:25:22,384
Stay here only if you can
control it until the end of the film.
438
00:25:22,652 --> 00:25:25,212
If you do any mess, I won't spare you.
439
00:25:25,406 --> 00:25:26,117
Be careful.
440
00:25:27,618 --> 00:25:30,582
Hey baby mushroom,
what are you looking at?
441
00:25:32,522 --> 00:25:36,674
No...
442
00:25:42,854 --> 00:25:43,915
Sorry bro.
Sorry.
443
00:25:46,997 --> 00:25:49,168
- No...
- Yes...
444
00:25:50,048 --> 00:25:54,400
- No...
- Yes...
445
00:25:59,171 --> 00:25:59,995
Lights on.
446
00:26:00,851 --> 00:26:02,467
Sorry for the interuption boys.
447
00:26:02,912 --> 00:26:06,334
Children, you have watched
parental game till now.
448
00:26:06,774 --> 00:26:10,478
From now, all of us shall
play police-thief game.
449
00:26:10,978 --> 00:26:16,949
"Singing Ragulutondi Mogali
Poda Song from Khaidi Movie"
450
00:26:21,388 --> 00:26:23,492
Hey baby sweet lime, come here.
451
00:26:25,621 --> 00:26:27,538
Come here, romantic kid.
452
00:26:31,714 --> 00:26:33,619
Sorry sir.
453
00:26:33,979 --> 00:26:35,337
I don't know what was going on.
454
00:26:35,619 --> 00:26:38,739
Oh my goodness!
This kid is speaking in English.
455
00:26:39,088 --> 00:26:42,273
If you are well versed in English, you
should have gone for an English movie.
456
00:26:42,328 --> 00:26:44,058
Why the hell did you come to
a freaking dubbing film?
457
00:26:44,638 --> 00:26:47,220
Actually, I had to go to
the other theatre beside sir.
458
00:26:47,630 --> 00:26:49,013
but I lost my way and
ended up in this theatre.
459
00:26:50,101 --> 00:26:50,667
Did you hear that?
460
00:26:51,259 --> 00:26:52,766
This kid says that he lost his way.
461
00:26:53,013 --> 00:26:56,479
You prankster! How did you hit
puberty at this early age?
462
00:26:56,851 --> 00:26:58,187
what's your age?
463
00:26:59,034 --> 00:26:59,727
My age?
464
00:27:01,985 --> 00:27:02,718
Eighteen running, sir.
465
00:27:03,348 --> 00:27:06,677
Eighteen running?
Is it a horse to run?
466
00:27:07,195 --> 00:27:08,403
Tell the truth, what's your age?
467
00:27:09,289 --> 00:27:11,728
Sir... it's fifteen sir.
468
00:27:12,314 --> 00:27:14,852
You"re still exagerating it.
It is still implausible.
469
00:27:15,052 --> 00:27:16,131
Come on, tell your correct age kid.
470
00:27:16,331 --> 00:27:17,752
Sir, my face seems young.
471
00:27:17,952 --> 00:27:18,500
Shut it!
472
00:27:19,266 --> 00:27:20,236
Tell me the number of your home phone.
473
00:27:21,340 --> 00:27:21,998
Why sir?
474
00:27:22,198 --> 00:27:27,972
I'll call your dad and ask,
"At what age did puberty hit you prince?"
475
00:27:30,296 --> 00:27:32,568
- There is no telephone at my home sir.
- Then, tell your neighbour's number.
476
00:27:33,371 --> 00:27:36,876
Sir, how would my neighbour
know when my dad hit puberty?
477
00:27:37,335 --> 00:27:40,926
Oh my goodness! Good
gracious! This kid cracked a joke!
478
00:27:41,227 --> 00:27:42,338
A big joke!
479
00:27:42,610 --> 00:27:43,952
I'll smash your sack, foolish kid.
480
00:27:45,057 --> 00:27:46,796
Tell your address.
I'll visit your home.
481
00:27:47,053 --> 00:27:49,231
- Sir, please...
- Why?
482
00:27:49,904 --> 00:27:52,145
Sir, please...
My parents would kill me.
483
00:27:52,345 --> 00:27:54,845
They'll throw me out of the
house. Please forgive me sir.
484
00:27:55,045 --> 00:27:59,627
What an acting you've learned by watching
those screaming dialogue-less movies!
485
00:27:59,827 --> 00:28:00,592
Sir, please...
486
00:28:00,792 --> 00:28:02,138
Go and sit there, you tiny chameleon!
487
00:28:02,574 --> 00:28:04,268
- Sir...
- Sit down.
488
00:28:14,461 --> 00:28:15,623
- Stop.
- Okay sir.
489
00:28:16,249 --> 00:28:17,953
- Go home
- Sir?
490
00:28:18,316 --> 00:28:19,707
How can I go home
with a half shaved head?
491
00:28:19,907 --> 00:28:22,357
Didn't you watch a full ticket
movie despite being a half ticket kid?
492
00:28:22,706 --> 00:28:25,040
Sir, ask him to shave it completely.
493
00:28:25,240 --> 00:28:26,158
People would laugh at me
if they see me in this way.
494
00:28:26,531 --> 00:28:29,138
Do you think this is a temple to apply
sandal paste on your head by tonsuring it
495
00:28:29,338 --> 00:28:31,637
and let you go home with a Prasada?
496
00:28:31,917 --> 00:28:33,484
- Sir, please...
- Go now.
497
00:28:33,825 --> 00:28:34,676
- Sir...
- Go!
498
00:28:36,631 --> 00:28:39,561
BAVAGARU... BAGUNNARA?
499
00:28:40,623 --> 00:28:41,298
CHOODALANI UNDI
500
00:29:08,402 --> 00:29:10,543
"Anukunnadokkati song from the
movie Manchi Manasuku Manchi Rojulu"
501
00:29:10,887 --> 00:29:11,772
Can we do anything to this bro?
502
00:29:16,240 --> 00:29:17,297
Stop staring and shave it off bro.
503
00:29:21,123 --> 00:29:24,859
No matter how long you look at his
head, his hair won't grow instantly.
504
00:29:26,204 --> 00:29:28,494
I'm looking at the only guy who
shaved his head due to dandruff.
505
00:29:28,694 --> 00:29:29,691
That too, without informing us.
506
00:29:30,036 --> 00:29:30,517
Dad,
507
00:29:31,077 --> 00:29:35,397
don't we have any right to take small
decisions even after reaching a certain age?
508
00:29:37,698 --> 00:29:38,331
Eat it!
509
00:29:38,897 --> 00:29:40,449
You have rights but no responsibilities.
510
00:29:40,895 --> 00:29:42,255
But she wants chapatis to diet.
511
00:29:46,332 --> 00:29:48,047
Students, stand up for the prayer.
512
00:29:51,877 --> 00:29:53,850
Psst psst...
513
00:29:55,284 --> 00:29:55,901
What happened?
514
00:29:56,883 --> 00:29:58,403
I too got dandruff just like you.
515
00:29:58,603 --> 00:29:59,483
- Is it?
- Yes.
516
00:30:03,402 --> 00:30:06,560
Yes...
No...
517
00:30:07,707 --> 00:30:10,027
Yes...
Yes...
518
00:30:14,748 --> 00:30:16,843
Were you bit by youth too?
519
00:30:17,066 --> 00:30:20,021
I wouldn't have gone there if you
had informed me earlier rascal.
520
00:30:21,706 --> 00:30:22,467
Sit down everyone.
521
00:30:25,954 --> 00:30:27,628
- Hey, remove the cap.
- Sorry madam.
522
00:30:27,819 --> 00:30:28,351
Idiot.
523
00:30:28,754 --> 00:30:31,810
Hey, what's happening?
Is everyone watching that movie?
524
00:30:32,046 --> 00:30:32,482
Sit down.
525
00:30:33,150 --> 00:30:36,278
What happened dude?
Were you bit by youth too?
526
00:30:36,478 --> 00:30:38,825
- What?
- I was asking about your tonsured head.
527
00:30:39,025 --> 00:30:40,858
- My grandpa passed away.
- Oh! I'm sorry dude.
528
00:30:42,740 --> 00:30:44,257
Did you see that?
529
00:30:48,089 --> 00:30:50,239
"Look at this age"
530
00:30:50,479 --> 00:30:52,931
"It is naughty"
531
00:30:53,131 --> 00:30:55,332
"Look at this way"
532
00:30:55,532 --> 00:30:57,635
"It is ecstatic"
533
00:30:57,897 --> 00:31:00,118
"Look at this raging age"
534
00:31:00,374 --> 00:31:02,647
"It is like a fire"
535
00:31:02,847 --> 00:31:04,897
"Look at his lack of control"
536
00:31:05,304 --> 00:31:06,995
"It is a new desire"
537
00:31:07,666 --> 00:31:11,851
"I'm a learner... learner"
538
00:31:12,507 --> 00:31:16,826
"I'm a learner... learner"
539
00:31:17,512 --> 00:31:19,750
"The agression doesn't fade"
540
00:31:19,950 --> 00:31:22,092
"to do mischievous things"
541
00:31:22,411 --> 00:31:24,879
"Would the thirst get quenched"
542
00:31:25,079 --> 00:31:26,479
Hey they're coming dude!
543
00:31:51,563 --> 00:31:53,961
"What did your moustache do?"
544
00:31:54,161 --> 00:31:56,216
"Did they rise teenage temper?"
545
00:31:56,493 --> 00:31:58,838
"How did the pain which
didn't exist all these days"
546
00:31:59,038 --> 00:32:01,044
"get inside the body?"
547
00:32:02,197 --> 00:32:05,313
"We get attacted to girls"
548
00:32:06,973 --> 00:32:10,193
"What's the difference
between you and us?"
549
00:32:11,845 --> 00:32:14,821
"It's a nameless curiosity"
550
00:32:17,028 --> 00:32:19,988
"Which wishes for a new friendship"
551
00:32:36,626 --> 00:32:38,355
Hi, I want to be friends with you.
552
00:32:39,187 --> 00:32:40,388
Why do you want to be friends with her?
553
00:32:41,322 --> 00:32:42,253
Because...
554
00:32:43,678 --> 00:32:45,182
Because...
555
00:32:45,474 --> 00:32:46,164
Stupid!
556
00:32:48,380 --> 00:32:51,583
"It's is a feeling which has no spelling"
557
00:32:53,448 --> 00:32:56,377
"which is fully
rising inside spinal cord"
558
00:33:14,892 --> 00:33:16,659
Hey, are you blind?
559
00:33:16,859 --> 00:33:18,320
- Fatty moron!
- Sorry... Sorry
560
00:33:18,520 --> 00:33:19,360
Are you sorry now?
561
00:33:34,519 --> 00:33:34,931
Go
562
00:33:41,090 --> 00:33:42,517
Why do you want to be friends with me?
563
00:33:43,349 --> 00:33:45,704
Because... because, I like you.
564
00:33:46,230 --> 00:33:48,421
You are very beautiful and sweet.
565
00:33:48,924 --> 00:33:50,457
And you know, the moment I see you
566
00:33:50,748 --> 00:33:52,484
It's like a bell ringing in my mind.
567
00:33:56,100 --> 00:33:56,749
I'm Anita.
568
00:33:58,943 --> 00:34:00,014
I'm Maddy... Madhav
569
00:34:01,963 --> 00:34:03,711
You're superb dude.
570
00:34:18,542 --> 00:34:19,611
A small gift for you.
571
00:34:20,342 --> 00:34:20,982
Thanks.
572
00:34:24,481 --> 00:34:27,551
Did you work hard all night and
record all these songs for me?
573
00:34:27,849 --> 00:34:29,944
No. I copied those from Tinku.
574
00:34:33,132 --> 00:34:34,606
Your handwriting is very beautiful.
575
00:34:35,066 --> 00:34:36,843
It wasn't mine. My sister wrote it.
576
00:34:39,190 --> 00:34:40,186
Then, what did you do?
577
00:34:42,048 --> 00:34:43,376
It is my idea to present you a cassette.
578
00:34:47,568 --> 00:34:48,752
Well, I'll ask you something.
579
00:34:50,080 --> 00:34:53,488
Why did you reject my
friendship proposal at first?
580
00:34:53,814 --> 00:34:56,394
Because you didn't
answer to Swetha's questions.
581
00:34:57,070 --> 00:34:57,935
It is obvious, isn't it?
582
00:34:58,588 --> 00:35:02,028
Girls are pretty much interested
in obvious things which boys discuss.
583
00:35:02,296 --> 00:35:05,976
If you have something in your
mind, you have to tell it outside.
584
00:35:06,479 --> 00:35:07,227
Is it?
585
00:35:09,296 --> 00:35:10,677
I hate your friend Swetha.
586
00:35:11,362 --> 00:35:12,610
I get angry when I look at her.
587
00:35:12,861 --> 00:35:13,671
I feel like hitting her.
588
00:35:17,719 --> 00:35:19,005
I just spoke what's on my mind.
589
00:35:24,729 --> 00:35:26,800
Tell me dude, how to flatter girls?
590
00:35:27,156 --> 00:35:28,444
I too came to know about it recently.
591
00:35:29,045 --> 00:35:29,541
But you know what?
592
00:35:29,932 --> 00:35:32,405
Never go behind a beautiful girl.
593
00:35:32,744 --> 00:35:34,996
Instead,
if you go behind the second best girl,
594
00:35:35,236 --> 00:35:36,787
there are greater chances
that she would get flattered.
