All language subtitles for sem-wdl03.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,756 --> 00:00:10,093 �versatt av: Filippa 2 00:00:10,510 --> 00:00:15,515 www.divxsweden.net -nyaste svenska undertexterna p� n�tet 3 00:00:16,766 --> 00:00:20,103 John Holmes var den f�rsta porrstj�rnan. Han kallades f�r "Kungen". 4 00:00:20,186 --> 00:00:23,106 Han hade huvudrollen i mer �n 1 000 vuxenfilmer. 5 00:00:23,189 --> 00:00:26,109 Han var k�nd �ver hela v�rlden. 6 00:00:26,192 --> 00:00:29,112 Han hade sex med �ver 14 000 kvinnor. 7 00:00:29,195 --> 00:00:33,366 Det h�r �r ber�ttelsen om vad som h�nde n�r sagan var slut. 8 00:00:35,744 --> 00:00:37,620 Hall�? 9 00:00:37,662 --> 00:00:40,040 �r det n�gon d�r? 10 00:00:40,123 --> 00:00:42,584 �r det n�gon d�r inne? 11 00:00:42,625 --> 00:00:44,919 Kom hit. 12 00:00:46,296 --> 00:00:48,256 �r det n�gon d�r inne? 13 00:00:48,298 --> 00:00:50,091 Fan. 14 00:00:50,175 --> 00:00:53,428 �ppna den f�rbannade d�rren innan jag sl�r in den. 15 00:00:58,850 --> 00:01:00,935 �r han tillbaka �n? 16 00:01:03,021 --> 00:01:05,523 Den skitst�veln �r skyldig mig sedan ig�r. 17 00:01:07,317 --> 00:01:11,863 Du har 15 minuter p� dig innan jag ringer snuten. 18 00:01:11,946 --> 00:01:13,114 Ta ett bad. 19 00:01:34,344 --> 00:01:36,012 Hur �r l�get? 20 00:01:50,819 --> 00:01:52,279 Miss? 21 00:01:56,783 --> 00:01:58,284 �r du okej? 22 00:01:58,368 --> 00:02:01,913 -Kommer n�gon och h�mtar dig? -Han l�mnade mig. 23 00:02:01,996 --> 00:02:06,167 Kom med mig. Det h�r �r inget s�kert omr�de. 24 00:02:06,626 --> 00:02:08,837 Vi �ker hem till mig. 25 00:02:08,878 --> 00:02:10,505 Vad heter du? 26 00:02:10,547 --> 00:02:13,967 Han sa att det skulle bli annorlunda den h�r g�ngen. 27 00:02:14,050 --> 00:02:16,052 Vi har varit h�r i flera dagar nu. 28 00:02:16,136 --> 00:02:18,930 -Vem sa det? -John! 29 00:02:19,014 --> 00:02:21,099 Min j�vla pojkv�n. 30 00:02:24,394 --> 00:02:27,022 Mailbox 8860, meddelande fr�n Dawn. 31 00:02:27,105 --> 00:02:30,608 Det lyder: "John, det �r Dawn, jag �r i Hollywood. 32 00:02:30,692 --> 00:02:33,570 En v�ckelsepredikant hittade mig p� gatan. H�mta mig f�r helvete." 33 00:02:33,653 --> 00:02:37,115 -Jag �r ledsen, jag kan inte... -Vad s�gs om: "John, det �r Dawn. 34 00:02:37,198 --> 00:02:39,492 Jag �r i Hollywood. H�mta mig din j�vel." 35 00:02:39,576 --> 00:02:42,579 Kan du bara be honom h�mta mig i Hollywood? 36 00:02:42,662 --> 00:02:46,624 213-555-7132. 37 00:02:54,841 --> 00:02:58,094 Dawn, din pojkv�n. Den d�r John... 38 00:02:58,178 --> 00:03:01,097 Din besatthet... Han �r inte bra f�r dig. 39 00:03:01,139 --> 00:03:06,102 Jag t�nker inte sitta och babbla om satan och droger... 40 00:03:06,186 --> 00:03:07,937 Har du n�gon �l? 41 00:03:08,021 --> 00:03:10,815 Dawn, du �r i fara. 42 00:03:10,899 --> 00:03:15,487 -T�nker du tr�ffa honom igen? -Det l�ter som hans bil. Har han ringt? 43 00:03:19,741 --> 00:03:22,285 Tack f�r all hj�lp, Sally. 44 00:03:22,369 --> 00:03:25,413 Du har mitt nummer, ring mig. 45 00:03:25,497 --> 00:03:28,416 Hej allihop. Dawn, jag var s� orolig. 