Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:14:58,410 --> 00:15:00,842
Mais maintenant,
je suis un peu nerveuse,
2
00:15:00,967 --> 00:15:02,302
car �tant la seule fille,
3
00:15:02,427 --> 00:15:04,207
je pourrais �tre un vote facile.
4
00:15:04,332 --> 00:15:06,698
Mais je ne changerai pas
qui je suis pour le jeu.
5
00:15:13,413 --> 00:15:16,016
Chaque chose, dans notre quotidien,
6
00:15:16,587 --> 00:15:19,152
est affect�e par la politique.
7
00:15:19,277 --> 00:15:20,877
La politique est cr��e
8
00:15:22,580 --> 00:15:25,256
par les gouvernants,
qu'on les �lise ou pas.
9
00:15:26,384 --> 00:15:28,361
J'ai not� que plein de gens
10
00:15:28,486 --> 00:15:30,212
de ma g�n�ration s'en fichent.
11
00:15:30,337 --> 00:15:32,499
Je d�teste parler politique.
12
00:15:32,624 --> 00:15:36,444
Quoi qu'on fasse,
il y aura toujours des m�contents.
13
00:15:36,569 --> 00:15:39,206
Qui sera pr�sident
ne m'int�resse pas.
14
00:15:39,331 --> 00:15:43,051
Je ne veux pas placer mes espoirs
dans la politique.
15
00:15:43,176 --> 00:15:45,320
Je pense que ma g�n�ration
16
00:15:45,445 --> 00:15:47,516
va changer des choses drastiquement.
17
00:15:47,641 --> 00:15:50,432
Des choses dont on a r�alis�
18
00:15:51,391 --> 00:15:54,641
qu'elles ne sont plus utiles,
comme le vote �lectoral.
19
00:15:55,255 --> 00:15:57,265
Taylor est le G�n Y type.
20
00:15:57,390 --> 00:16:00,140
Il est totalement honn�te
dans ses r�ponses.
21
00:16:00,405 --> 00:16:02,962
Il n'est pas toujours
brillant d'intelligence,
22
00:16:03,087 --> 00:16:04,966
mais on l'aime quand m�me,
23
00:16:05,091 --> 00:16:08,479
car il vous donnera sa vraie r�ponse.
24
00:16:08,604 --> 00:16:10,178
Laisse-moi te poser une question.
25
00:16:10,303 --> 00:16:12,439
Adam vous avait-il promis,
� Figgy et � toi,
26
00:16:12,564 --> 00:16:15,665
- de ne pas voter pour vous ?
- Oh ouais.
27
00:16:16,955 --> 00:16:19,905
Je sais que vous ferez
ce que vous avez � faire,
28
00:16:20,589 --> 00:16:23,255
mais la fusion venue,
je n'aurai aucune all�geance.
29
00:16:23,380 --> 00:16:27,514
Je peux vous serrer la main
et jurer de ne pas voter pour vous.
30
00:16:27,639 --> 00:16:29,851
- Je ne le ferai pas.
- C'est bon � savoir !
31
00:16:29,976 --> 00:16:31,599
Je n'�crirai jamais "Jessica",
32
00:16:31,724 --> 00:16:35,083
je n'�crirai plus "Ken".
33
00:16:35,435 --> 00:16:38,224
Merci. J'appr�cie,
�a compte beaucoup.
34
00:16:38,665 --> 00:16:42,769
Taylor ne comprendrait pas la strat�gie
m�me si on lui expliquait.
35
00:16:43,287 --> 00:16:47,507
Donc ses propos sont peut-�tre
plus fiables que ceux d'Adam,
36
00:16:47,632 --> 00:16:49,232
qui est plus strat�ge.
37
00:16:49,943 --> 00:16:54,793
Ken et moi absorbons toute l'info
qu'on nous fournit.
38
00:16:55,229 --> 00:16:57,492
Si on ne gagne pas,
ce sera une tr�s grosse d�cision.
39
00:16:57,617 --> 00:16:59,226
Et on doit prendre la bonne.
40
00:17:19,893 --> 00:17:20,992
Feu d'artifice !
