All language subtitles for the.flash.2014.s05e08.1080p.web.h264-tbs-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:02,993 Previously on "The Flash"... 2 00:00:03,070 --> 00:00:04,036 That dagger he had negated our powers. 3 00:00:04,046 --> 00:00:05,504 I just lost my speed. 4 00:00:05,581 --> 00:00:07,664 I'm gonna make this right, Gracie. 5 00:00:07,675 --> 00:00:12,461 Every meta will die. 6 00:00:12,537 --> 00:00:14,722 So we're dealing with a meta-human Jack the Ripper. 7 00:00:14,798 --> 00:00:18,008 I give you Orlin Dwyer, also known as... 8 00:00:18,085 --> 00:00:19,268 Cicada. 9 00:00:21,000 --> 00:00:27,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 10 00:00:30,740 --> 00:00:32,397 How many you shoot? 11 00:00:32,408 --> 00:00:33,982 Shot like a hundred. 12 00:00:34,059 --> 00:00:35,317 Any of them good? 13 00:00:35,393 --> 00:00:36,393 Bof. 14 00:00:39,490 --> 00:00:41,573 Guess we'll just have to keep shooting till we get it right. 15 00:00:41,584 --> 00:00:43,333 I guess so. 16 00:00:43,410 --> 00:00:45,160 Orlin Dwyer. 17 00:00:45,237 --> 00:00:47,254 Near as we can tell, he grew up in the Midwest. 18 00:00:47,331 --> 00:00:49,142 In and out of juvie, pretty much fell off the map, 19 00:00:49,166 --> 00:00:51,144 and then popped up in Central City a few years ago. 20 00:00:51,168 --> 00:00:52,720 Part-time employee of Szrek Chemicals 21 00:00:52,744 --> 00:00:54,169 for the last two years. 22 00:00:54,246 --> 00:00:55,837 Foreman says he keeps to himself, 23 00:00:55,914 --> 00:00:57,433 pretty much a loner, gave a fake address. 24 00:00:57,457 --> 00:00:59,183 Did take custody of his niece. 25 00:00:59,259 --> 00:01:00,967 Grace Gibbons. 26 00:01:01,044 --> 00:01:02,730 After her parents were unfortunately murdered 27 00:01:02,754 --> 00:01:04,271 by a meta-human, now... 28 00:01:04,348 --> 00:01:06,264 So now we know why Dwyer hates metas. 29 00:01:06,275 --> 00:01:08,275 Once he got his powers, he started targeting them. 30 00:01:08,352 --> 00:01:09,821 Powers he got the night of the Enlightenment, 31 00:01:09,845 --> 00:01:11,603 as we all know, and he was struck 32 00:01:11,614 --> 00:01:13,688 by a shard from the S.T.A.R. Lab satellite explosion. 33 00:01:13,699 --> 00:01:14,979 Which was also the same night 34 00:01:15,025 --> 00:01:16,691 that Grace went into a coma. 35 00:01:16,768 --> 00:01:20,695 Where Dwyer visits her every day, every night, 36 00:01:20,772 --> 00:01:22,614 for the last three weeks. 37 00:01:22,691 --> 00:01:24,291 So he's there now. 38 00:01:24,368 --> 00:01:25,617 - Yeah. - Oui. 39 00:01:28,205 --> 00:01:29,880 Then let's go get him. 40 00:01:32,617 --> 00:01:34,084 "Let's go get him." 41 00:01:34,161 --> 00:01:35,688 How are you going to do that? Look, as always, 42 00:01:35,712 --> 00:01:37,796 I respect your spirit, Barry Allen, 43 00:01:37,807 --> 00:01:41,299 but as long as Cicada has his dagger to dampen your powers, 44 00:01:41,310 --> 00:01:42,592 there's no stopping him. 45 00:01:42,669 --> 00:01:43,927 So let's destroy his dagger. 46 00:01:44,004 --> 00:01:45,145 How are we gonna do that 47 00:01:45,222 --> 00:01:47,097 unless we have some kind of 48 00:01:47,174 --> 00:01:48,974 power-dampening dagger power dampener 49 00:01:48,984 --> 00:01:50,150 hidden away in storage? 50 00:01:50,227 --> 00:01:51,902 We don't, but if we did 51 00:01:51,979 --> 00:01:54,154 we'd come up with a much better way of saying that. 52 00:01:54,231 --> 00:01:56,314 Sure, I mean, just, like, dagger-dampener... 53 00:01:56,325 --> 00:01:58,316 Wait, yeah, that's actually... That's decent, 54 00:01:58,327 --> 00:01:59,818 'cause, you know, you're running into... 55 00:01:59,829 --> 00:02:02,988 Just abbreviate. P-D-P-D. 56 00:02:05,993 --> 00:02:08,160 Guys. 57 00:02:08,236 --> 00:02:09,878 What if we could make one? 58 00:02:11,406 --> 00:02:13,248 Make one what? 59 00:02:13,259 --> 00:02:17,210 What if we can make a weapon more powerful than his weapon? 60 00:02:17,287 --> 00:02:19,004 Cicada can control his dagger, 61 00:02:19,014 --> 00:02:21,134 so what we would need would be something more powerful 62 00:02:21,208 --> 00:02:22,349 than his connection to it. 63 00:02:22,426 --> 00:02:24,259 Wait, like... like some kind of 64 00:02:24,336 --> 00:02:25,936 - supercharged magnet? - Exactly. 65 00:02:26,013 --> 00:02:27,115 I don't know if we have anything 66 00:02:27,139 --> 00:02:28,597 strong enough for that. 67 00:02:28,673 --> 00:02:30,524 We made Sally out of a micro-composite alloy. 68 00:02:30,601 --> 00:02:32,225 As far as satellite's go, she's... 69 00:02:32,302 --> 00:02:33,852 She was heavy-duty. 70 00:02:33,863 --> 00:02:35,863 And even if we could get our hands on the dagger, 71 00:02:35,889 --> 00:02:37,491 we'd still have to figure out how to take the dark matter out 72 00:02:37,515 --> 00:02:39,524 to negate its powers. Well, exactly right. 73 00:02:39,535 --> 00:02:41,421 I mean, what you're suggesting is we find an alloy... 74 00:02:41,445 --> 00:02:43,662 No, no, indestructible alloy 75 00:02:43,739 --> 00:02:46,072 that has super-magnetic properties 76 00:02:46,149 --> 00:02:49,284 but also has the ability to negate dark matter. 