Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:13:59,673 --> 00:14:01,683
Zeke est au troisi�me obstacle.
2
00:14:02,417 --> 00:14:04,719
David passe � l'obstacle suivant.
3
00:14:04,844 --> 00:14:08,657
Sunday est toujours perdue
face � cette �preuve
4
00:14:08,782 --> 00:14:11,129
et Will est en difficult�.
5
00:14:11,818 --> 00:14:15,005
Adam a franchi le deuxi�me obstacle
et passe au troisi�me.
6
00:14:15,130 --> 00:14:16,951
Ken m�ne, � pr�sent.
7
00:14:17,758 --> 00:14:19,501
Il faut creuser sous
8
00:14:19,751 --> 00:14:20,900
ce rondin.
9
00:14:21,461 --> 00:14:23,830
- David, � nouveau dans le coup.
- Bravo !
10
00:14:25,441 --> 00:14:28,568
Ken, coinc� sous ce rondin.
11
00:14:28,978 --> 00:14:30,665
Il avait une grosse avance.
12
00:14:30,790 --> 00:14:31,905
Utilise tes pieds !
13
00:14:32,030 --> 00:14:33,949
Jay tente de rattraper Ken.
14
00:14:34,522 --> 00:14:35,987
Adam est coinc�.
15
00:14:36,314 --> 00:14:39,888
Son corps est pass� � moiti�,
mais comme pour Ken, les fesses !
16
00:14:40,819 --> 00:14:42,215
Tu vas y arriver, Adam !
17
00:14:42,340 --> 00:14:43,550
Jay est pass�.
18
00:14:43,675 --> 00:14:45,051
Jay m�ne � pr�sent.
19
00:14:45,924 --> 00:14:47,224
J'y arrive pas !
20
00:14:48,279 --> 00:14:50,465
Jay est au dernier obstacle.
21
00:14:50,590 --> 00:14:51,658
Allez, frangin !
22
00:14:53,598 --> 00:14:56,096
Zeke va venir d�fier Jay !
23
00:14:56,604 --> 00:14:58,158
Peut-il le rattraper ?
24
00:14:58,283 --> 00:15:00,175
Vas-y, Zeke ! Allez !
25
00:15:00,743 --> 00:15:01,903
Ken est pass�.
26
00:15:02,028 --> 00:15:03,603
- Allez, Ken !
- Allez, Hannah !
27
00:15:03,728 --> 00:15:04,729
Hannah arrive.
28
00:15:04,854 --> 00:15:06,573
C'est le dernier bout, Hannah !
29
00:15:07,999 --> 00:15:10,151
David est au dernier obstacle.
30
00:15:10,791 --> 00:15:12,420
Adam est litt�ralement coinc�,
31
00:15:12,545 --> 00:15:13,755
il est paralys�.
32
00:15:13,880 --> 00:15:15,615
Ses chances de victoire s'envolent.
33
00:15:16,297 --> 00:15:19,527
Quelqu'un peut-il rattraper Jay,
pour la victoire ?
34
00:15:19,652 --> 00:15:20,802
D�sol�, Evan.
35
00:15:21,227 --> 00:15:22,731
Tu fais de ton mieux.
36
00:15:23,414 --> 00:15:25,291
On a David, Zeke, Jay
37
00:15:25,416 --> 00:15:26,493
et Ken.
38
00:15:27,150 --> 00:15:28,698
Qui finira en premier ?
39
00:15:28,823 --> 00:15:30,373
Tu assures, frangin !
40
00:15:31,065 --> 00:15:33,208
Zeke se lance � travers la corde.
41
00:15:33,333 --> 00:15:34,334
Allez, Zeke !
42
00:15:34,792 --> 00:15:36,069
Vas-y, Zeke !
43
00:15:38,872 --> 00:15:41,016
Jay gagne la r�compense !
44
00:15:41,141 --> 00:15:43,243
- Merde !
- Sous forme d'amour !
45
00:15:43,646 --> 00:15:46,321
Une �norme �preuve.