46 00:03:28,458 --> 00:03:33,004 Du var s�kert j�vligt orolig. Du l�mnade mig igen, John! 47 00:03:33,088 --> 00:03:35,215 Vad �r det f�r fel p� dig? 48 00:03:35,298 --> 00:03:37,050 Klarar du dig, Dawn? 49 00:03:37,133 --> 00:03:39,177 Varf�r l�mnade du mig igen? 50 00:03:39,260 --> 00:03:42,388 Urs�kta, familjegr�l. Kan vi f� vara ensamma? 51 00:03:44,683 --> 00:03:47,644 Du �r inte f�rl�ten �n. 52 00:03:47,727 --> 00:03:49,521 -Jod�. -Nej, det �r du inte. 53 00:03:49,604 --> 00:03:53,066 -Allvarligt talat, jag var r�dd. -Vi tar en pratstund. 54 00:03:53,149 --> 00:03:55,235 Vad s�gs om det h�r? 55 00:03:55,318 --> 00:03:58,154 Det var som fan! Vad �r det? 56 00:03:58,196 --> 00:04:00,657 Stora saker. Sa jag inte det? 57 00:04:00,740 --> 00:04:02,742 Vad �r det? 58 00:04:02,826 --> 00:04:05,161 Det som beh�vs f�r att ta dig h�rifr�n. 59 00:04:05,245 --> 00:04:10,500 Jag g�r vad som helst f�r att f� dig tillbaka. 60 00:04:10,583 --> 00:04:13,962 -Det �r riktigt mycket kokain. -Mot v�dret. 61 00:04:14,004 --> 00:04:18,717 En kallfront n�rmar sig �sterifr�n. Den f�reb�dar ov�der. 62 00:04:18,800 --> 00:04:23,513 Sp�nn fast skidorna p� biltaket. Det ser ut att bli sn�. 63 00:04:23,596 --> 00:04:27,392 Massor av sn�. 64 00:04:31,604 --> 00:04:33,898 Det var j�vligt bra. 65 00:04:33,982 --> 00:04:36,651 Det blir bara b�ttre. Vad vill du ha? 66 00:04:36,735 --> 00:04:39,404 -S�g vad du vill ha. -Jag vill ha en till. 67 00:04:39,487 --> 00:04:41,281 Visst. 68 00:04:41,364 --> 00:04:42,615 -Nej. -Nej, sn�lla. 69 00:04:42,699 --> 00:04:44,659 -Visst. -Sn�lla? 70 00:04:44,701 --> 00:04:46,286 Okej. 71 00:05:38,546 --> 00:05:40,715 Ut ur mitt hus! 72 00:05:40,799 --> 00:05:43,760 Din horaktiga, syndiga lilla... 73 00:05:50,016 --> 00:05:51,893 Tarotkort! 74 00:05:57,941 --> 00:05:59,818 Dj�vulsdyrkare! 75 00:08:07,445 --> 00:08:09,406 Fan, Billy �r redan h�r. 76 00:08:09,447 --> 00:08:11,574 Jag kommer om fem minuter. 77 00:08:12,784 --> 00:08:15,620 -B�sta �kattraktionen p� Disneyland? -Matterhorn, men... 78 00:08:15,704 --> 00:08:18,415 T�nk p� den. Jag kommer om fem minuter. 79 00:08:18,498 --> 00:08:20,333 -Ser du den? -Ja, den... 80 00:08:20,417 --> 00:08:24,254 S�g inget, t�nk bara p� den. Jag kommer strax. 81 00:08:24,295 --> 00:08:25,588 Men, �lskling? 82 00:08:25,672 --> 00:08:27,465 -Jag m�ste kissa. -Okej. 83 00:08:27,549 --> 00:08:29,009 H�r. 84 00:08:31,594 --> 00:08:33,304 Fan ocks�. 85 00:08:46,026 --> 00:08:48,653 Lugna ner dig! 86 00:08:48,737 --> 00:08:50,572 Kom hit. 87 00:08:58,621 --> 00:09:00,707 Vad h�nde? 88 00:09:00,790 --> 00:09:05,086 Jag vill inte att du ska beh�va h�lla p� med det d�r. 89 00:09:05,170 --> 00:09:06,921 Jag kan arbeta. 90 00:09:06,963 --> 00:09:08,715 Jag lovade att ta dig h�rifr�n. 91 00:09:08,798 --> 00:09:11,634 -Jag kan arbeta. -Du beh�ver inte arbeta. 92 00:09:11,718 --> 00:09:15,680 H�r �r lite fickpengar. 93 00:09:16,139 --> 00:09:17,098 -�r du redo? -Ja. 94 00:09:17,140 --> 00:09:18,808 -�r du redo f�r 10 East? -Ja. 95 00:09:18,892 --> 00:09:20,435 Ska vi? Vart vill du �ka? 96 00:09:20,518 --> 00:09:22,270 Vart som helst. �verallt! 