77 00:02:49,361 --> 00:02:52,746 I mean, where are we going to find such a thing? 78 00:02:52,822 --> 00:02:54,497 The past. 79 00:02:54,574 --> 00:02:56,249 The past? 80 00:02:56,326 --> 00:02:58,960 You've already come across everything that we need, right? 81 00:02:58,971 --> 00:03:01,388 A strong alloy with magnetic properties. 82 00:03:01,465 --> 00:03:03,173 Savitar's suit. 83 00:03:03,250 --> 00:03:04,716 Something to remove dark matter. 84 00:03:04,727 --> 00:03:06,343 The Speed Force transmitter 85 00:03:06,419 --> 00:03:07,730 that Zoom used to steal Barry's speed. 86 00:03:07,754 --> 00:03:09,229 Yeah, but that was his Speed Force. 87 00:03:09,306 --> 00:03:10,939 Yeah, but those are exotic particles, 88 00:03:11,016 --> 00:03:12,785 which are basically the same thing as dark energy, 89 00:03:12,809 --> 00:03:15,310 so we would just need some of that to recalibrate it. 90 00:03:15,387 --> 00:03:17,020 Can... can you do that? 91 00:03:17,097 --> 00:03:19,314 I mean, you'd have to infuse the transmitter 92 00:03:19,391 --> 00:03:20,741 with the same kind of dark matter. 93 00:03:20,817 --> 00:03:23,401 Like the DeVoe kind? 94 00:03:23,478 --> 00:03:25,570 More like the Particle Accelerator kind. 95 00:03:25,581 --> 00:03:28,114 I'm sorry, we... we need to blow up S.T.A.R. Labs again? 96 00:03:28,191 --> 00:03:29,824 No, no, not again. 97 00:03:29,901 --> 00:03:32,577 We just need to go back to the first time that it happened, 98 00:03:32,654 --> 00:03:34,537 This is gonna mess with the timeline too much. 99 00:03:34,614 --> 00:03:37,424 No, it's not. Savitar's suit, the transmitter, 100 00:03:37,501 --> 00:03:39,834 these are all just discarded objects in time, 101 00:03:39,911 --> 00:03:42,429 so if we steal them, it won't affect anything at all. 102 00:03:42,506 --> 00:03:45,257 Even if all of that worked, we can't just waltz 103 00:03:45,267 --> 00:03:46,758 into the hospital with 104 00:03:46,769 --> 00:03:48,510 our soon-to-be-named dampening device. 105 00:03:48,586 --> 00:03:51,605 Dwyer smells us coming, he's gone. 106 00:03:51,682 --> 00:03:54,140 Then we do a time hack. 107 00:03:54,151 --> 00:03:55,809 A time hack? 108 00:03:55,885 --> 00:03:57,894 - Is when you... - Plant something in the past 109 00:03:57,971 --> 00:04:00,397 so it's available in the future. 110 00:04:00,473 --> 00:04:02,774 You go back, you take the device, 111 00:04:02,785 --> 00:04:04,952 and you hide it near the hospital. 112 00:04:05,028 --> 00:04:07,737 Somewhere it won't be found for five years. 113 00:04:07,814 --> 00:04:09,239 He won't even know it's there. 114 00:04:09,316 --> 00:04:13,034 So you and your father go back to the past 115 00:04:13,111 --> 00:04:15,578 to defeat Cicada in the future. 116 00:04:17,324 --> 00:04:21,459 Quite an off-the-cuff plan you've come up with. 117 00:04:21,536 --> 00:04:22,460 We can do this. 118 00:04:22,471 --> 00:04:24,471 No. 119 00:04:26,791 --> 00:04:29,226 I can do it. 120 00:04:31,004 --> 00:04:33,388 Can you guys figure out the best dates to go back to? 121 00:04:33,465 --> 00:04:35,440 We're on it. 122 00:04:41,014 --> 00:04:42,647 - You're not coming with me. - Why? 123 00:04:42,658 --> 00:04:45,483 Every time I try something like this I nearly get killed. 124 00:04:45,494 --> 00:04:47,330 Well, yeah, all the more reason for me to come with you, 125 00:04:47,354 --> 00:04:49,215 so that I can watch your back so you don't get hurt. 126 00:04:49,239 --> 00:04:50,831 It's too risky with the timeline. 127 00:04:50,907 --> 00:04:52,991 All right, look, time travel, it's complicated. 128 00:04:53,002 --> 00:04:54,451 I know, I've already done it. 129 00:04:54,527 --> 00:04:56,670 And look what happened. 130 00:05:00,000 --> 00:05:02,292 Look. 131 00:05:02,369 --> 00:05:04,878 I just want to fix what I screwed up. 132 00:05:04,888 --> 00:05:07,514 Okay, what I did. 133 00:05:07,591 --> 00:05:10,592 Please, let me come with you. 134 00:05:10,668 --> 00:05:12,019 Not today. 135 00:05:20,771 --> 00:05:22,687 You think she should come with me? 136 00:05:22,698 --> 00:05:24,439 Yeah, Barry, I do. 137 00:05:24,516 --> 00:05:25,824 Iris, if I do this, 138 00:05:25,901 --> 00:05:27,534 I'm going back to some crazy times. 139 00:05:27,611 --> 00:05:30,370 Savitar, Zoom, Thawne, Speedsters... 140 00:05:30,447 --> 00:05:32,947 Who you've all outsmarted and defeated. 141 00:05:33,024 --> 00:05:37,035 Look, this was her idea, Barry. Her solution. 142 00:05:37,046 --> 00:05:39,546 And it's a good one. 143 00:05:39,623 --> 00:05:41,373 So, unless you have a better reason 144 00:05:41,449 --> 00:05:45,668 why she should stay back... 145 00:05:45,745 --> 00:05:47,262 let her do this. 146 00:05:50,801 --> 00:05:53,676 Okay, these are the best of times. 