46
00:15:46,571 --> 00:15:48,290
- F�licitations !
- Merci !
47
00:15:57,691 --> 00:15:58,764
Jay, venez ici !
48
00:15:58,889 --> 00:16:00,393
- Bravo, Jay !
- Merci � vous.
49
00:16:00,518 --> 00:16:02,518
Melanie, venez rejoindre Jay !
50
00:16:03,114 --> 00:16:04,973
Vous allez aller sur le camp,
51
00:16:05,098 --> 00:16:06,800
vivre l'exp�rience des Survivants
52
00:16:06,925 --> 00:16:09,186
et profiter d'un bon barbecue.
53
00:16:10,411 --> 00:16:14,083
Choisissez un autre Survivant
et son proche pour vous rejoindre.
54
00:16:14,208 --> 00:16:15,391
Oh, mon Dieu !
55
00:16:16,067 --> 00:16:19,154
Je vous respecte tous,
en tant que guerriers.
56
00:16:19,572 --> 00:16:21,939
Mais j'ai promis, au d�but du jeu,
de prendre Will.
57
00:16:22,064 --> 00:16:23,550
Alors je prends Will.
58
00:16:23,988 --> 00:16:25,118
Will, venez ici !
59
00:16:25,243 --> 00:16:26,361
Maman,
60
00:16:26,486 --> 00:16:27,986
venez le rejoindre !
61
00:16:30,181 --> 00:16:31,690
Oh, �a me pla�t !
62
00:16:33,852 --> 00:16:37,095
Jay, choisissez
un autre Survivant et son proche.
63
00:16:37,220 --> 00:16:38,398
C'est la m�me raison.
64
00:16:38,761 --> 00:16:40,784
Cette personne
me l'a promis en premier,
65
00:16:40,909 --> 00:16:42,444
avant tout le monde.
66
00:16:42,986 --> 00:16:44,571
Je dois choisir Sunday.
67
00:16:45,298 --> 00:16:46,706
Sunday, venez ici !
68
00:16:47,328 --> 00:16:49,351
Jeff, rejoignez votre femme !
69
00:16:49,694 --> 00:16:51,778
Je suis d�sol�. Vraiment.
70
00:16:51,903 --> 00:16:52,904
Non, eh...
71
00:16:53,418 --> 00:16:56,434
�a a l'air d'un chouette groupe
pour un barbecue.
72
00:16:56,559 --> 00:16:58,026
Je pense que pour �galiser,
73
00:16:58,151 --> 00:17:00,176
ce serait bien
d'avoir un Survivant de plus...
74
00:17:00,301 --> 00:17:01,431
C'est une blague !
75
00:17:01,556 --> 00:17:03,651
...et un proche de plus.
76
00:17:03,776 --> 00:17:04,924
Jay, s'il te pla�t !
77
00:17:05,380 --> 00:17:06,381
Il le faut.
78
00:17:07,685 --> 00:17:08,937
Oh, mon Dieu !
79
00:17:09,062 --> 00:17:10,063
Regardez �a.
80
00:17:10,188 --> 00:17:12,055
Jay. Chacun d'entre eux.
81
00:17:12,499 --> 00:17:13,899
Je vous aime tous.
82
00:17:15,035 --> 00:17:17,637
Mais ce gars ne l'a pas fait,
et il aurait pu.
83
00:17:19,864 --> 00:17:23,051
Et lui et moi,
on se bagarre depuis le d�but.
84
00:17:25,997 --> 00:17:27,247
Viens l�, mec !
85
00:17:27,920 --> 00:17:30,070
- Merci !
- Tu ne l'as pas fait.
86
00:17:30,195 --> 00:17:32,645
Adam, et votre fr�re Evan,
venez ici !
87
00:17:33,676 --> 00:17:35,804
Tu ne sais pas
ce que �a repr�sente pour nous.
88
00:17:35,929 --> 00:17:37,262
Merci.
89
00:17:38,238 --> 00:17:40,586
Bien, tout le monde
va rentrer sur le camp.
