All language subtitles for vmt-sa17-xvid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,618 --> 00:00:14,618 www.titlovi.com 2 00:00:17,618 --> 00:00:21,172 Inspirisano istinitim doga�ajima 3 00:01:49,043 --> 00:01:52,721 �ao. 4 00:02:44,056 --> 00:02:47,318 Uze�u dete. I ti ide� s nama. 5 00:02:50,104 --> 00:02:54,617 LJUBAV POD PRISILOM 6 00:02:57,320 --> 00:03:00,247 Godinu dana ranije 7 00:03:01,407 --> 00:03:06,454 U ovoj je zgradi referada. Ovde �ete prijavljivati predavanja. 8 00:03:06,579 --> 00:03:11,209 A ovo je Bunting Hol, prvobitno izgra�ena za �kolu za komunikacije, 9 00:03:11,334 --> 00:03:17,431 ali od 1973. u njoj je program za modni dizajn. 10 00:03:18,382 --> 00:03:22,978 Tenaja, vidi. Revija povodom kraja godine. Idemo? -Super. 11 00:03:24,222 --> 00:03:28,351 Izgleda da su se na�le. Ja sam Karen. -El. Drago mi je. 12 00:03:28,476 --> 00:03:35,991 I meni, El. Je li Tenaja i�la na pripremna predavanja? -Nije jo�. 13 00:03:36,734 --> 00:03:40,121 Desno je kantina u kojoj �emo ru�ati. 14 00:03:40,905 --> 00:03:47,002 An�ela se 10 puta predomislila oko toga �ta �eli. 15 00:03:47,578 --> 00:03:52,542 Mo�emo Tenaja i ja ne�to da pojedemo na onom kiosku koji smo pro�li? 16 00:03:52,667 --> 00:03:57,755 U onom kod paviljona. -Vratite se za 45 minuta. Ne razdvajajte se. 17 00:03:57,880 --> 00:04:00,391 Dobro. 18 00:04:02,385 --> 00:04:06,772 Ejmi, Lori, Kortni. 19 00:04:09,475 --> 00:04:12,945 Alisa. -To ti stvarno upali? -Uvek. 20 00:04:16,023 --> 00:04:18,576 Betani. 21 00:04:19,819 --> 00:04:22,329 Moli. 22 00:04:22,613 --> 00:04:25,708 D�ena. -Ovi izvikuju imena. 23 00:04:26,075 --> 00:04:30,296 Jesam li ve� rekao Amber? -Kao da me je briga. 24 00:04:30,580 --> 00:04:33,048 Amber? 25 00:04:33,958 --> 00:04:36,802 Nama se obra�a�? 26 00:04:39,505 --> 00:04:44,018 Znao sam da si Amber. -Nisam. -Onda si ti? -Nisam. 27 00:04:45,094 --> 00:04:50,266 Izvikuje� nasumice devojkama imena nadaju�i se da �e neka stati? 28 00:04:50,391 --> 00:04:54,028 Ne, samo onima koje su seksi. 29 00:04:56,147 --> 00:04:59,984 �ede, do�i. Ja sam Kurt Metjuz. 30 00:05:00,109 --> 00:05:03,579 Onaj zgodni mladi� je �ed. 31 00:05:03,821 --> 00:05:07,921 Ova retardirana ideja s imenima je njegova ideja. 32 00:05:09,744 --> 00:05:15,261 Ja sam Tenaja. Ovo je An�ela. -To sam slede�e hteo da ka�em. -Ba�. 33 00:05:18,586 --> 00:05:23,049 Pitaju mogu li da ru�aju kod nas. -Zapravo nam se �uri. 34 00:05:23,174 --> 00:05:27,978 Bar do�ite na na�u �urku. Bi�e super. 35 00:05:30,014 --> 00:05:32,266 �ta ka�ete? 36 00:05:32,391 --> 00:05:37,605 Ho�ete li da otka�ite svoje momke i do�ete da se dru�ite s nama? 37 00:05:37,730 --> 00:05:42,785 Zavisi. Se�a� li se jo� kako se zovemo? -Tenaja i... 38 00:05:43,277 --> 00:05:46,747 An�ela. Drago mi je �to smo se upoznali. 39 00:05:47,073 --> 00:05:51,619 Ako vas Kurt nije upla�io, nadam se da se vidimo u �etvrtak. 40 00:05:51,744 --> 00:05:54,338 Mo�da se vidimo. 41 00:05:57,917 --> 00:06:01,303 Ba� su zgodni. -Bi�e super na fakultetu. 42 00:06:06,717 --> 00:06:10,138 Daj. Ne mogu da prestanem da mislim na onog momka. 43 00:06:10,263 --> 00:06:14,434 Moramo na �urku. -Moji ne�e da me puste da iza�em s Kurtom. 44 00:06:14,559 --> 00:06:18,070 Ima 21 godinu. -A da im ni�ta ne ka�emo? 45 00:06:18,229 --> 00:06:22,025 Da se pravimo da idemo negde drugde? -Ne�e znati. 46 00:06:22,150 --> 00:06:26,946 Osim ako ne uleti policija pa zavr�imo u zatvoru. -Molim te! 47 00:06:27,071 --> 00:06:30,199 Da tebe de�ko otka�i SMS-om kao �to je mene, 48 00:06:30,324 --> 00:06:34,412 shvatila bi za�to mi treba mu�ko dru�tvo. -Koji jadnik! 49 00:06:34,537 --> 00:06:37,415 Znam! A ne �elim da idem sama. 50 00:06:37,540 --> 00:06:40,209 Te no�i je u kampusu modna revija. 51 00:06:40,334 --> 00:06:44,351 Oti�i �emo, ne�to �emo pojesti pa onda na �urku. 52 00:06:44,839 --> 00:06:48,509 Dobro, ali moramo da se vratimo na vreme. 53 00:06:48,634 --> 00:06:51,979 Apsolutno! Ne brini, bi�e zabavno. 54 00:07:13,576 --> 00:07:16,337 �ta ima? -Dobro jutro. 55 00:07:22,877 --> 00:07:27,098 Neko je povra�ao na stepeni�tu? 56 00:07:27,507 --> 00:07:31,774 Verovatno Dilanova �enska. Bila je pijana ko dupe. 57 00:07:32,470 --> 00:07:36,048 Ako mislite da dovodite �enske, po�istite za njima. 58 00:07:36,173 --> 00:07:40,190 Opusti se, bar nije unutra. -Muka mi je od toga. 59 00:07:41,521 --> 00:07:44,949 �ede, mislim da ti je do�la mama. 60 00:07:50,404 --> 00:07:54,750 Sre�ni�e. Ide mi na �ivce. -I ti meni, kretenu. 61 00:07:55,535 --> 00:07:58,087 �ao, du�o. -Otkud ti ovde? 62 00:07:59,872 --> 00:08:03,835 Imam sastanak senata na univerzitetu. Da odemo na ru�ak? 63 00:08:03,960 --> 00:08:09,932 Proverava� da ne radim ne�to neprikladno za sina odbornice? 64 00:08:10,508 --> 00:08:14,812 Uop�te ne. Nisam te videla vi�e od mesec dana. 65 00:08:15,471 --> 00:08:20,568 Izvini. Momci su sino� imali �urku pa se nisam naspavao. 66 00:08:21,727 --> 00:08:25,364 Za�to za vikend ne do�e� ku�i? -Ne mogu. 67 00:08:25,857 --> 00:08:29,485 Pozva�u te za nekoliko sedmica kad polo�im ispite. 68 00:08:29,610 --> 00:08:32,580 Mo�emo na ve�eru. 69 00:08:33,406 --> 00:08:37,251 Naravno. �ujemo se? 70 00:08:37,910 --> 00:08:40,379 Da. 71 00:08:56,846 --> 00:09:01,859 Ovo je �udno. -�ta to? -Ovaj depozit petog. Tvoja provizija? 72 00:09:02,518 --> 00:09:07,323 Banka je sigurno pogre�ila. Fali 1500 dolara. -Nije gre�ka. 73 00:09:07,523 --> 00:09:14,038 Dodson je dao Fredu Vajcu jednu moju teritoriju. -Molim? Za�to? 74 00:09:14,197 --> 00:09:18,876 Zato �to je seronja. Fred valjda sad postavlja standarde. 75 00:09:19,202 --> 00:09:22,580 Ho�e li tako ostati? �ta �emo da radimo? 76 00:09:22,705 --> 00:09:27,555 Da potra�im neki posao? -Ne znam. Nisam razmi�ljao o tome. 77 00:09:27,877 --> 00:09:31,130 Sti�e An�elin fakultet, kredit za auto... 78 00:09:31,255 --> 00:09:37,645 Znam kakvi su nam tro�kovi. Jo� ne znam �ta �emo. 79 00:09:38,971 --> 00:09:42,566 Da bar znam. -U redu. 80 00:09:50,691 --> 00:09:53,869 �ta misli�? -Mislim da �e biti super. 81 00:10:14,715 --> 00:10:19,003 Kako studenti mogu da budu toliko zgodniji od srednjo�kolaca? 82 00:10:19,128 --> 00:10:22,606 Je l' da? Ali gde je onaj �ed? 83 00:10:35,153 --> 00:10:37,621 Izvinjavam se. 84 00:10:40,491 --> 00:10:44,503 �ao. Da ti sipam? -Hvala. Ja sam Kristen. 85 00:10:46,205 --> 00:10:49,709 Eno ga. -Otkad si Beta? -Dve godine. 86 00:10:49,834 --> 00:10:53,434 Super. Razgovara s nekim modelom za kupa�e. 87 00:10:56,424 --> 00:11:02,274 Onda su matori rekli da bi trebalo da mislim o diplomskim studijama... 88 00:11:04,640 --> 00:11:08,152 Tamo je tip �eljan tvoje pa�nje. 89 00:11:08,686 --> 00:11:12,281 Idi. Hajde! 90 00:11:16,068 --> 00:11:20,573 Do�le ste. -Da vam ne propadnu svi oni plakati koje ste �tampali. 91 00:11:20,698 --> 00:11:23,250 Gde je Kurt? 92 00:11:23,618 --> 00:11:27,546 Tamo. Javi mu se, sigurno �e biti odu�evljen. 