595
00:35:37,223 --> 00:35:39,247
Why should we bother if it's
the best or the second best girl?
596
00:35:40,103 --> 00:35:42,893
There is no difference in it. All we
need is a girl falling for us. That's it.
597
00:35:49,607 --> 00:35:50,365
I'm ready for the marriage.
598
00:35:50,973 --> 00:35:52,413
Then, what about you?
599
00:35:52,844 --> 00:35:55,858
- So early?
- The reason is I like you.
600
00:35:57,334 --> 00:35:58,966
Did you get impressed by
just meeting me twice?
601
00:35:59,190 --> 00:35:59,720
How is it possible?
602
00:36:00,087 --> 00:36:01,355
I was impressed
at our first meet itself.
603
00:36:01,732 --> 00:36:03,860
However, I don't mean to say we shall get
married immediately when I said ready.
604
00:36:06,386 --> 00:36:09,938
We just met a couple of times
and when you ask me for marriage
605
00:36:11,737 --> 00:36:14,179
I don't know but I'm
not ready for it yet.
606
00:36:15,664 --> 00:36:16,823
Don't pin your hopes on me.
607
00:36:18,125 --> 00:36:22,104
- If you like someone, go ahead.
- No problem. I'll wait for you.
608
00:36:22,583 --> 00:36:23,259
You take your time.
609
00:36:24,379 --> 00:36:25,764
- Can you tell me by tomorrow?
- Huh?
610
00:36:32,496 --> 00:36:33,386
Hello madam. Hi Sir.
611
00:36:33,429 --> 00:36:34,022
- Hi.
- Hi.
612
00:36:38,507 --> 00:36:39,659
Make alteration to this Kurta.
613
00:36:40,901 --> 00:36:41,675
Give the receipt, ma'am.
614
00:36:49,339 --> 00:36:50,733
Lots of love, Chax
615
00:36:55,892 --> 00:36:59,210
You should have got
engaged to Chax, isn't it?
616
00:37:00,548 --> 00:37:01,013
Yes.
617
00:37:02,797 --> 00:37:06,278
By the way,
why couldn't you tell her?
618
00:37:06,634 --> 00:37:08,729
- Which girl?
- The senior girl in your school.
619
00:37:09,291 --> 00:37:10,859
Oh! That one?
620
00:37:12,475 --> 00:37:14,108
Fear of rejection.
Fear.
621
00:37:15,542 --> 00:37:16,896
This is the problem with people like you.
622
00:37:18,496 --> 00:37:20,502
By the way,
which type of girls do you like?
623
00:37:21,734 --> 00:37:22,390
What do you mean 'type'?
624
00:37:26,974 --> 00:37:27,589
3 o'clock.
625
00:37:29,265 --> 00:37:29,882
It's still 2 o'clock.
626
00:37:30,280 --> 00:37:32,216
Just imagine the clock.
627
00:37:34,141 --> 00:37:36,754
Hey! You shouldn't turn
and look at her instantly.
628
00:37:37,067 --> 00:37:37,555
Then, how should I look?
629
00:37:44,415 --> 00:37:47,316
- Like this.
- Okay... Okay
630
00:37:54,379 --> 00:37:54,925
She's not my type.
631
00:37:57,115 --> 00:37:58,853
-10.30
- Is it a digital clock?
632
00:37:59,288 --> 00:38:01,021
Is it 10 or 11?
Choose from them.
633
00:38:02,321 --> 00:38:04,049
There are girls at both
10 o'clock and 11 o'clock.
634
00:38:04,385 --> 00:38:08,512
- And there is a girl between them.
- Whoa whoa!
635
00:38:10,259 --> 00:38:11,213
Not bad huh!
636
00:38:12,340 --> 00:38:13,300
I'm impressed.
637
00:38:16,967 --> 00:38:19,006
Hey, would you watch her directly?
638
00:38:19,206 --> 00:38:22,151
Yeah. A girl can see
another girl in any way.
639
00:38:23,766 --> 00:38:24,293
She's good.
640
00:38:26,855 --> 00:38:28,993
I guess she's
unmarried. Go and talk to her.
641
00:38:30,228 --> 00:38:30,771
Oh no!
642
00:38:30,971 --> 00:38:33,192
What would happen? She would slap
you in the worst case. That's it.
643
00:38:33,403 --> 00:38:34,843
I don't want to get
slapped in the public.
644
00:38:37,595 --> 00:38:38,864
You would lose your fear.
645
00:38:39,374 --> 00:38:41,243
Don't hide the
feeling inside your heart.
646
00:38:41,443 --> 00:38:43,378
Go and tell her. Go!
647
00:38:44,945 --> 00:38:45,393
Okay.
648
00:38:52,944 --> 00:38:56,112
- Excuse me.
- Get me a 34 sized one in blue clour.
649
00:39:00,583 --> 00:39:01,104
Give it to me.
650
00:39:04,808 --> 00:39:07,412
Sir, will you take out your hand?
They'll get squeezed.
651
00:39:08,845 --> 00:39:10,044
What's there in this to get squeezed?
652
00:39:15,804 --> 00:39:18,102
You have actually opened a RSVP store.
653
00:39:23,399 --> 00:39:28,325
Radha, don't reject me directly.
Give me another chance. Please.
654
00:39:29,791 --> 00:39:30,746
Let's meet this weekend.
655
00:39:31,178 --> 00:39:34,213
I can't meet because I'm
going to Vizag to meet my parents.
656
00:39:36,998 --> 00:39:38,584
- Make it quick.
- Here, ma'am.
657
00:39:39,374 --> 00:39:40,369
- Thank you.
- Welcome.
658
00:39:57,360 --> 00:39:58,708
Bro, follow that car.
659
00:40:08,129 --> 00:40:09,696
- Park it and come.
- Okay ma'am.
660
00:40:25,607 --> 00:40:27,578
Hi sir, I'm Raghava, the store manager.
661
00:40:27,922 --> 00:40:29,053
- Do you need a basket?
- No
662
00:40:29,965 --> 00:40:31,195
How do you begin your day?
663
00:40:32,064 --> 00:40:33,673
I'll begin with D.
D A Y
664
00:40:33,881 --> 00:40:34,681
Do you have any problem?
665
00:40:36,884 --> 00:40:38,561
Sir cracked a joke.
666
00:40:43,773 --> 00:40:46,070
- Hey, are you here?
- Yeah.
667
00:40:49,339 --> 00:40:51,297
- Can I help you sir?
- No.
668
00:41:03,615 --> 00:41:05,410
Are they sufficient
or shall we take more?
669
00:41:05,634 --> 00:41:07,378
They are sufficient. Enough.
670
00:41:08,861 --> 00:41:10,761
- I'll get two more, dad.
- No.
671
00:41:10,961 --> 00:41:11,782
- Are you sure?
- Hi
672
00:41:14,003 --> 00:41:14,963
It is coincidence, isn't it?
673
00:41:16,786 --> 00:41:17,898
What are you doing in Vizag?
674
00:41:20,064 --> 00:41:23,849
Hi. I came to visit my parents.
675
00:41:24,123 --> 00:41:26,318
- Oh!
- Mom, he's Madhav.
676
00:41:26,805 --> 00:41:30,523
There's a friend of Deepti who
lives in Texas. He's a friend of his.
677
00:41:31,269 --> 00:41:32,545
It's him whom I've met him recently.
678
00:41:32,800 --> 00:41:35,472
Oh! Is it him?
679
00:41:35,704 --> 00:41:36,271
Hello father-in-law.
680
00:41:39,694 --> 00:41:41,454
Hello father-in-law.
Hello mother-in-law.
681
00:41:42,692 --> 00:41:44,152
I didn't confirm anything yet.
682
00:41:45,383 --> 00:41:47,148
Hello Uncle.
Hello Aunty.
683
00:41:47,348 --> 00:41:49,641
I didn't recognise you
because I've seen you in the photo.
684
00:41:49,894 --> 00:41:52,739
- Let's sit over a tea and talk.
- Yeah.
685
00:41:55,949 --> 00:41:56,761
Why is Paru here?
686
00:41:59,502 --> 00:42:00,992
Did you come to Vizag
for any work purpose?
687
00:42:01,184 --> 00:42:02,414
I came in a train Aunty...
688
00:42:02,868 --> 00:42:04,945
Err.. actually here on some work.
Catch you later.
689
00:42:09,612 --> 00:42:10,907
- Excuse me.
- Yeah
690
00:42:11,107 --> 00:42:13,082
Sir, I think you forgot to pay the bill.
691
00:42:13,282 --> 00:42:14,653
I didn't buy anything to pay the bill.
692
00:42:14,867 --> 00:42:15,932
- Sure?
- Yes
693
00:42:16,356 --> 00:42:17,741
Can I check your pockets?
694
00:42:19,278 --> 00:42:19,730
Your back pocket.
695
00:42:20,988 --> 00:42:21,683
What's happening?
696
00:42:23,283 --> 00:42:24,889
I've seen you picking this.
697
00:42:25,089 --> 00:42:27,421
- It came into in my pockets unexpectedly.
- Unexpectedly?
698
00:42:27,621 --> 00:42:28,149
- Dad.
- Yeah.
699
00:42:28,471 --> 00:42:29,224
- I've been observing you.
- I'll be right back.
700
00:42:29,690 --> 00:42:32,779
I would steal something big if
I wanted to buy why this one?
701
00:42:33,268 --> 00:42:34,407
Because a big item
cannot fit into your pockets.
702
00:42:35,305 --> 00:42:37,467
Do you know that
shop-lifting is a criminal offence?
703
00:42:37,667 --> 00:42:40,769
Sir... actually, he's with me.
704
00:42:41,438 --> 00:42:42,950
Even, my parents are here.
705
00:42:43,831 --> 00:42:45,559
- They're paying the bill.
- Okay.
706
00:42:47,335 --> 00:42:48,999
I think it's just a confusion
707
00:42:49,765 --> 00:42:52,322
- Do you want to take this?
- Keep it to yourself.
708
00:42:53,423 --> 00:42:54,410
- Sure?
- Yeah.
709
00:42:56,752 --> 00:42:57,201
Okay
710
00:43:00,443 --> 00:43:00,921
What?
711
00:43:01,469 --> 00:43:03,970
I took that unexpectedly
when I saw your father.
712
00:43:04,287 --> 00:43:06,335
Unknowingly, I kept it inside my
pocket when I gave a handshake.
713
00:43:06,837 --> 00:43:08,157
Actually, why did you come to Vizag?
714
00:43:09,534 --> 00:43:10,667
To speak my heart out.
715
00:43:11,769 --> 00:43:12,769
Speak your heart out?
716
00:43:13,868 --> 00:43:15,907
Didn't you tell not to
hide anything in the heart?
717
00:43:16,107 --> 00:43:16,609
What's that?
718
00:43:17,905 --> 00:43:19,317
I want to marry you.
719
00:43:21,818 --> 00:43:23,407
You told this already, didn't you?
720
00:43:24,236 --> 00:43:26,558
Yeah. Actually, I've said that.
721
00:43:27,030 --> 00:43:29,494
Well, I forgot.
722
00:43:32,004 --> 00:43:33,588
Where are you going now? To Hyderabad?
723
00:43:33,788 --> 00:43:34,478
Yeah.
724
00:43:36,716 --> 00:43:37,951
Okay. Stay back.
725
00:43:38,587 --> 00:43:39,197
You can go tomorrow.
726
00:43:54,701 --> 00:43:59,084
"There's no one like you to look at me"
727
00:43:59,285 --> 00:44:01,306
"with wide eyes"
728
00:44:01,513 --> 00:44:04,909
"No one can be like you"
729
00:44:05,109 --> 00:44:07,182
"I'll hide you heartfully"
730
00:44:07,969 --> 00:44:13,613
"A turn began in my travel today"
731
00:44:14,862 --> 00:44:20,430
"I wish to stay in every
room of your heart"
732
00:44:22,026 --> 00:44:24,700
"The minute I waited for you"
733
00:44:25,480 --> 00:44:27,832
"The time I've spent with you"
734
00:44:28,442 --> 00:44:34,441
"Shall I consider that as
a wonder in my story?"
735
00:44:49,817 --> 00:44:53,840
"There's no one like you to look at me"
736
00:44:54,234 --> 00:44:56,195
"with wide eyes"
737
00:44:56,395 --> 00:44:59,471
"No one can be like you"
738
00:44:59,735 --> 00:45:01,915
"I'll hide you heartfully"
739
00:45:03,111 --> 00:45:08,970
"In your golden eyes"
740
00:45:09,968 --> 00:45:15,934
"Am I not there? Look for me, oh Myna"
741
00:45:47,733 --> 00:45:50,915
"My heart which is unaware of dreams"
742
00:45:51,196 --> 00:45:56,620
"has stood like a boulder
and rose like a tide now"
743
00:45:57,036 --> 00:46:00,108
"because of you"
744
00:46:01,516 --> 00:46:03,564
"My heart that lived in illusions"
745
00:46:03,918 --> 00:46:07,056
"is meeting the reality now"
746
00:46:07,256 --> 00:46:13,086
"and opened its doors for you"
747
00:46:15,143 --> 00:46:21,084
"This is a sweet pain
which I didn't have earlier"
748
00:46:21,978 --> 00:46:27,834
"It started in my entire
heart after I met you"
749
00:46:28,847 --> 00:46:34,480
"In your golden eyes"
750
00:46:35,717 --> 00:46:41,063
"Am I not there? Look for me, oh Myna"
751
00:46:42,609 --> 00:46:46,995
"There's no one like you to look at me"
752
00:46:47,391 --> 00:46:49,383
"with wide eyes"
753
00:46:49,601 --> 00:46:52,847
"No one can be like you"
754
00:46:53,047 --> 00:46:55,050
"I'll hide you heartfully"
755
00:47:12,424 --> 00:47:13,007
Yay!