90
00:17:40,711 --> 00:17:43,805
Mais les seuls
� partager la r�compense,
91
00:17:43,930 --> 00:17:44,931
ce sera vous.
92
00:17:45,056 --> 00:17:47,542
Prenez vos affaires, retournez au camp.
Bonne apr�s-midi.
93
00:17:47,667 --> 00:17:50,060
Les proches, navr�, il faut partir,
pas de dernier c�lin.
94
00:17:50,185 --> 00:17:52,485
- Pas de dernier c�lin ?!
- Je t'aime !
95
00:17:52,610 --> 00:17:54,331
Je t'aime, � bient�t !
96
00:17:54,694 --> 00:17:57,578
Dis � tout le monde que je les aime
et qu'ils me manquent !
97
00:17:57,703 --> 00:17:58,753
Je t'aime !
98
00:17:58,878 --> 00:17:59,879
Je t'aime !
99
00:18:17,235 --> 00:18:19,366
- Jay, merci !
- Sant� !
100
00:18:19,966 --> 00:18:20,967
Adam,
101
00:18:21,092 --> 00:18:23,242
je te respecte
de n'avoir pas jou� ton avantage.
102
00:18:23,367 --> 00:18:26,344
Tout du long, Adam a eu un avantage
lui permettant de voler une r�compense.
103
00:18:26,469 --> 00:18:28,575
Mais en arrivant,
il a dit : "�coutez,
104
00:18:28,700 --> 00:18:30,672
je ne volerai pas
une visite de la famille.
105
00:18:30,797 --> 00:18:32,085
Ce ne serait pas juste."
106
00:18:32,210 --> 00:18:34,461
Pendant quelques secondes,
on a vu son c�t� sensible.
107
00:18:34,586 --> 00:18:35,815
Alors j'ai fait :
108
00:18:35,940 --> 00:18:38,260
"Parfois, je te d�teste,
parfois, je t'aime.
109
00:18:38,385 --> 00:18:40,680
Mais en cet instant,
je te respecte r�ellement,
110
00:18:40,805 --> 00:18:42,449
tu es un type cool."
111
00:18:48,428 --> 00:18:49,778
On s'assied ici ?
112
00:18:52,724 --> 00:18:54,620
Je pense � vous tous les jours.
113
00:18:54,745 --> 00:18:56,127
Et nous � toi.
114
00:18:56,252 --> 00:18:57,546
Que se passe-t-il ?
115
00:18:57,671 --> 00:19:00,652
Elle a eu de mauvaises r�actions
� la chimio.
116
00:19:01,600 --> 00:19:03,543
- L'inhibiteur MEK.
- Ouais.
117
00:19:03,835 --> 00:19:07,755
Ils ont fini par d�cider
que les effets secondaires
118
00:19:08,109 --> 00:19:11,885
�taient pires
que le b�n�fice potentiel.
119
00:19:12,302 --> 00:19:14,120
Alors on a arr�t� ce traitement.
120
00:19:15,221 --> 00:19:17,323
Et quelques semaines apr�s,
ils ont dit...
121
00:19:18,882 --> 00:19:21,293
...Que cette infusion ne donnait
pas vraiment de r�sultat.
122
00:19:23,797 --> 00:19:25,343
De nouveau ?
123
00:19:28,068 --> 00:19:30,236
Pourquoi est-ce que �a arrive ?
124
00:19:31,603 --> 00:19:33,689
Alors on a d�...
125
00:19:35,943 --> 00:19:37,967
On a d�
la faire arr�ter ce traitement.
126
00:19:38,462 --> 00:19:40,537
Alors elle ne prend plus rien ?
127
00:19:40,662 --> 00:19:42,812
Elle a regagn� beaucoup de force.
128
00:19:44,212 --> 00:19:46,912
On a arr�t� le traitement
il y a deux semaines.
129
00:19:48,383 --> 00:19:50,852
Depuis, elle va vraiment mieux.
130
00:19:51,382 --> 00:19:54,348
- Vraiment mieux.