147 00:05:53,753 --> 00:05:55,720 Incidentally, they were also the worst of times, 148 00:05:55,731 --> 00:05:58,264 but in terms of going back, this is it. 149 00:05:58,341 --> 00:06:00,892 Savitar. When we defeated him, 150 00:06:00,903 --> 00:06:02,488 Barry phased into his suit, destroyed it, 151 00:06:02,512 --> 00:06:05,781 sending pieces of it flying far enough away 152 00:06:05,857 --> 00:06:08,241 that our past selves wouldn't notice 153 00:06:08,318 --> 00:06:09,910 if Barry took one or two pieces of it. 154 00:06:09,986 --> 00:06:11,736 - What do you think? - Absolutely, 155 00:06:11,813 --> 00:06:13,466 Barry just has to get back into the Speed Force 156 00:06:13,490 --> 00:06:15,031 before the timeline catches up 157 00:06:15,108 --> 00:06:16,574 and those pieces get erased from existence. 158 00:06:16,585 --> 00:06:18,168 I'm fairly optimistic. 159 00:06:18,245 --> 00:06:20,921 Okay, what about the Speed Force transmitter thingy? 160 00:06:20,997 --> 00:06:23,623 The night that Zoom injected the speed force into himself, 161 00:06:23,700 --> 00:06:25,052 he left the Speed Force transmitter 162 00:06:25,076 --> 00:06:26,334 in the viewing room. 163 00:06:26,411 --> 00:06:27,980 Yes, that's brilliant, all he has to do 164 00:06:28,004 --> 00:06:30,505 is make sure no one's in there when he takes it. 165 00:06:30,582 --> 00:06:32,966 What about when the Particle Accelerator exploded? 166 00:06:33,042 --> 00:06:34,759 Well, right before everything went sideways, 167 00:06:34,770 --> 00:06:37,604 Wells was in the cortex, and we... 168 00:06:39,841 --> 00:06:41,858 We were in the pipeline intake. 169 00:06:44,762 --> 00:06:46,655 Ronnie! 170 00:06:48,641 --> 00:06:51,359 That's the best time for Barry to go into the time vault. 171 00:06:51,436 --> 00:06:53,414 He can put a piece of Savitar's suit in the plinth, 172 00:06:53,438 --> 00:06:55,864 and when the Particle Accelerator explodes 173 00:06:55,940 --> 00:06:58,700 it should infuse it with dark matter. 174 00:06:58,776 --> 00:07:01,411 Right. 175 00:07:01,488 --> 00:07:03,463 So once that's done, 176 00:07:03,540 --> 00:07:05,915 we'll have all the pieces we need to make the device. 177 00:07:05,992 --> 00:07:09,461 We plant it in the hospital, the rest is history. 178 00:07:09,471 --> 00:07:12,305 Great, let's go show Barry and see what he thinks. 179 00:07:13,833 --> 00:07:16,017 I'll be right behind you. 180 00:07:17,146 --> 00:07:19,438 Where did I leave... 181 00:07:21,892 --> 00:07:23,483 Aha. 182 00:07:25,061 --> 00:07:26,319 What is this? 183 00:07:26,396 --> 00:07:27,729 What is that? Nora's journal? 184 00:07:27,739 --> 00:07:28,980 What, are you stealing now? 185 00:07:28,991 --> 00:07:31,491 No... yes, but for good reason. 186 00:07:31,568 --> 00:07:32,609 Look at this code. 187 00:07:32,685 --> 00:07:34,986 Have you seen this code before? 188 00:07:34,997 --> 00:07:36,997 - Yeah. - Yeah, when? 189 00:07:37,073 --> 00:07:39,666 Right after Barry came out of the Speed Force a year ago. 190 00:07:39,743 --> 00:07:41,242 And did you decipher the code? 191 00:07:41,319 --> 00:07:43,670 Well, my computer did just one sentence. 192 00:07:43,747 --> 00:07:45,338 Well... 193 00:07:45,415 --> 00:07:48,333 Hey, listen here, space invader. 194 00:07:48,343 --> 00:07:52,003 Why don't you try returning the thing to her, 195 00:07:52,014 --> 00:07:53,463 and then asking her? 196 00:07:53,540 --> 00:07:55,465 Of course. Of course. 197 00:07:55,542 --> 00:07:57,133 - Right. - Makes sense. 198 00:07:57,210 --> 00:07:59,186 Just return the... 199 00:08:05,527 --> 00:08:08,102 All right, 200 00:08:08,179 --> 00:08:09,771 let's do it. 201 00:08:09,781 --> 00:08:11,272 Cool. 202 00:08:11,349 --> 00:08:13,909 You're not gonna want to forget this. 203 00:08:16,613 --> 00:08:18,321 Had to make some adjustments to the suit, 204 00:08:18,398 --> 00:08:19,989 but I finally figured it out. 205 00:08:20,066 --> 00:08:21,866 For emergencies only. 206 00:08:21,943 --> 00:08:23,712 You don't want to get caught running around the past 207 00:08:23,736 --> 00:08:26,120 in your future Flash suit. Right. 208 00:08:26,197 --> 00:08:27,956 You might get ideas. 209 00:08:28,032 --> 00:08:30,625 - Thank you. - You're welcome. 210 00:08:40,303 --> 00:08:42,262 Come on. 211 00:08:53,200 --> 00:08:54,908 Okay, look, follow my lead. 212 00:08:54,985 --> 00:08:57,360 Don't go off book. 213 00:08:57,437 --> 00:09:01,081 If anything goes wrong, do exactly as I say. 214 00:09:01,157 --> 00:09:03,833 Do things usually go wrong? 215 00:09:16,706 --> 00:09:18,423 What? 216 00:09:18,499 --> 00:09:20,091 When am I gonna get the chance to do that? 217 00:09:20,102 --> 00:09:22,844 Hey, game face. 218 00:09:22,920 --> 00:09:24,156 All right, so what do we do while they're gone? 219 00:09:24,180 --> 00:09:25,430 Do we stake out the hospital? 220 00:09:25,440 --> 00:09:26,760 Get everything ready here or what? 221 00:09:26,799 --> 00:09:28,191 Nothing. They're gonna return 222 00:09:28,268 --> 00:09:29,892 to the exact same moment that they left. 223 00:09:29,969 --> 00:09:32,061 Wait, so, they're gonna go, 224 00:09:32,138 --> 00:09:33,698 but to us it'll be like they never left? 225 00:09:33,765 --> 00:09:35,607 Yeah, time travel's weird, isn't it? 226 00:09:35,617 --> 00:09:38,026 Here they go. 227 00:09:38,102 --> 00:09:39,694 Good luck. 228 00:09:57,163 --> 00:09:59,297 Get ready. 229 00:09:59,308 --> 00:10:00,348 Now! 230 00:10:07,816 --> 00:10:10,191 Are you sure we're in the right place? 