756
00:47:14,404 --> 00:47:16,432
- Be careful.
- Hey... Anju!
757
00:47:16,655 --> 00:47:17,452
How come you're here?
758
00:47:17,815 --> 00:47:19,497
This is my friend's house.
What about you?
759
00:47:20,573 --> 00:47:22,925
She's Radha, my friend.
That's Radha's house.
760
00:47:23,671 --> 00:47:24,126
Hi.
761
00:47:24,332 --> 00:47:25,057
- Hi
- She is Uthej's wife.
762
00:47:25,351 --> 00:47:27,952
- Hi
- Come here. Which grade are you in, dear?
763
00:47:28,031 --> 00:47:28,985
- Fourth grade.
- Do you remember me?
764
00:47:29,185 --> 00:47:33,244
Well, my house is just a few blocks away.
We'll just have a coffee or tea please.
765
00:47:33,444 --> 00:47:34,221
- No, thank you.
- Please.
766
00:47:34,344 --> 00:47:35,295
- Please...
- Okay
767
00:47:35,912 --> 00:47:36,838
Let's go.
768
00:47:38,017 --> 00:47:39,449
He's a photo copy of Uthej.
769
00:47:39,759 --> 00:47:40,984
Yes. Same to same.
770
00:47:41,184 --> 00:47:42,512
Come on... Come on.
Don't you drink milk?
771
00:47:42,866 --> 00:47:44,158
A tiger never drinks milk.
772
00:47:44,614 --> 00:47:47,503
Hey, the tiger drinks milk but doesn't
eat grass. That's why it is strong.
773
00:47:47,775 --> 00:47:50,302
- Then, I'm strong too.
- Is it? Let's see how strong you are.
774
00:47:50,710 --> 00:47:52,511
Come on Prathyush, you can do it.
775
00:47:54,241 --> 00:47:56,526
- Hurrah!
- Cheater... Cheater
776
00:47:56,869 --> 00:47:57,652
Loser... loser.
777
00:47:58,144 --> 00:47:59,996
Uthej used to be more naughty than him.
778
00:48:00,417 --> 00:48:02,169
- He is no less.
- Is it?
779
00:48:06,557 --> 00:48:09,166
Hey, how much time do you need?
See, how quickly I wore my shoes.
780
00:48:09,366 --> 00:48:11,507
I too can wear a laceless shoe quickly.
781
00:48:11,847 --> 00:48:13,663
Is it?
782
00:48:16,092 --> 00:48:17,730
Aunty, everyone please
come to my home sometime.
783
00:48:17,930 --> 00:48:19,104
- Sure.
- Shall we leave dear?
784
00:48:19,313 --> 00:48:20,437
- Do you want to pee?
- No.
785
00:48:20,650 --> 00:48:22,921
I'll punish you if you
want to pee after we go out.
786
00:48:23,295 --> 00:48:25,009
Why? There are toilets, right?
787
00:48:25,384 --> 00:48:27,329
He always pees outside.
788
00:48:27,644 --> 00:48:29,276
I don't understand his dirty habits.
789
00:48:35,874 --> 00:48:37,909
"Those were the days of our
engineering course in Vizag"
790
00:48:38,664 --> 00:48:41,129
"Even, Uthej's army posting was in Vizag"
791
00:48:41,704 --> 00:48:43,768
"The three of us met at
the same place again"
792
00:48:45,067 --> 00:48:46,136
- Hi dude.
- Hi
793
00:48:46,368 --> 00:48:46,815
What's he doing?
794
00:48:47,665 --> 00:48:49,571
- Have it dude.
- No dude. I'm in uniform.
795
00:48:49,651 --> 00:48:51,211
You're in half uniform,
so have half of the drink.
796
00:48:51,421 --> 00:48:53,085
Idiot!
797
00:48:57,670 --> 00:49:00,197
Don't cry dude.
You look more awful when you cry.
798
00:49:01,755 --> 00:49:04,576
- What happened dude?
- Shanti
799
00:49:06,040 --> 00:49:09,151
Just because the girl is talking to him,
it doesn't mean that she fell for him.
800
00:49:09,351 --> 00:49:10,483
You go and express your feelings bravely.
801
00:49:10,683 --> 00:49:11,948
Hey, he didn't even
express it in his childhood.
802
00:49:12,148 --> 00:49:12,879
Why do you expect that he would that now?
803
00:49:13,100 --> 00:49:14,444
Then he has to face this for life.
804
00:49:17,617 --> 00:49:19,751
- Oh! It's time, I have to go.
- Where to?
805
00:49:20,563 --> 00:49:22,586
- I have a meeting.
- With whom? Shilpa?
806
00:49:22,910 --> 00:49:24,963
- No. This is another girl.
- Learn from him dude.
807
00:49:25,187 --> 00:49:26,675
He's least bothered
about love and other things.
808
00:49:28,546 --> 00:49:31,188
Why are you laughing?
Do you think you're a hero?
809
00:49:31,388 --> 00:49:33,477
Girls fall for your uniform, not you.
810
00:49:33,677 --> 00:49:35,487
Alright! Let's get him a uniform.
811
00:49:35,687 --> 00:49:36,644
What do you say?
Shall we get it stitched?
812
00:49:36,844 --> 00:49:38,246
- Get lost dude!
- Right, see you guys.
813
00:49:38,483 --> 00:49:40,662
Dude, teach us how to
make girls fall for us.
814
00:49:41,126 --> 00:49:42,454
Sure. I'll teach you next time.
815
00:49:42,740 --> 00:49:44,346
- Hey, teach us now.
- Bye.
816
00:49:56,496 --> 00:49:57,003
Auto
817
00:49:59,664 --> 00:50:00,349
Would you come till garden?
818
00:50:01,361 --> 00:50:02,777
- Dude, aren't you coming?
- You go ahead
819
00:50:09,393 --> 00:50:10,948
- An auto-rickshaw is arriving.
- We'll meet tomorrow morning.
820
00:50:11,148 --> 00:50:11,812
Auto!
821
00:50:14,295 --> 00:50:14,855
Beach road.
822
00:50:17,032 --> 00:50:18,040
- Bye.
- Bye.
823
00:50:46,319 --> 00:50:47,503
Hey, get off. Who are you?
824
00:50:48,273 --> 00:50:50,017
- Isn't this a shared ride?
- No.
825
00:50:50,254 --> 00:50:50,914
Get down from the auto-rickshaw first.
826
00:50:51,544 --> 00:50:55,400
Please allow me sir. My friend drained
all his blood after he was electrocuted.
827
00:50:55,724 --> 00:50:56,862
Moreover, his blood group is very rare.
828
00:50:57,062 --> 00:50:58,949
What? Would there be a
blood loss for electrocution?
829
00:50:59,183 --> 00:51:01,023
I'm headed to find that out.
830
00:51:01,223 --> 00:51:03,049
- Just get off my auto-rickshaw.
- Bro, let him stay. No problem.
831
00:51:03,543 --> 00:51:04,039
Thank you.
832
00:51:08,134 --> 00:51:10,191
- Keep this change.
- No... Let it be.
833
00:51:10,367 --> 00:51:12,022
No...
Contribution is contribution.
834
00:51:12,314 --> 00:51:12,742
Take it.
835
00:51:18,813 --> 00:51:21,213
You travel daily on this
way for swimming, don't you?
836
00:51:21,336 --> 00:51:23,963
- Yes.
- That's the reason you're very fit.
837
00:51:27,261 --> 00:51:31,974
By the way, I'm Maddy... Madhav.
What's your name?
838
00:51:32,627 --> 00:51:33,372
Paru.
839
00:51:33,885 --> 00:51:34,700
Surname?
840
00:51:35,749 --> 00:51:37,259
- Menon.
- Oh! You're from Kerala.
841
00:51:37,493 --> 00:51:39,089
They make banana chips...
842
00:51:41,136 --> 00:51:41,968
Where do you want to get dropped?
843
00:51:42,360 --> 00:51:44,196
Bro, look forward and drive.
Otherwise, there might be an accident.
844
00:51:44,852 --> 00:51:46,092
Well, where would you get down?
845
00:51:46,457 --> 00:51:47,825
Actually, I boarded the vehicle for you.
846
00:51:49,424 --> 00:51:51,943
- I wanna be friends with you.
- Why?
847
00:51:52,883 --> 00:51:54,674
Am I supposed to tell
that too, Miss Paru Menon?
848
00:51:55,762 --> 00:51:57,938
Because, I... really like you.
849
00:52:03,662 --> 00:52:05,032
However, we should
appreciate you for your guts.
850
00:52:05,256 --> 00:52:06,000
What if she would have slapped you?
851
00:52:06,694 --> 00:52:07,690
I would know that she didn't like me.
852
00:52:09,257 --> 00:52:11,072
You're are just kids.
You should grow up.
853
00:52:12,246 --> 00:52:14,202
How do you actually manage dude?
854
00:52:14,402 --> 00:52:16,636
Simple dude. You have to
smell the needs of a woman.
855
00:52:17,236 --> 00:52:18,934
You should smell and
understand their needs.
856
00:52:19,538 --> 00:52:22,626
Smell? You are complicated dude!
857
00:52:23,350 --> 00:52:24,045
You are Lord Krishna himself!
858
00:52:34,089 --> 00:52:35,903
Are you a fan of Samantha fox?
859
00:52:36,206 --> 00:52:36,630
Huh?
860
00:52:38,791 --> 00:52:42,047
Actually, I'm a fan of her
for her fitness, not voice.
861
00:52:43,740 --> 00:52:45,618
You've got a mole over there.
862
00:52:47,210 --> 00:52:48,464
- What?
- A mole.
863
00:52:48,817 --> 00:52:50,086
- It is a mole.
- I don't know.
864
00:52:50,446 --> 00:52:52,691
I too have them.
Look, over here... here...
865
00:52:57,900 --> 00:52:58,540
And here.
866
00:52:59,151 --> 00:53:03,608
They say that people with a mole
on the heart are free and open-minded.
867
00:53:06,087 --> 00:53:10,315
You too seem open-minded. It means...
you have a mole on your heart too.
868
00:53:11,297 --> 00:53:12,487
- Here?
- Yeah.
869
00:53:12,859 --> 00:53:15,140
- I don't know.
- Shall we look at it once?
870
00:53:15,698 --> 00:53:16,710
- Now?
- Yeah.
871
00:53:17,741 --> 00:53:18,494
Let it be.
872
00:53:19,523 --> 00:53:20,097
Let's see once.
873
00:53:22,447 --> 00:53:24,246
If someone comes?
874
00:53:25,931 --> 00:53:27,540
They have practicals today.
No one would come.
875
00:53:35,173 --> 00:53:35,758
There is no mole.
876
00:53:37,697 --> 00:53:38,738
It is not visible in that way.
877
00:53:46,388 --> 00:53:48,256
Excuse me, what are you doing?
878
00:53:49,860 --> 00:53:52,826
They say that people with a
mole on their kidney are lucky.
879
00:54:09,254 --> 00:54:09,730
Madhav
880
00:54:09,914 --> 00:54:10,398
Crap!
881
00:54:10,949 --> 00:54:11,679
- Who's it?
- Madhav
882
00:54:11,968 --> 00:54:12,847
I think it's warden.
883
00:54:13,005 --> 00:54:13,814
Open the door.
884
00:54:14,553 --> 00:54:15,781
- Hide under the bed.
- Madhav...
885
00:54:16,126 --> 00:54:17,173
- No hide inside the cupboard.
- Madhav...
886
00:54:17,373 --> 00:54:17,728
- Cupboard?
- Go
887
00:54:17,928 --> 00:54:18,788
Open the door.
888
00:54:19,320 --> 00:54:20,940
Madhav...
889
00:54:23,312 --> 00:54:24,814
- Where's the girl?
- Which girl, sir?
890
00:54:25,014 --> 00:54:26,904
- I'll show you that girl.
- No one's here, sir.
891
00:54:27,885 --> 00:54:29,796
Let me show you.
892
00:54:31,111 --> 00:54:33,014
Why would girls be here?
No one's here, sir.
893
00:54:33,538 --> 00:54:35,581
- Is it? Let me show you.
- Sir...
894
00:54:40,873 --> 00:54:41,603
Oh no!
895
00:54:43,372 --> 00:54:48,852
Hello dad, I need 2000
rupees... to buy a table.
896
00:54:49,706 --> 00:54:51,987
No, I have a chair. I need only a table.
897
00:55:00,158 --> 00:55:06,157
"Don't be confused whether if
if it is this girl or that one"
898
00:55:06,672 --> 00:55:12,671
"Adjust with her without bothering
wheter she is a beauty or a fatty"
899
00:55:13,361 --> 00:55:16,504
"Why do you need ambrosia
when you're damn hungry?"