93 00:11:28,247 --> 00:11:30,800 Mo�da i ho�u. 94 00:11:32,543 --> 00:11:39,183 Jesi li ti odu�evljen �to mene vidi�? -Jesam. Ho�e� neko bolje pi�e? 95 00:11:40,343 --> 00:11:46,398 Ho�u, ali prvo mi reci gde vam je toalet. -Tamo. -Odmah do�em. 96 00:11:49,977 --> 00:11:53,398 Prebaci�e� se? -Ho�u, ali jo� sam u srednjoj. 97 00:11:53,523 --> 00:11:57,276 Prebaci�e� se iz srednje? -Da. -Jo� ide� u srednju? 98 00:11:57,401 --> 00:12:01,872 Da. -Super. Ima� 18? -Ne, 16. 99 00:12:02,990 --> 00:12:06,919 Vrh. Samo moram... Ne mrdaj. 100 00:12:08,371 --> 00:12:12,750 �ede, gde je tvoja �enska? -An�ela je u toaletu. Za�to? 101 00:12:12,875 --> 00:12:16,504 Zna� koliko imaju godina? Tenaja ka�e da imaju 16. 102 00:12:16,629 --> 00:12:19,473 I izgledala mi je mlado. 103 00:12:19,632 --> 00:12:25,479 Nije vredno toga. Zbog 16 dobije� 20. -Ponekad ne. 104 00:12:33,479 --> 00:12:38,033 To si ti kao mali? -Da. -Bio si tako sladak! 105 00:12:38,943 --> 00:12:44,206 Valjda sam jo� uvek sladak. -Mo�da. Ovo ti je mama? 106 00:12:45,658 --> 00:12:51,422 Da. -Isti ste. -Ljudi mi to uvek ka�u. Ali usvojen sam. 107 00:12:53,708 --> 00:12:59,597 Stvarno? -Da, ru�na pri�a. Ne volim da je pri�am ljudima. 108 00:12:59,922 --> 00:13:06,145 Meni mo�e�. -Ma ne. Ne �elim da promeni� mi�ljenje o meni. 109 00:13:07,847 --> 00:13:10,357 Ne�u. 110 00:13:10,808 --> 00:13:15,325 Moju pravu mamu su ubili kad sam imao samo dve godine. 111 00:13:16,147 --> 00:13:19,497 Kad je murija do�la u stan i na�la telo, 112 00:13:19,817 --> 00:13:24,197 mene su prona�li zaklju�anog u ormaru. -Bo�e, to je grozno. 113 00:13:24,322 --> 00:13:28,876 Da. Ne se�am se toga, a ni nje. 114 00:13:30,036 --> 00:13:34,332 Bio sam nekoliko meseci kod staratelja, 115 00:13:34,457 --> 00:13:38,594 a onda su me Loren i Frenk usvojili. 116 00:13:40,004 --> 00:13:44,937 Razveli su se kad sam imao sedam godina. Loren me odgajila. 117 00:13:46,093 --> 00:13:48,763 To na fotki je ona. 118 00:13:48,888 --> 00:13:53,734 Ba� mi je �ao. Jesu li otkrili ubicu? 119 00:13:55,645 --> 00:14:00,191 Nisu. Mislili su da je to mo�da moj biolo�ki otac, 120 00:14:00,316 --> 00:14:06,080 ali nisu mogli da doka�u. Niko ga posle toga nije video. 121 00:14:07,532 --> 00:14:13,379 Mislim da se ljudi se�aju moje mame kao dobre i dare�ljive osobe. 122 00:14:18,543 --> 00:14:22,046 Valjda mi je zato tako te�ko da prona�em devojku. 123 00:14:22,171 --> 00:14:27,143 Nije me briga kako devojka izgleda ni da li je u sestrinstvu. 124 00:14:28,553 --> 00:14:33,153 �elim da devojka ima kvalitete koje je imala moja mama. 125 00:14:35,143 --> 00:14:38,154 Ne mislim zbog toga druga�ije o tebi. 126 00:14:39,147 --> 00:14:42,158 Bar te razumem bolje. 127 00:14:42,442 --> 00:14:47,538 Nije ti va�no �to sam o�te�en? -Ne mislim da si o�te�en. 128 00:15:15,433 --> 00:15:19,528 Nedostaje� mi. 129 00:15:32,533 --> 00:15:37,383 Posebna ro�endanska �elja za posebnu devojku. Trent 130 00:15:41,918 --> 00:15:44,921 Ovo je bilo ba� slatko. Hvala na �estitki. 131 00:15:45,046 --> 00:15:49,016 Znam da je rano, ali volim da budem prvi u svemu. 132 00:15:53,137 --> 00:15:58,284 Tobi ima �urku na bazenu u ku�i svog tate u Malibuu za vikend. 133 00:15:58,409 --> 00:16:03,539 Do�i. -Hvala na pozivu, ali ne mogu. Ve� imam planove. 134 00:16:03,856 --> 00:16:07,373 Promeni ih. Vi�e uop�te ne izlazi� s nama. 135 00:16:07,568 --> 00:16:12,206 Bo�e. -�ta je? -Mislim da �u povratiti. 136 00:16:15,493 --> 00:16:17,962 End�? 137 00:16:26,003 --> 00:16:31,353 Mo�e� li da pogleda� kako je devojka koja je upravo u�la? -Mogu. 138 00:16:37,223 --> 00:16:41,990 Jesi li dobro? Onaj tip napolju je hteo da vidim kako si. 139 00:16:42,353 --> 00:16:48,784 Dobro sam. Ne znam �ta mi je bilo, ali sad sam dobro. 140 00:16:49,318 --> 00:16:52,204 Mo�da si ne�to pojela? -Verovatno. 141 00:16:52,447 --> 00:16:55,325 Jutros sam pojela jogurt iz automata. 142 00:16:55,450 --> 00:16:58,919 Onda je to. Hrana iz automata je odvratna. 143 00:16:59,203 --> 00:17:04,467 Jeste. Mo�e� li da mu ka�e� da slobodno ide na �as? -Naravno. 144 00:17:05,376 --> 00:17:10,556 Drago mi je da nisi zarazna ili trudna. 145 00:17:21,559 --> 00:17:24,937 Imam 16-godi�nju �erku koja nikad nije kod ku�e 146 00:17:25,062 --> 00:17:30,367 pa imam vi�ka vremena, a ovo mi se �ini savr�enim za mene. 147 00:17:32,570 --> 00:17:36,574 Stvarno �elite da poslu�ujete stolove? Nije to lak posao. 148 00:17:36,699 --> 00:17:43,839 Nema praznika, vikenda. Za�to ba� ovaj posao? 149 00:17:44,916 --> 00:17:50,838 Mom mu�u su smanjili platu. Idu�e godine �elimo da po�aljemo 150 00:17:50,963 --> 00:17:56,344 �erku na fakultet pa moramo da u�tedimo novac. Zato mi treba posao. 151 00:17:56,469 --> 00:18:03,643 Nemam diplomu, nisam radila 16 godina. Zato nemam preporuke. 152 00:18:03,768 --> 00:18:11,242 Ali vredna sam i gosti �e biti sre�ni jer su mi napojnice va�ne. 153 00:18:15,905 --> 00:18:20,588 Koliko je sati? -16.30. -Pro�lo je pet minuta. Pogledaj. 154 00:18:23,788 --> 00:18:29,009 �ta ka�e? -A da proba� onaj drugi? 155 00:18:29,210 --> 00:18:32,721 �ta ka�e, T? -Probaj drugi test. 156 00:18:42,723 --> 00:18:45,192 Bo�e. 157 00:18:46,727 --> 00:18:48,927 �ta �u sad? 158 00:18:58,436 --> 00:19:04,119 To bi ti super stajalo. -Kao min�u�e koje si mi kupio za godi�njicu. 159 00:19:04,985 --> 00:19:07,954 Za An�elu? -Da. Ro�endan joj je. 160 00:19:09,155 --> 00:19:12,542 Barbika bi joj se verovatno vi�e svidela. 161 00:19:13,368 --> 00:19:15,837 Samo ka�em. 162 00:19:36,725 --> 00:19:40,020 Zar nije stavio kondom? -Ne znam. 163 00:19:40,145 --> 00:19:44,274 Rekao je da jeste, ali nisam tra�ila da mi ga poka�e. 164 00:19:44,399 --> 00:19:47,285 Mo�da je pukao. Ne znam. 165 00:19:48,570 --> 00:19:53,837 Ne mora� zbog toga da odustane� od fakulteta. Ima� tonu opcija. 166 00:19:54,618 --> 00:20:00,173 Moji roditelji �e poludeti. -Mogu da budem s tobom kad im ka�e�. 167 00:20:02,292 --> 00:20:06,346 Lepo od tebe, ali to bi trebalo da bude �ed. 168 00:20:06,471 --> 00:20:08,671 Njemu �e� prvom da ka�e�? 169 00:20:09,633 --> 00:20:12,894 Zar ne bi trebalo? On je ipak otac. 170 00:20:13,553 --> 00:20:16,481 Znam, ali on ba� i nije... -�ta? 171 00:20:17,807 --> 00:20:21,907 �ta misli� da �e re�i? Ne zabavljate se ba� dugo. 172 00:20:22,771 --> 00:20:26,733 Vi�ali smo se svaki vikend poslednja tri meseca. 173 00:20:26,858 --> 00:20:29,661 Stalno mi govori da me voli. 174 00:20:30,445 --> 00:20:33,698 Samo se brinem kako �e tvoji to da prihvate. 175 00:20:33,823 --> 00:20:38,673 Mnogo je stariji od tebe. -Pet godina nije velika razlika. 176 00:20:46,545 --> 00:20:50,228 Ne mogu da verujem da je u mom stomaku beba. 177 00:20:50,382 --> 00:20:53,565 Kao da sam u nekom paralelnom svemiru. 178 00:21:04,229 --> 00:21:07,657 �ao, srce. �ta je? 179 00:21:09,317 --> 00:21:12,162 Trudna sam. 180 00:21:17,325 --> 00:21:20,412 Jesi li 1000% sigurna da je dete moje? 181 00:21:20,537 --> 00:21:24,804 Naravno da sam sigurna. Ne spavam ni sa kim drugim. 182 00:21:32,048 --> 00:21:36,519 To je neverovatno. -Sre�an si zbog toga? 183 00:21:36,970 --> 00:21:40,682 Za�to ne bih bio sre�an �to �u imati pravu porodicu? 