231 00:10:20,144 --> 00:10:21,903 Is that Savitar? 232 00:10:21,979 --> 00:10:22,996 That's him. 233 00:10:39,163 --> 00:10:41,181 Come on. 234 00:10:53,678 --> 00:10:56,196 I only have a few minutes left. 235 00:10:56,272 --> 00:10:58,147 If I am going to die, 236 00:10:58,224 --> 00:11:01,868 then everything you love is going to die too. 237 00:11:01,945 --> 00:11:04,153 Holy shrap. 238 00:11:13,906 --> 00:11:17,792 How's it feel to get so close to your ascension, 239 00:11:17,869 --> 00:11:20,503 and end up on the ground? 240 00:11:20,580 --> 00:11:23,131 Now I see. 241 00:11:23,207 --> 00:11:25,800 It's written. Nothing's written. 242 00:11:31,883 --> 00:11:33,307 What was that? 243 00:11:33,384 --> 00:11:34,528 Time Wraith. They protect the timeline. 244 00:11:34,552 --> 00:11:36,018 I've got to get it out of here. 245 00:11:36,095 --> 00:11:38,029 Nora, you're gonna have to get the shard, okay? 246 00:11:38,106 --> 00:11:40,740 Meet me in the forest where we first arrived. 247 00:12:03,506 --> 00:12:05,256 Mom? 248 00:12:35,297 --> 00:12:37,413 - Did you get it? - Yeah, I got it. 249 00:12:37,490 --> 00:12:39,457 Nice job getting that into the Speed Force on time. 250 00:12:39,468 --> 00:12:42,210 Nothing to it. 251 00:12:42,220 --> 00:12:45,138 Dad, about Savitar... 252 00:12:45,215 --> 00:12:46,714 This is right. 2016. 253 00:12:46,725 --> 00:12:48,132 How do you know? 254 00:12:48,143 --> 00:12:49,634 Because that was Zoom with Wally. 255 00:12:49,644 --> 00:12:51,928 I'm about to lose my speed. Come on. 256 00:13:00,480 --> 00:13:03,272 - Barry, are you okay? - I'm okay. 257 00:13:03,349 --> 00:13:04,349 I'm okay. 258 00:13:05,819 --> 00:13:07,443 Thank you, Flash. 259 00:13:07,520 --> 00:13:08,945 Jay, stop! 260 00:13:09,021 --> 00:13:11,155 If you have any humanity left, 261 00:13:11,166 --> 00:13:13,750 then please let him go. 262 00:13:23,494 --> 00:13:26,054 Caitlin! 263 00:13:31,544 --> 00:13:34,095 We gotta get Caitlin back. 264 00:13:34,171 --> 00:13:36,356 Stay here. Don't move. 265 00:13:36,432 --> 00:13:38,316 Okay? Stay. 266 00:13:46,100 --> 00:13:48,025 No. 267 00:13:48,102 --> 00:13:49,102 What? 268 00:13:51,522 --> 00:13:52,522 Barry... 269 00:13:57,453 --> 00:14:00,380 You can't let your losses stop you. 270 00:14:03,459 --> 00:14:05,009 You're the one who taught me that. 271 00:14:06,754 --> 00:14:08,221 You have to keep moving. 272 00:14:08,298 --> 00:14:10,723 You have to... push through. 273 00:14:10,800 --> 00:14:12,440 You have to find a way. You have to fight. 274 00:14:16,806 --> 00:14:20,650 So that nothing, ever, will hold you back, Barry. 275 00:14:21,236 --> 00:14:24,478 Do what you can, and I know you lost your speed, 276 00:14:24,555 --> 00:14:27,398 but everyone's here to help. 277 00:14:27,409 --> 00:14:32,737 My dad, Cisco, Harry... 278 00:14:32,747 --> 00:14:35,290 me. 279 00:14:45,427 --> 00:14:47,844 Come on. Come on. 280 00:15:05,304 --> 00:15:07,229 Well, you change quickly. 281 00:15:07,306 --> 00:15:08,856 What? 282 00:15:08,933 --> 00:15:11,275 - Out of your suit. - Yeah, no, I... 283 00:15:11,286 --> 00:15:15,071 Yeah, it was, just too weird being in it without my speed. 284 00:15:15,147 --> 00:15:16,750 Well, that's your own damn fault, isn't it? 285 00:15:16,774 --> 00:15:18,541 - I guess so. - I know so. 286 00:15:21,204 --> 00:15:22,954 What are you looking for? 287 00:15:22,964 --> 00:15:25,414 I'm looking for anything to help me find my daughter. 288 00:15:25,491 --> 00:15:27,133 All right, just... 289 00:15:32,382 --> 00:15:34,131 I don't have my daughter. 290 00:15:34,142 --> 00:15:36,643 You don't have your speed. Zoom has Caitlin, 291 00:15:36,719 --> 00:15:38,135 and this whole thing... this whole thing... 292 00:15:38,146 --> 00:15:39,272 Is going to hell in a hand basket... 293 00:15:39,296 --> 00:15:41,022 No, no, wait, wait, wait! 294 00:15:42,842 --> 00:15:44,100 Her frequency. 295 00:15:44,176 --> 00:15:45,768 - What? - Jesse's frequency. 296 00:15:45,845 --> 00:15:48,396 People from Earth-2 vibrate at a different frequency. 297 00:15:48,472 --> 00:15:51,282 Maybe you could track her that way. 298 00:15:56,122 --> 00:15:59,323 Figure out how to find Snow. 299 00:16:03,705 --> 00:16:05,171 - Did you get it? - I got it. 300 00:16:05,248 --> 00:16:07,164 Let's build this thing. 301 00:16:09,493 --> 00:16:14,263 You're not going anywhere, Flash. 302 00:16:21,380 --> 00:16:22,660 You got what you want, Solomon. 303 00:16:25,509 --> 00:16:27,735 And who is this? 304 00:16:29,531 --> 00:16:31,522 Another Speedster. 305 00:16:55,724 --> 00:16:57,849 No, no, no! 306 00:16:59,376 --> 00:17:00,968 Damn it! 307 00:17:01,045 --> 00:17:02,720 I knew we shouldn't have done this. 308 00:17:02,731 --> 00:17:04,180 Now we have no way to stop Cicada. 309 00:17:04,256 --> 00:17:05,567 I mean, I don't even know when we are. 310 00:17:05,591 --> 00:17:06,733 Dad, Dad, we can fix this. 311 00:17:06,809 --> 00:17:08,225 I can't fix this, Nora. 312 00:17:08,236 --> 00:17:10,478 Cisco can't even fix this. This is Wells' tech. 313 00:17:10,554 --> 00:17:11,562 Well, let's go back to Wells. 