97 00:09:33,656 --> 00:09:36,659 -Vart ska vi? -Vi m�ste prata. 98 00:09:36,743 --> 00:09:39,871 Vi borde bara vara v�nner, tills du fyller 20. 99 00:09:40,038 --> 00:09:41,039 Jag hatar dig. 100 00:09:41,122 --> 00:09:42,540 -Tycker inte du det? -Nej. 101 00:09:42,624 --> 00:09:44,042 Jag kan inte titta p� dig. 102 00:09:44,125 --> 00:09:46,419 -Sluta! -Det �r sant. 103 00:09:46,503 --> 00:09:48,797 Jag kan inte koncentrera mig. 104 00:09:52,008 --> 00:09:54,761 -Jag �lskar dig. -Jag �lskar dig. 105 00:09:54,844 --> 00:09:56,388 Vart ska vi? 106 00:09:56,471 --> 00:09:58,515 -Jag har ett �rende f�rst. -Nej. 107 00:09:58,598 --> 00:10:00,350 Bara ett, sen �ker vi. 108 00:10:00,433 --> 00:10:03,561 Vi m�ste byta inneh�llet i v�skan mot kontanter. 109 00:10:44,269 --> 00:10:48,231 John, g� inte. 110 00:10:52,110 --> 00:10:54,529 Sn�lla? 111 00:10:56,781 --> 00:10:59,617 Sn�lla, stanna h�r. 112 00:11:10,754 --> 00:11:15,759 Vi sl�r double-zeros. Vi m�ste kvittera ut vinsten innan vi l�mnar bordet. 113 00:11:18,178 --> 00:11:20,180 Jag �lskar dig. 114 00:11:24,434 --> 00:11:27,854 Det h�r �r till dig. L�s d�rren. 115 00:13:53,083 --> 00:13:55,043 -Vad �r det? -Ingenting. 116 00:13:57,045 --> 00:13:58,421 F�rl�t. 117 00:13:58,505 --> 00:14:01,007 -Vad? -F�rl�t. 118 00:14:03,343 --> 00:14:05,804 Var har du varit? 119 00:14:07,055 --> 00:14:09,516 Vad har h�nt? 120 00:14:21,945 --> 00:14:23,905 Vad �r det d�r? 121 00:14:23,988 --> 00:14:26,116 En olycka. 122 00:14:27,909 --> 00:14:30,078 -�r du okej? -Olycka. 123 00:14:33,581 --> 00:14:36,292 Det var en seriekrock. 124 00:14:37,460 --> 00:14:41,089 Det var en seriekrock p� v�g 118. 125 00:14:41,131 --> 00:14:44,175 Jag �r ledsen att du fick v�nta. 126 00:14:44,259 --> 00:14:46,094 Det g�r inget. 127 00:14:47,470 --> 00:14:50,181 Jag �r ledsen. 128 00:14:50,265 --> 00:14:53,935 -Jag �r ledsen att du tr�ffade mig. -Tyst med dig. 129 00:14:54,019 --> 00:14:56,104 Jag �r s� ledsen. 130 00:15:03,361 --> 00:15:05,947 Southland �r i chock �ver ett antal- 131 00:15:06,031 --> 00:15:09,868 -brutala mord p� Wonderland Avenue tidigare idag. 132 00:15:09,951 --> 00:15:12,996 Los Angeles polisen �r f�rtegen om det som har h�nt. 133 00:15:13,079 --> 00:15:16,041 Allt vi vet �r att fyra personer �r d�da. 134 00:15:16,124 --> 00:15:18,335 En har livshotande skador. 135 00:15:18,418 --> 00:15:20,337 Vi har talat med grannarna. 136 00:15:20,420 --> 00:15:24,007 De s�ger att de inte k�nde dem som bodde i huset. 137 00:15:24,090 --> 00:15:26,676 De s�g folk komma och g� oavbrutet- 138 00:15:26,760 --> 00:15:31,431 -vilket f�tt polisen att misst�nka att morden kan vara drogrelaterade. 139 00:15:31,514 --> 00:15:36,978 Detektiv Sam Nico ska h�lla en presskonferens ikv�ll. 140 00:15:37,020 --> 00:15:39,105 Vi kommer d� att f� h�ra mer- 141 00:15:39,189 --> 00:15:41,775 -om det som har h�nt h�r p� Wonderland Avenue. 