41
00:17:21,117 --> 00:17:23,251
- Le 20e jour, les amis !
- Le 20e jour !
42
00:17:23,376 --> 00:17:24,611
On a fait la moiti� !
43
00:17:24,736 --> 00:17:27,473
C'�tait la f�te aux bestioles,
cette nuit !
44
00:17:27,598 --> 00:17:29,949
- Horrible.
- Je me suis juste dit : "Michaela,
45
00:17:30,074 --> 00:17:32,333
tu ne sens rien ramper sur toi.
46
00:17:32,458 --> 00:17:34,058
C'est ton imagination.
47
00:17:34,620 --> 00:17:37,625
Cette mouche bourdonne,
mais elle ne pique pas.
48
00:17:37,750 --> 00:17:40,184
Laisse-la bourdonner, Michaela !"
49
00:17:40,309 --> 00:17:42,328
Je suis sur cette �le
depuis 20 jours.
50
00:17:42,453 --> 00:17:43,830
Je suis � mi-chemin.
51
00:17:43,955 --> 00:17:46,666
Mais je suis forte,
la plus forte de la tribu.
52
00:17:46,791 --> 00:17:50,418
"�a ne te d�mange pas,
c'est dans ta t�te, ma fille !"
53
00:17:50,935 --> 00:17:53,066
Je sais que je prends les choses
tr�s � coeur.
54
00:17:53,191 --> 00:17:56,718
Tout comme l'�tait Steve Jobs,
comme l'est Michael Jordan.
55
00:17:56,843 --> 00:17:59,016
Michaela Bradshaw
prend les choses � coeur.
56
00:17:59,141 --> 00:18:01,473
C'est ce qui fait de nous
des gagnants.
57
00:18:01,598 --> 00:18:05,060
Si vous ne pouvez pas suivre,
�cartez-vous !
58
00:18:06,287 --> 00:18:07,733
Comment est le tien, Sunday ?
59
00:18:07,858 --> 00:18:09,074
Excellent.
60
00:18:09,199 --> 00:18:10,822
Gonfl�e � bloc pour aujourd'hui ?
61
00:18:10,947 --> 00:18:12,062
Bien.
62
00:18:12,187 --> 00:18:14,703
On essaye de pr�server
notre sentiment d'unit�,
63
00:18:14,828 --> 00:18:16,108
pour continuer � gagner.
64
00:18:16,233 --> 00:18:19,413
Bien s�r, c'est une esp�ce de mirage,
65
00:18:21,001 --> 00:18:23,678
car il y a quatre G�n Y
et deux G�n X.
66
00:18:23,803 --> 00:18:25,318
Sunday est super gentille.
67
00:18:25,443 --> 00:18:28,345
Ma tante m'appelle "Sunny".
Elle seule en a le droit.
68
00:18:28,470 --> 00:18:31,286
Mais Bret est suspect � mes yeux.
69
00:18:31,411 --> 00:18:33,054
Tu fais quoi comme m�tier ?
70
00:18:33,304 --> 00:18:35,857
Patron d'une entreprise
de pompes fun�bres.
71
00:18:36,107 --> 00:18:38,818
Je m'efforce
de r�conforter les familles.
72
00:18:39,149 --> 00:18:41,321
Je veux faire na�tre
le doute sur Bret,
73
00:18:41,446 --> 00:18:44,199
car je crois qu'il ment
74
00:18:44,324 --> 00:18:45,970
� propos des pompes fun�bres.
75
00:18:46,095 --> 00:18:48,167
Je les aide � choisir un cercueil,
tout �a.
76
00:18:48,292 --> 00:18:49,546
Rien de sp�cial.
77
00:18:49,671 --> 00:18:51,264
C'�tait �mouvant, au d�but ?
78
00:18:51,389 --> 00:18:52,390
Oui, tr�s.
79
00:18:52,515 --> 00:18:54,576
Mais c'est comme tout, on s'habitue.
80
00:18:54,701 --> 00:18:56,145
C'est un peu morbide, mais...
81
00:18:56,270 --> 00:19:00,271
J'�tais pos�, peinard, et Hannah
m'interroge sur mon business.