184 00:21:40,807 --> 00:21:44,394 Misli� da bi trebalo da zadr�imo dete? -Naravno. 185 00:21:44,519 --> 00:21:48,398 Trebalo bi zajedno da �ivimo, na�emo dvosoban stan i... 186 00:21:48,523 --> 00:21:53,487 Stani malo. Jo� idem u srednju. -Ja �u slede�e godine diplomirati. 187 00:21:53,612 --> 00:21:57,407 Lako �u na�i posao kojim �u izdr�avati sve troje. 188 00:21:57,532 --> 00:22:01,794 Mo�i �e� da ide� na fakultet. Ovo je �udesno! 189 00:22:03,455 --> 00:22:06,249 Bi�e savr�eno. 190 00:22:06,374 --> 00:22:13,389 Ovo dete je rezultat na�e ljubavi. Tako treba da bude. Voli� me? 191 00:22:18,845 --> 00:22:23,775 Uradimo to onda. Othranimo to dete zajedno. Ti i ja. 192 00:22:24,851 --> 00:22:30,824 Mo�e. -Moramo da proslavimo. Gde �eli� da ide�? Izaberi. 193 00:22:38,448 --> 00:22:42,001 Izvolite. -Hvala. -U�ivajte. 194 00:22:44,663 --> 00:22:47,632 Razmi�ljao sam o imenima... -Fuj. 195 00:22:48,375 --> 00:22:52,262 Moja piletina nije dovoljno pe�ena. -Da vidim. 196 00:22:54,256 --> 00:22:58,434 Matori! Do�i. 197 00:22:59,427 --> 00:23:04,474 Izvolite. -Koji je ovo �avo? Poslu�io si mojoj devojci sirovu piletinu. 198 00:23:04,599 --> 00:23:07,144 Trudna je. �eli� da joj bude muka? 199 00:23:07,269 --> 00:23:09,896 Izvinjavam se. Done�u vam drugu. 200 00:23:10,021 --> 00:23:13,984 Daj. I proveri kako izgleda pre nego �to je poslu�i�. 201 00:23:14,109 --> 00:23:19,406 Smiri se, du�o. -Ve� sam vam se izvinio. Ne svi�a mi se va� ton. 202 00:23:19,531 --> 00:23:22,881 Moj ton je problem? Ne bih rekao, ortak. 203 00:23:23,201 --> 00:23:27,922 Problem je to �to si trudnici poslu�io krvavu piletinu. 204 00:23:28,999 --> 00:23:34,349 Ti je pojedi. Hajde, zagrizi. Ili ne �eli� da dobije� salmonelu? 205 00:23:35,046 --> 00:23:38,759 Ne�u vam naplatiti jelo, ali zamolio bih vas da odete. 206 00:23:38,884 --> 00:23:41,561 Ne �elimo da pravimo probleme. 207 00:23:42,053 --> 00:23:47,392 Tra�i� od mene da odem? -Da. Idite dok nisam pozvao policiju. 208 00:23:47,517 --> 00:23:51,867 Samo napred. Pozva�u inspekciju da zatvore ovu rupu. 209 00:23:58,153 --> 00:24:01,164 Idemo. 210 00:24:05,911 --> 00:24:10,665 Moja mama je u gradskom ve�u i predsednica je privredne komore. 211 00:24:10,790 --> 00:24:15,178 Igra� se s pogre�nim �ovekom. Upamti to, kretenu. 212 00:24:19,841 --> 00:24:24,274 Meni to nije bio tako veliki problem. -Bio je. 213 00:24:26,181 --> 00:24:30,352 Izvini �to �titim svoju trudnu devojku i nero�eno dete, 214 00:24:30,477 --> 00:24:34,773 ali onoga tipa nije bilo briga da li �e da te otruje. 215 00:24:34,898 --> 00:24:38,409 Izvini ako sam te izblamirao. 216 00:24:40,278 --> 00:24:44,866 Volim te i samo ne �elim da ti se ne�to desi. 217 00:24:44,991 --> 00:24:50,288 Znam da ti je stalo do mene. -Briga me ako mene otruju hranom, 218 00:24:50,413 --> 00:24:57,095 ali ti i ne zna� koliko mi je stalo do tebe i deteta. 219 00:25:05,345 --> 00:25:09,015 Za ro�endan �eli farmerice? -Dizajnerske farmerice. 220 00:25:09,140 --> 00:25:13,437 Jedne ko�taju 150 dolara. �meka ih ve� �est nedelja. 221 00:25:13,562 --> 00:25:18,525 Ba� �e se iznenaditi. -150 dolara? Materijal i rad su 20 dolara. 222 00:25:18,650 --> 00:25:23,250 Ostalo potro�e na uveravanje ljudi da vrede 150 dolara. 223 00:25:33,415 --> 00:25:37,294 �ao. Vratila si se ranije nego �to sam o�ekivala. 224 00:25:37,419 --> 00:25:40,263 Jesam. -�ao, du�o. 225 00:25:40,505 --> 00:25:44,092 Zar si gladna? Mislila sam da �e da naru�i picu. 226 00:25:44,217 --> 00:25:48,847 I naru�ili su. Nisam gladna. -Mislim da je ono pismo za tebe. 227 00:25:48,972 --> 00:25:55,153 Potvrda za tvoj prijemni ispit slede�e nedelje. -Super. 228 00:25:55,854 --> 00:26:00,200 Ne�to nije u redu? -Dobro sam, samo sam umorna. 229 00:26:01,109 --> 00:26:04,376 Idem da pi�em doma�i. -Gde ti je jakna? 230 00:26:05,989 --> 00:26:10,422 Valjda sam je ostavila u �koli. -�ta sam ti ja rekao? 231 00:26:10,869 --> 00:26:13,630 Nemamo para za nove stvari. 232 00:26:14,998 --> 00:26:19,302 Nije dobre volje. Uzmi jaknu sutra. -Ho�u. 233 00:27:13,390 --> 00:27:16,901 Do�ao si. -Da. Ne mogu dugo da ostanem. 234 00:27:18,979 --> 00:27:23,491 Za�to ne? -Kasnije idem na ve�eru s mamom. 235 00:27:26,361 --> 00:27:29,330 Ali hteo sam ne�to da ti ka�em. 236 00:27:29,781 --> 00:27:32,667 Posta�u otac. 237 00:27:35,120 --> 00:27:38,631 Jesi li sre�an? -Naravno da jesam. 238 00:27:39,749 --> 00:27:42,552 To je divno. 239 00:27:44,504 --> 00:27:49,851 Bi�u baka. -Ne�u ga sigurno dovoditi u zatvor da te vidi. 240 00:27:51,428 --> 00:27:56,483 Kad iza�e�, onda �emo razgovarati o tvojim posetama. 241 00:27:57,601 --> 00:28:02,739 De�ak je? -Jo� ne znam. Tek sam saznao. 242 00:28:04,232 --> 00:28:07,785 Rekao si njega pa... -Nisam. 243 00:28:13,158 --> 00:28:16,711 Mo�da �u iza�i ranije nego �to sam mislila. 244 00:28:18,038 --> 00:28:23,843 Advokat ka�e da �e me slede�i put mo�da pustiti uslovno. 245 00:28:25,337 --> 00:28:28,264 Lepo je videti te. 246 00:28:29,216 --> 00:28:32,852 Kako je u �koli? -�kola kao �kola. 247 00:28:34,846 --> 00:28:39,192 Pri�aj mi o toj devojci koja nosi tvoje dete. 248 00:28:39,976 --> 00:28:43,696 Nikad nikoga u �ivotu nisam voleo vi�e od nje. 249 00:28:45,982 --> 00:28:50,946 Savr�eno je. -To sam i ja ose�ala prema tebi kada si se rodio. 250 00:28:51,071 --> 00:28:56,504 Moram da idem, Toni. Javi �ta je odlu�io odbor za uslovnu. -Ho�u. 251 00:29:07,337 --> 00:29:12,934 Hvala �to si do�la sa mnom. -Ma naravno. Je li to on? 252 00:29:13,677 --> 00:29:16,354 Sto za dvoje? 253 00:29:16,972 --> 00:29:19,440 Opet vi? 254 00:29:20,767 --> 00:29:26,367 �ao. Moja prijateljica misli da je sino� ovde mo�da ostavila jaknu. 255 00:29:26,815 --> 00:29:29,284 Trenutak. 256 00:29:36,908 --> 00:29:41,079 Evo vam jakne, ali va� de�ko vi�e nikad ne sme da u�e ovamo. 257 00:29:41,204 --> 00:29:45,341 Stvarno mi je �ao. Uzmite. 258 00:29:47,169 --> 00:29:53,008 Nismo platili. Done�u jo� ako treba. -Izgledate kao draga devojka. 259 00:29:53,133 --> 00:29:57,471 Zaslu�ujete de�ka koji �e biti dobar prema vama. -I jeste. 260 00:29:57,596 --> 00:30:02,392 Samo me previ�e �titi jer me toliko voli. -Jednom �e se 261 00:30:02,517 --> 00:30:07,200 i prema vama pona�ati tako kako se pona�a prema drugima. 262 00:30:09,691 --> 00:30:12,243 Uzmite. 263 00:30:17,365 --> 00:30:22,378 Do�i, odve��u te ku�i. -Mo�e� li me odvesti do �eda? 264 00:30:22,871 --> 00:30:25,507 Sigurna si? -Jesam. 265 00:30:30,128 --> 00:30:35,233 Ne znam �ta da radim. Ba� sam zbunjena. 266 00:30:35,358 --> 00:30:40,814 Nema razloga da bude� zbunjena. Rekao sam ti za�to sam poludeo. 267 00:30:41,097 --> 00:30:46,686 Ne mogu da podnesem pomisao na to da bi neko naudio tebi ili detetu. 268 00:30:46,811 --> 00:30:51,407 Poludim zbog toga. Imam ne�to za tebe. 269 00:30:55,695 --> 00:30:58,615 Hteo sam da sa�ekam do tvog ro�endana, 270 00:30:58,740 --> 00:31:01,918 ali mislim da je ovo bolji trenutak. 