142 00:15:41,858 --> 00:15:44,152 Polisen �r f�rtegen om det som har h�nt. 143 00:15:44,194 --> 00:15:47,072 Det vi vet �r att fyra personer �r d�da. 144 00:15:47,155 --> 00:15:49,282 En �r livshotande skadad. 145 00:15:49,366 --> 00:15:53,828 En polisman beskriver det som, jag citerar- 146 00:15:53,912 --> 00:15:58,083 -"den v�rsta brottsplats jag n�gonsin sett". 147 00:15:58,166 --> 00:16:00,293 En del s�ger att brottsplatsen- 148 00:16:00,377 --> 00:16:04,548 -�r lika brutal som vid mordet p� Sharon Tate 1968. 149 00:16:18,812 --> 00:16:21,314 Nash, de f�rbannade j�vlarna... 150 00:16:21,398 --> 00:16:24,943 H�ll k�ften! Jag skjuter tillbaka ditt svarta arsle till Afrika. 151 00:16:33,493 --> 00:16:34,911 Hall�. 152 00:16:34,995 --> 00:16:38,999 Enligt nyheterna �r fyra personer d�da, en �verlevde. Vet du vem? 153 00:16:39,082 --> 00:16:41,585 -David, �r det du? -Vem �verlevde? 154 00:16:41,668 --> 00:16:43,336 Jag tittar just nu. 155 00:16:43,420 --> 00:16:45,922 Jag vill k�pa tillbaka det Billy levererade. 156 00:16:45,964 --> 00:16:47,507 Jag har redan s�lt det. 157 00:16:47,590 --> 00:16:49,509 Fan, jag �r d�d. 158 00:16:49,592 --> 00:16:52,303 Jag tar hand om det. Oroa dig inte. 159 00:16:52,387 --> 00:16:54,222 Ska du ta hand om Eddie Nash? 160 00:16:54,264 --> 00:16:56,141 Eddie Nash? 161 00:16:56,224 --> 00:16:59,519 H�ll tyst om det h�r, annars d�dar jag dig. 162 00:16:59,602 --> 00:17:01,813 Du m�ste g� till polisen. 163 00:17:01,896 --> 00:17:04,566 -Jag kommer. -Nej, jag fixar det. 164 00:17:04,649 --> 00:17:05,942 �r du galen? 165 00:17:06,026 --> 00:17:08,069 Jag har v�nner. 166 00:17:08,153 --> 00:17:10,739 De kan beskydda dig, lita p� mig. 167 00:17:10,780 --> 00:17:13,616 M�t mig vid huset imorgon bitti. 168 00:17:19,456 --> 00:17:21,750 Herregud, David. 169 00:17:21,833 --> 00:17:24,169 Vad har du gjort? 170 00:17:24,252 --> 00:17:26,463 -Din j�vel! -Inga vittnen. 171 00:17:26,546 --> 00:17:28,423 Nej, David! 172 00:17:28,465 --> 00:17:31,760 �r du helt galen? 173 00:17:55,492 --> 00:17:57,827 Cruz, avdelningen f�r r�nmord. 174 00:17:57,911 --> 00:18:00,205 Ett �gonblick. 175 00:18:05,460 --> 00:18:07,796 Vi f�r se. Vi f�r se. 176 00:18:07,879 --> 00:18:10,757 Det st�mmer. 177 00:18:10,840 --> 00:18:13,551 Okej. 178 00:18:13,635 --> 00:18:15,178 Visst. 179 00:18:16,888 --> 00:18:18,765 Eddie Nash? 180 00:18:18,848 --> 00:18:21,726 -Han �ger Starwood, eller hur? -Ja, det g�r han. 181 00:18:22,644 --> 00:18:24,312 Vi �ker en sv�ng. 182 00:18:27,732 --> 00:18:29,567 Eddie Nash. 183 00:18:29,651 --> 00:18:32,404 Hans riktiga namn �r Adel Nasrallah. 184 00:18:32,487 --> 00:18:36,658 Han stiger av planet fr�n Palestina 1953, utfattig. 185 00:18:36,741 --> 00:18:39,577 Han har fyra sekiner och en v�ska fylld av skit. 186 00:18:39,661 --> 00:18:43,581 1954 har han ett korvst�nd p� Hollywood Boulevard- 187 00:18:43,665 --> 00:18:45,959 -utanf�r restaurang Seven Seas. 188 00:18:46,042 --> 00:18:48,336 1960 �ger han st�llet. 189 00:18:48,378 --> 00:18:52,340 Han investerar f�rtj�nsten fr�n Seven Seas i tv� nya st�llen. 190 00:18:52,424 --> 00:18:53,967 De g�r �t helvete. 