314 00:17:11,573 --> 00:17:12,989 We can't. Harry's... 315 00:17:13,066 --> 00:17:14,367 Harry's mind isn't what it used to be. 316 00:17:14,391 --> 00:17:16,067 No, I don't mean that Wells. 317 00:17:16,143 --> 00:17:17,629 I mean the one that built the Particle Accelerator. 318 00:17:17,653 --> 00:17:19,412 That's not Wells. That is Eobard Thawne, 319 00:17:19,489 --> 00:17:20,905 the Reverse-Flash. 320 00:17:20,915 --> 00:17:22,540 I know, it's just, he's really smart. 321 00:17:22,617 --> 00:17:24,419 So I thought maybe we could convince him to help us. 322 00:17:24,443 --> 00:17:25,918 No, okay, look, no. 323 00:17:25,995 --> 00:17:29,622 The only person Thawne ever helps is himself. 324 00:17:29,698 --> 00:17:31,257 Okay. 325 00:17:31,334 --> 00:17:34,668 I'm sorry, I just thought that maybe... 326 00:17:34,745 --> 00:17:36,054 What? 327 00:17:37,915 --> 00:17:40,391 I know when we are. 328 00:17:44,213 --> 00:17:45,605 Leave him. Leave him. 329 00:17:45,681 --> 00:17:47,515 The less we mess... Mess with the timeline. 330 00:17:47,591 --> 00:17:49,025 I know. 331 00:17:50,344 --> 00:17:51,685 I know what this is. 332 00:17:51,762 --> 00:17:55,231 Three years ago I traveled back to this day 333 00:17:55,307 --> 00:17:57,983 to get Thawne's help. 334 00:17:58,060 --> 00:18:00,611 So you have done it before. 335 00:18:21,292 --> 00:18:23,968 Well... 336 00:18:23,978 --> 00:18:27,096 things just got a lot more complicated, didn't they? 337 00:18:33,846 --> 00:18:35,446 Barry Allen. 338 00:18:38,267 --> 00:18:41,193 But which Barry Allen? 339 00:18:41,270 --> 00:18:43,571 Clearly you're... 340 00:18:43,647 --> 00:18:46,073 from a lot later than this one. Way later. 341 00:18:46,150 --> 00:18:47,500 Way later. 342 00:18:50,321 --> 00:18:52,421 Who's your friend? 343 00:18:52,498 --> 00:18:55,332 Let me guess. 344 00:18:55,343 --> 00:18:56,843 Jesse Chambers. No. 345 00:18:56,919 --> 00:18:58,836 Maybe Lawrence. Wait. 346 00:18:58,847 --> 00:19:01,589 Danica Williams. It doesn't matter who she is. 347 00:19:05,428 --> 00:19:07,186 She's your daughter. 348 00:19:10,358 --> 00:19:12,108 You've brought me your daughter. 349 00:19:16,222 --> 00:19:18,105 It's, um... 350 00:19:18,182 --> 00:19:21,984 Dawn, if I'm not mistaken. 351 00:19:22,061 --> 00:19:23,061 Nora. 352 00:19:25,022 --> 00:19:26,205 Nora. 353 00:19:29,043 --> 00:19:32,161 That's nice. 354 00:19:32,238 --> 00:19:34,163 At least you still have one. 355 00:19:34,240 --> 00:19:37,541 What, Nora, time travel's so weird. 356 00:19:37,552 --> 00:19:40,252 What do you want? 357 00:19:40,329 --> 00:19:42,263 I need you to fix this for me. 358 00:19:45,894 --> 00:19:46,976 No... 359 00:19:50,473 --> 00:19:52,398 No, if you're here... 360 00:19:54,593 --> 00:19:56,685 And he's here... 361 00:19:56,762 --> 00:19:58,270 that means... You don't get home. 362 00:19:58,281 --> 00:19:59,521 I get home! 363 00:19:59,598 --> 00:20:01,941 I get home. I go home! 364 00:20:02,017 --> 00:20:05,745 I get everything... You don't go home, Thawne. 365 00:20:07,657 --> 00:20:10,416 Unless you help me. 366 00:20:30,554 --> 00:20:32,304 What do you want? 367 00:20:32,315 --> 00:20:34,932 Like I said, you're gonna fix this for me. 368 00:20:34,943 --> 00:20:36,850 - To do what? - Drain dark matter. 369 00:20:36,927 --> 00:20:38,269 - Who's dark matter? - None of your business. 370 00:20:38,279 --> 00:20:39,679 - It is my business. - No, it's not. 371 00:20:39,722 --> 00:20:40,824 There's no chance that I help you... 372 00:20:40,848 --> 00:20:41,772 It's none of your business... 373 00:20:41,849 --> 00:20:42,849 Cicada's! 374 00:20:45,528 --> 00:20:47,119 Cicada's. 375 00:20:50,482 --> 00:20:52,875 The one who got away. 376 00:20:55,863 --> 00:20:57,797 You want to destroy Cicada's dagger, don't you? 377 00:20:57,873 --> 00:20:59,048 We want to save lives. 378 00:21:01,118 --> 00:21:03,294 You want to save lives. 379 00:21:03,304 --> 00:21:04,920 I bet you do. I bet you do. 380 00:21:04,997 --> 00:21:06,358 Especially your own, right, Barry Allen? 381 00:21:06,382 --> 00:21:08,924 Look, that me, he's gonna wake up soon. 382 00:21:09,001 --> 00:21:10,551 He sees me standing here, 383 00:21:10,627 --> 00:21:12,197 your whole timeline is gonna be blown to hell. 384 00:21:12,221 --> 00:21:14,221 You're never gonna get home. You know that's true! 385 00:21:14,298 --> 00:21:16,765 I know! I know! 386 00:21:22,323 --> 00:21:25,566 Where are my manners? 387 00:21:25,642 --> 00:21:28,160 Can I get you a cup of water? 388 00:21:32,274 --> 00:21:34,533 So who made this? 389 00:21:34,610 --> 00:21:36,076 Someone smarter than you. 390 00:21:36,153 --> 00:21:38,329 I doubt that. 391 00:21:38,339 --> 00:21:41,507 You know, Allen, for your plan to work, 392 00:21:41,584 --> 00:21:43,834 you're gonna actually gonna have to have his dagger 393 00:21:43,845 --> 00:21:45,430 in your possession... We've got that covered. 