900
00:55:16,808 --> 00:55:19,635
"What matters is to
bring down the urge"
901
00:55:19,920 --> 00:55:25,919
"Don't be confused whether if
if it is this girl or that one"
902
00:55:26,426 --> 00:55:32,425
"Adjust with her without bothering
wheter she is a beauty or a fatty"
903
00:55:55,845 --> 00:55:59,055
"No matter if she is sweet or hot"
904
00:55:59,255 --> 00:56:02,235
"Just feed on whatever you find"
905
00:56:02,509 --> 00:56:05,590
"No matter if she is dark or fair"
906
00:56:05,800 --> 00:56:08,744
"You have to boost your
body when you get a chance"
907
00:56:08,978 --> 00:56:11,752
"You have to consider old as gold"
908
00:56:11,952 --> 00:56:15,175
"You have to adjust at that
moment even if she is rolled-gold"
909
00:56:15,637 --> 00:56:18,852
"It is fine if it serves the purpose"
910
00:56:19,100 --> 00:56:25,099
"Don't be confused whether if
if it is this girl or that one"
911
00:56:25,612 --> 00:56:31,599
"Adjust with her without bothering
wheter she is a beauty or a fatty"
912
00:56:32,349 --> 00:56:35,325
"Why do you need ambrosia
when you're damn hungry?"
913
00:56:35,565 --> 00:56:38,317
"What matters is to
bring down the urge"
914
00:56:38,625 --> 00:56:44,624
"Don't be confused whether if
if it is this girl or that one"
915
00:56:45,347 --> 00:56:51,346
"Adjust with her without bothering
wheter she is a beauty or a fatty"
916
00:56:52,108 --> 00:56:55,013
"Why do you need ambrosia
when you're damn hungry?"
917
00:56:55,511 --> 00:56:58,088
"What matters is to
bring down the urge"
918
00:56:58,588 --> 00:57:04,585
"Don't be confused whether if
if it is this girl or that one"
919
00:57:05,026 --> 00:57:11,025
"Adjust with her without bothering
wheter she is a beauty or a fatty"
920
00:57:11,362 --> 00:57:11,418
"You have to adjust dude"
921
00:58:12,972 --> 00:58:15,419
Look at him and learn.
Today, sir came with two girls.
922
00:58:17,480 --> 00:58:19,490
Hey, what do you actually have with you?
923
00:58:19,789 --> 00:58:22,419
- Uniform
- Shut it. It's not what you think.
924
00:58:23,003 --> 00:58:24,011
She's Shilpa's friend, Anju.
925
00:58:24,571 --> 00:58:26,765
Who's Shilpa?
Did you ever introduce them to us?
926
00:58:27,035 --> 00:58:28,577
Other than waving your
hands from a distance.
927
00:58:29,769 --> 00:58:31,269
Hey, what's the problem?
928
00:58:33,252 --> 00:58:34,355
Anju was gang-raped.
929
00:58:35,279 --> 00:58:35,727
What?
930
00:58:37,850 --> 00:58:41,314
They've spoiled her life
and are roaming happily.
931
00:58:43,379 --> 00:58:44,250
We have to do something.
932
00:58:45,180 --> 00:58:46,419
We have to kill those bastards.
933
00:58:46,627 --> 00:58:48,811
Dude, the police will take
care if they're informed.
934
00:58:49,011 --> 00:58:50,999
- Why should we involve in these things?
- The news will become public...
935
00:58:51,207 --> 00:58:52,215
...and it dents Anju's
dignity if we inform police.
936
00:58:56,860 --> 00:58:58,875
I'm going.
You can tag along if you want to.
937
00:58:59,170 --> 00:59:00,369
Hey, wait. I'm coming with you.
938
00:59:00,945 --> 00:59:02,204
Hey... Wait, I'm coming too.
939
00:59:56,570 --> 00:59:57,973
What's her mistake in that incident?
940
00:59:58,381 --> 01:00:00,156
She is doing a job to
support you, ain't she?
941
01:00:00,364 --> 01:00:01,565
We don't care about
what's wrong or right.
942
01:00:02,091 --> 01:00:04,202
We are humiliated in the
society because of her.
943
01:00:04,606 --> 01:00:05,678
There is no way that
she would get married.
944
01:00:06,549 --> 01:00:07,763
We have another daughter.
945
01:00:08,063 --> 01:00:09,482
Even, she can't get
married if she stays here.
946
01:00:12,006 --> 01:00:14,283
What are you talking?
Are you even parents?
947
01:00:14,581 --> 01:00:16,022
Everyone will have suggesstions!
948
01:00:16,246 --> 01:00:17,595
If you are very compassionate,
949
01:00:18,500 --> 01:00:19,292
take her with you.
950
01:00:26,417 --> 01:00:28,904
Anju, get your clothes.
951
01:00:31,548 --> 01:00:32,366
Go.
952
01:00:48,676 --> 01:00:51,261
Nowadays,
he's feeling very nostalgic about Anju.
953
01:00:51,461 --> 01:00:52,799
He's not even going
out with any other girls.
954
01:00:53,164 --> 01:00:54,987
Love dude. It's love.
955
01:00:55,509 --> 01:00:56,538
What kind of love is this?
956
01:00:56,738 --> 01:00:59,930
He doesn't have it on Shilpa or any other
super hot girl's that he used to bring.
957
01:01:00,297 --> 01:01:01,374
How can he fall for Anju
leaving everyone behind?
958
01:01:01,666 --> 01:01:02,632
Love is blind dude.
959
01:01:03,071 --> 01:01:04,983
Love is not blind. He is out of his mind.
960
01:01:05,863 --> 01:01:07,958
What dude? Isn't Anju fit for love?
961
01:01:08,476 --> 01:01:09,197
You idiot!
962
01:01:15,043 --> 01:01:15,688
Chandrika...
963
01:01:17,384 --> 01:01:20,150
- Get a Zandu Balm while returning.
- Okay.
964
01:01:51,178 --> 01:01:52,324
What are you doing sitting outside?
965
01:01:52,571 --> 01:01:55,016
Come inside. Good for nothing!
966
01:02:08,183 --> 01:02:09,305
Would anyone eat this?
967
01:02:09,891 --> 01:02:11,569
I asked you to fry the
peanuts and you've burnt them.
968
01:02:11,950 --> 01:02:12,390
Get lost.
969
01:02:38,012 --> 01:02:41,764
- Hello.
- Why did you return from your jog early?
970
01:02:43,776 --> 01:02:44,589
Who's speaking?
971
01:02:45,429 --> 01:02:46,739
Didn't you recognise my voice?
972
01:02:49,958 --> 01:02:50,684
Chandrika?
973
01:03:02,620 --> 01:03:03,345
Chandrika?
974
01:03:15,103 --> 01:03:15,905
Srinivasa Rao
975
01:03:27,630 --> 01:03:28,074
Hello.
976
01:03:29,013 --> 01:03:31,404
Hello, is Mr Reddy available?
977
01:03:31,604 --> 01:03:33,475
Mr Reddy? Wrong number.
978
01:04:54,357 --> 01:04:55,940
- Hello.
- I need to meet you.
979
01:04:57,896 --> 01:04:59,024
But why did you hang up on me yesterday?
980
01:04:59,544 --> 01:05:00,454
I have to meet you.
981
01:05:02,568 --> 01:05:04,654
Then, come over.
You know my room, don't you?
982
01:05:05,104 --> 01:05:06,033
Keep your doors open.
983
01:05:06,854 --> 01:05:07,592
Okay
984
01:05:51,558 --> 01:05:52,457
Why are you so late?
985
01:05:53,122 --> 01:05:54,088
I don't like all this.
986
01:05:55,199 --> 01:05:55,661
What is that?
987
01:05:56,055 --> 01:05:57,317
You know it very well.
988
01:06:00,411 --> 01:06:01,291
Stop making phone calls to me.
989
01:06:02,078 --> 01:06:04,446
Me? It was you who
called me, didn't you?
990
01:06:05,638 --> 01:06:06,514
Well, let's stop doing this.
991
01:06:07,212 --> 01:06:07,837
It's good, isn't it?
992
01:06:09,093 --> 01:06:09,724
Let's continue.
993
01:06:13,090 --> 01:06:16,903
Okay. I'll bring my husband
too. Let's decide then.
994
01:06:23,245 --> 01:06:24,248
So be it. Go, get him. We'll talk.
995
01:06:32,066 --> 01:06:32,501
Okay
996
01:06:35,434 --> 01:06:36,508
Let's stop if you wish.
997
01:06:36,856 --> 01:06:40,264
But let's end this on a happy note.
998
01:06:49,822 --> 01:06:50,292
I want a kiss.
999
01:06:53,340 --> 01:06:53,847
Just a kiss.
1000
01:07:13,597 --> 01:07:15,361
- Hello
- Hello
1001
01:07:50,266 --> 01:07:53,084
- Who are you?
- Mother-in-law, he's my friend.
1002
01:07:53,633 --> 01:07:57,325
"Your cheerful face"
1003
01:07:57,645 --> 01:08:00,489
"is like treasure"
1004
01:08:00,861 --> 01:08:01,465
When are you coming?
1005
01:08:03,716 --> 01:08:06,836
"Your waist is moving"
1006
01:08:07,401 --> 01:08:10,324
"like a river"
1007
01:08:13,362 --> 01:08:17,914
"Your beautiful stare is captivating"
1008
01:08:18,114 --> 01:08:22,771
"It might have pierced my heart"
1009
01:08:22,995 --> 01:08:27,547
"in a way that it stormed it"
1010
01:08:41,756 --> 01:08:43,675
"You're my angel"
1011
01:08:44,117 --> 01:08:46,414
"You body is overflowing ocean of beauty"
1012
01:08:46,653 --> 01:08:48,678
"You're my angel"
1013
01:08:48,760 --> 01:08:51,069
"Your beauty is like an
unshrivelled flower garden"
1014
01:08:51,154 --> 01:08:55,209
"On your curves"
1015
01:08:55,705 --> 01:09:00,169
"I'd like to rest"
1016
01:09:02,502 --> 01:09:03,916
- Hello
- Hello Chandrika
1017
01:09:05,777 --> 01:09:06,876
- She hung up dude.
- Oh man!
1018
01:09:08,108 --> 01:09:09,722
Hello
1019
01:09:10,121 --> 01:09:12,345
"You grace is haunting"
1020
01:09:12,545 --> 01:09:14,737
"And perspiring me"
1021
01:09:14,961 --> 01:09:17,242
"The damsel threw a net
with her tenderness"
1022
01:09:17,442 --> 01:09:19,610
"in a way that it pampers my youth"
1023
01:09:30,090 --> 01:09:32,667
- Bang... bang...
- Oh! oh!
1024
01:09:35,155 --> 01:09:35,623
Uncle...
1025
01:09:48,565 --> 01:09:50,858
"The fragrance of the
flowers is swirling"
1026
01:09:51,058 --> 01:09:53,170
"Making the pollen river to to flow"
1027
01:09:53,410 --> 01:09:55,479
"Onto the carpel"
1028
01:09:55,783 --> 01:09:57,917
"It is biting me off"
1029
01:10:08,580 --> 01:10:12,359
"Your cheerful face"
1030
01:10:12,726 --> 01:10:14,791
"is like treasure"
1031
01:10:18,127 --> 01:10:21,142
"Your waist is moving"
1032
01:10:21,958 --> 01:10:23,734
"like a river"
1033
01:10:53,514 --> 01:10:55,610
- Hi
- Hi
1034
01:10:56,528 --> 01:10:59,445
- Why are you here?
- Why aren't you picking my calls?
1035
01:10:59,683 --> 01:11:00,138
Huh?
1036
01:11:03,714 --> 01:11:04,522
Who's inside?
1037
01:11:06,604 --> 01:11:09,187
Not now, please.
I'll call you later.
1038
01:11:20,862 --> 01:11:22,200
- Who's it?
- Huh?
1039
01:11:24,208 --> 01:11:25,736
- Someone came to a wrong address.
- Oh!
1040
01:11:35,735 --> 01:11:38,456
- Is the saree good?
- It's very beautiful.
1041
01:11:41,494 --> 01:11:43,350
My husband never
bought a saree of my choice.
1042
01:11:45,180 --> 01:11:47,020
As if he knows what I like.
1043
01:11:50,657 --> 01:11:53,130
What if my husband comes to about our
matter and threw me out of his house?
1044
01:11:57,156 --> 01:11:58,280
You would marry me, won't you?
1045
01:12:07,949 --> 01:12:09,021
Your husband will never know.
1046
01:12:24,369 --> 01:12:27,008
What? Did you come to meet my wife?
1047
01:12:29,240 --> 01:12:30,712
I brought comics for Rohan, sir.
1048
01:12:31,132 --> 01:12:33,455
- Comics.
- Yes, comics.
1049
01:12:34,749 --> 01:12:37,714
What will you take in
return by giving comics?
1050
01:12:37,932 --> 01:12:38,367
Sir?
1051
01:12:44,600 --> 01:12:48,620
What do you think I am? A fool huh?
1052
01:12:49,511 --> 01:12:50,452
Don't I know why you were here?
1053
01:12:50,988 --> 01:12:52,001
- Sir...
- Where do you live?
1054
01:12:52,201 --> 01:12:53,055
- Sorry sir.
- What's your address?
1055
01:12:53,255 --> 01:12:54,037
Sorry sir.
1056
01:12:54,306 --> 01:12:56,345
Come with me,
let's go to your principal.
1057
01:12:56,545 --> 01:12:58,384
- Sir, let's not go to my college.
- Let's face it at your college.
1058
01:12:59,079 --> 01:13:01,130
- Sir, please.