191 00:18:54,050 --> 00:18:58,596 1969 har han 20-25 utsk�nkningstillst�nd. 192 00:18:58,680 --> 00:19:01,141 -Han har v�nner. -Ja, han har v�nner. 193 00:19:01,224 --> 00:19:03,184 Han �r Hollywoods st�rsta nattklubbs�gare. 194 00:19:03,268 --> 00:19:08,314 Han har figurerat i en mordbrandsutredning i fem �r. 195 00:19:08,398 --> 00:19:12,193 �nd� �ter han middag med brandchefen tv� g�nger i veckan. 196 00:19:12,235 --> 00:19:16,448 Det ryktas att han �ger 40 tunnland �kenmark fylld av m�nskliga kranier. 197 00:19:16,531 --> 00:19:19,868 T�nderna �r utdragna, s� vi inte kan identifiera dem. 198 00:19:19,909 --> 00:19:22,037 -Gud. -N�stan. 199 00:19:22,078 --> 00:19:23,872 Eddie Nash. 200 00:19:40,430 --> 00:19:42,265 Billy och Joy. 201 00:20:01,242 --> 00:20:03,078 Ronnie. 202 00:20:04,412 --> 00:20:05,664 Susan. 203 00:20:24,224 --> 00:20:25,809 Mr Lind. 204 00:20:28,019 --> 00:20:30,355 Detektiv Nico, det h�r �r detektiv Cruz. 205 00:20:30,438 --> 00:20:33,525 Den h�r... Kommer hon att klara sig? 206 00:20:34,859 --> 00:20:36,527 Barbara Richardson. 207 00:20:38,029 --> 00:20:39,697 Butterfly. 208 00:21:06,016 --> 00:21:08,143 Mr Lind. 209 00:21:11,938 --> 00:21:13,648 Mr Lind. 210 00:21:16,776 --> 00:21:19,237 Ska vi g� in? 211 00:21:41,092 --> 00:21:43,053 Vill ni h�ra en historia? 212 00:21:48,099 --> 00:21:50,560 Det b�rjade med pistoler. 213 00:21:50,643 --> 00:21:53,813 Fyra antika pistoler som Ron Launius inte kunde s�lja. 214 00:21:53,897 --> 00:21:56,024 Var Ron Launius din v�n? 215 00:21:57,734 --> 00:21:59,944 Vi gjorde aff�rer. 216 00:22:00,028 --> 00:22:02,238 Vilken typ av aff�rer? 217 00:22:02,322 --> 00:22:04,366 Ni har inte l�st upp mina r�ttigheter. 218 00:22:04,449 --> 00:22:06,618 Inget jag s�ger kan anv�ndas som bevis. 219 00:22:06,701 --> 00:22:08,870 Vi vill bara h�ra din historia. 220 00:22:09,079 --> 00:22:10,246 Visst. 221 00:22:11,289 --> 00:22:15,502 Jag m�tte Ron Launius i Chino, 1973. 222 00:22:15,585 --> 00:22:19,798 Vi h�ll kontakten. Han och Billy kom hem till mig i Sacramento. 223 00:22:19,881 --> 00:22:23,677 De hade en verksamhet som b�rjat l�na sig bra. 224 00:22:23,760 --> 00:22:26,513 Droger? 225 00:22:26,596 --> 00:22:28,890 Var han och Billy Deverell partners? 226 00:22:28,932 --> 00:22:31,309 Ja, de drev allt fr�n huset. 227 00:22:31,393 --> 00:22:34,312 3678 Wonderland. 228 00:22:34,396 --> 00:22:37,774 Billy... 229 00:22:37,857 --> 00:22:40,276 Billy var en bra kille. 230 00:22:40,318 --> 00:22:42,612 Stark, p�litlig... 231 00:22:43,947 --> 00:22:48,451 Han ville dra sig ur, men det h�r livet var f�r bra. 232 00:22:50,453 --> 00:22:53,248 De kom �ver stora m�ngder heroin billigt- 233 00:22:53,331 --> 00:22:57,502 -sp�dde ut det, och s�lde det �ver hela staden. 234 00:22:58,336 --> 00:23:01,256 Aff�rerna gick s� bra att de beh�vde hj�lp. 235 00:23:01,339 --> 00:23:04,592 Det var s� Barbara och jag kom in i bilden. 236 00:23:05,218 --> 00:23:10,015 N�r vi kom var partyt i full g�ng. Kroppar �verallt. 