- Mais elle n'a plus de traitement.
131
00:19:54,473 --> 00:19:55,528
Pas en ce moment.
132
00:19:55,978 --> 00:19:58,666
Rien ne peut vraiment
nous apporter de r�confort.
133
00:19:58,791 --> 00:20:01,142
La situation est tr�s s�rieuse.
134
00:20:01,267 --> 00:20:04,927
Mais mes parents et moi,
on aime Survivor autant qu'Adam.
135
00:20:05,052 --> 00:20:07,082
Et qu'il soit ici
136
00:20:07,207 --> 00:20:08,657
nous aide vraiment.
137
00:20:09,247 --> 00:20:11,886
�a nous tire vers l'avant.
138
00:20:12,423 --> 00:20:14,447
Surtout ma m�re.
�a lui donne de la force
139
00:20:14,875 --> 00:20:17,125
de le savoir ici, � vivre son r�ve.
140
00:20:17,547 --> 00:20:20,897
La plus importante chose
qu'elle voulait que je te dise,
141
00:20:21,022 --> 00:20:23,570
c'est que tu lui donnes de la force.
142
00:20:23,695 --> 00:20:25,592
- Tu le sais, non ?
- Je sais.
143
00:20:25,717 --> 00:20:28,728
- Elle te sent ici.
- Moi aussi, je la sens.
144
00:20:28,853 --> 00:20:32,545
Je suis ici pour apporter de la joie
� ma famille,
145
00:20:32,670 --> 00:20:33,867
pour les rendre fiers
146
00:20:34,592 --> 00:20:37,146
et pour leur donner
147
00:20:37,271 --> 00:20:40,240
autant de raisons que possible
de se r�jouir de l'avenir.
148
00:20:40,546 --> 00:20:43,346
Mieux je m'en tire dans ce jeu,
plus je dure,
149
00:20:43,471 --> 00:20:46,021
et plus je peux rendre
ma m�re heureuse.
150
00:20:46,271 --> 00:20:47,971
Je dois rester concentr�
151
00:20:48,096 --> 00:20:50,490
et me servir de �a
152
00:20:52,409 --> 00:20:55,463
comme d'une inspiration
pour continuer � me battre ici.
153
00:20:56,163 --> 00:20:57,713
Alors, quoi de neuf ?
154
00:20:58,316 --> 00:21:00,427
On veut juste te remercier.
155
00:21:01,025 --> 00:21:02,964
Eh, mec ! T'en fais pas !
156
00:21:03,089 --> 00:21:07,032
Tu ne sais pas
� quel point c'�tait important.
157
00:21:08,092 --> 00:21:11,171
C'�tait vraiment tr�s important.
Je ne l'oublierai jamais.
158
00:21:11,296 --> 00:21:15,213
Je ne pourrai jamais
te le revaloir pleinement,
159
00:21:16,009 --> 00:21:17,936
mais je te donne l'avantage, mec.
160
00:21:18,324 --> 00:21:19,325
Bon sang !
161
00:21:20,930 --> 00:21:22,279
- T'es s�rieux ?
- Ouais.
162
00:21:22,404 --> 00:21:24,984
Sans condition.
Je veux juste que tu l'aies.
163
00:21:25,109 --> 00:21:27,796
- Merci.
- On la voulait, cette r�compense !
164
00:21:28,046 --> 00:21:30,162
Je joue pour tellement plus
165
00:21:30,287 --> 00:21:32,867
qu'un million de dollars
et le titre d'Ultime Survivant.
166
00:21:32,992 --> 00:21:33,993
L'enjeu,
167
00:21:34,118 --> 00:21:35,119
pour moi,
168
00:21:35,485 --> 00:21:39,466
est peut-�tre plus important
que pour quiconque avant.
169
00:21:53,964 --> 00:21:56,049
Il y a une r�union sur la plage.
170
00:22:00,670 --> 00:22:05,224
Voir ma m�re m'a fait r�aliser
que je devais commencer � jouer.