82
00:19:00,396 --> 00:19:02,776
Je lui ai donn� les r�ponses
qu'elle semblait attendre.
83
00:19:02,901 --> 00:19:05,854
Tu vois une seule famille � la fois ?
Comment �a marche ?
84
00:19:05,979 --> 00:19:07,681
On prend rendez-vous, on se voit
85
00:19:07,806 --> 00:19:10,135
et on organise les fun�railles.
86
00:19:10,487 --> 00:19:13,862
Je n'aime pas lui mentir,
mais je connais l'histoire de Survivor.
87
00:19:13,987 --> 00:19:15,922
Les policiers
s'en sortent rarement bien.
88
00:19:16,047 --> 00:19:17,947
Alors je n'en d�mordrai pas.
89
00:19:18,312 --> 00:19:19,833
Je peux dire un truc sur Bret ?
90
00:19:20,680 --> 00:19:24,286
Je suis s�re � 70 % qu'il est flic.
91
00:19:24,971 --> 00:19:28,176
Il a grandi � Boston.
Je suis presque s�re qu'il est flic.
92
00:19:28,301 --> 00:19:30,618
Je crois bien
que je viens d'interroger un flic.
93
00:19:30,743 --> 00:19:32,806
Bret parle comme un flic,
marche comme un flic.
94
00:19:32,931 --> 00:19:34,081
Mais surtout,
95
00:19:34,206 --> 00:19:37,320
il s'agit de faire en sorte
que les trois autres G�n Y
96
00:19:37,445 --> 00:19:40,755
se m�fient
de ces deux si sympathiques G�n X.
97
00:19:41,149 --> 00:19:43,516
Car je veux qu'on reste soud�,
tous les quatre.
98
00:19:43,772 --> 00:19:46,099
Pour moi, s'il fallait voter,
99
00:19:46,224 --> 00:19:48,794
je lui ferais : "Mec,
je suis presque s�re que tu es flic.
100
00:19:48,919 --> 00:19:51,633
Mon vote se base
sur la confiance et l'honn�tet�."
101
00:19:51,758 --> 00:19:55,608
S'il est flic, laisse-le le dire
quand il le souhaitera.
102
00:19:55,733 --> 00:19:58,343
Ne lui force pas la main,
ce serait d�plaisant.
103
00:19:58,468 --> 00:20:00,300
Les pompes fun�bres,
c'est si sp�cifique
104
00:20:00,425 --> 00:20:02,451
qu'on ne penserait pas � en douter.
105
00:20:02,576 --> 00:20:04,079
C'est �a, le truc.
106
00:20:04,591 --> 00:20:06,581
J'ai grandi � Boston.
107
00:20:06,706 --> 00:20:09,342
Il parle comme tous les flics
que j'ai rencontr�s. C'est idiot ?
108
00:20:09,467 --> 00:20:11,056
Je crois aussi qu'il est flic.
109
00:20:11,181 --> 00:20:12,943
Bret se dit
patron de pompes fun�bres.
110
00:20:13,068 --> 00:20:15,415
Mais le truc, c'est que je connais
les flics de Floride.
111
00:20:15,540 --> 00:20:17,975
Et franchement,
si tu lui enl�ves l'accent,
112
00:20:18,100 --> 00:20:20,235
tu lui mets un uniforme,
tu le mets en Floride,
113
00:20:20,360 --> 00:20:21,803
ce serait le type que je fuis
114
00:20:21,928 --> 00:20:23,823
quand je fais un feu de joie
sur la plage.
115
00:20:23,948 --> 00:20:26,474
Continue ta petite enqu�te.
116
00:20:26,599 --> 00:20:28,649
"Mais que fais-tu exactement ?"
117
00:20:29,356 --> 00:20:33,540
Il est trop marrant et bon vivant
pour diriger des pompes fun�bres.
118
00:20:34,382 --> 00:20:36,244
C'est important
de savoir s'il est flic,
119
00:20:36,369 --> 00:20:37,937
�a voudrait dire qu'il me ment.
120
00:20:55,912 --> 00:20:57,357
Par ici, tout le monde !
121
00:21:08,071 --> 00:21:10,755
Pr�ts pour l'�preuve
d'immunit� du jour ?