- Hey... Stop.
1059
01:13:39,387 --> 01:13:40,560
I wouldn't have come to
your home if you would...
1060
01:13:40,618 --> 01:13:41,748
...have informed me when I
have called you yesterday.
1061
01:13:42,782 --> 01:13:43,609
Hell with this slipper!
1062
01:13:44,069 --> 01:13:44,978
Actually, how did your husband know?
1063
01:13:45,677 --> 01:13:46,657
Stop making phone calls to me.
1064
01:13:47,454 --> 01:13:48,551
Inform even to those people
1065
01:13:49,049 --> 01:13:51,150
- whom you have shared my number.
- One minute... One minute...
1066
01:13:51,350 --> 01:13:52,406
Whom did I share your phone number with?
1067
01:13:53,046 --> 01:13:53,986
How would I know?
1068
01:13:54,290 --> 01:13:55,219
You have fled.
1069
01:13:57,038 --> 01:13:57,858
But where would I go?
1070
01:14:18,747 --> 01:14:19,640
Enough staring! Let's go.
1071
01:14:28,675 --> 01:14:29,854
- Shall we exchange garlands?
- Yeah.
1072
01:14:30,078 --> 01:14:30,510
Come on, do it.
1073
01:14:50,856 --> 01:14:52,312
She became a scapegoat and
suffered for your mistake.
1074
01:14:54,092 --> 01:14:55,533
You've fled from her house then,
1075
01:14:56,097 --> 01:14:57,574
But after some days,
you would flee from the village.
1076
01:14:59,042 --> 01:15:01,586
What did you lose?
What's Aunty's situation now?
1077
01:15:01,786 --> 01:15:02,649
She would have been divorced by now.
1078
01:15:05,937 --> 01:15:07,797
I know you're very brave
but still, you take care.
1079
01:15:08,398 --> 01:15:09,019
- Thank you.
- Okay.
1080
01:15:25,927 --> 01:15:26,941
Paru, please listen to me.
1081
01:15:27,141 --> 01:15:28,566
Pa... Talk to me Paru.
1082
01:15:35,037 --> 01:15:37,885
Bro, I've asked to
follow her, not to race.
1083
01:15:38,311 --> 01:15:39,339
Then, go by walk sir.
1084
01:15:51,492 --> 01:15:52,767
Shall we go to Andaman for our honeymoon?
1085
01:15:53,954 --> 01:15:55,477
I like Lakshadweep a lot.
1086
01:15:56,163 --> 01:15:57,226
Try Maldives... it's more beautiful.
1087
01:16:02,139 --> 01:16:02,774
Excuse me.
1088
01:16:06,732 --> 01:16:09,185
Madhav, he's Amul.
Amul, he's Madhav.
1089
01:16:09,385 --> 01:16:11,259
Oh! Is this the guy you were talking about?
1090
01:16:12,036 --> 01:16:13,974
Did you tell all our details?
1091
01:16:14,781 --> 01:16:16,577
It's an interesting story.
Do you want to listen?
1092
01:16:17,546 --> 01:16:19,739
Well, keep talking. I'll wait outside.
1093
01:16:23,921 --> 01:16:25,058
What are you doing Madhav?
1094
01:16:25,876 --> 01:16:28,469
I loved you and
wanted to marry you too.
1095
01:16:28,795 --> 01:16:30,704
But you left me and found someone else.
1096
01:16:31,159 --> 01:16:33,151
Anyway I'm not a
doll to use and discard.
1097
01:16:33,753 --> 01:16:34,377
I'm a girl.
1098
01:16:36,239 --> 01:16:39,328
I know you'll come for me.
That's why I told everything to Amul.
1099
01:16:40,555 --> 01:16:43,376
I'm in love with Amul now.
And I'll marry him.
1100
01:16:43,733 --> 01:16:44,924
Would you marry him?
1101
01:16:45,236 --> 01:16:47,987
Else, do you want me to leave him and
become your mistress for life?
1102
01:16:49,802 --> 01:16:50,358
Grow up Madhav.
1103
01:17:12,277 --> 01:17:13,787
"There are hell number
of girls in the town"
1104
01:17:14,158 --> 01:17:15,924
"They keep luring us"
1105
01:17:16,678 --> 01:17:20,627
"They preserve their
beauty and suffocate us"
1106
01:17:21,079 --> 01:17:23,233
"My heart is on the farthest branch"
1107
01:17:23,424 --> 01:17:25,536
"that falls down like a
fruit for to a woman's gaze"
1108
01:17:25,715 --> 01:17:27,810
"What a sight to look a woman in saree!"
1109
01:17:28,002 --> 01:17:30,174
"that makes my heart
beat like a firework"
1110
01:17:30,834 --> 01:17:32,459
"It's just a few inches"
1111
01:17:32,631 --> 01:17:34,403
"But has the force of a Tsunami"
1112
01:17:35,032 --> 01:17:36,978
"He's a hunter, he's a hunter"
1113
01:17:37,234 --> 01:17:39,202
"like a bee that steals the honey"
1114
01:17:39,682 --> 01:17:41,560
"He's a hunter, he's a hunter"
1115
01:17:42,009 --> 01:17:43,895
"He is the mentor of youth in heat"
1116
01:17:44,490 --> 01:17:46,805
"Baby you gotta make me crazy,
I think about you daily"
1117
01:17:47,197 --> 01:17:48,933
"Tonight, I wanna lemme
lemme take a selfie"
1118
01:17:49,086 --> 01:17:50,523
"Oh girl in saree,
I wanna be your Lord Krishna"
1119
01:17:50,731 --> 01:17:53,531
"Turn on me, come on me,
feel the pleasure every corner"
1120
01:17:53,671 --> 01:17:55,767
"I will catch and encircle you"
1121
01:17:55,998 --> 01:17:58,156
"Bite me and leave, O girl"
1122
01:17:58,335 --> 01:18:00,580
"It's the craziness of heart, come to me"
1123
01:18:00,672 --> 01:18:02,656
"Girl who's into flips"
1124
01:18:04,468 --> 01:18:10,132
"The body which consumes salt
and chilly wouldn't keep quiet"
1125
01:18:11,775 --> 01:18:13,921
"It umps over the walls later"
1126
01:18:14,159 --> 01:18:16,111
"It gets into bungalows in the evening"
1127
01:18:16,307 --> 01:18:20,978
"It craves for midnight masala"
1128
01:18:21,530 --> 01:18:25,741
"It doesn't sleep but turns
restless like a young cobra"
1129
01:18:26,109 --> 01:18:30,425
"It gets tempted with lady aroma
and runs through my nerves"
1130
01:18:35,241 --> 01:18:36,848
"A human birth is a blessing"
1131
01:18:37,532 --> 01:18:39,200
"It should have the nine emotions"
1132
01:18:39,916 --> 01:18:44,320
"If there's a greater dose of happiness,
there'd be an ultimate meaning to life"
1133
01:18:44,558 --> 01:18:46,186
"He's a hunter, he's a hunter"
1134
01:18:46,428 --> 01:18:48,667
"like a bee that steals the honey"
1135
01:18:48,886 --> 01:18:50,845
"He's a hunter, he's a hunter"
1136
01:18:51,136 --> 01:18:53,429
"He is the mentor of youth in heat"
1137
01:19:10,911 --> 01:19:12,153
Where have you been all night?
1138
01:19:12,786 --> 01:19:14,293
I've called you many times.
1139
01:19:14,430 --> 01:19:15,288
Won't you leave me even
during a weekend, mom?
1140
01:19:17,300 --> 01:19:18,120
What happened mom?
1141
01:19:22,044 --> 01:19:22,484
Mom?
1142
01:19:24,643 --> 01:19:25,821
Uthej is no more.
1143
01:19:28,606 --> 01:19:31,768
In Kashmir...
1144
01:19:32,424 --> 01:19:37,977
"Tender hearts... Tender hearts"
1145
01:19:39,257 --> 01:19:41,910
"We can't change them"
1146
01:19:42,617 --> 01:19:45,097
"We can't change them"
1147
01:19:46,245 --> 01:19:51,917
"The first rays of sunlight"
1148
01:19:52,997 --> 01:19:55,849
"We can't change them"
1149
01:19:56,382 --> 01:19:59,241
"We can't change them"
1150
01:20:00,739 --> 01:20:05,898
"Whatever..."
1151
01:20:06,970 --> 01:20:12,139
"changes..."
1152
01:20:13,524 --> 01:20:19,511
"The friendship in the heart"
1153
01:20:20,483 --> 01:20:26,396
"is eternal forever"
1154
01:20:28,166 --> 01:20:31,407
"The friendship that has
bound and impacted the heart"
1155
01:20:31,607 --> 01:20:34,870
"cannot be changed even by time or God"
1156
01:20:35,070 --> 01:20:38,184
"These are the fragrances of the
memories that showered at every moment"
1157
01:20:38,376 --> 01:20:41,726
"And remained like rivers"
1158
01:20:56,366 --> 01:20:58,388
"In the tide of the heart"
1159
01:20:59,566 --> 01:21:01,725
"You are a sweet wave"
1160
01:21:03,068 --> 01:21:08,538
"I'm like a staute even
if you are splashing at me"
1161
01:21:09,229 --> 01:21:15,195
"I stood still forgetting the past"
1162
01:21:16,226 --> 01:21:22,154
"Your memory isn't seen in the breath"
1163
01:21:26,359 --> 01:21:29,689
"Whom does the raindrops that
mixed in the soil belong to?"
1164
01:21:30,018 --> 01:21:33,228
"At the time when the cloud
speaks in the form of thunder"
1165
01:21:33,731 --> 01:21:39,676
"In the twist of forgetting
the tender toddler steps"
1166
01:21:57,976 --> 01:22:00,392
"During our childhood"
1167
01:22:01,395 --> 01:22:07,536
"Even if I don't see you for a moment"
1168
01:22:08,273 --> 01:22:13,361
"My heart revolted not
being able to bear that"
1169
01:22:13,566 --> 01:22:16,757
"and dug the mines in eyes"
1170
01:22:17,728 --> 01:22:23,536
"Let the tears keep
flowing down like a waterfall"
1171
01:22:28,281 --> 01:22:31,317
"The thing that opened the
closed doors of memories..."
1172
01:22:31,522 --> 01:22:34,715
"...is the time that changed
a stone into a human"
1173
01:22:34,915 --> 01:22:38,091
"The minute that bound us is a blessing"
1174
01:22:38,314 --> 01:22:41,770
"- It's the re-birth that doesn't have death"
- Bye
1175
01:22:48,565 --> 01:22:49,673
What happened?
1176
01:22:52,000 --> 01:22:53,293
I just remembered Uthej.
1177
01:22:57,297 --> 01:22:58,455
It's okay.
1178
01:23:03,434 --> 01:23:03,880
It's okay.
1179
01:23:52,088 --> 01:23:53,162
How lavishly he organised this party!
1180
01:23:53,414 --> 01:23:55,379
And my father-in-law did
mine like a miser. Waste fellow!
1181
01:23:56,214 --> 01:23:57,735
- He did it in a very simple way.
- What dude?
1182
01:23:58,522 --> 01:24:00,465
My son is also getting
married too. When will you marry?
1183
01:24:06,373 --> 01:24:07,814
You would get married only
when your madness is cured.
1184
01:24:14,142 --> 01:24:16,465
What did you achieve by
getting married? Drink it.
1185
01:24:38,866 --> 01:24:39,565
You be on it, I'll be there.
1186
01:24:40,724 --> 01:24:42,418
I've arranged booze for
school friends on one side,
1187
01:24:42,761 --> 01:24:44,554
- and college friends on the other side.
- Hey, congratulations!
1188
01:24:44,819 --> 01:24:45,358
You come quickly.
1189
01:24:47,451 --> 01:24:49,580
By the way, this is my friend, Chax.
1190
01:24:49,985 --> 01:24:50,784
- Chax
- Hi
1191
01:24:51,002 --> 01:24:52,894
- Chax!
- Nice to meet you.
1192
01:24:55,213 --> 01:24:56,029
Good choice uh!
1193
01:24:58,197 --> 01:25:00,572
Okay guys. Good luck.
Catch you later.
1194
01:25:12,284 --> 01:25:13,667
Hey, why didn't you invite
me to your engagement?
1195
01:25:14,078 --> 01:25:14,943
Would you invite to
your wedding at least?
1196
01:25:15,457 --> 01:25:16,795
It depends on the gift you bring.
1197
01:25:17,081 --> 01:25:18,506
Oh, you freaking miser!
1198
01:25:22,490 --> 01:25:23,273
Sarita aunty.
1199
01:26:08,027 --> 01:26:11,278
- What's full name of Chax?
- Chakravarthy.
1200
01:26:14,150 --> 01:26:17,209
- Did he work with along with you?
- Once upon a time.
1201
01:26:18,661 --> 01:26:21,004
Now, he's got his own IT company.
1202
01:26:21,980 --> 01:26:24,557
He's been to the US after our
engagement got cancelled.
1203
01:26:27,676 --> 01:26:28,227
How's it?
1204
01:26:28,502 --> 01:26:30,266
- Good... it's good.
- Okay.
1205
01:26:31,887 --> 01:26:34,563
- Did you invite him to our engagement?
- No.
1206
01:26:36,031 --> 01:26:38,448
Once he came to know that my
parents were seeing matches for me...