237 00:23:10,223 --> 00:23:14,477 Det var som att vara tillbaka i ungdomens v�r. 238 00:23:14,561 --> 00:23:17,564 Vi hade �kt hela dagen. 239 00:23:17,647 --> 00:23:20,775 Allt jag ville ha var n�gonstans att sova. 240 00:23:21,985 --> 00:23:26,614 Jag gick uppf�r trappan, s�g alla gamla v�nner- 241 00:23:26,656 --> 00:23:30,368 -och alla leenden. 242 00:23:30,452 --> 00:23:33,788 Fan, vad det var sk�nt att vara hemma. 243 00:23:45,717 --> 00:23:48,011 Davey! 244 00:23:48,845 --> 00:23:50,764 Jag s�g Cherokee direkt. 245 00:23:51,848 --> 00:23:55,268 Han var en av Ronnies killar. Han visade mig runt. 246 00:24:00,690 --> 00:24:05,695 D�r var Billy och hans fru Joy, det var hennes hus. 247 00:24:06,404 --> 00:24:10,992 Hon hade besegrat br�stcancer, och b�rjat leva upp igen. 248 00:24:13,453 --> 00:24:16,164 Hon var en gener�s kvinna. 249 00:24:18,917 --> 00:24:20,919 Trevligt, tack. 250 00:24:21,836 --> 00:24:24,756 -Var �r han? -D�r uppe. 251 00:24:25,215 --> 00:24:30,220 Ron var d�r. Det var d� jag s�g pistolerna f�r f�rsta g�ngen. 252 00:24:39,729 --> 00:24:41,523 Ronnie! 253 00:24:44,901 --> 00:24:46,361 Davey. 254 00:24:49,698 --> 00:24:51,574 Han var of�rskr�ckt. 255 00:24:51,658 --> 00:24:55,286 Riktade du en pistol mot hans huvud, steg hans puls inte �ver 70. 256 00:24:55,370 --> 00:24:57,622 �r det varmt h�r inne? Jag �r stekhet. 257 00:24:57,706 --> 00:25:00,417 Sommartid, snedtjackstid. 258 00:25:00,500 --> 00:25:03,920 Tycker du det �r varmt? Jag s�g D�den leka i Grass Valley. 259 00:25:04,004 --> 00:25:06,715 Du m�ste vara Barbara. Har du trevligt? 260 00:25:06,798 --> 00:25:09,426 Det b�sta party jag varit p�. 261 00:25:09,509 --> 00:25:13,930 Det �r bara b�rjan. Allt kan h�nda i LA p� sommaren. 262 00:25:15,974 --> 00:25:19,019 Har du sett mina nya leksaker? 263 00:25:19,310 --> 00:25:22,480 -�r de riktiga? -Ja, jag har tv� till i s�ngen. 264 00:25:22,564 --> 00:25:25,442 De �r v�rda mycket, Ronnie. 265 00:25:25,525 --> 00:25:27,610 Jag kan inte hitta n�gon k�pare. 266 00:25:27,694 --> 00:25:31,239 -Slim Jim d�? -Han s�ger att de �r f�r heta. 267 00:25:31,281 --> 00:25:33,658 Kom nu. 268 00:25:34,743 --> 00:25:36,578 Var ska vi sova? 269 00:25:37,662 --> 00:25:42,417 S�g ni soffan n�r ni kom in? D�r ska ni sova. 270 00:25:42,459 --> 00:25:47,047 Jag ville vara ensam med Barbara. F� litet lugn och ro. 271 00:25:48,465 --> 00:25:51,593 Hon var s� glad att vara d�r. 272 00:25:55,221 --> 00:25:57,807 Hon hade aldrig varit s�der om Bakersfield. 273 00:25:59,601 --> 00:26:04,564 Nu var hon i LA. Jag hade sagt att hon kunde bli Lana Turner. 274 00:26:05,690 --> 00:26:07,942 Eller Barbara Eden. 275 00:26:11,321 --> 00:26:14,324 Hon trodde mig. 276 00:26:16,826 --> 00:26:19,412 Det �r f�r j�vligt. 277 00:26:19,496 --> 00:26:22,457 Det �r f�r j�vligt. 278 00:26:32,592 --> 00:26:34,552 Var var jag? 279 00:26:34,636 --> 00:26:36,596 Du var p� ett party. 280 00:26:36,680 --> 00:26:39,432 Ja. 281 00:26:40,517 --> 00:26:43,269 Det var d� jag tr�ffade honom. 