394 00:21:45,454 --> 00:21:46,920 You got that covered. How's that? 395 00:21:46,931 --> 00:21:50,016 With this. 396 00:21:53,429 --> 00:21:54,678 Is that... 397 00:21:54,689 --> 00:21:57,431 It's a piece of Savitar's suit, yeah. 398 00:22:00,770 --> 00:22:05,105 You know what's funny about your dad, Nora, 399 00:22:05,182 --> 00:22:07,608 is he hates me. 400 00:22:07,684 --> 00:22:09,693 Hates me with a passion, 401 00:22:09,704 --> 00:22:13,873 and yet a version of him, this Savitar, 402 00:22:13,949 --> 00:22:15,866 is a much bigger jerk than I ever was. 403 00:22:15,877 --> 00:22:18,160 Did you see the face? Did you... 404 00:22:18,237 --> 00:22:20,162 Did you see the, like, pizza face. 405 00:22:20,239 --> 00:22:22,956 - Can you hurry up? - Yeah, I'll hurry up. 406 00:22:23,033 --> 00:22:24,550 I gotta tell you, Allen, 407 00:22:24,627 --> 00:22:27,544 using Savitar's suit, 408 00:22:27,555 --> 00:22:28,879 it's a smart idea. 409 00:22:28,890 --> 00:22:30,556 It was hers. 410 00:22:36,397 --> 00:22:37,438 Clever girl. 411 00:22:39,133 --> 00:22:40,358 Oops. 412 00:22:41,760 --> 00:22:43,569 Gotta go. 413 00:22:45,431 --> 00:22:48,399 I still look forward to seeing how this all pans out. 414 00:22:48,409 --> 00:22:49,450 Nora. 415 00:22:53,897 --> 00:22:55,489 Hey, Dad... 416 00:22:55,566 --> 00:22:58,075 It's time to go back to the night it all began. 417 00:22:58,086 --> 00:22:59,126 Come on. 418 00:23:18,556 --> 00:23:20,431 Tonight, the future begins. 419 00:23:20,441 --> 00:23:22,441 The work my team and I will do here 420 00:23:22,518 --> 00:23:24,735 will change our understanding of physics, 421 00:23:24,812 --> 00:23:27,113 will bring about advancements in power, 422 00:23:27,189 --> 00:23:29,064 advancements in medicine, 423 00:23:29,075 --> 00:23:32,860 and trust me, that future will be here faster than you think. 424 00:23:41,462 --> 00:23:43,704 Why are we going this way? 425 00:23:43,780 --> 00:23:45,581 Why don't we just speed into the time vault? 426 00:23:45,657 --> 00:23:48,134 Because it's a big moment, Nora. 427 00:23:48,210 --> 00:23:51,211 Thawne's been planning this night for 14 years. 428 00:23:51,288 --> 00:23:53,464 If we use our speed, he'll feel it. 429 00:23:53,474 --> 00:23:55,591 Feel a disturbance in the Speed Force. 430 00:23:55,667 --> 00:23:57,685 I wouldn't do that. 431 00:24:06,345 --> 00:24:08,896 Dr. Wells, the accelerator is primed 432 00:24:08,972 --> 00:24:10,439 and ready for particle injection. 433 00:24:10,516 --> 00:24:13,159 I feel I should say something profound like, 434 00:24:13,235 --> 00:24:15,027 "One small step for man." 435 00:24:15,103 --> 00:24:16,403 What's happening? 436 00:24:16,480 --> 00:24:19,331 Wells is about to blow up the city. 437 00:24:19,408 --> 00:24:20,752 All I can think of to say is I feel like 438 00:24:20,776 --> 00:24:22,835 I've waited for this day for centuries. 439 00:24:26,031 --> 00:24:27,214 Without further ado. 440 00:25:06,196 --> 00:25:08,747 Dr. Wells? 441 00:25:08,758 --> 00:25:11,166 Are you okay? 442 00:25:11,177 --> 00:25:14,711 Yeah, I'm great. 443 00:25:16,206 --> 00:25:19,383 I'm... 444 00:25:19,393 --> 00:25:21,260 Caitlin, do you think you could have Ronnie 445 00:25:21,270 --> 00:25:23,637 run the Particle Accelerator parameter numbers 446 00:25:23,714 --> 00:25:24,714 just one more time? 447 00:25:24,756 --> 00:25:26,306 Just for good measure. 448 00:25:26,383 --> 00:25:28,559 - Sure. - Great. 449 00:25:28,569 --> 00:25:30,394 And, Caitlin, 450 00:25:30,470 --> 00:25:34,448 the bottle of Dom we've been saving. 451 00:25:34,525 --> 00:25:35,899 Is today the day? 452 00:25:35,976 --> 00:25:37,901 I think today might be the day. 453 00:25:37,978 --> 00:25:40,454 - I'll go grab it. - Great, be along in a minute. 454 00:25:43,483 --> 00:25:45,450 You got us on pins and needles here, Dr. Wells. 455 00:25:45,527 --> 00:25:47,202 - Exciting isn't it? - Yeah. 456 00:25:47,279 --> 00:25:49,538 Well, it's all thanks to the team, right? 457 00:25:49,615 --> 00:25:53,166 Caitlin, fiancé Ronnie, Hartley. 458 00:25:53,243 --> 00:25:55,928 Hartley contributed. 459 00:25:56,005 --> 00:25:59,014 Especially you, Cisco. 460 00:25:59,091 --> 00:26:01,717 I have to say I have a vibe about you. 461 00:26:01,793 --> 00:26:05,679 About what you're destined to become. 462 00:26:05,756 --> 00:26:07,398 I want you to know I'm very eager 463 00:26:07,474 --> 00:26:09,650 to be along for that adventure. 464 00:26:12,021 --> 00:26:14,229 Thank you, Dr. Wells. 465 00:26:14,306 --> 00:26:16,574 That means a great deal. 466 00:26:24,149 --> 00:26:25,532 Did you... 467 00:26:25,609 --> 00:26:27,710 I didn't. 468 00:26:29,872 --> 00:26:31,392 Shall we just go turn on an accelerator 469 00:26:31,448 --> 00:26:32,456 and pop some champagne? 470 00:26:32,466 --> 00:26:34,341 - I think... - Okay. 471 00:26:41,291 --> 00:26:42,850 He's gone. 472 00:26:49,341 --> 00:26:51,317 Good evening, Barry Allen. 473 00:26:51,393 --> 00:26:53,101 I was not expecting you this soon. 474 00:26:53,112 --> 00:26:54,645 She knows you? 475 00:26:54,721 --> 00:26:56,157 I know you as well, Nora West-Allen. 476 00:26:56,181 --> 00:26:58,148 Also known as XS. 477 00:26:58,159 --> 00:26:59,650 Fifth recruit in the rebooted Legion of... 478 00:26:59,660 --> 00:27:01,151 Gideon, 479 00:27:01,228 --> 00:27:02,914 the particle accelerator is about to explode. 