1207
01:26:38,807 --> 01:26:40,464
...he started calling me from the US
1208
01:26:41,910 --> 01:26:44,168
He apologised many
times for what he had done.
1209
01:26:45,536 --> 01:26:47,092
Then, why didn't you
marry him at that time?
1210
01:26:49,070 --> 01:26:50,939
He hates marriage and kids.
1211
01:26:51,613 --> 01:26:54,380
He accepted to get engaged only
after I've insisted for commitment.
1212
01:26:56,067 --> 01:26:58,936
But he left to US before
the day of our engagement.
1213
01:27:01,027 --> 01:27:01,606
Radha...
1214
01:27:06,175 --> 01:27:08,397
Marry him if you still
have feelings for him.
1215
01:27:09,685 --> 01:27:10,488
There is no compulsion.
1216
01:27:10,948 --> 01:27:13,398
It is not a mandate that we should
get married because we're engaged.
1217
01:27:13,987 --> 01:27:18,482
- If you want...
- That's not so easy. So much confusion.
1218
01:27:19,606 --> 01:27:20,689
What a timing it is!
1219
01:27:21,599 --> 01:27:26,705
He's following and calling me daily.
He's forcing me to get back.
1220
01:27:28,129 --> 01:27:29,111
Shall I talk to him?
1221
01:27:30,426 --> 01:27:31,139
No.
1222
01:27:32,359 --> 01:27:35,223
He's my friend, so I'll handle this.
1223
01:27:46,791 --> 01:27:52,660
Meow! Meow
1224
01:28:03,014 --> 01:28:05,309
Why did you come?
You shifted to Vizag, didn't you?
1225
01:28:05,829 --> 01:28:06,925
I quit my job.
1226
01:28:08,700 --> 01:28:09,644
Did you get married?
1227
01:28:09,844 --> 01:28:10,995
Eh... No.
1228
01:28:12,599 --> 01:28:13,229
What's this ring?
1229
01:28:13,743 --> 01:28:15,823
This is... a normal one.
1230
01:28:17,921 --> 01:28:18,785
Hmm...
1231
01:28:22,713 --> 01:28:26,100
Hey... all of this happened
because of idiotic Chax's stress.
1232
01:28:27,070 --> 01:28:30,550
Reluctantly... I've
been to Saritha aunty.
1233
01:28:31,645 --> 01:28:33,924
I accepted every matter
Radha told me about her.
1234
01:28:35,089 --> 01:28:36,469
But If I tell her about my past,
1235
01:28:37,480 --> 01:28:38,763
She would immediately run away with Chax.
1236
01:28:39,245 --> 01:28:40,069
Then, leave her.
1237
01:28:40,540 --> 01:28:41,901
- Just leave.
- I can't.
1238
01:28:42,267 --> 01:28:44,999
- Why?
- Hey, don't ask stupid questions.
1239
01:28:45,817 --> 01:28:46,956
Because, I don't want to.
1240
01:28:49,448 --> 01:28:52,169
Then, why don't you stop your
philander ways and stay normal.
1241
01:28:52,896 --> 01:28:54,482
I'll tell her everything about me.
1242
01:28:57,443 --> 01:28:58,936
That requires honesty, my brother.
1243
01:28:59,311 --> 01:29:01,049
You don't have that...
1244
01:29:01,972 --> 01:29:05,949
However, if there is a beer guzzler,
there would be a locker-looter too.
1245
01:29:06,202 --> 01:29:07,783
- Repeat please.
- Sure.
1246
01:29:08,264 --> 01:29:10,504
If there is a beer guzzler,
there would be a locker-looter too.
1247
01:29:11,392 --> 01:29:13,817
Hey, I asked to repeat the
drink, not your proverb.
1248
01:29:14,592 --> 01:29:15,895
What's your proverb menace at this time!
1249
01:29:18,659 --> 01:29:21,534
- How is this?
- Nice.
1250
01:29:22,871 --> 01:29:24,680
- I think it is pricey, isn't it?
- Yes
1251
01:29:26,664 --> 01:29:30,961
My dad is very excited and is spending
crazily as I have accepted to get married
1252
01:29:32,256 --> 01:29:33,293
You said that you wanted to show something.
1253
01:29:34,195 --> 01:29:35,425
Nothing.
1254
01:29:37,891 --> 01:29:38,349
Hello
1255
01:29:40,116 --> 01:29:41,556
No, tell them to wait.
1256
01:29:42,956 --> 01:29:43,610
I'm coming.
1257
01:29:45,369 --> 01:29:46,058
I'll just be back.
1258
01:30:00,473 --> 01:30:01,798
There is no point discussing this.
1259
01:30:02,406 --> 01:30:04,263
How do you even find him better than me?
1260
01:30:04,915 --> 01:30:09,036
I know... I abandoned you at
the time when you needed me.
1261
01:30:09,507 --> 01:30:11,144
But that doesn't mean
that I don't love you.
1262
01:30:11,426 --> 01:30:12,948
- And I'm sorry about it.
- It's okay Chax.
1263
01:30:13,860 --> 01:30:16,266
Why are you marrying him?
Do you love him?
1264
01:30:16,730 --> 01:30:19,594
It is an arranged marriage and my
feelings would start naturally.
1265
01:30:20,119 --> 01:30:21,330
Didn't my parents had feelings for them?
1266
01:30:21,554 --> 01:30:23,330
I'm sure your parents did too.
1267
01:30:23,727 --> 01:30:24,362
I like him.
1268
01:30:24,602 --> 01:30:26,564
- And he's a nice guy.
- What if he's not?
1269
01:30:30,849 --> 01:30:32,964
Look, I have to leave. I'm sorry.
1270
01:30:38,125 --> 01:30:39,700
Um... You said that you
would show something.
1271
01:30:43,460 --> 01:30:45,676
This is a sample
which is plain and simple.
1272
01:30:48,013 --> 01:30:52,163
This is very nice. Actually, I would
have preferred something like this.
1273
01:30:53,163 --> 01:30:53,908
A bit more simple.
1274
01:30:54,598 --> 01:30:56,854
By the way,
we've started to send invitations.
1275
01:30:57,612 --> 01:30:59,875
Even, we got them printed
and started distributing invitations.
1276
01:31:02,831 --> 01:31:04,311
Are you sure about this marriage?
1277
01:31:05,660 --> 01:31:07,857
Actually,
you know everything about me.
1278
01:31:08,058 --> 01:31:11,886
Later if you change your mind
and run away from the wedding hall...
1279
01:31:13,753 --> 01:31:15,115
Actually, I have to tell you something.
1280
01:31:18,000 --> 01:31:22,515
I'm not a nice guy as you think.
1281
01:31:24,489 --> 01:31:25,781
I... I'm a player.
1282
01:31:27,921 --> 01:31:31,517
Player? Does it mean...
1283
01:31:33,149 --> 01:31:34,638
- a playboy type?
- Yes.
1284
01:31:36,335 --> 01:31:37,142
Since when?
1285
01:31:39,111 --> 01:31:39,755
Since college.
1286
01:31:41,066 --> 01:31:41,631
College!
1287
01:31:42,816 --> 01:31:45,740
Wow! What's your score till date?
1288
01:31:46,534 --> 01:31:49,150
- A half century?
- Is it how many girls or how many times?
1289
01:31:49,539 --> 01:31:52,530
Wow! You are a 100% professional player.
1290
01:31:53,405 --> 01:31:55,647
You certainly must have
crossed a century, didn't you?
1291
01:31:56,491 --> 01:31:57,240
Hundred not out!
1292
01:32:00,036 --> 01:32:00,964
Fantastic!
1293
01:32:01,692 --> 01:32:03,380
So, you don't have
problem with this, do you?
1294
01:32:03,836 --> 01:32:04,615
No, Madhav.
1295
01:32:05,807 --> 01:32:07,215
The problem got solved just now.
1296
01:32:08,521 --> 01:32:11,043
Now, I feel disgusted seeing you.
1297
01:32:13,857 --> 01:32:14,590
What happened?
1298
01:32:15,684 --> 01:32:17,995
I was trying to get rid
of you in many ways.
1299
01:32:18,344 --> 01:32:19,960
Now, I can do that guilt free.
1300
01:32:20,790 --> 01:32:23,181
I'll marry Chax, not you!
1301
01:32:24,308 --> 01:32:26,406
Madhav, you said that you
have something to say.
1302
01:32:28,207 --> 01:32:29,406
Are you sure about this marriage?
1303
01:32:30,151 --> 01:32:30,882
Yeah...
1304
01:32:31,426 --> 01:32:33,232
Past is past. Forget it.
1305
01:32:37,134 --> 01:32:38,978
Coming. He's is haste for everything.
1306
01:32:39,924 --> 01:32:44,004
Son, take this to a goldsmith
while returning from the office.
1307
01:32:44,076 --> 01:32:45,369
He would verify whether
it is a 'gunuine' or not.
1308
01:32:45,629 --> 01:32:47,096
Mom, it is genuine, not gunuine.
1309
01:32:47,316 --> 01:32:50,557
Whatever. Reject it if the
purity of the gold is low.
1310
01:32:50,757 --> 01:32:51,470
Understand?
1311
01:32:52,183 --> 01:32:53,209
When will you bring the invitation cards?
1312
01:32:53,836 --> 01:32:55,592
Our neighbour was
impressed by the design of...
1313
01:32:55,632 --> 01:32:58,600
...Radha's invitation
card and got it Juroxed.
1314
01:32:58,800 --> 01:33:01,882
- It is Jerox, not Jurox.
- Dad, it is Xerox, not Jerox.
1315
01:33:02,093 --> 01:33:03,114
Come out quickly dad.
1316
01:33:03,438 --> 01:33:05,270
Mom, I won't go to a jewellery
store. You go there.
1317
01:33:05,543 --> 01:33:07,661
- Then, who will go to the airport?
- Why the airport?
1318
01:33:08,025 --> 01:33:10,249
I already told you that a relative
of your cousin is arriving, didn't I?
1319
01:33:10,564 --> 01:33:12,799
I thought of going out with Radha
and check the function hall today.
1320
01:33:13,029 --> 01:33:14,185
Then, take Radha along.
1321
01:33:14,842 --> 01:33:17,306
The name of the guest
arriving today is Shobha NT.
1322
01:33:17,585 --> 01:33:19,065
It is Aunty, not NT.
1323
01:33:19,265 --> 01:33:22,351
However, both of us don't know
how we look. How will I recognise?
1324
01:33:22,969 --> 01:33:23,494
Come in.
1325
01:33:24,238 --> 01:33:27,847
Your sister posted her photo
on the computer. Have a look.
1326
01:33:28,047 --> 01:33:31,035
Oh! That woman! She is the one who is
fighting for divorce, isn't she?
1327
01:33:31,374 --> 01:33:33,358
The fighting is actually is taking
place here. First, you come out dad.
1328
01:33:33,836 --> 01:33:35,112
I'm late to the office daily
because of you.
1329
01:33:38,478 --> 01:33:39,846
Radha, where are you?
1330
01:33:40,927 --> 01:33:41,574
Did you reach office?
1331
01:33:43,190 --> 01:33:44,030
The thing is,
1332
01:33:45,421 --> 01:33:49,718
Shall we cancel our plan
to visit function hall?
1333
01:33:51,372 --> 01:33:52,238
This sudden change of plan is...
1334
01:33:52,382 --> 01:33:54,500
A relative of my
cousin is arriving from London
1335
01:33:55,552 --> 01:33:56,154
Yeah
1336
01:33:57,083 --> 01:33:58,470
I have to pick her up from the airport.
1337
01:33:59,456 --> 01:34:01,046
I don't know who she is.
1338
01:34:01,902 --> 01:34:02,970
My mom told her name is Shobha Aunty.
1339
01:34:04,770 --> 01:34:05,222
Yeah
1340
01:34:06,885 --> 01:34:07,896
She had to go to Bengaluru...
1341
01:34:08,403 --> 01:34:11,186
- She couldn't get a direct flight.
- Sir, your floor.
1342
01:34:12,983 --> 01:34:14,457
So, she can't stay in airport all night.
1343
01:34:16,980 --> 01:34:18,848
Nice.
Very nice.
1344
01:34:20,738 --> 01:34:23,874
Hey, why don't you come to
the airport? It would be fun.
1345
01:34:25,963 --> 01:34:27,272
Okay then, come quickly.
1346
01:34:27,464 --> 01:34:28,478
Yeah. Bye.
1347
01:34:41,196 --> 01:34:42,783
- Hello
- Where are you?
1348
01:34:43,069 --> 01:34:44,324
I'm at the airport mom.
1349
01:34:44,892 --> 01:34:46,851
Sister didn't send me any photo.
She might have forgotten.
1350
01:34:47,208 --> 01:34:49,157
Then, how will you identify Shobha?
1351
01:34:50,241 --> 01:34:52,325
When she calls you after landing,
1352
01:34:52,566 --> 01:34:54,757
Tell her, I'm at the
coffee shop near the entrance
1353
01:34:55,051 --> 01:34:58,562
Why would she call and how
would she know you're waiting there?
1354
01:34:59,118 --> 01:35:00,201
What kind of planning is this mom?
1355
01:35:00,495 --> 01:35:01,121
I'll come home then.
1356
01:35:01,361 --> 01:35:04,800
Your sister told me that Shobha
had already boarded the flight.
1357
01:35:05,140 --> 01:35:06,063
How should I identify her?
1358
01:35:06,503 --> 01:35:08,035
Identifying her...