282 00:26:43,353 --> 00:26:45,647 Han pratade med Ron. 283 00:26:47,649 --> 00:26:49,109 Ronnie. 284 00:26:49,818 --> 00:26:52,779 John Holmes, min partner, David Lind. 285 00:26:52,862 --> 00:26:54,572 Tjena. Aff�ren med araben... 286 00:26:54,656 --> 00:26:58,702 John! Det �r min partner, Dave. 287 00:26:58,785 --> 00:27:00,704 Trevligt. 288 00:27:00,787 --> 00:27:05,792 Jag ber�ttade om en aff�r med en arab, en rik aff�rsman. 289 00:27:06,042 --> 00:27:09,838 Han kallar mig broder och har tonvis med pengar och droger. 290 00:27:10,338 --> 00:27:11,381 John Holmes? 291 00:27:11,464 --> 00:27:14,801 -Den John Holmes? -Ja. 292 00:27:14,884 --> 00:27:18,054 -Festade Johnny Wadd p� Wonderland? -Hela tiden. 293 00:27:18,138 --> 00:27:21,766 Killen �r en j�vla kokainmissbrukare. Han �r helt fast i det. 294 00:27:21,850 --> 00:27:23,893 Vem �r John Holmes? 295 00:27:23,977 --> 00:27:25,895 Porrstj�rnan. 296 00:27:25,937 --> 00:27:28,398 Sam, killen �r en legend. 297 00:27:30,942 --> 00:27:31,985 Ingen aning. 298 00:27:32,068 --> 00:27:36,197 Jag visste vem han var, men jag brydde mig inte. 299 00:27:36,281 --> 00:27:38,783 Han struntade i mig ocks�. 300 00:27:38,867 --> 00:27:40,952 Ron, jag ljuger inte. 301 00:27:41,953 --> 00:27:43,788 -�r du John Holmes? -Nej. 302 00:27:43,872 --> 00:27:45,123 Ljug inte f�r henne. 303 00:27:45,206 --> 00:27:47,375 -Vad heter du? -Janet. 304 00:27:47,792 --> 00:27:49,669 Vill du se den? 305 00:27:50,462 --> 00:27:52,464 -Ja. -Jas�? 306 00:27:52,547 --> 00:27:54,674 -Visa henne, John. -Sluta, Ron. 307 00:27:54,758 --> 00:27:57,761 Visa henne. Annars skjutar jag den. 308 00:27:57,844 --> 00:28:00,055 Den kan vara laddad. 309 00:28:02,766 --> 00:28:04,392 Jag skjuter den. 310 00:28:08,772 --> 00:28:10,857 J�sses! 311 00:28:12,025 --> 00:28:14,652 -F�r jag r�ra den? -Vars�god. 312 00:28:18,948 --> 00:28:22,035 Trevlig kv�ll, mina damer. 313 00:28:25,288 --> 00:28:27,040 Stoppa in den, John. 314 00:28:27,123 --> 00:28:30,418 Alla kom inte hit f�r att titta p� din kuk. 315 00:28:30,460 --> 00:28:33,463 Varf�r h�ll John Holmes till p� Wonderland? 316 00:28:33,505 --> 00:28:36,007 Han hade br�nt alla andra langare i stan. 317 00:28:36,091 --> 00:28:38,426 Ronnie l�t honom h�llas. 318 00:28:38,510 --> 00:28:42,555 John �r en skith�g. Han f�r olycka med sig. 319 00:28:43,973 --> 00:28:47,227 Men Ronnie... Han gillade omv�xling- 320 00:28:47,435 --> 00:28:51,856 -och John... Han gillade v�ra droger. 321 00:28:53,942 --> 00:28:55,819 Jag beh�ver en fix. 322 00:28:55,902 --> 00:28:58,613 Det finns inget f�rr�n till helgen. 323 00:28:58,655 --> 00:29:01,032 Jag kan inte v�nta. Pratade du med Diaz? 324 00:29:01,116 --> 00:29:02,659 Ingen har n�got. 325 00:29:02,742 --> 00:29:06,246 Jag k�nner en tjej i Tarzana. Hon kanske kan ringa ett samtal. 326 00:29:06,329 --> 00:29:08,873 -Jobbar hon p� Captain Pizza? -En j�vla pizzasylta? 327 00:29:08,957 --> 00:29:11,668 Tror du att jag vill ha pizza? Tror du att jag �r hungrig? 328 00:29:11,751 --> 00:29:14,045 Allt jag vill ha �r droger. 329 00:29:14,129 --> 00:29:16,006 Araben har h�gklassigt heroin. 