122
00:21:11,529 --> 00:21:13,740
- D'abord, comme vous le savez...
- Je sais.
123
00:21:14,062 --> 00:21:15,212
Merci, David.
124
00:21:15,600 --> 00:21:16,601
Sunday.
125
00:21:19,211 --> 00:21:21,662
Une fois de plus,
l'immunit� est remise en jeu.
126
00:21:21,787 --> 00:21:24,758
Aujourd'hui,
vous lancerez des noix de coco
127
00:21:24,883 --> 00:21:26,083
dans un filet.
128
00:21:26,920 --> 00:21:28,629
Quand le filet sera assez lourd,
129
00:21:28,754 --> 00:21:30,957
un drapeau se d�ploiera,
r�v�lant des nombres.
130
00:21:31,337 --> 00:21:33,897
Ces nombres lib�reront une cl�.
131
00:21:34,272 --> 00:21:36,827
Cette cl� d�verrouillera une fronde.
132
00:21:38,095 --> 00:21:41,855
Vous tirerez alors des sacs de sable
pour abattre des cibles.
133
00:21:43,654 --> 00:21:45,312
Les deux premi�res tribus � finir
134
00:21:45,437 --> 00:21:47,340
gagnent l'immunit�,
sont � l'abri du vote.
135
00:21:47,465 --> 00:21:49,007
Les perdants iront au conseil,
136
00:21:49,132 --> 00:21:53,153
o� quelqu'un sera la 7e personne
�limin�e du jeu.
137
00:21:53,278 --> 00:21:56,155
Ikabula, vous �tes deux de plus.
Deux ne participeront pas.
138
00:21:56,280 --> 00:21:59,140
C'�tait Bret et Sunday
la derni�re fois. Et aujourd'hui ?
139
00:21:59,265 --> 00:22:00,357
William et moi.
140
00:22:00,482 --> 00:22:02,958
Hannah et Will ne participent pas.
Prenez place sur le banc.
141
00:22:03,083 --> 00:22:05,766
Les autres, une minute d'organisation
et on commence.
142
00:22:10,106 --> 00:22:11,273
Bien, on y va.
143
00:22:11,398 --> 00:22:13,166
Pour l'immunit�.
Survivants, pr�ts ?
144
00:22:15,996 --> 00:22:16,997
Go !
145
00:22:19,264 --> 00:22:21,174
Premi�re �tape, tr�s simple :
146
00:22:21,299 --> 00:22:23,109
lancer des noix de coco
dans un filet.
147
00:22:24,422 --> 00:22:26,479
Ken rate.
Jay rate de peu.
148
00:22:28,965 --> 00:22:30,665
Chris, en plein dedans !
149
00:22:31,236 --> 00:22:33,186
Michaela... fait mouche.
150
00:22:33,311 --> 00:22:34,513
En arc-en-ciel.
151
00:22:34,638 --> 00:22:36,029
Taylor tente sa chance.
152
00:22:37,566 --> 00:22:38,833
Taylor r�ussit.
153
00:22:38,958 --> 00:22:41,202
Quand vous aurez mis assez de cocos,
154
00:22:41,327 --> 00:22:43,235
le drapeau se d�ploiera.
155
00:22:45,961 --> 00:22:48,011
Jusqu'ici,
c'est moins facile qu'il n'y para�t.
156
00:22:48,136 --> 00:22:50,391
Il faut prendre le coup.
Joli tir de Sunday.
157
00:22:52,610 --> 00:22:53,907
David, un peu court.
158
00:22:54,032 --> 00:22:55,913
Vanua a un peu de mal.
159
00:22:56,326 --> 00:22:57,577
Chris rate de peu.
160
00:23:00,521 --> 00:23:02,380
Adam en place une pour Takali.
161
00:23:02,505 --> 00:23:04,005
Joli tir de Jessica.
162
00:23:05,629 --> 00:23:06,679
Ken marque.
163
00:23:07,125 --> 00:23:08,795
Le filet de Takali se remplit.
164
00:23:08,920 --> 00:23:11,031
Le filet d'Ikabula se remplit.