271 00:31:04,621 --> 00:31:09,384 Kad god pogleda� svoj zglob, zna�e� koliko te volim. 272 00:31:10,335 --> 00:31:16,724 Nema� za�to da bude� tu�na. Ovo je sre�a. �ivim da tebe usre�im. 273 00:31:17,425 --> 00:31:23,106 Veruje� mi da te volim? -Da. 274 00:31:24,015 --> 00:31:27,277 �ta je jo� va�nije, usre�ujem li te? 275 00:31:28,812 --> 00:31:31,489 Da, usre�uje� me. 276 00:31:42,701 --> 00:31:47,463 Ovde �ivi�? -Da, hvala na prevozu. 277 00:31:48,498 --> 00:31:53,052 I na ovome. -Zaslu�uje� mnogo vi�e od toga. 278 00:31:53,712 --> 00:31:57,515 Zaslu�uje� lep prsten na tom prelepom prsti�u. 279 00:32:00,260 --> 00:32:02,896 Jednog dana. 280 00:32:22,449 --> 00:32:25,168 Iznena�enje! 281 00:32:26,620 --> 00:32:30,131 Bo�e. -Sre�an ro�endan, du�o! 282 00:32:58,318 --> 00:33:02,622 Bo�e! Ne mogu da verujem da ste mi ih kupili. 283 00:33:02,948 --> 00:33:06,284 Super su. -Preklinjala si nas samo �est meseci. 284 00:33:06,409 --> 00:33:11,164 Da vidim �emu tolika frka? -Odakle ti ova slatka narukvica? 285 00:33:11,289 --> 00:33:15,168 Kupila sam je kad smo T i ja ranije bile u �opingu. 286 00:33:15,293 --> 00:33:18,763 Bila je na rasprodaji. -Svi�a mi se. 287 00:33:21,675 --> 00:33:26,525 Od koga je to? -Od mene. Sestra mi je pomogla da izaberem. 288 00:33:37,315 --> 00:33:44,497 Super ti stoje! Kakve su ti? -Savr�ene. 289 00:33:47,075 --> 00:33:54,424 Ne�to nije u redu? -Ma ne. Jo� sam pod utiskom svega �to ste uradili. 290 00:33:54,708 --> 00:33:57,886 Hvala. -Nema na �emu. 291 00:33:59,546 --> 00:34:02,591 Mo�da ima� 17, ali jo� si na�a devoj�ica, 292 00:34:02,716 --> 00:34:06,899 a tata i ja se mnogo ponosimo tobom. -Hvala, mama. 293 00:34:07,554 --> 00:34:10,148 Volim vas. -I mi tebe. 294 00:34:10,891 --> 00:34:16,196 Sutra radim jutarnju smenu pa odoh u krevet. -Laku no�! 295 00:34:27,699 --> 00:34:32,162 Nisam ista osoba koja sam bila kada sam stigla pre 16 godina. 296 00:34:32,287 --> 00:34:36,375 Tada sam krivila sve druge za to �to sam zavr�ila ovde. 297 00:34:36,500 --> 00:34:39,803 Sad znam da sam samo ja bila odgovorna. 298 00:34:40,086 --> 00:34:43,632 Odgovorna sam za sve one ljude kojima sam naudila, 299 00:34:43,757 --> 00:34:48,929 za �oveka koji je ubijen, za to �to je moj sin odrastao bez majke. 300 00:34:49,054 --> 00:34:52,766 Zavr�ila sam srednju, dovr�ila odvikavanje od droga 301 00:34:52,891 --> 00:34:57,195 i zadr�ala posao u kafeteriji. 302 00:34:58,688 --> 00:35:01,241 Bi�u baka. 303 00:35:03,318 --> 00:35:09,085 �elim da budem u �ivotu tog deteta jer nisam bila u �ivotu svog sina. 304 00:35:11,743 --> 00:35:14,830 Toni Mar�al, pregledali smo va� napredak 305 00:35:14,955 --> 00:35:19,626 i saslu�ali preporuke savetnika za odvikavanje i psihologa. 306 00:35:19,751 --> 00:35:23,672 Verujemo da ste dobra kandidatkinja za uslovno pu�tanje. 307 00:35:23,797 --> 00:35:29,230 Odobrili smo da budete pu�teni 31. ovog meseca. �estitamo. 308 00:35:34,891 --> 00:35:38,278 Mama! Obi�no je ovde. 309 00:35:38,895 --> 00:35:43,283 �ede? Nisam znala da �e� svratiti. 310 00:35:45,610 --> 00:35:50,874 Ovo je moja devojka An�ela. -Drago mi je, srce. -�ao. 311 00:35:52,659 --> 00:35:56,754 Re�i �u Kori da... Kora! Stavi�e jo� jedan tanjir. 312 00:35:58,415 --> 00:36:02,927 Daj da ti ostavim torbicu. Ho�ete ne�to da popijete? 313 00:36:03,628 --> 00:36:07,645 Mo�e voda. -Imam vo�ni pun�. -Ona �e vodu, mama. 314 00:36:08,717 --> 00:36:15,690 Za�to joj ne bi pokazao dvori�te? -Mo�e. Pogled je sjajan. 315 00:36:23,273 --> 00:36:26,993 Uzmi krpu. Hvala, Kora. 316 00:36:31,656 --> 00:36:35,327 Jesi li odrasla u blizini? -�erman Hajts. 317 00:36:35,452 --> 00:36:38,622 Prijatelj mi radi u srednjoj. D�on Vudvord. 318 00:36:38,747 --> 00:36:42,764 G. Vudvord? Ovog semestra predaje mi geometriju. 319 00:36:43,919 --> 00:36:46,846 Ti ide� u srednju? 320 00:36:51,510 --> 00:36:54,938 An�ela i ja imamo dobre vesti. 321 00:36:55,138 --> 00:36:57,857 Dobi�emo dete. 322 00:37:06,566 --> 00:37:11,488 Mo�emo li porazgovarati u kuhinji? -Sve mo�e� da ka�e� pred An�elom. 323 00:37:11,613 --> 00:37:15,083 Bolje je da razgovaramo sami. -Ima li koga? 324 00:37:16,076 --> 00:37:19,676 �ao, mama. Svratio sam po makaze za �ivicu. 325 00:37:20,330 --> 00:37:23,424 Elen �eli da ne�to posadim u dvori�tu. 326 00:37:25,877 --> 00:37:30,640 Nisam znao da �e� ti biti ovde. -O�igledno. 327 00:37:31,466 --> 00:37:37,147 Ovo je Rej. -Ja sam Lorenin sin. -�ao, ja sam An�ela. -�ao, An�ela. 328 00:37:38,974 --> 00:37:43,228 Jeste li vas dvoje...? -Jesmo. -Mo�da je bolje da... 329 00:37:43,353 --> 00:37:48,375 �ekaj, mama. Stvarno? -I ni�ta �to ti ka�e� ne�e nas rastaviti. 330 00:37:49,000 --> 00:37:51,144 Dobi�emo dete. 331 00:37:53,905 --> 00:37:58,251 An�ela, koliko ima� godina? -Ne ti�e te se. 332 00:38:00,871 --> 00:38:05,208 Koliko jo� devojaka misli� da napumpa�? -Dosta je bilo. Idemo. 333 00:38:05,333 --> 00:38:09,421 O �emu on to pri�a? -Nije ti rekao? Kakvog li iznena�enja! 334 00:38:09,546 --> 00:38:14,384 Nemam �ta da ka�em. Ljut si �to Elen �eli dete, a ti puca� �orcima. 335 00:38:14,509 --> 00:38:18,263 Bar ne pla�am 30 hiljada za drkanje u �a�icu. -�ede! 336 00:38:18,388 --> 00:38:22,559 O tome �emo dok bude� sedeo u zatvoru kao tvoja mama. 337 00:38:22,684 --> 00:38:26,104 Dosta je bilo. Obojica! -Ne moram da slu�am ovo. 338 00:38:26,229 --> 00:38:29,316 Oboje idite do�avola! An�ela, idemo. 339 00:38:29,441 --> 00:38:33,708 Mama, ne... -Idemo. -Hvala �to si svratila, An�ela. 340 00:38:35,071 --> 00:38:37,999 Razgovara�emo. 341 00:38:40,911 --> 00:38:43,830 Koja je to jo� devojka zatrudnela s tobom? 342 00:38:43,955 --> 00:38:47,376 Mama ti je u zatvoru? Rekao si mi da je umrla. 343 00:38:47,501 --> 00:38:51,354 Tipi�na Rejeva sranja. -Nemoj da me la�e�, �ede. 344 00:38:51,579 --> 00:38:54,374 Moram da znam ako ima� jo� jedno dete. 345 00:38:54,499 --> 00:39:01,105 Dobro, imao sam jo� nekog. Moja biv�a. Zatrudnela je. 346 00:39:03,099 --> 00:39:07,949 Pobacila je. Nisam to hteo, ali uradila mi je to iza le�a. 347 00:39:08,104 --> 00:39:13,454 Hteo sam da u�inim pravu stvar i o�enim se njom, ali nije htela. 348 00:39:13,735 --> 00:39:16,621 Jesi li je voleo? -Ne kao tebe. 349 00:39:19,841 --> 00:39:24,341 Je li tvoja prava mama onda mrtva? -O tome jesam lagao. 350 00:39:24,821 --> 00:39:30,051 U zatvoru je zbog oru�ane plja�ke. Nisam je video od pete godine. 351 00:39:30,276 --> 00:39:35,127 Za�to mi nisi rekao istinu? -Nisam otvorena knjiga. 352 00:39:35,252 --> 00:39:39,661 Ne otvaram se ljudima ako mislim da ne mogu da im verujem. 353 00:39:39,786 --> 00:39:44,686 Ali znam da tebi mogu da verujem. Znam da me ne�e� povrediti. 354 00:39:55,393 --> 00:40:01,824 Halo? -Halo. Poku�avam da dobijem majku An�ele Karson. 355 00:40:02,108 --> 00:40:08,539 Ja sam. -Zovem se Loren Bruning, a moj sin je �ed Bruning. 356 00:40:09,657 --> 00:40:15,672 Da li vam je va�a �erka ikada pomenula �eda? -Nije. 357 00:40:16,664 --> 00:40:19,550 Mislim da moramo da razgovaramo. 358 00:40:20,502 --> 00:40:25,257 On te ne voli, ina�e ne bi spavao sa 16-godi�njakinjom. 