171
00:22:05,748 --> 00:22:07,802
Car malgr� les coups que j'ai faits,
172
00:22:07,927 --> 00:22:09,777
malgr� ce que j'ai fait dans ce jeu,
173
00:22:09,902 --> 00:22:12,465
on ne me donne toujours pas
le cr�dit que je m�rite.
174
00:22:12,911 --> 00:22:15,510
Et �a pourrait ruiner mes chances
de l'emporter.
175
00:22:15,760 --> 00:22:16,912
Voil� le truc.
176
00:22:17,037 --> 00:22:19,072
Je pense que Zeke
nous battrait tous � la fin.
177
00:22:19,440 --> 00:22:21,459
C'est clair. Absolument.
178
00:22:21,783 --> 00:22:23,118
D'ailleurs,
179
00:22:23,243 --> 00:22:25,211
je suis une cible et tout, mais l�,
180
00:22:25,336 --> 00:22:26,922
utilise-moi pour ce vote.
181
00:22:27,047 --> 00:22:30,191
J'en ai marre d'utiliser les gens,
je veux travailler avec eux.
182
00:22:30,316 --> 00:22:31,518
D'accord, super.
183
00:22:32,208 --> 00:22:33,453
Zeke doit partir.
184
00:22:34,274 --> 00:22:35,974
C'est ce soir ou jamais.
185
00:22:36,099 --> 00:22:37,931
Il est temps de modifier le sc�nario.
186
00:22:38,056 --> 00:22:39,367
Le plus dangereux, ici,
187
00:22:39,492 --> 00:22:40,493
c'est Zeke.
188
00:22:40,618 --> 00:22:41,903
S'il atteint la finale,
189
00:22:42,028 --> 00:22:43,663
il battra n'importe lequel de nous.
190
00:22:43,788 --> 00:22:45,188
C'est tr�s risqu�,
191
00:22:45,565 --> 00:22:47,782
mais je ne suis pas ici
pour �tre un pantin.
192
00:22:47,907 --> 00:22:49,436
Je suis venu pour jouer.
193
00:22:49,561 --> 00:22:52,405
- Alors on attaque Zeke.
- Super, j'adore.
194
00:22:52,926 --> 00:22:53,927
Boum.
195
00:22:54,625 --> 00:22:57,593
Will me disant
vouloir passer dans notre camp,
196
00:22:57,718 --> 00:22:59,668
quelle douce musique � mes oreilles !
197
00:22:59,793 --> 00:23:01,081
Car en ce moment,
198
00:23:01,206 --> 00:23:03,825
je suis une esp�ce
en voie de disparition.
199
00:23:04,252 --> 00:23:06,461
Mais je pense que Will dit la v�rit�.
200
00:23:06,586 --> 00:23:08,330
Il y a donc de tr�s bonnes chances
201
00:23:08,455 --> 00:23:10,233
que Zeke parte ce soir.
202
00:23:19,799 --> 00:23:21,343
Par ici, tout le monde !
203
00:23:30,714 --> 00:23:32,779
Pr�ts pour l'�preuve
d'immunit� du jour ?
204
00:23:34,019 --> 00:23:37,325
Jay, vous savez
ce qui doit d'abord se passer.
205
00:23:37,450 --> 00:23:39,519
- Je sais.
- Je dois le reprendre. Merci.
206
00:23:43,389 --> 00:23:46,143
Une fois de plus,
l'immunit� est remise en jeu.
207
00:23:46,268 --> 00:23:49,304
Aujourd'hui,
chacun aura deux poign�es
208
00:23:49,554 --> 00:23:51,673
pour maintenir une tension
209
00:23:51,798 --> 00:23:53,275
sur une barre d'acier.
210
00:23:53,400 --> 00:23:55,810
Si vous rel�chez la tension,
211
00:23:56,060 --> 00:23:57,679
la barre tombera,
212
00:23:57,929 --> 00:23:59,429
la tuile se brisera,
213
00:23:59,672 --> 00:24:01,043
vous serez �limin�.