480 00:27:02,938 --> 00:27:05,018 I need you to recalibrate the system's chain reaction 481 00:27:05,074 --> 00:27:07,324 so some of the dark matter is repositioned into this vial, 482 00:27:07,335 --> 00:27:09,117 and record no reports of this... 483 00:27:16,010 --> 00:27:17,051 Nora! 484 00:27:21,349 --> 00:27:24,299 You really hate him, don't you? 485 00:27:24,376 --> 00:27:25,934 Do you not know what he did? 486 00:27:28,672 --> 00:27:30,814 I know he was your archenemy. 487 00:27:33,861 --> 00:27:37,196 He killed my mother... 488 00:27:37,272 --> 00:27:39,147 and our home 489 00:27:39,224 --> 00:27:41,033 when I was 11 years old. 490 00:27:41,110 --> 00:27:42,826 An 11-year-old boy. 491 00:27:44,521 --> 00:27:47,364 You know why he did it? 492 00:27:47,375 --> 00:27:50,784 He thought if I suffered a tragedy 493 00:27:50,861 --> 00:27:54,121 that was horrific enough, I'd never recover 494 00:27:54,197 --> 00:27:55,631 and never become The Flash. 495 00:27:58,869 --> 00:28:01,053 I... I didn't know that. 496 00:28:03,790 --> 00:28:05,716 There's probably a lot that's happened to me 497 00:28:05,726 --> 00:28:08,519 that's not in The Flash museum. 498 00:28:13,401 --> 00:28:16,443 It's why you didn't want me to come with you, isn't it? 499 00:28:16,520 --> 00:28:18,061 It's not because it was dangerous 500 00:28:18,072 --> 00:28:20,572 or because of the timeline 501 00:28:20,649 --> 00:28:22,023 but because you didn't want me 502 00:28:22,100 --> 00:28:23,692 to know these awful things about you 503 00:28:23,769 --> 00:28:28,363 so it's not what I would remember most when I went back. 504 00:28:28,440 --> 00:28:31,408 You don't have to protect me from this stuff. 505 00:28:31,485 --> 00:28:33,076 - Yes, I do. - No, you don't. 506 00:28:33,087 --> 00:28:35,912 Yes, yes, I do. 507 00:28:35,923 --> 00:28:37,330 You're my daughter. 508 00:28:37,407 --> 00:28:39,416 Yeah, and you're my father, 509 00:28:39,427 --> 00:28:42,252 and I just want to know my father. 510 00:28:51,755 --> 00:28:53,772 Recalibration complete. 511 00:28:57,945 --> 00:28:59,436 Here we go. 512 00:29:19,967 --> 00:29:24,211 Dark matter retrieval successful. 513 00:29:28,717 --> 00:29:31,384 Let's go get our time back in place. 514 00:29:31,461 --> 00:29:32,978 Spinal cord trauma, 515 00:29:33,055 --> 00:29:34,482 he's lost all feeling to his lower quadrants. 516 00:29:34,506 --> 00:29:35,972 That's Harrison Wells. 517 00:29:35,983 --> 00:29:37,151 Dr. Wells, I need you to squeeze my hand. 518 00:29:37,175 --> 00:29:38,600 That's a good sign. 519 00:29:38,677 --> 00:29:40,319 24-year-old male, struck by lightning. 520 00:29:40,395 --> 00:29:42,395 Need a full trauma panel. 521 00:29:42,472 --> 00:29:44,022 Get him to bay one. 522 00:29:44,099 --> 00:29:46,074 What is happening to this city? 523 00:29:49,855 --> 00:29:51,290 Grace's room is on the fourth floor. 524 00:29:51,314 --> 00:29:52,572 This should work. 525 00:29:52,649 --> 00:29:53,999 Let's put it right here. 526 00:30:02,325 --> 00:30:03,834 We did it. 527 00:30:03,844 --> 00:30:06,178 Come on. 528 00:30:10,542 --> 00:30:11,925 Did you even go? 529 00:30:13,336 --> 00:30:15,095 Told you time travel was weird. 530 00:30:15,171 --> 00:30:17,314 - Everything worked? - Yeah. 531 00:30:17,391 --> 00:30:18,765 Is Dwyer still at the hospital? 532 00:30:18,842 --> 00:30:20,016 Hasn't left her side. 533 00:30:20,027 --> 00:30:21,017 Did you plant the transmitter? 534 00:30:21,028 --> 00:30:23,311 Yeah, we sure did. 535 00:30:23,388 --> 00:30:25,105 Let's go get Cicada. 536 00:30:55,211 --> 00:30:56,895 You ready, Barry? 537 00:30:56,972 --> 00:30:58,605 I'm ready. 538 00:31:29,579 --> 00:31:31,171 Cicada. 539 00:31:31,181 --> 00:31:34,841 Is that what you call me? 540 00:31:34,918 --> 00:31:36,343 Not all meta-humans 541 00:31:36,419 --> 00:31:38,270 are responsible for what happened to Grace. 542 00:31:38,347 --> 00:31:41,139 Yes, they are. 543 00:31:41,216 --> 00:31:44,601 The destruction they cause, the death, 544 00:31:44,612 --> 00:31:46,278 the pain. 545 00:31:46,355 --> 00:31:47,854 I know about pain and death, 546 00:31:47,865 --> 00:31:49,356 taking it out on the world. 547 00:31:49,432 --> 00:31:51,691 That's not gonna help. Think about Grace. 548 00:31:51,702 --> 00:31:54,694 She's all I think about, Flash. 549 00:31:54,771 --> 00:31:57,739 And I'm making the world safe for her. 550 00:31:57,816 --> 00:32:00,575 Every meta-human must go. 551 00:32:00,652 --> 00:32:02,461 Then what about you? 552 00:32:02,537 --> 00:32:03,954 You're a meta-human now. 553 00:32:03,964 --> 00:32:05,997 I am, 554 00:32:06,074 --> 00:32:10,010 and after you're gone, I'll join you. 555 00:32:14,800 --> 00:32:17,017 All four of you. 556 00:32:23,383 --> 00:32:24,383 Come on, work. 557 00:32:43,245 --> 00:32:45,495 - It worked. - It worked. 558 00:32:45,572 --> 00:32:47,831 Let's see how you like it. 559 00:32:52,954 --> 00:32:55,514 Cisco, now. 560 00:32:55,590 --> 00:32:57,140 Breach it out of here! 561 00:33:01,430 --> 00:33:02,813 Gotcha. 