359 00:40:25,382 --> 00:40:30,845 Nije istina! -�ta �e� na kraju godine kad ostane� s detetom, a on ode? 360 00:40:30,970 --> 00:40:34,474 Ne�e. Ne poznaje� ga. 361 00:40:34,599 --> 00:40:37,852 Ima�e vremena da razmi�lja o tome u zatvoru. 362 00:40:37,977 --> 00:40:43,149 Ako zbog vas zavr�i u zatvoru, nikad me vi�e ne�ete videti. 363 00:40:43,274 --> 00:40:47,654 Prestanite, molim vas. Ovim ni�ta ne�ete posti�i. 364 00:40:47,779 --> 00:40:50,115 On je pedofil, Karen! -Mark! 365 00:40:50,240 --> 00:40:55,795 Nije! �ed me voli mnogo vi�e od vas. 366 00:40:58,832 --> 00:41:02,794 �ta je? Daj mi dobar razlog da mu ne razbijem glavu. 367 00:41:02,919 --> 00:41:05,672 Znam da si besan. I ja sam. -Jesi li? 368 00:41:05,797 --> 00:41:12,729 Jesam! Ali ako je natera� da mora da bira, osta�emo bez nje. 369 00:41:13,304 --> 00:41:16,399 Sad joj treba na�a podr�ka. 370 00:41:20,270 --> 00:41:25,703 Ne �elim da razgovaram s tobom. Ne �elim ni sa kim da razgovaram. 371 00:41:29,154 --> 00:41:35,619 Ako tata uvali �eda u nevolju... -Ne�e, samo je veoma uznemiren. 372 00:41:35,744 --> 00:41:40,177 Sigurna sam da si to o�ekivala. -Da, ali ne razumete. 373 00:41:40,373 --> 00:41:44,385 �ed nije kao ostali. Ne�e me ostaviti kad rodim. 374 00:41:46,379 --> 00:41:49,265 Pri�aj mi o njemu. 375 00:41:51,176 --> 00:41:54,604 Ti nisi devojka koja se lako zaljubljuje. 376 00:41:55,472 --> 00:42:00,943 Sigurno je zbog ne�ega poseban. -Mnogo mu je stalo do mene. 377 00:42:02,270 --> 00:42:07,150 I stvarno �eli to dete. Imao je te�ak �ivot. 378 00:42:07,275 --> 00:42:11,238 Ve�ina studenata nije spremno za dete, ali on jeste. 379 00:42:11,363 --> 00:42:14,957 Jesi li ti spremna da bude� mama? 380 00:42:18,411 --> 00:42:24,967 Mislim da jesam. -Razume� li bar malo za�to se tata toliko iznervirao? 381 00:42:26,711 --> 00:42:33,685 Tata te voli vi�e nego bilo koga. �ak i vi�e nego mene. 382 00:42:34,177 --> 00:42:36,554 Molim? -Istina je. 383 00:42:36,679 --> 00:42:41,693 O�evi vole svoje �erke vi�e nego �ene kojima se o�ene. 384 00:42:45,230 --> 00:42:50,243 Kada si se rodila, doktori su te dali njemu. 385 00:42:50,568 --> 00:42:54,038 Mislim da nikad ranije nije dr�ao dete. 386 00:42:55,490 --> 00:42:58,751 Gledao te je nekoliko minuta. 387 00:42:59,077 --> 00:43:05,550 Onda je rekao da u �ivotu nije bio istovremeno sre�niji i upla�eniji. 388 00:43:07,210 --> 00:43:09,921 Pitala sam ga za�to se pla�i. 389 00:43:10,046 --> 00:43:16,602 Rekao je: Zato �to je prvi put sve �to radim va�no. 390 00:43:21,391 --> 00:43:24,277 Razo�arala sam ga. 391 00:43:25,895 --> 00:43:32,076 Nisi ga razo�arala. Boji se da te ne povrede. 392 00:43:33,153 --> 00:43:36,164 A on za tebe �eli najbolje. 393 00:43:39,951 --> 00:43:47,216 �ta da radim? -Ni�ta ti ne�e promeniti �ivot kao dete. 394 00:43:48,043 --> 00:43:55,350 Mora� dobro da razmisli� �ta ti stvarno �eli�, 395 00:43:55,508 --> 00:43:58,436 bez pritiska od �eda. 396 00:44:26,956 --> 00:44:33,721 Nedostaje� mi! Voli te �ed. 397 00:44:37,801 --> 00:44:41,651 Pozva�u inspekciju da zatvore ovu rupu. 398 00:44:42,972 --> 00:44:45,684 Koliko jo� klinki misli� da napumpa�? 399 00:44:45,809 --> 00:44:50,230 Oboje idite do�avola! -Moram da znam ako ima� jo� jedno dete. 400 00:44:50,355 --> 00:44:52,990 Dobro, imao sam jo� nekog. 401 00:44:58,530 --> 00:45:01,783 Ne mogu da verujem da im je Loren rekla. Ku�ka. 402 00:45:01,908 --> 00:45:06,663 Ranije ili kasnije bi saznali. Nije va�no ko im je rekao. 403 00:45:06,788 --> 00:45:10,049 Ne �ele da se vi�e vi�a� sa mnom? 404 00:45:10,375 --> 00:45:12,802 Znao sam. 405 00:45:13,753 --> 00:45:18,341 Samo moramo malo da se razdvojimo. -To je bila ideja tvog tate? 406 00:45:18,466 --> 00:45:23,388 Nemamo izbora. Ako ne bude tako, tata �e te strpati u zatvor 407 00:45:23,513 --> 00:45:26,349 pa ionako ne�emo mo�i da budemo zajedno. 408 00:45:26,474 --> 00:45:30,111 Samo privremeno. Kad se dete rodi... 409 00:45:30,812 --> 00:45:33,865 Nema �anse. Potreban sam ti. 410 00:45:34,232 --> 00:45:38,069 A ja imam pravo da budem na ro�enju svog deteta. 411 00:45:38,194 --> 00:45:42,866 �elim da idem s tobom kod lekara, na kurseve za mame i sve to. 412 00:45:42,991 --> 00:45:46,912 �elim da budem pravi tata. -Ne znam �ta da radim. 413 00:45:47,037 --> 00:45:51,917 Do�i da �ivi� sa mnom. -Ne mogu. Imam 17 godina. 414 00:45:52,042 --> 00:45:55,879 Ubedi ih da sam dobar. Reci im da su me usvojili 415 00:45:56,004 --> 00:46:01,521 i da sam odrastao bez oca pa sam se zakleo da moje dete ne�e tako. 416 00:46:02,635 --> 00:46:07,023 Idemo polako. U redu? -Ne�e� da mi pru�i� podr�ku? 417 00:46:08,516 --> 00:46:12,195 Moram da idem. -Dete je i moje. 418 00:46:13,563 --> 00:46:17,734 Zar ti to ni�ta ne zna�i? -Molim te, pusti mi ruku. 419 00:46:17,859 --> 00:46:20,411 Izvini. 420 00:46:21,321 --> 00:46:27,168 Ubio bih za tebe i to dete. Toliko te volim. 421 00:46:32,957 --> 00:46:35,718 Ne mogu. 422 00:46:50,141 --> 00:46:53,111 Laku no�! Vidimo se sutra! 423 00:46:58,608 --> 00:47:02,453 �ao. Oprostite, jeste li vi g�a Karson? 424 00:47:02,987 --> 00:47:06,207 Jesam. -Ja sam �ed. An�elin de�ko. 425 00:47:08,493 --> 00:47:11,371 Ako ne ode� ovog �asa, zovem policiju. 426 00:47:11,496 --> 00:47:14,124 Za�to se pona�ate kao da sam opasan? 427 00:47:14,249 --> 00:47:18,019 Samo �elim da razgovaramo. Kad-tad �emo morati. 428 00:47:18,144 --> 00:47:21,197 Ne �elim da va�a �erka sama iznese trudno�u. 429 00:47:21,322 --> 00:47:25,268 Nije sama. Ima mene i svog oca. 430 00:47:26,386 --> 00:47:30,932 To �to si uradio bilo je silovanje. Iskoristio si mladu devojku 431 00:47:31,057 --> 00:47:37,030 pred kojom je bio ceo �ivot. -I jo� je. Volim va�u �erku. 432 00:47:37,230 --> 00:47:41,860 �elim najbolje za nju. -Za nju je najbolje da zavr�i srednju �kolu 433 00:47:41,985 --> 00:47:46,406 i ode na fakultet, a ne da postane majka sa 17 godina! 434 00:47:46,531 --> 00:47:51,044 �ekajte... Sla�em se, trebalo je da sa�ekamo, ali... 435 00:47:51,661 --> 00:47:54,831 Na�e dete nije gre�ka. Na�e dete... 436 00:47:54,956 --> 00:47:59,806 Ako ne ostavi� moju porodicu na miru, zavr�i�e� u zatvoru. 437 00:48:20,523 --> 00:48:23,034 Uti�aj to! 438 00:48:27,447 --> 00:48:31,025 Uti�aj to sranje! -Devojka ti ve� mora na spavanje? 439 00:48:31,150 --> 00:48:35,613 Ne �elim vi�e da slu�am �ale o mojoj devojci, niti te va�e kurve. 440 00:48:35,738 --> 00:48:40,210 Ho�e� da te bacim dole? -Ne! Uti�a�u. 441 00:48:40,335 --> 00:48:43,513 �ede, pusti ga. -Mi�i ruke! 442 00:48:47,675 --> 00:48:50,603 Lud je. �elim da ode iz ku�e. 443 00:49:13,042 --> 00:49:17,117 An�ela! -Otkud ti ovde? -�elim da razgovaram. 444 00:49:17,242 --> 00:49:19,292 Nemam vi�e �ta da ka�em. 445 00:49:19,417 --> 00:49:22,877 Napravio si veliku gre�ku �to si sa�ekao moju mamu. 446 00:49:23,002 --> 00:49:28,169 Tata se razbesneo kad je to �uo. -Ne mogu samo da odustanem od tebe. 447 00:49:28,294 --> 00:49:33,375 Imam �as. -Sve u redu? -Gledaj svoja posla, kretenu. -Kreten? 