214
00:24:01,168 --> 00:24:03,610
La derni�re personne en jeu
gagne l'immunit�,
215
00:24:03,735 --> 00:24:07,923
s'assure d'avoir une chance sur huit
de remporter le jeu.
216
00:24:08,048 --> 00:24:09,390
Les perdants : au conseil,
217
00:24:09,515 --> 00:24:12,527
quelqu'un deviendra
le cinqui�me membre du jury.
218
00:24:12,652 --> 00:24:14,688
On tire les places au sort
et on commence.
219
00:24:20,173 --> 00:24:22,028
Que chacun saisisse ses poign�es.
220
00:24:22,736 --> 00:24:25,086
Appliquez de la tension sur la barre.
221
00:24:25,623 --> 00:24:26,624
Allons-y.
222
00:24:27,075 --> 00:24:28,076
Trois,
223
00:24:28,201 --> 00:24:29,202
deux,
224
00:24:29,327 --> 00:24:30,328
un.
225
00:24:35,475 --> 00:24:37,285
Cette �preuve est lanc�e.
226
00:24:38,485 --> 00:24:42,457
Il n'y a absolument
aucune marge de manoeuvre.
227
00:24:43,510 --> 00:24:44,993
Le moindre rel�chement
228
00:24:45,118 --> 00:24:46,353
vous sera fatal.
229
00:24:46,478 --> 00:24:47,854
�a peut arriver vite.
230
00:24:48,746 --> 00:24:51,246
Vos mains
commencent � trembler un peu.
231
00:24:54,067 --> 00:24:56,153
David est le premier � l�cher,
il est �limin�.
232
00:24:56,278 --> 00:24:58,465
Prenez place sur le banc.
Pas d'immunit� pour vous.
233
00:24:59,241 --> 00:25:00,600
Ils ne sont plus que huit.
234
00:25:02,057 --> 00:25:04,613
Vous avez vu
� quelle vitesse �a peut arriver.
235
00:25:04,863 --> 00:25:07,949
�a semble si facile quand on regarde.
236
00:25:09,572 --> 00:25:11,711
�a glisse chez Hannah,
mais bien r�cup�r� !
237
00:25:14,147 --> 00:25:16,383
Hannah l�che, elle est �limin�e.
238
00:25:17,235 --> 00:25:19,135
Will l�che subitement.
239
00:25:19,394 --> 00:25:21,763
Si vous laissez un seul instant
240
00:25:21,888 --> 00:25:23,289
la tension se rel�cher...
241
00:25:24,117 --> 00:25:25,792
Et c'est ce qui arrive � Bret !
242
00:25:26,337 --> 00:25:28,937
Quatre personnes vite �limin�es.
243
00:25:29,736 --> 00:25:32,132
Force, concentration et toucher.
244
00:25:32,773 --> 00:25:33,923
C'est la cl�.
245
00:25:34,334 --> 00:25:35,935
La juste finesse.
246
00:25:37,867 --> 00:25:39,080
Sunday l�che.
247
00:25:39,205 --> 00:25:40,515
Pas d'immunit� pour elle.
248
00:25:40,640 --> 00:25:42,284
Ils ne sont plus que quatre.
249
00:25:43,376 --> 00:25:44,377
Jay,
250
00:25:44,756 --> 00:25:45,757
Ken,
251
00:25:46,146 --> 00:25:47,147
Adam
252
00:25:47,647 --> 00:25:48,648
et Zeke.
253
00:25:48,881 --> 00:25:50,425
Petite h�sitation chez Zeke,
254
00:25:50,550 --> 00:25:52,000
mais bien r�cup�r�.
255
00:25:52,436 --> 00:25:54,287
Zeke lutte pour rester dans le coup.
256
00:25:56,291 --> 00:25:57,399
Zeke l�che.
257
00:25:57,524 --> 00:25:59,701
Zeke est �limin�.
Pas d'immunit� pour lui.
258
00:25:59,826 --> 00:26:01,361
Ils ne sont plus que trois.