165
00:23:11,156 --> 00:23:12,247
Jay marque.
166
00:23:12,372 --> 00:23:15,770
Ikabula n'a encore
jamais perdu une �preuve.
167
00:23:15,895 --> 00:23:18,095
Ils ne voudraient pas
commencer aujourd'hui.
168
00:23:18,928 --> 00:23:20,741
Michaela r�ussit pour Ikabula.
169
00:23:20,866 --> 00:23:22,878
Vous devriez commencer
� prendre le rythme.
170
00:23:23,003 --> 00:23:24,912
- Voil�, c'est �a !
- Allez, David !
171
00:23:25,438 --> 00:23:27,339
- David r�ussit enfin.
- Joli tir.
172
00:23:27,970 --> 00:23:29,747
Adam cartonne !
173
00:23:30,543 --> 00:23:31,978
Takali atteint le stade
174
00:23:32,103 --> 00:23:34,603
o� une ou deux cocos de plus
suffiront.
175
00:23:35,005 --> 00:23:36,916
O� est le point de basculement ?
176
00:23:37,609 --> 00:23:39,961
Tout le monde est tout pr�s.
177
00:23:40,211 --> 00:23:41,991
C'est bon pour Takali !
178
00:23:42,889 --> 00:23:46,439
Adam va se servir des nombres
pour tenter de lib�rer la cl�.
179
00:23:46,692 --> 00:23:50,105
Il doit trouver la bonne combinaison
de paires de chiffres.
180
00:23:50,230 --> 00:23:51,931
Quel est le bon ordre ?
181
00:23:53,505 --> 00:23:54,841
Ce n'est pas bon.
182
00:23:54,966 --> 00:23:56,136
Une occasion rat�e.
183
00:23:57,820 --> 00:24:00,739
Jay tire et marque.
Ikabula se rapproche.
184
00:24:04,897 --> 00:24:06,386
Adam essaye et trouve.
185
00:24:06,511 --> 00:24:07,681
Allez, en avant !
186
00:24:07,806 --> 00:24:11,326
Adam peut maintenant
d�verrouiller la fronde.
187
00:24:12,132 --> 00:24:13,853
Ikabula se rapproche.
188
00:24:13,978 --> 00:24:15,431
Est-ce que �a va descendre ?
189
00:24:15,556 --> 00:24:16,990
�a va suffire, et voil� !
190
00:24:17,115 --> 00:24:18,296
�a descend !
191
00:24:18,421 --> 00:24:20,727
Michaela a les nombres,
elle s'avance.
192
00:24:22,282 --> 00:24:24,788
Adam a d�verrouill� la fronde.
193
00:24:24,913 --> 00:24:28,401
Takali peut commencer
� tirer les sacs sur les cibles.
194
00:24:28,526 --> 00:24:30,076
Taylor tente le coup.
195
00:24:32,339 --> 00:24:33,539
Trop � gauche.
196
00:24:34,207 --> 00:24:36,151
Michaela
est sur les paires de chiffres.
197
00:24:36,276 --> 00:24:38,004
Il faut lib�rer cette cl�.
Elle l'a !
198
00:24:38,129 --> 00:24:39,579
En avant, Ikabula !
199
00:24:40,493 --> 00:24:41,888
Michaela arrive,
200
00:24:42,138 --> 00:24:43,590
elle va d�verrouiller
201
00:24:43,840 --> 00:24:44,883
la fronde.
202
00:24:45,686 --> 00:24:47,420
- Merde !
- Taylor rate de peu.
203
00:24:47,817 --> 00:24:49,567
Vanua est bonne derni�re.
204
00:24:50,156 --> 00:24:51,206
Voici Zeke.
205
00:24:51,988 --> 00:24:53,384
Sera-ce suffisant ?
206
00:24:53,509 --> 00:24:54,974
Oui, �a descend !
207
00:24:55,323 --> 00:24:58,173
Peuvent-ils y arriver ?
Peuvent-ils remonter ?
208
00:24:58,298 --> 00:25:01,276
Michelle est sur les nombres,
tentant de lib�rer la cl�.
209
00:25:01,401 --> 00:25:03,883
C'est l'une de ces �preuves
o� on peut remonter rapidement.