1359
01:35:08,242 --> 01:35:08,849
- Here...
- Yeah.
1360
01:35:09,768 --> 01:35:11,320
Just a moment, your dad will tell you.
1361
01:35:13,775 --> 01:35:17,521
Madhav, I've met Shobha earlier.
She looks very ordinary.
1362
01:35:17,691 --> 01:35:18,597
Ordinary?
1363
01:35:18,856 --> 01:35:21,435
- Tell her she looks like Shree Ram.
- Why would she look like her father?
1364
01:35:21,635 --> 01:35:24,287
Fine! Stop your argument
and describe that woman.
1365
01:35:24,342 --> 01:35:26,740
Listen, she looks just like Shree Ram.
1366
01:35:26,948 --> 01:35:29,273
She has her father's nose
1367
01:35:29,621 --> 01:35:31,260
She is slim with a round face.
1368
01:35:31,529 --> 01:35:32,111
Double chin.
1369
01:35:33,685 --> 01:35:36,148
She has long hair with
light golden-brown colour.
1370
01:35:36,303 --> 01:35:38,629
- She dyes her hair.- Just because you dye your hair,
1371
01:35:38,705 --> 01:35:40,234
Does everyone do that?
1372
01:35:40,434 --> 01:35:42,104
I've dyed my hair for 25 years
1373
01:35:42,343 --> 01:35:43,495
and stopped doing that
because I was getting dandruff.
1374
01:35:43,695 --> 01:35:46,294
I can instantly recognise between
the natural hair and dyed hair.
1375
01:35:46,494 --> 01:35:49,623
Fine! I'll somehow identify her.
Does she have any last name?
1376
01:35:49,993 --> 01:35:52,002
- Shobha Narayanan.
- It's Natarajan.
1377
01:35:52,221 --> 01:35:53,849
- It is Narayanan.
- No, it's Natarajan.
1378
01:35:54,272 --> 01:35:55,838
Why don't you listen? It's Narayanan.
1379
01:35:55,913 --> 01:35:58,505
- No, it's Natarajan.
- Fine! Forget it. I'll do something.
1380
01:35:59,375 --> 01:36:01,361
- He hung up.
- Me too.
1381
01:36:02,365 --> 01:36:05,831
Hey, he's here. I couldn't recognise him.
Look, how fair he became!
1382
01:36:06,969 --> 01:36:08,474
Yes, he became very fair.
1383
01:36:47,518 --> 01:36:48,954
- Hello- Yeah, I'm starting.
1384
01:36:49,054 --> 01:36:50,839
- Didn't you start yet?- Will start in 10 minutes.
1385
01:36:51,130 --> 01:36:53,539
- Okay. Make it quick.- Okay, bye
1386
01:36:53,716 --> 01:36:54,403
Bye
1387
01:37:17,696 --> 01:37:18,933
Hello
1388
01:37:19,109 --> 01:37:21,057
- Madhav
- Where are you Radha?
1389
01:37:21,534 --> 01:37:22,997
I've got work at the last minute.
1390
01:37:23,035 --> 01:37:25,682
- I can't come. Sorry.
- Okay, no problem.
1391
01:37:29,187 --> 01:37:31,883
- Sir, can I go inside?
- Sorry sir. Not allowed.
1392
01:37:32,279 --> 01:37:34,088
The flight landed at 9 am
and it's already eleven.
1393
01:37:34,288 --> 01:37:35,237
I don't know whether the
passenger has come out.
1394
01:37:35,437 --> 01:37:36,914
I can't send you
inside for security reasons.
1395
01:37:37,114 --> 01:37:38,280
2 minutes sir. I'll be back in a jiffy.
1396
01:37:38,656 --> 01:37:41,004
It's her first trip to
Hyderabad and she is aged too.
1397
01:37:41,265 --> 01:37:42,542
We don't know whether she's
facing any problem inside.
1398
01:37:42,750 --> 01:37:44,040
- Please.
- Okay, you do one thing.
1399
01:37:44,248 --> 01:37:47,730
Go and check the exit passes.
You would know if she's out.
1400
01:37:47,930 --> 01:37:48,650
- Thank you.
- Okay.
1401
01:38:10,274 --> 01:38:12,263
She is the one who is fighting
for the divorce, isn't she?
1402
01:38:12,686 --> 01:38:14,448
She's slim with a round face.
1403
01:38:15,809 --> 01:38:18,366
She has long hair with
light golden-brown colour.
1404
01:38:22,977 --> 01:38:24,793
- Thanks sir. She left already.
- It's okay sir.
1405
01:38:25,001 --> 01:38:25,568
- Okay
- Okay
1406
01:38:55,439 --> 01:38:55,917
Hi
1407
01:38:57,453 --> 01:38:57,937
Hi
1408
01:38:58,220 --> 01:39:01,487
You've been waiting since a long time.
Are you going anywhere or did you arrive?
1409
01:39:02,362 --> 01:39:03,648
- Arrived.
- Oh!
1410
01:39:04,088 --> 01:39:05,223
Then, are you waiting for someone?
1411
01:39:06,005 --> 01:39:08,342
No. Actually, my flight
is scheduled tomorrow.
1412
01:39:09,167 --> 01:39:11,506
Are you going to stay here till then?
Aren't you uncomfortable?
1413
01:39:11,969 --> 01:39:12,919
Yeah. But it's okay.
1414
01:39:13,969 --> 01:39:16,007
You know, you should check into a hotel.
1415
01:39:16,594 --> 01:39:18,514
There is good hotel near my home.
1416
01:39:18,714 --> 01:39:20,718
It's very comfortable.
I can drop you there.
1417
01:39:21,521 --> 01:39:23,201
Didn't you come here to pick someone?
1418
01:39:24,586 --> 01:39:27,036
- No.
- But I've seen you there.
1419
01:39:28,440 --> 01:39:30,805
- I come to airport for timepass.
- Sorry.
1420
01:39:33,290 --> 01:39:34,157
Actually, that was a joke.
1421
01:39:34,764 --> 01:39:39,168
I came here for a pickup. But I'm going
back home due to some miscommunication.
1422
01:39:39,509 --> 01:39:43,087
- By the way, I'm Chax.
- Chax...
1423
01:39:44,042 --> 01:39:45,243
- Yeah
- Are you a North Indian?
1424
01:39:45,433 --> 01:39:47,222
No, I'm a Telugu guy.
I'm Chakravarthy.
1425
01:39:47,533 --> 01:39:48,279
To which kingdom?
1426
01:39:49,154 --> 01:39:52,835
Actually, my dad is a big
fan of Mithun Chakravarthy.
1427
01:39:53,306 --> 01:39:54,517
Hence, he named me Chax.
1428
01:39:54,717 --> 01:39:56,206
Then, you should have
changed your name as Mithun.
1429
01:39:56,408 --> 01:40:00,122
But it's my father's name. Everyone would
get confused if both our names were same.
1430
01:40:00,460 --> 01:40:01,101
Oh yeah!
1431
01:40:07,440 --> 01:40:08,140
Your ID please.
1432
01:40:09,084 --> 01:40:10,188
- Is passport okay?
- Yeah.
1433
01:40:10,515 --> 01:40:12,111
Yeah. Just a second.
1434
01:40:12,967 --> 01:40:13,602
There you go.
1435
01:40:13,810 --> 01:40:16,025
I'll scan and send it.
You can go to the room.
1436
01:40:16,806 --> 01:40:18,021
- This is your key.
- Thank you.
1437
01:40:34,198 --> 01:40:37,379
- Yeah.
- Can I have some water?
1438
01:40:37,721 --> 01:40:38,391
Oh sure
1439
01:40:45,303 --> 01:40:46,508
Oh god! I'm having a headache.
1440
01:40:47,758 --> 01:40:48,638
It would have been
good if there was a coffee.
1441
01:40:49,391 --> 01:40:50,173
Shall I order one?
1442
01:40:50,911 --> 01:40:52,808
- Do they sell here?
- Just a second.
1443
01:40:57,048 --> 01:41:00,347
Hello. Yeah.
Can I get a coffee?
1444
01:41:01,246 --> 01:41:01,748
Thank you.
1445
01:41:02,956 --> 01:41:04,127
What about you?
Don't you drink coffee?
1446
01:41:05,118 --> 01:41:07,167
No. Actually, I'm very tired.
1447
01:41:07,964 --> 01:41:09,835
- Neck pain?
- Yeah.
1448
01:41:10,523 --> 01:41:13,739
It was 10 hours flight and my neck
got stiff due continuous sitting.
1449
01:41:14,212 --> 01:41:17,209
Shall I massage it? You would definitely
get relief. I have magic in my hands.
1450
01:41:17,768 --> 01:41:18,959
No, that's okay.
1451
01:41:19,050 --> 01:41:20,798
Come in.
1452
01:41:28,204 --> 01:41:30,286
- Here's your passport ma'am.
- Yeah, thank you.
1453
01:41:34,593 --> 01:41:36,364
- I'll prepare the coffee.
- Okay.
1454
01:41:41,812 --> 01:41:43,672
Actually, we shouldn't ignore neck pain.
1455
01:41:50,092 --> 01:41:51,816
I told no, didn't I?
1456
01:41:52,094 --> 01:41:52,496
Sorry
1457
01:41:57,517 --> 01:42:00,359
Hello... Uncle. Tell me.
1458
01:42:01,992 --> 01:42:03,129
No. I mean...
1459
01:42:03,353 --> 01:42:07,145
I already checked into a hotel in order
to avoid troubling you at this time.
1460
01:42:07,950 --> 01:42:09,642
Yeah... Yeah, okay.
1461
01:42:10,177 --> 01:42:12,138
Room no: 601.
Oyster Suites.
1462
01:42:12,914 --> 01:42:14,051
Yeah. Thank you.
1463
01:42:15,395 --> 01:42:16,321
- Chax
- Yeah
1464
01:42:16,544 --> 01:42:19,576
Have your coffee quickly. One of my
relatives is coming to pick me up.
1465
01:42:27,155 --> 01:42:28,564
- Hello- Madhav
1466
01:42:29,006 --> 01:42:32,574
- Yes dad.
- Shobha is in 601 room at Oyster Hotel.
1467
01:42:33,575 --> 01:42:34,046
What?
1468
01:42:34,366 --> 01:42:37,339
Shobha straightaway went to
a hotel from the airport.
1469
01:42:37,967 --> 01:42:40,727
You do a thing. Go to that
hotel and get her to our home.
1470
01:42:41,592 --> 01:42:43,113
I'll take care of that dad. Bye.
1471
01:42:53,469 --> 01:42:54,529
Shobha NT.
1472
01:42:56,159 --> 01:42:57,721
Mom, it's Aunty, not NT
1473
01:43:02,013 --> 01:43:04,099
Yeah... I'll see you. Bye.
1474
01:43:34,823 --> 01:43:36,450
What? Did you forget anything?
1475
01:43:37,618 --> 01:43:42,927
- Shobha, I'm here to pick you up.
- Madhav?
1476
01:43:47,619 --> 01:43:51,193
So Chax? Your marriage
is also fixed, isn't it?
1477
01:43:54,789 --> 01:43:56,253
- Disgusting!
- Shobha... Shobha, please.
1478
01:43:56,823 --> 01:43:58,545
Shobha, please.
Shoba, please come with me.
1479
01:43:58,966 --> 01:44:00,529
What should I answer my father, Shobha?
1480
01:44:01,133 --> 01:44:02,390
Shobha
1481
01:44:12,323 --> 01:44:14,012
- Can I buy you a drink?
- What?
1482
01:44:15,813 --> 01:44:17,209
Can I buy you a drink?
1483
01:44:27,161 --> 01:44:27,773
I told no, didn't I?
1484
01:44:33,620 --> 01:44:34,346
Grow up Madhav.
1485
01:44:36,816 --> 01:44:38,030
People like you
shouldn't get married at all.
1486
01:44:39,285 --> 01:44:42,762
You have fled, but where will I go?
1487
01:44:44,636 --> 01:44:45,482
Why shouldn't I get married?
1488
01:44:46,488 --> 01:44:48,464
Even Uthej was like me.
Didn't he get married?
1489
01:44:49,012 --> 01:44:49,733
He is my Guru.
1490
01:44:50,332 --> 01:44:52,412
You truly didn't understand
Uthej even after all these years.
1491
01:44:55,146 --> 01:44:57,706
You would understand only when you
understand the meaning of true love.
1492
01:45:17,186 --> 01:45:18,702
- Dad- Did you meet Shobha?
1493
01:45:18,894 --> 01:45:19,594
- Hello...- Hello
1494
01:45:20,095 --> 01:45:21,048
- Hello...
- Can you hear me?
1495
01:45:21,188 --> 01:45:21,686
Hello...
1496
01:45:28,202 --> 01:45:30,218
I used to have a lot of fun in
doing these things back then.
1497
01:45:31,217 --> 01:45:32,027
I can't do this anymore.
1498
01:45:32,801 --> 01:45:34,393
I'm exhausted of running constantly.
1499
01:45:36,169 --> 01:45:37,198
That's not your mistake dude.
1500
01:45:39,013 --> 01:45:40,212
Like they say
'Dogs tail is always crooked',
1501
01:45:41,680 --> 01:45:43,406
You are same too.
1502
01:45:44,670 --> 01:45:45,591
You know dog's tail?
1503
01:45:48,273 --> 01:45:49,208
You won't change.