259
00:26:02,698 --> 00:26:05,865
Jay, Ken et Adam,
se disputant l'immunit�.
260
00:26:07,367 --> 00:26:10,178
Premier mouvement chez Jay,
mais bien r�cup�r�.
261
00:26:11,499 --> 00:26:14,259
C'est encore une �preuve
sans ligne d'arriv�e.
262
00:26:14,384 --> 00:26:17,052
Il faut juste durer
plus que les autres.
263
00:26:17,596 --> 00:26:19,654
Ne laissez pas ce chaud soleil
264
00:26:20,287 --> 00:26:21,945
vous cuire la t�te.
265
00:26:27,726 --> 00:26:29,055
Vous �tes ici
266
00:26:29,180 --> 00:26:31,199
depuis quatre minutes seulement.
267
00:26:31,324 --> 00:26:33,660
Je sais que �a vous a sembl�
bien plus long.
268
00:26:34,232 --> 00:26:35,870
Adam est toujours solide.
269
00:26:37,422 --> 00:26:39,507
Gros mouvement chez Ken.
270
00:26:40,667 --> 00:26:43,269
�a glisse � nouveau chez Jay.
Et � nouveau, bien r�cup�r�.
271
00:26:44,620 --> 00:26:46,439
�a bouge un peu plus chez Ken.
272
00:26:46,759 --> 00:26:49,084
Si vous vous d�concentrez,
273
00:26:49,209 --> 00:26:50,243
vous l�cherez.
274
00:26:53,825 --> 00:26:55,915
Ken l�che
et ils ne sont plus que deux.
275
00:26:56,040 --> 00:26:57,459
C'est entre Jay et Adam,
276
00:26:57,584 --> 00:26:58,952
un affrontement de G�n Y,
277
00:26:59,077 --> 00:27:01,630
pour l'immunit�, au 33e jour.
278
00:27:02,897 --> 00:27:04,866
C'est �a, Survivor !
279
00:27:05,831 --> 00:27:07,381
Qui le veut le plus ?
280
00:27:08,219 --> 00:27:10,597
Jay tente de maintenir la tension
sur sa barre.
281
00:27:12,332 --> 00:27:14,200
�a glisse chez Adam,
mais bien r�cup�r�.
282
00:27:15,207 --> 00:27:16,907
Tous les deux souffrent.
283
00:27:18,730 --> 00:27:19,881
Jay l�che !
284
00:27:20,006 --> 00:27:22,609
Adam gagne l'immunit� individuelle !
285
00:27:22,734 --> 00:27:25,188
Il verra le 34e jour.
286
00:27:33,053 --> 00:27:34,454
Adam, venez ici !
287
00:27:35,242 --> 00:27:37,599
- Je vais savourer l'instant, Jeff !
- Savourez !
288
00:27:37,724 --> 00:27:38,725
Bon sang !
289
00:27:39,323 --> 00:27:40,973
L'immunit� individuelle
290
00:27:41,793 --> 00:27:44,072
- est � vous.
- Un r�ve qui se r�alise.
291
00:27:44,197 --> 00:27:46,700
� l'abri ce soir,
vous verrez le 34e jour.
292
00:27:46,825 --> 00:27:48,090
�norme accomplissement.
293
00:27:48,215 --> 00:27:49,369
Quant � vous autres,
294
00:27:49,494 --> 00:27:51,346
apr�s 33 jours,
295
00:27:51,471 --> 00:27:53,555
votre qu�te de la victoire
296
00:27:53,680 --> 00:27:55,574
et du million de dollars qui va avec
297
00:27:55,699 --> 00:27:58,220
conna�tra une fin brutale.
298
00:27:58,345 --> 00:28:00,847
Prenez vos affaires, rentrez au camp.
� ce soir, au conseil.
299
00:28:00,972 --> 00:28:02,615
- F�licitations.
- Merci, Jeff.
300
00:28:03,293 --> 00:28:04,659
Zeke a perdu l'�preuve,
22288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.