210
00:25:04,008 --> 00:25:05,511
Pousse-toi !
D'accord, vas-y !
211
00:25:05,636 --> 00:25:08,415
- Tu y vas ?
- Non, reste sur ta d�cision !
212
00:25:08,655 --> 00:25:10,510
Michelle tente de trouver
la combinaison.
213
00:25:10,635 --> 00:25:11,943
Quel est le bon ordre ?
214
00:25:12,571 --> 00:25:13,921
Ce n'est pas �a !
215
00:25:16,168 --> 00:25:17,169
Bret tire.
216
00:25:17,784 --> 00:25:20,185
Juste trop court !
Ken tire � pr�sent.
217
00:25:20,751 --> 00:25:22,001
Il rate de peu.
218
00:25:23,976 --> 00:25:25,673
Michelle tente une autre combinaison.
219
00:25:25,798 --> 00:25:27,592
Ce n'est pas �a.
Essayez-en une autre !
220
00:25:27,717 --> 00:25:28,928
Continue !
221
00:25:29,053 --> 00:25:30,872
Il y a six combinaisons.
222
00:25:30,997 --> 00:25:32,365
Il faut toutes les essayer
223
00:25:32,490 --> 00:25:33,640
pour trouver.
224
00:25:37,481 --> 00:25:38,503
Ken tire
225
00:25:38,628 --> 00:25:40,539
et abat une premi�re cible
pour Takali.
226
00:25:42,801 --> 00:25:44,976
Michaela n'arrive pas
� atteindre une cible,
227
00:25:45,101 --> 00:25:46,987
ce qui laisse une chance
228
00:25:47,112 --> 00:25:48,146
� Vanua.
229
00:25:51,284 --> 00:25:52,350
Tu veux changer ?
230
00:25:52,475 --> 00:25:54,095
- Non !
- D'accord.
231
00:25:57,333 --> 00:25:59,325
Ken abat une deuxi�me cible.
232
00:25:59,711 --> 00:26:01,948
- Deux pour Takali.
- Bon, allez, quelqu'un !
233
00:26:02,073 --> 00:26:03,479
- Vas-y, Jay !
- Voici Jay.
234
00:26:03,604 --> 00:26:04,698
J'ai tout essay� !
235
00:26:04,823 --> 00:26:06,265
Je crois qu'elle craque.
236
00:26:08,900 --> 00:26:10,493
Michelle r�ussit enfin
237
00:26:10,618 --> 00:26:12,404
apr�s un long moment.
238
00:26:14,849 --> 00:26:16,618
Taylor en abat une troisi�me.
239
00:26:16,743 --> 00:26:18,078
Trois pour Takali.
240
00:26:19,039 --> 00:26:20,040
Ikabula...
241
00:26:22,782 --> 00:26:25,518
Toujours rien.
Vanua tente de marquer.
242
00:26:25,983 --> 00:26:27,020
Chris tire...
243
00:26:29,166 --> 00:26:31,391
...et touche une premi�re cible
pour Vanua.
244
00:26:31,516 --> 00:26:33,234
Les Vanua �taient bons derniers
245
00:26:33,359 --> 00:26:35,159
et les voil� dans le coup.
246
00:26:36,286 --> 00:26:38,198
Jay marque pour Ikabula.
247
00:26:40,433 --> 00:26:41,776
Ken marque pour Takali.
248
00:26:41,901 --> 00:26:43,443
�a fait quatre pour Takali,
249
00:26:43,568 --> 00:26:45,938
une pour Vanua et pour Ikabula.
250
00:26:46,213 --> 00:26:47,674
Laisse-les s'envoler, Chris !
251
00:26:48,313 --> 00:26:50,450
Plus qu'une cible pour Takali,
252
00:26:50,575 --> 00:26:51,678
pour l'immunit�.
253
00:26:51,803 --> 00:26:53,688
Ken pourrait y arriver
d�s maintenant.
254
00:26:58,209 --> 00:26:59,379
Et il le fait !
255
00:26:59,504 --> 00:27:02,163
Ken gagne l'immunit� pour Takali.