562 00:33:02,889 --> 00:33:04,189 Man. 563 00:33:04,266 --> 00:33:06,191 You look like you're having a day. 564 00:33:06,268 --> 00:33:09,361 Is it 'cause I just threw your dagger into outer space 565 00:33:09,438 --> 00:33:11,863 or 'cause you're just now realizing you didn't kill me? 566 00:33:11,940 --> 00:33:13,773 We stopped you. 567 00:33:13,784 --> 00:33:17,035 You stop nothing. 568 00:33:25,862 --> 00:33:27,454 The satellite's tracking the dagger 569 00:33:27,530 --> 00:33:29,289 back through the exosphere. 570 00:33:29,365 --> 00:33:32,134 Guys, Cicada's recalling the dagger back from space. 571 00:33:39,042 --> 00:33:40,475 Go, go, go, go, go, go. 572 00:34:06,787 --> 00:34:08,920 This ends now. 573 00:34:08,997 --> 00:34:11,089 Barry! 574 00:34:11,166 --> 00:34:13,008 No! 575 00:34:25,171 --> 00:34:27,147 Let's dance, cricket freak. 576 00:34:43,123 --> 00:34:44,917 Dwyer's not popping up in facial recognition. 577 00:34:44,941 --> 00:34:47,867 And there's no dark matter traces from his dagger. 578 00:34:47,944 --> 00:34:50,245 Well, he won't stay away from his niece for long, 579 00:34:50,321 --> 00:34:53,131 and when he returns, we'll be ready. 580 00:34:53,208 --> 00:34:56,626 Yeah, we will, thanks to Killer Frost. 581 00:34:56,637 --> 00:34:58,044 I don't understand. 582 00:34:58,121 --> 00:34:59,712 How can she still come out? 583 00:34:59,789 --> 00:35:01,306 She didn't come from dark matter, 584 00:35:01,383 --> 00:35:04,592 so I guess she's immune to Cicada's dagger. 585 00:35:04,669 --> 00:35:06,928 She just might be the key to stopping Cicada for good. 586 00:35:07,005 --> 00:35:10,431 Maybe we should go check in with her. 587 00:35:10,508 --> 00:35:14,102 - What do you think? - Yeah. 588 00:35:14,179 --> 00:35:15,728 - Cricket freak? - Yeah. 589 00:35:15,805 --> 00:35:17,531 Just came out. 590 00:35:24,355 --> 00:35:25,572 Proud of you. 591 00:35:38,161 --> 00:35:40,461 - Hey, "Sher-loke." - Sherloque. 592 00:35:40,538 --> 00:35:42,180 - Tea? - No, thank you. 593 00:35:42,257 --> 00:35:44,516 Have you see my... 594 00:35:46,336 --> 00:35:47,802 - Journal. - Yeah. 595 00:35:47,879 --> 00:35:50,689 Forgive me, but couldn't help but notice 596 00:35:50,765 --> 00:35:53,308 this composition. 597 00:35:53,384 --> 00:35:54,350 That's really nothing special. 598 00:35:54,361 --> 00:35:56,352 But it... 599 00:35:56,363 --> 00:35:58,563 feels like something special. 600 00:35:58,574 --> 00:36:01,733 I don't like to brag, but I speak a lot of languages 601 00:36:01,743 --> 00:36:04,035 and yet this one... 602 00:36:04,112 --> 00:36:05,653 this one I don't recognize. 603 00:36:05,730 --> 00:36:08,823 - It's a time language. - Time language, really? 604 00:36:08,900 --> 00:36:11,618 It's used to record events 605 00:36:11,694 --> 00:36:13,378 regardless of changes in the timeline 606 00:36:13,455 --> 00:36:16,456 so no matter what happens I'll always remember my dad. 607 00:36:16,532 --> 00:36:19,500 Where does one learn something like that? 608 00:36:19,577 --> 00:36:22,503 Time travel school? 609 00:36:22,580 --> 00:36:25,015 I created it, actually. 610 00:36:28,228 --> 00:36:29,928 You created it? 611 00:36:33,066 --> 00:36:34,566 Clever girl. 612 00:36:37,220 --> 00:36:38,645 I forget myself. 613 00:36:38,721 --> 00:36:39,905 This is yours. 614 00:37:51,386 --> 00:37:53,019 They were the best. 615 00:37:55,131 --> 00:37:56,431 Dad. 616 00:37:56,507 --> 00:37:59,934 Dad, I didn't... It's all right. 617 00:38:00,011 --> 00:38:01,236 I understand. 618 00:38:06,309 --> 00:38:08,910 - I love you. - I love you, too. 619 00:38:13,358 --> 00:38:14,552 Do you ever think about stopping 620 00:38:14,576 --> 00:38:16,209 what's about to happen? 621 00:38:21,366 --> 00:38:22,632 Every day. 622 00:38:26,371 --> 00:38:28,880 Thanks for bringing me with you today. 623 00:38:28,956 --> 00:38:30,598 It meant a lot. 624 00:38:31,852 --> 00:38:33,018 I'm glad you came. 625 00:38:53,189 --> 00:38:56,541 Hey, Old Man, come on. 626 00:38:56,618 --> 00:38:57,618 Come on. 627 00:39:03,166 --> 00:39:05,375 Old Man? 628 00:39:21,634 --> 00:39:23,276 Good evening, Nora West-Allen. 629 00:39:23,353 --> 00:39:25,945 Gideon, another data entry. 630 00:39:34,989 --> 00:39:37,156 Entry uploaded and recorded. 631 00:39:37,233 --> 00:39:38,752 Shall I send it to the same recipient? 632 00:39:38,776 --> 00:39:39,867 Yes. 633 00:39:39,944 --> 00:39:41,661 Entry sent. 634 00:39:41,737 --> 00:39:45,123 Would you like assistance with anything else? 635 00:39:45,199 --> 00:39:47,425 Yes, send a personal message from me. 636 00:39:47,502 --> 00:39:49,877 What would you like it to say? 637 00:39:49,888 --> 00:39:53,223 Actually, I'll deliver it myself. 638 00:40:06,855 --> 00:40:09,489 We need to talk. 639 00:40:19,868 --> 00:40:22,335 Yes, Nora. 640 00:40:27,283 --> 00:40:29,843 Yes, we do. 641 00:41:32,515 --> 00:41:33,990 You failed. 642 00:41:38,872 --> 00:41:41,239 Why are you doing this? 643 00:41:41,315 --> 00:41:44,033 You did this to yourself, 644 00:41:44,110 --> 00:41:46,211 and now, 645 00:41:46,287 --> 00:41:49,506 all of you will perish. 645 00:41:50,305 --> 00:41:56,673 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 44690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.