448 00:49:33,500 --> 00:49:37,550 Sve je u redu, Trente. Idi, vidimo se kasnije. 449 00:49:39,319 --> 00:49:43,698 To ti je telohranitelj? -Pravi� scenu. Mo�e� li da ode�? 450 00:49:43,823 --> 00:49:49,587 Uzmi ovo. Obe�aj da �e� pro�itati pa �u oti�i. 451 00:49:50,997 --> 00:49:53,925 Dobro. -Volim te. 452 00:50:18,963 --> 00:50:21,431 Naravno. 453 00:50:23,984 --> 00:50:27,496 Zovem te za nekoliko minuta. 454 00:50:28,072 --> 00:50:30,666 Toni. 455 00:50:31,700 --> 00:50:37,673 Ku�a lepo izgleda. O�igledno dobro �isti. 456 00:50:37,998 --> 00:50:40,584 Za�to si do�la? 457 00:50:40,709 --> 00:50:45,305 Htela sam da ti zahvalim na svemu �to si u�inila za �eda. 458 00:50:45,756 --> 00:50:51,220 Znam kako ume� da bude� zahvalna. -Htela bih opet da radim za tebe. 459 00:50:51,345 --> 00:50:53,931 Kao nekad. Ne bi morala da me pla�a�, 460 00:50:54,056 --> 00:50:58,819 samo mi daj sme�taj. �elim da budem blizu �edu i detetu. 461 00:50:58,977 --> 00:51:05,826 Mislim da to nije dobra ideja. -�ista sam �est godina. 462 00:51:09,613 --> 00:51:14,292 Super je �to �eli� da bude� u �edovom �ivotu. I treba. 463 00:51:14,910 --> 00:51:19,965 Ali ne mogu da te primim nazad. 464 00:51:27,881 --> 00:51:31,018 Izvini �to sam ti tra�ila vreme. 465 00:51:31,552 --> 00:51:35,319 Hvala ti na svemu �to si u�inila za mog sina. 466 00:52:01,123 --> 00:52:04,668 I mislio sam da vam se svideo kad ste opet do�li. 467 00:52:04,793 --> 00:52:09,465 Stavi�u novu bravu na ova vrata. -Ima li u blizini vrti�a? 468 00:52:09,590 --> 00:52:15,220 Ne bih znao, ali postoji osnovna �kola tri bloka dalje. 469 00:52:15,345 --> 00:52:19,274 A srednja je s druge strane ulice. -Da, znam. 470 00:52:20,267 --> 00:52:23,617 Izvinjavam se na trenutak. -Samo napred. 471 00:53:00,724 --> 00:53:03,769 Zovem te za nekoliko minuta. 472 00:53:03,894 --> 00:53:07,406 I? -Sjajan je. Uzimam ga. 473 00:53:07,648 --> 00:53:12,111 Super. Da niste slu�ajno doneli izvod plate za tri meseca? 474 00:53:12,236 --> 00:53:15,948 Student sam i ne radim. -Nema veze. 475 00:53:16,073 --> 00:53:20,502 Neka vam potpi�u roditelji ili baka i deda. 476 00:53:21,203 --> 00:53:27,136 Mo�ete da popunite prijavu u mojoj kancelariji pa neka se neko potpi�e. 477 00:53:37,928 --> 00:53:40,689 G. Karson, linija 3. 478 00:53:40,931 --> 00:53:43,400 Mark Karson. 479 00:53:46,228 --> 00:53:49,773 Halo? -Verovatno ne �elite da razgovarate sa mnom. 480 00:53:49,898 --> 00:53:55,329 Ali treba. -Ko je to? -�ovek u koga je va�a �erka zaljubljena. 481 00:54:00,242 --> 00:54:05,581 �ed? -Tako je. Samo vas molim da sednete 482 00:54:05,706 --> 00:54:09,168 i da razgovarate sa mnom. Kao mu�karac s mu�karcem. 483 00:54:09,293 --> 00:54:13,631 Mu�karci ne izlaze sa 16-godi�njakinjama 484 00:54:13,756 --> 00:54:16,258 i definitivno im ne naprave decu. 485 00:54:16,383 --> 00:54:20,963 �elim da preuzmem odgovornost za to. Mogu da se brinem za An�elu. 486 00:54:21,088 --> 00:54:24,007 Ne, mo�e� da nas se kloni� do kraja �ivota. 487 00:54:24,132 --> 00:54:28,354 Da vi�e nisi kontaktirao moju �erku ili moju �enu 488 00:54:28,479 --> 00:54:34,412 ili �u te tako prebiti da se ne�e� prepoznati u ogledalu. Jasno? 489 00:54:37,613 --> 00:54:40,207 Gade mali. 490 00:54:47,998 --> 00:54:50,676 Mark Karson. -Trenutak. 491 00:54:52,127 --> 00:54:54,638 Mark Karson. 492 00:55:01,595 --> 00:55:06,692 Ako ima� ne�to da ka�e�... -Dete je moje. An�ela je moja. 493 00:55:06,892 --> 00:55:09,659 I vi ni�ta ne mo�ete da u�inite. 494 00:55:11,397 --> 00:55:14,408 Misli� da �e� me se tako lako re�iti? 495 00:55:22,449 --> 00:55:26,336 Mark Karson. -37 puta! 496 00:55:27,204 --> 00:55:30,749 Blokirali su mu mobilni, a onda je oti�ao iza ugla 497 00:55:30,874 --> 00:55:33,961 i pozvao me je sa benzinske pumpe. -�ali� se? 498 00:55:34,086 --> 00:55:39,466 Ne �alim se. Dodson mi je do�ao na posao i rekao mi da to zaustavim. 499 00:55:39,591 --> 00:55:43,345 Zna� li koliko lo�e to izgleda? A to nije ono najgore. 500 00:55:43,470 --> 00:55:47,266 Zna� �ta mi je rekao? Rekao mi je da mu pripada�. 501 00:55:47,391 --> 00:55:51,486 Izvini, tata. Rekla sam mu da prestane. 502 00:55:52,563 --> 00:55:56,066 Jo� razgovara� s njim? -Pojavio se kod �kole. 503 00:55:56,191 --> 00:56:00,154 Ostavlja mi poruke na autu i govori mi koliko me voli. 504 00:56:00,279 --> 00:56:06,209 Nabavi�u zabranu prilaska. -Tata, nemoj. -Za�to ga �titi�? 505 00:56:06,660 --> 00:56:11,131 Ne �titim ga. To �e ga samo razbesneti. 506 00:56:12,082 --> 00:56:17,349 Razgovara�u s njegovom mamom. Mo�da ona mo�e da uti�e na njega. 507 00:56:21,300 --> 00:56:25,679 Jasno mi je. Neprihvatljivo je da 21-godi�nji mu�karac 508 00:56:25,804 --> 00:56:29,475 spava sa 16-godi�njom devojkom. -Onda vam je jasno 509 00:56:29,600 --> 00:56:34,230 da moramo da u�inimo najbolje za na�u �erku. -Apsolutno. 510 00:56:34,355 --> 00:56:37,524 Karen, hvala �to niste oti�li u policiju. 511 00:56:37,649 --> 00:56:43,280 Ho�emo ako nastavi tako. -Naravno. -Znam da mu nije bilo lako. 512 00:56:43,405 --> 00:56:48,835 Usvojili ste ga kad mu je mama zavr�ila u zatvoru? -Toni, da. 513 00:56:49,119 --> 00:56:54,083 Nedavno je iza�la. Odle�ala je 16 od 25 godina zatvora. 514 00:56:54,208 --> 00:56:58,170 Zbog �ega? -Njoj i njenom de�ku je trebao novac za drogu 515 00:56:58,295 --> 00:57:02,091 pa su oplja�kali prodavnicu. �ed je tad imao 4 godine. 516 00:57:02,216 --> 00:57:06,637 Kako to da ste ga usvojili? -Toni je �istila kod nas. 517 00:57:06,762 --> 00:57:10,529 Uvek ga je dovodila sa sobom pa sam ga znala. 518 00:57:16,772 --> 00:57:21,368 Bio je sladak, tu�an de�ak. 519 00:57:24,238 --> 00:57:28,066 Da ga ja nisam uzela, dali bi ga hraniteljima. -Mama... 520 00:57:28,191 --> 00:57:32,374 Treba ne�to da mi potpi�e�. Prona�ao sam stan i... 521 00:57:33,372 --> 00:57:36,216 �ta se de�ava? Za�to je ona ovde? 522 00:57:36,583 --> 00:57:40,788 Nemoj da se nervira�. -Mo�ete da razgovarate s mojom majkom, 523 00:57:40,913 --> 00:57:45,801 ali ne mo�ete sa mnom? -�ede, prestani da uznemirava� te ljude. 524 00:57:45,926 --> 00:57:50,480 Uznemiravam? Otkinuli su me od mog deteta. 525 00:57:51,265 --> 00:57:55,865 A ja njih uznemiravam? Imam o�inska prava... -Prestani! 526 00:57:56,145 --> 00:57:59,740 Ostavi ih na miru dok se dete ne rodi. 527 00:58:00,107 --> 00:58:03,819 Spremni su da ti daju pravo na posete. -Nosi to! 528 00:58:03,944 --> 00:58:08,248 Moj je i ja �u donositi te odluke. -Ne�e�, �ede. 529 00:58:10,826 --> 00:58:16,006 Vas dve �ete za�aliti �to poku�avate da nas razdvojite. 530 00:58:29,094 --> 00:58:32,189 Radije nabavite zabranu prilaska. 531 00:58:37,895 --> 00:58:40,906 �erifova kancelarija, mogu da u�em? 532 00:58:43,442 --> 00:58:46,453 Tra�im �eda Bruninga. -�ede! 533 00:58:50,783 --> 00:58:55,133 �ta se de�ava? -�ede Brunin�e, uru�io sam vam nalog. 534 00:58:56,205 --> 00:59:00,008 �ta je to? 535 00:59:17,142 --> 00:59:21,564 Stvarno si mislila da �e me zabrana prilaska spre�iti? 536 00:59:21,689 --> 00:59:24,324 Odlazi odavde. 