256
00:27:02,412 --> 00:27:03,949
Pas de conseil.
257
00:27:04,074 --> 00:27:05,725
Il reste la deuxi�me place.
258
00:27:06,912 --> 00:27:08,461
- Allez, Zeke !
- Allez, Zeke !
259
00:27:08,586 --> 00:27:09,871
�norme enjeu.
260
00:27:10,121 --> 00:27:12,321
Personne ne veut aller au conseil.
261
00:27:12,599 --> 00:27:14,040
Zeke marque pour Vanua.
262
00:27:14,165 --> 00:27:15,693
�a fait deux cibles pour Vanua,
263
00:27:15,818 --> 00:27:17,070
une pour Ikabula.
264
00:27:17,195 --> 00:27:18,236
Voici Bret.
265
00:27:20,233 --> 00:27:21,449
Et il r�ussit !
266
00:27:21,574 --> 00:27:24,719
Ikabula et Vanua n'ont toutes deux
plus que trois cibles.
267
00:27:24,844 --> 00:27:25,845
Voici Jay.
268
00:27:26,644 --> 00:27:27,837
Jay rate de peu.
269
00:27:27,962 --> 00:27:30,012
Chris est de retour pour Vanua.
270
00:27:32,585 --> 00:27:33,586
Chris !
271
00:27:33,953 --> 00:27:35,689
En plein dans le mille !
272
00:27:35,814 --> 00:27:37,198
Vanua a pris la t�te,
273
00:27:37,323 --> 00:27:38,744
plus que deux cibles.
274
00:27:39,114 --> 00:27:41,179
- On change, je suis crev�.
- Allez, Michaela !
275
00:27:41,304 --> 00:27:43,028
C'est Michaela et Chris, � pr�sent.
276
00:27:44,061 --> 00:27:46,141
Chris vise... et r�ussit � nouveau !
277
00:27:46,266 --> 00:27:47,674
Chris en touche une autre.
278
00:27:47,799 --> 00:27:50,522
Michaela ne conna�t pas la d�faite
avec cette tribu.
279
00:27:50,647 --> 00:27:52,803
Ce serait un mauvais moment
pour commencer.
280
00:27:53,783 --> 00:27:55,742
- Compl�tement rat�.
- Elle y �tait presque.
281
00:27:56,395 --> 00:27:59,701
Chris, pour la victoire.
Il enverrait Ikabula au conseil.
282
00:27:59,826 --> 00:28:00,912
C'est bon, Chris !
283
00:28:02,182 --> 00:28:03,804
Chris tire en profondeur.
284
00:28:03,929 --> 00:28:05,227
Et il r�ussit !
285
00:28:05,352 --> 00:28:07,195
Vanua gagne l'immunit�
286
00:28:07,320 --> 00:28:08,595
et envoie Ikabula
287
00:28:08,720 --> 00:28:10,789
au conseil pour la premi�re fois !
288
00:28:17,831 --> 00:28:18,832
Takali.
289
00:28:19,270 --> 00:28:20,367
Bien jou�.
290
00:28:20,916 --> 00:28:23,156
Personne ne quittera cette tribu.
291
00:28:26,639 --> 00:28:27,640
Vanua.
292
00:28:27,765 --> 00:28:28,865
Beau boulot.
293
00:28:29,442 --> 00:28:31,292
Personne ne quittera Vanua.
294
00:28:31,417 --> 00:28:33,714
Takali, f�licitations,
profitez de votre soir�e libre.
295
00:28:33,839 --> 00:28:36,448
Cette tribu reste intacte.
Prenez vos affaires, rentrez au camp.
296
00:28:36,573 --> 00:28:37,723
Merci, Jeff !
297
00:28:38,084 --> 00:28:41,162
Vanua, belle remont�e.
Personne ne partira ce soir.
298
00:28:41,287 --> 00:28:44,164
- Prenez vos affaires, rentrez au camp.
- Merci, Jeff !
299
00:28:45,916 --> 00:28:48,281
Sunday, vous allez retourner au camp.
300
00:28:48,406 --> 00:28:50,430
S'�coulera-t-il
des secondes ou des minutes
22911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.