1504
01:45:50,044 --> 01:45:53,772
Hey, I don't want to be
like that for my entire life.
1505
01:45:56,233 --> 01:45:57,135
I want to change.
1506
01:46:00,115 --> 01:46:01,219
I'll tell her everything.
1507
01:46:05,739 --> 01:46:06,874
Hey... Hey
1508
01:46:07,455 --> 01:46:07,962
Where are you going?
1509
01:46:28,441 --> 01:46:29,586
Hey Madhav!
1510
01:46:30,509 --> 01:46:34,162
Madhav, tell her tomorrow.
Are you going to run till her home?
1511
01:46:34,835 --> 01:46:35,450
Stop dude.
1512
01:46:36,024 --> 01:46:36,463
Hey...
1513
01:46:56,072 --> 01:46:57,279
Is it necessary at this time?
1514
01:47:00,533 --> 01:47:01,036
Pull over here bro.
1515
01:47:08,610 --> 01:47:10,285
- What's the fare bro?
- Two hundred, sir.
1516
01:47:10,751 --> 01:47:12,825
Two hundred?
Two hundred for such a short distance.
1517
01:47:13,551 --> 01:47:14,926
Hey... Hey stop.
1518
01:47:15,431 --> 01:47:17,159
Hey Madhav, what are you doing?
1519
01:47:18,358 --> 01:47:19,646
Are you crazy or what?
1520
01:47:19,878 --> 01:47:22,354
Hey, I always did crazy
things in my entire life.
1521
01:47:22,554 --> 01:47:25,076
For the first time, I've gathered courage
to do the right thing. Don't stop me.
1522
01:47:25,444 --> 01:47:26,226
Hey... You...
1523
01:47:26,993 --> 01:47:28,099
Your freaking courage!
1524
01:47:29,084 --> 01:47:30,764
If you want to show your courage, do it.
1525
01:47:31,167 --> 01:47:32,412
If you want to tell
her everything, do it.
1526
01:47:32,947 --> 01:47:34,375
But not when you're drunk.
1527
01:47:35,275 --> 01:47:37,150
Do you it when its effect fades off.
1528
01:47:37,481 --> 01:47:38,086
You are right.
1529
01:47:41,575 --> 01:47:44,864
This guy is giving me nightmares.
I guess I'm getting sober.
1530
01:47:50,166 --> 01:47:51,964
I'll stay here till the effect
fades away. You go home.
1531
01:47:52,164 --> 01:47:52,748
Wait...
1532
01:47:53,553 --> 01:47:56,278
Look, you would anyway get married.
1533
01:47:56,783 --> 01:47:57,786
You tell her after the marriage.
1534
01:47:59,840 --> 01:48:02,668
- Telling her after the marriage is cheating.
- Hey, you dumb...
1535
01:48:05,236 --> 01:48:06,239
You moron!
1536
01:50:22,020 --> 01:50:26,757
Did you come from the airport?
Or are you drunk?
1537
01:50:36,931 --> 01:50:39,747
Radha, the thing is that...
You and Chax...
1538
01:50:40,444 --> 01:50:44,350
I'm sorry. I've disturbed
you by informing about Chax.
1539
01:50:45,065 --> 01:50:47,988
You need not apologise
for that. Actually, I...
1540
01:50:48,631 --> 01:50:49,662
...didn't come here to talk about Chax.
1541
01:50:50,630 --> 01:50:51,054
Then?
1542
01:50:57,577 --> 01:50:58,079
Radha
1543
01:51:01,232 --> 01:51:02,112
I'm a player.
1544
01:51:02,987 --> 01:51:03,471
Huh?
1545
01:51:05,505 --> 01:51:08,950
It's like... they call people
like me like that.
1546
01:51:10,297 --> 01:51:11,783
I don't know
how to explain it to you.
1547
01:51:12,592 --> 01:51:14,073
I have no control on sex.
1548
01:51:14,975 --> 01:51:15,827
I'm a sex addict.
1549
01:51:17,213 --> 01:51:20,686
I don't have any
particular time or people.
1550
01:51:28,460 --> 01:51:30,370
Hey... Hey...
1551
01:51:32,253 --> 01:51:36,064
You seem educated, aren't you
ashamed of lying down drunk on the roads?
1552
01:51:36,356 --> 01:51:37,822
- Sorry sir.
- Go.
1553
01:51:38,142 --> 01:51:38,936
- Go home.
- Okay sir.
1554
01:51:49,181 --> 01:51:51,648
Hey Madhav...
1555
01:51:53,409 --> 01:51:54,006
Madhav!
1556
01:51:56,555 --> 01:51:57,924
What happened?
Did you tell her everything?
1557
01:52:02,226 --> 01:52:03,895
I'm sorry.
I should have informed you before.
1558
01:52:04,534 --> 01:52:07,922
But... I have my own reasons.
1559
01:52:09,972 --> 01:52:12,364
Are you a sex addict?
1560
01:52:12,769 --> 01:52:15,505
No. By addiction I mean...
it's just a habit.
1561
01:52:20,337 --> 01:52:23,104
Did you indulge in it
after our engagement?
1562
01:52:28,031 --> 01:52:28,486
Once...
1563
01:52:45,618 --> 01:52:47,145
Are you still here?
1564
01:52:48,461 --> 01:52:49,183
Aren't you ashamed?
1565
01:52:50,165 --> 01:52:51,207
Get out.
1566
01:52:52,491 --> 01:52:53,287
Get out of my house.
1567
01:52:55,906 --> 01:52:58,043
What are you telling? We have even
distributed the invitation cards.
1568
01:52:58,375 --> 01:52:59,557
I'll talk to her.
1569
01:52:59,827 --> 01:53:00,435
I'll try to convince her.
1570
01:53:01,133 --> 01:53:02,999
I thought she would
react in that way but...
1571
01:53:10,529 --> 01:53:11,948
It slipped from my hands.
1572
01:53:14,433 --> 01:53:14,859
Let it be.
1573
01:53:20,347 --> 01:53:21,355
Radha, I don't deserve you.
1574
01:53:23,956 --> 01:53:24,953
You get married to Chax.
1575
01:53:27,725 --> 01:53:29,497
I mean, he's at least honest with you.
1576
01:53:30,703 --> 01:53:31,974
You loved each other too.
1577
01:53:33,513 --> 01:53:34,481
I feel sad about that.
1578
01:53:36,477 --> 01:53:37,186
But I deserve it.
1579
01:53:40,985 --> 01:53:43,683
Do you know why I broke up with Chax?
1580
01:53:50,784 --> 01:53:54,587
I became pregnant because of him.
1581
01:53:57,162 --> 01:53:59,886
I thought he would marry
me after knowing this news.
1582
01:54:01,997 --> 01:54:04,956
But he blamed me saying
that it was my mistake.
1583
01:54:05,635 --> 01:54:07,348
He asked me to undergo
abortion and left me.
1584
01:54:09,800 --> 01:54:11,131
I just killed the baby.
1585
01:54:14,956 --> 01:54:16,573
I took a life away!
1586
01:54:19,154 --> 01:54:21,831
How can I marry such a person?
1587
01:54:23,458 --> 01:54:25,608
He was not with me when
I needed him the most.
1588
01:54:26,714 --> 01:54:28,692
Even, I have been to the hospital alone.
1589
01:54:31,898 --> 01:54:33,932
I think it's a good thing.
1590
01:54:36,202 --> 01:54:37,942
You have said this
matter before the marriage.
1591
01:54:39,044 --> 01:54:40,159
It's not easy.
1592
01:54:42,120 --> 01:54:45,580
You could have hidden this
matter from me if you wanted to.
1593
01:54:47,629 --> 01:54:49,432
If I come to know about
this after the marriage,
1594
01:54:50,972 --> 01:54:52,255
that would have been worse.
1595
01:54:54,591 --> 01:54:55,619
Aren't you relieved?
1596
01:54:59,498 --> 01:55:01,940
Is there any difference between
arranged marriage and love marriage?
1597
01:55:03,003 --> 01:55:04,158
What difference does it make?
1598
01:55:05,246 --> 01:55:07,053
It all boils down to the same thing.
1599
01:55:09,002 --> 01:55:11,168
Trust.
1600
01:55:12,089 --> 01:55:13,472
Everything happened for our own good.
1601
01:55:16,101 --> 01:55:18,484
Let's... Let's start afresh.
1602
01:55:19,048 --> 01:55:21,270
We shall start a new life from now.
1603
01:55:22,030 --> 01:55:23,664
Why wouldn't it work? Huh?
1604
01:55:25,553 --> 01:55:27,665
Radha, I love you.
1605
01:55:28,838 --> 01:55:29,690
I really love you.
1606
01:55:31,405 --> 01:55:33,085
I... I love you too.
1607
01:55:37,589 --> 01:55:38,511
- Madhav
- Yes
1608
01:55:40,061 --> 01:55:44,096
- Would you shave this off?
- I thought you liked it.
1609
01:55:44,518 --> 01:55:45,428
- Me?
- Yes.
1610
01:55:46,244 --> 01:55:48,420
No
1611
01:55:52,471 --> 01:55:53,021
Madhav
1612
01:55:55,110 --> 01:55:58,837
You have to undergo
HIV test for our sake.
1613
01:56:01,857 --> 01:56:04,369
These are the prerequisites in
an arranged marriage, isn't it?
1614
01:56:05,272 --> 01:56:06,637
Of course, we need to.
1615
01:56:16,749 --> 01:56:19,630
- You know each other, don't you?
- Chax
1616
01:56:22,171 --> 01:56:23,058
Did you tell him everything about me?
1617
01:56:25,352 --> 01:56:27,430
- Did you tell him detailedly about us?
- What should be told?
1618
01:56:28,584 --> 01:56:29,436
- What should be told?
- Nothing.
1619
01:56:29,643 --> 01:56:31,307
I was just asking whether
she told you about our past.
1620
01:56:31,383 --> 01:56:32,025
Come on, you narrate it.
1621
01:56:32,169 --> 01:56:33,261
- I'm anyway here, so you better narrate it.
- Madhav...
1622
01:56:33,498 --> 01:56:34,728
- Chill babes! Chill.
- It's okay.
1623
01:56:34,928 --> 01:56:35,694
Why are you hiding behind a girl?
1624
01:56:35,886 --> 01:56:37,173
- Chill... Chill! Babes chill
- It's okay.
1625
01:56:37,373 --> 01:56:38,642
- Madhav, stop it.
- Don't you call me babes, okay?
1626
01:56:38,653 --> 01:56:39,268
I'm not your babe.
1627
01:56:39,468 --> 01:56:41,365
- Please stop this.
- Anger... Control your anger
1628
01:56:41,789 --> 01:56:43,293
- You would get a heart attack.
- Would I get a heart attack?
1629
01:56:43,470 --> 01:56:44,161
- Are you a doctor?
- What's this?
1630
01:56:44,453 --> 01:56:45,785
What's is the first thing that
happens in case of a heart attack?
1631
01:56:45,890 --> 01:56:47,578
- Why are you fighting like children?
- Ask him to tell 5 symptoms of heart attack.
1632
01:56:48,043 --> 01:56:49,940
- Just go...
- Is he a doctor?
1633
01:56:50,148 --> 01:56:51,128
- It's okay
- How could he say I'd get a heart attack?
1634
01:56:51,352 --> 01:56:52,011
It's okay!
1635
01:56:52,351 --> 01:56:54,591
Are you mad?
Why did you quarrel with him?
1636
01:56:55,013 --> 01:56:56,137
Hey, I didn't quarrel with him.
1637
01:56:57,653 --> 01:56:59,123
I just imagined that
I quarrelled with him.
1638
01:57:05,027 --> 01:57:07,576
- You know each other, don't you?
- Yes.
1639
01:57:08,116 --> 01:57:09,572
Yeah.. He's Chax.
1640
01:57:11,460 --> 01:57:14,401
I know I've been
behaving like a jerk lately,
1641
01:57:14,929 --> 01:57:17,553
But I came here to
convey my best wishes to you.
1642
01:57:19,088 --> 01:57:20,624
I wish you guys a happy life together.
1643
01:57:22,592 --> 01:57:26,138
And... if there were any
problems because of me
1644
01:57:26,870 --> 01:57:27,738
I'm sorry about it.
1645
01:57:28,219 --> 01:57:29,995
No... No.
It's okay. No problem.
1646
01:57:30,169 --> 01:57:31,331
Shit happens!
Sometimes they happen.
1647
01:57:32,698 --> 01:57:33,895
- Right?
- What?
1648
01:57:34,103 --> 01:57:35,830
- Shit happens!
- Yes
1649
01:57:38,091 --> 01:57:38,643
I guess...
1650
01:57:39,901 --> 01:57:40,699
Shit happens?
1651
01:57:42,333 --> 01:57:43,577
Then, what if your
mother asks about Shobha?
1652
01:57:46,208 --> 01:57:47,831
- What if she tells your mom?
- She won't.
1653
01:57:48,586 --> 01:57:49,422
I know she won't tell anything.
1654
01:57:50,382 --> 01:57:52,847
- I'm having 14 years experience in it.
- What if she tells by any chance?
1655
01:57:53,643 --> 01:57:54,270
Let her do it.
1656
01:57:54,918 --> 01:57:56,286
I'll just become a fool before my parents.
1657
01:57:57,623 --> 01:58:00,471
But I would anyway marry Radha, right?
1658
01:58:00,974 --> 01:58:04,132
You...
117205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.