537 00:59:25,901 --> 00:59:28,662 Prvo �elim da razgovaram. 538 00:59:29,530 --> 00:59:35,494 Oprosti, ali naljutila me je zabrana prilaska. Rekla si da tvoj tata 539 00:59:35,619 --> 00:59:40,302 ne�e to uraditi. -Rekla sam da te ne�e strpati u zatvor. 540 00:59:40,541 --> 00:59:43,752 Maltretirao si ga pozivima. �ta si o�ekivao? 541 00:59:43,877 --> 00:59:48,716 Hteo sam da mu objasnim da mogu da se brinem za tebe i dete. 542 00:59:48,841 --> 00:59:51,852 Prona�ao sam stan. 543 00:59:52,428 --> 00:59:56,778 �elim da po�e� sa mnom posle �kole da ti ga poka�em. 544 00:59:59,017 --> 01:00:02,112 Ne mogu nigde da idem s tobom. 545 01:00:02,563 --> 01:00:05,657 Ne sme� da mi pri�e� bli�e od 100 m. 546 01:00:06,233 --> 01:00:11,788 Boji� me se. Isprali su ti mozak pa misli� da sam ja negativac. 547 01:00:13,532 --> 01:00:16,043 Poljubi me. 548 01:00:27,046 --> 01:00:30,799 Molim te, samo mi dozvoli da te pokupim posle �kole. 549 01:00:30,924 --> 01:00:34,770 Imam zakazano kod lekara. -Onda sutra. 550 01:00:36,221 --> 01:00:42,694 Mo�da. Pozva�u te. -Super. Ina�e, lepo izgleda�. 551 01:00:52,529 --> 01:00:56,867 Mora� da ka�e� roditeljima da je �ed prekr�io zabranu prilaska. 552 01:00:56,992 --> 01:01:01,956 Zavr�i�e u zatvoru. Tata bi najvi�e voleo da ga vidi iza re�etaka. 553 01:01:02,081 --> 01:01:05,092 Tamo mu je i mesto. 554 01:01:06,543 --> 01:01:10,472 Jesi li dobro? -Jesam. 555 01:01:12,174 --> 01:01:15,594 Mislim da je tvoj tata imao pravo kad je rekao 556 01:01:15,719 --> 01:01:19,548 da ne bi trebalo da pustimo �eda blizu deteta. 557 01:01:19,873 --> 01:01:24,378 U tome i jeste ironija. Tate nikad nije bilo kad sam bila mala. 558 01:01:24,503 --> 01:01:28,031 A �ed �eli da bude otac vi�e od svega. 559 01:01:28,649 --> 01:01:35,205 Nasilan je i jeziv. Ne �eli� da ti dete odrasta uz takvog ludaka. 560 01:01:36,156 --> 01:01:40,839 Nema veze. Tata ga ionako ne�e pustiti blizu mog deteta. 561 01:01:41,078 --> 01:01:45,007 Ne mogu da verujem da je to uradio. -Znam. 562 01:01:55,300 --> 01:01:57,936 �ta ti radi� ovde? 563 01:02:02,182 --> 01:02:06,695 Treba mi pomo�! Prekinite. 564 01:02:08,981 --> 01:02:12,776 Ne mo�e� da nas razdvaja�. Ni�ta ne mo�e� da u�ini�! 565 01:02:12,901 --> 01:02:18,874 Nikad ne�u odustati! Ona i dete pripadaju meni. 566 01:02:21,869 --> 01:02:25,205 Ne�e� me valjda stvarno ostaviti ovde? 567 01:02:25,330 --> 01:02:28,925 Ako platim kauciju, znam �ta �e se dogoditi. 568 01:02:29,585 --> 01:02:34,352 Opet �e� uznemiravati tu devojku i njenu porodicu. -Ne�u. 569 01:02:37,509 --> 01:02:40,395 Ovoga puta ne mogu. 570 01:02:41,597 --> 01:02:45,901 Znao si da ne sme� da im se pribli�ava�. 571 01:02:46,393 --> 01:02:52,483 Molim te, mama. -Du�o, sa�ekaj ro�i�te. 572 01:02:52,608 --> 01:02:55,410 Odlazi odavde! 573 01:03:21,720 --> 01:03:26,983 �ao. -�ao. Ove zavese sam oduvek htela da kupim. 574 01:03:27,643 --> 01:03:30,737 Super su. -Kupila sam i ovo. 575 01:03:31,438 --> 01:03:37,202 Zar nije sjajan? -Jeste. -Ima i lampu bubamaru. Slatka je. 576 01:04:00,342 --> 01:04:06,214 Sve �u nas izdr�avati. Nas �etvoro �ive�e kao �to nikad nisi mogla. 577 01:04:06,890 --> 01:04:10,519 End� �e se vratiti u �kolu, ti �e� �uvati dete. 578 01:04:10,644 --> 01:04:16,992 I�i �emo u zoolo�ki i na piknike. Zar ne �eli� to? -Zna� da �elim. 579 01:04:18,027 --> 01:04:22,372 Onda mi pomozi, mama, jer ne mogu ovo bez tebe. 580 01:04:23,949 --> 01:04:27,419 Kad izlazi�? -Za dve nedelje. 581 01:04:50,809 --> 01:04:54,279 �ta je prvo? -�elim da vidim svog sina. 582 01:06:57,227 --> 01:07:00,864 Uradimo to. Ve�eras. -U redu. 583 01:07:23,529 --> 01:07:27,583 �ao. -Opa, mama! Izgleda� seksi. -Definitivno. 584 01:07:27,708 --> 01:07:32,296 A da presko�imo banket? -Fuj, tata! Nemoj pred D�o�om. 585 01:07:32,421 --> 01:07:37,164 Ne�emo previ�e kasniti. Iako sad kasnimo. -Ne morate �uriti ku�i. 586 01:07:37,289 --> 01:07:41,605 Trent �e do�i pa �emo gledati film. -Ne�u gasiti mobilni. 587 01:07:41,730 --> 01:07:44,574 Bi�emo dobro. -Pa-pa, srce. -�ao. 588 01:07:45,334 --> 01:07:48,412 Ostali smo samo ti i ja, ortak. 589 01:08:55,012 --> 01:08:57,814 Odmah se vra�am, srce. 590 01:09:48,065 --> 01:09:51,451 Uze�u dete. I ti ide� s nama. 591 01:09:55,906 --> 01:10:00,043 Idemo! Ima� jedan minut. Uzmi sve �to mu treba. 592 01:10:01,704 --> 01:10:06,633 Ako i�ta poku�a�, ubi�u te pred na�im detetom. Jasno? 593 01:10:18,345 --> 01:10:21,815 Nemoj da pla�e�. 594 01:10:22,099 --> 01:10:25,485 Volim te. 595 01:10:27,688 --> 01:10:33,910 To je sve? -Nije. Treba mu formula i pelene. 596 01:10:35,154 --> 01:10:38,123 Onda ih donesi! 597 01:10:43,787 --> 01:10:46,970 Formula je u fri�ideru. -Dobro, idemo. 598 01:10:59,386 --> 01:11:02,814 Iza ugla je auto. Hoda�emo lepo polako. 599 01:11:25,006 --> 01:11:27,642 Upadaj. 600 01:11:58,982 --> 01:12:02,999 Ko je ona? -To je Toni, ali mo�e� je zvati mama. 601 01:12:13,163 --> 01:12:17,960 Kuda idemo? -Na mesto na kom se niko ne�e me�ati u na� �ivot. 602 01:12:18,085 --> 01:12:20,762 Gde je to? -Vide�e�. 603 01:13:03,588 --> 01:13:09,552 Dobro je on. -Nije, dajte mi ga. Verovatno ho�e fla�icu. -Dobro je! 604 01:13:25,027 --> 01:13:27,654 Znam da se boji�, ali �ao mi je. 605 01:13:27,779 --> 01:13:32,242 Samo sam ovako mogao da te sklonim od njih. -Nisam imala izbora. 606 01:13:32,367 --> 01:13:37,967 Na�ao sam stan, mogla si da po�e� sa mnom. -Nije to bilo tako lako. 607 01:13:42,294 --> 01:13:44,846 End�! 608 01:13:46,256 --> 01:13:48,892 An�ela! 609 01:14:05,817 --> 01:14:08,286 An�ela! 610 01:14:25,671 --> 01:14:29,104 Mnogo sam mislila na tebe. -I ja na tebe. 611 01:14:29,466 --> 01:14:32,602 Kako se ose�a�, kako izgleda�. 612 01:14:33,970 --> 01:14:38,820 Ba� sam hteo da budem na ro�enju svog sina. -Znam da jesi. 613 01:14:40,060 --> 01:14:43,113 Tvoj kretenski tata mi je to uzeo. 614 01:14:43,271 --> 01:14:50,036 Nisam mislila da �e� do�i po nas, ali jesi. -Obe�ao sam ti. 615 01:15:01,373 --> 01:15:06,795 An�ela. �ao, du�o. -Trent je. Je li An�ela s vama? -Nije. 616 01:15:06,920 --> 01:15:11,008 Nje i D�o�a nema kod ku�e. Prona�ao sam torbicu i mobilni, 617 01:15:11,133 --> 01:15:15,095 a zadnji ulaz je otklju�an. -Njena torbica je tamo? 618 01:15:15,220 --> 01:15:18,849 Torbica, mobilni, sve. -A vrata su bila otklju�ana? 619 01:15:18,974 --> 01:15:24,688 Da, znala je da �u do�i. Pozvala bi me da je negde oti�la s D�o�om. 620 01:15:24,813 --> 01:15:29,367 Ostani tamo, mi se vra�amo. Javi�u policiji da do�e. 621 01:15:30,027 --> 01:15:32,912 Ne mi�em se. -Bo�e. 622 01:15:43,206 --> 01:15:48,378 �ta ako nas budu tra�ili? -Ne�e nas prona�i. -Kako si tako siguran? 623 01:15:48,503 --> 01:15:51,381 Prona�ao sam brvnaru kod Big Bera. 624 01:15:51,506 --> 01:15:54,551 Zaba�ena je. Niko tamo nije bio godinama. 625 01:15:54,676 --> 01:16:00,315 Kako �emo nabavljati stvari za D�o�a? Pelene i formulu? 626 01:16:00,515 --> 01:16:03,693 Imam dovoljno toga za tri meseca. 627 01:16:03,852 --> 01:16:09,358 Otvorio sam nam po�tanski pretinac pa �emo mo�i da naru�ujemo stvari. 628 01:16:09,483 --> 01:16:12,369 Veruj mi. Na sve sam mislio. 629 01:16:27,918 --> 01:16:31,171 Halo? -Loren, ovde Karen i Mark Karson. 630 01:16:31,296 --> 01:16:36,635 An�ela i dete su nestali. -Molim? -Mislimo da �ed ima veze s tim. 631 01:16:36,760 --> 01:16:41,265 Jeste li ga videli po�to je pu�ten? -Nisam. Nije pu�ten. 632 01:16:41,390 --> 01:16:44,768 Policija ka�e da su ga pustili pre 5 dana. 633 01:16:44,893 --> 01:16:50,907 Bo�e! -Znate li gde bi mogli da budu? -Ne. Ako ikako mogu pomo�i... 634 01:16:51,191 --> 01:16:54,869 Vra�amo se ku�i. Policija �e do�i. -Dobro. 635 01:17:06,206 --> 01:17:09,801 �ta mu je? -Ni�ta. Rastu mu zubi. 636 01:17:13,005 --> 01:17:15,724 Imam mast. 637 01:17:36,194 --> 01:17:39,731 Valjda sam je ostavila kod ku�e. -Je li to stra�no? 638 01:17:39,856 --> 01:17:45,412 Nije, ali mora�emo stati i kupiti. 639 01:17:45,537 --> 01:17:49,708 Stavi�emo mu hladnu gazu kada stignemo. -To ne�e pomo�i. 640 01:17:49,833 --> 01:17:54,162 Lekar ka�e da mu treba odre�ena vrsta masti. Moramo da stanemo. 641 01:17:54,287 --> 01:17:59,392 Ne znam. -Boli ga, du�o. Ne mo�emo to da ignori�emo. 642 01:18:01,094 --> 01:18:05,357 Ne radi to, �ede. La�e. -Ne la�em. 643 01:18:06,516 --> 01:18:09,319 Znam svog sina. 644 01:18:10,604 --> 01:18:15,116 Manipuli�e� njime. -O �emu vi to? 645 01:18:15,609 --> 01:18:21,490 Vidim �ta radi�. �eli� da ga ubedi� da ti je stalo do njega, 646 01:18:21,615 --> 01:18:25,210 a kad stane, uze�e� dete i pobe�i �e�. 647 01:18:25,869 --> 01:18:30,548 To je sme�no. On je otac mog deteta. 648 01:18:31,917 --> 01:18:37,138 �eli da ti uzme dete. -Neka poku�a. Niko mi ne�e uzeti D�o�a. 649 01:18:37,297 --> 01:18:42,397 Ali ako stane�, ona �e... -Mama, za�epi i gledaj svoja posla. 650 01:18:52,771 --> 01:18:56,733 Osim pelena i de�jih potrep�tina, nedostaje li jo� ne�to? 651 01:18:56,858 --> 01:19:00,612 Novac, dragocenosti? -Koliko mi vidimo, ne. 652 01:19:00,737 --> 01:19:05,200 Trebalo je da nam jave kada ga puste. -Trebalo je. �ao mi je. 653 01:19:05,325 --> 01:19:09,663 Oprostite, g�o Karson. Da sam do�ao ranije, ne�to bih u�inio. 654 01:19:09,788 --> 01:19:15,844 Nisi ti kriv. -Karen, tako mi je �ao. 655 01:19:16,461 --> 01:19:21,349 Oprostite, ko ste vi? -Loren Bruning. �edova usvojiteljka. 656 01:19:21,508 --> 01:19:23,969 Kada ste ga poslednji put videli? 657 01:19:24,094 --> 01:19:28,056 Na izricanju kazne. Moram ne�to da vam ka�em. -�ta to? 658 01:19:28,181 --> 01:19:33,236 Mislim da je �ed uzeo pi�tolj iz moje ku�e. 659 01:19:34,646 --> 01:19:39,484 Javite svim jedinicama da je osumnji�eni opasan i naoru�an. 660 01:19:39,609 --> 01:19:42,070 �ede, poku�avam da te za�titim. 661 01:19:42,195 --> 01:19:46,378 Ne sme� da joj veruje�. -Sad �eli� da me za�titi�? 662 01:19:47,034 --> 01:19:50,253 Samo uznemirava� dete. 663 01:19:55,917 --> 01:19:59,137 �ede, slu�aj me. -�ta da slu�am?! 664 01:19:59,713 --> 01:20:04,843 �eli� da me ubedi� da zna� �ta je najbolje? Ti ni�ta ne zna�, mama. 665 01:20:04,968 --> 01:20:08,680 Previ�e si volela heroin da bi znala da odgaji� sina. 666 01:20:08,805 --> 01:20:14,653 Znam da sam te izneverila. -Izneverila? 667 01:20:15,771 --> 01:20:20,067 Izneveri� nekoga kad zaboravi� na njegov ro�endan. 668 01:20:20,192 --> 01:20:24,542 Ti si me se odrekla. -Htela sam da ima� bolji �ivot. 669 01:20:25,697 --> 01:20:28,367 �ivot koji ti ja nisam mogla pru�iti. 670 01:20:28,492 --> 01:20:32,996 Bila si prezauzeta plja�kanjem prodavnica alkohola i fiksanjem. 671 01:20:33,121 --> 01:20:38,176 Mrzim te, mama. Mrzim te celog �ivota. 672 01:20:40,087 --> 01:20:42,839 Dajem sve od sebe da ti to nadoknadim. 673 01:20:42,964 --> 01:20:47,686 �elim isto �to i ti. �elim ovu porodicu. 674 01:20:48,345 --> 01:20:51,189 �elim da odgajim svog unuka. 675 01:20:57,646 --> 01:21:03,034 Ho�e li mast pomo�i da prestane da pla�e? -Ho�e. 676 01:21:04,069 --> 01:21:07,330 Dobro. Sta�emo kod slede�e prodavnice. 677 01:21:19,334 --> 01:21:23,888 Kako je ovo mogu�e? -Bi�e oni dobro. -Bo�e. 678 01:21:30,470 --> 01:21:32,856 Evo prodavnice. 679 01:22:01,543 --> 01:22:05,138 Po�uri, idemo. Dobro, idemo. 680 01:22:08,091 --> 01:22:10,644 Do�i. 681 01:22:12,596 --> 01:22:17,400 Mo�emo da uzmemo ne�to i za mene? Glavobolja me ubija. 682 01:22:27,277 --> 01:22:30,697 �ta to radi�? Zar ti ne treba ne�to za glavobolju? 683 01:22:30,822 --> 01:22:37,887 Trebaju mi vitamini. Sve mi je u ku�i mojih roditelja. 684 01:22:48,382 --> 01:22:50,934 Du�o... 685 01:22:52,761 --> 01:22:56,106 Koliko jo� imamo? -Sat vremena. Za�to? 686 01:22:56,264 --> 01:23:01,536 Moram u toalet. Mo�da da odem pre nego �to krenemo? -Ne. 687 01:23:02,187 --> 01:23:05,865 Stvarno mi je frka. 688 01:23:06,608 --> 01:23:09,327 Dva minuta. 689 01:23:16,201 --> 01:23:21,172 Znam, �ujem te. Odmah se vra�aju. 690 01:23:22,082 --> 01:23:25,093 Po�uri. Dobro? 691 01:23:56,116 --> 01:23:59,127 Moja devojka je unutra. 692 01:24:05,208 --> 01:24:07,886 Po�uri, An�ela! 693 01:24:31,068 --> 01:24:33,912 Sekund. Odmah sti�em. 694 01:24:36,406 --> 01:24:40,710 �ede, ima li u brvnari u Big Beru kamin? 695 01:24:41,328 --> 01:24:44,756 Trebaju li nam �ibice ili upalja�? 696 01:24:45,499 --> 01:24:48,009 Vrati to. 697 01:24:51,004 --> 01:24:53,848 �uri nam se, ortak. 698 01:25:12,317 --> 01:25:16,871 Oprostite. Vlasnik se naljuti ako one police nisu pune. 699 01:25:20,409 --> 01:25:24,462 Znate da je ovo za bebe? -Na� sin D�o� je u autu. 700 01:25:26,665 --> 01:25:29,384 Hajde, idemo. 701 01:25:34,089 --> 01:25:37,934 Koliko ovo ko�ta? -17,52 dolara. 702 01:25:40,679 --> 01:25:45,650 Evo 20. -Pogre�na. Mislim da imam... 703 01:25:49,896 --> 01:25:54,951 Zaboravite. Zadr�ite kusur. Idemo. Do�i! 704 01:26:01,825 --> 01:26:05,754 Ne mi�i se! Policija sti�e. 705 01:26:17,174 --> 01:26:20,602 An�ela, An�ela, upucaj ga! 706 01:26:24,264 --> 01:26:27,601 Nemoj, molim te. Ne daj im da me odvedu. 707 01:26:27,726 --> 01:26:31,488 Volim te, An�ela. Samo �elim D�o�a. 708 01:26:33,148 --> 01:26:37,452 Samo �elim tebe i D�o�a. Samo to oduvek �elim. 709 01:27:00,175 --> 01:27:05,313 Mo�e� li mi doneti sina? -On je moj sin. 710 01:27:20,487 --> 01:27:24,032 Daj mi D�o�a. Molim te, donesi ga. 711 01:27:24,157 --> 01:27:28,962 �ta se dogodilo? �ta si uradila? �ta si uradila mom sinu? 712 01:27:32,541 --> 01:27:35,711 U redu je, du�o. Sve �e biti u redu. 713 01:27:35,836 --> 01:27:39,186 Kako ste mogli da pucate? On je moj sin! 714 01:27:39,423 --> 01:27:42,142 Dr�i se, du�o. 715 01:27:43,760 --> 01:27:48,773 Di�i. Ho�ete li pozvati pomo�? Pozovite nekoga! 716 01:27:49,057 --> 01:27:53,111 Dr�i se, du�o. Sti�e pomo�. 717 01:27:54,012 --> 01:27:56,212 Samo di�i. 718 01:28:00,277 --> 01:28:03,788 D�o�! -Dr�i se. 719 01:28:05,699 --> 01:28:08,126 D�o�. 720 01:28:16,000 --> 01:28:22,300 Obrada: nidzesi i NikolaJe 721 01:28:25,300 --> 01:28:29,300 Preuzeto sa www.titlovi.com 62984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.