330 00:29:16,089 --> 00:29:21,302 Ingen hade n�got. Ronnie hade abstinens, s� han chansade. 331 00:29:21,344 --> 00:29:22,554 Var araben Eddie Nash? 332 00:29:22,637 --> 00:29:24,973 Jag ins�g inte det d�. 333 00:29:25,015 --> 00:29:29,602 Holmes erbj�d sig att ta Ronnies pistoler till araben- 334 00:29:29,686 --> 00:29:33,148 -och byta dem mot heroin och gr�s. 335 00:29:33,231 --> 00:29:36,192 Det l�t bra, men han var borta i �tta timmar. 336 00:29:36,234 --> 00:29:40,822 Han kom tillbaka tomh�nt och h�g som ett hus. 337 00:29:41,031 --> 00:29:43,825 Var �r han, det �r tio minuters v�g? Jag ska d�da den ormen. 338 00:29:43,867 --> 00:29:47,203 Killen �r en crackmissbrukare. Vad f�rv�ntar du dig? 339 00:29:47,996 --> 00:29:49,748 -Fick du tag i det? -Nej. 340 00:29:49,831 --> 00:29:52,542 Araben var helt galen. 341 00:29:52,625 --> 00:29:55,587 Han hade t�nt p� i tre dagar. Han h�ll mig f�ngen. 342 00:29:55,670 --> 00:29:57,881 -Han stal pistolerna... -Skitsnack, din j�vel! 343 00:29:57,964 --> 00:30:00,633 Varf�r skulle jag ljuga? Ron, Ron, Ron! 344 00:30:00,717 --> 00:30:03,053 Inte i mitt hus! 345 00:30:07,599 --> 00:30:10,393 Det var skitsnack! Ronnie var ursinnig. 346 00:30:10,477 --> 00:30:13,188 -Billy gav John... -Tv� dagar, du har tv� dagar. 347 00:30:13,229 --> 00:30:15,315 Pengarna eller pistolerna inom tv� dagar. 348 00:30:15,398 --> 00:30:19,611 N�sta g�ng struntar jag i om jag f�r din hj�rna p� mina v�ggar. 349 00:30:19,694 --> 00:30:21,237 F�rsvinn h�rifr�n. 350 00:30:27,869 --> 00:30:31,039 Vi s�g inte John p� flera veckor. 351 00:30:31,122 --> 00:30:33,541 Jag trodde inte vi skulle f� se honom igen. 352 00:30:33,625 --> 00:30:35,085 Men tv� veckor senare... 353 00:30:35,126 --> 00:30:37,587 -Susan kommer hit. -Din fru? 354 00:30:37,671 --> 00:30:39,839 -Ja, n�sta vecka. -Blir det problem? 355 00:30:39,923 --> 00:30:41,424 Nej, det �r... 356 00:30:41,508 --> 00:30:43,259 Herre j�vlar. 357 00:30:43,343 --> 00:30:45,637 Titta vem som kom. 358 00:30:46,805 --> 00:30:50,350 -Hej, John. -Ron, jag har n�got stort �t dig. 359 00:30:54,979 --> 00:30:56,898 Jag ska nita den j�veln! 360 00:30:56,940 --> 00:30:59,693 Jag var hos araben i tisdags... 361 00:31:02,153 --> 00:31:06,408 -Vet du ens vem araben �r? -Skit samma. En halv miljon. 362 00:31:08,159 --> 00:31:11,162 En halv miljon i byte. 363 00:31:13,623 --> 00:31:18,044 Jag misst�nkte att han f�rs�kte slingra sig. 364 00:31:19,546 --> 00:31:21,756 Jag hade ingen aning. 365 00:31:21,798 --> 00:31:24,050 Du visste inte att araben var Eddie Nash? 366 00:31:24,134 --> 00:31:27,012 -Inte d�. -Du m�ste ha anat n�got. 367 00:31:27,095 --> 00:31:30,056 Nej! Jag trodde det var skitsnack. 368 00:31:30,140 --> 00:31:33,643 Du vet, "det stora klippet", "den perfekta st�ten". 369 00:31:36,354 --> 00:31:42,110 N�r n�sta m�nads leverans kommer har han m�nadens f�rtj�nst kvar. 370 00:31:42,152 --> 00:31:44,738 -Det �r tv� m�naders v�rde. -Jag k�per det inte. 371 00:31:44,821 --> 00:31:47,824 -Det �r en guldgruva. -Har du n�gon plan? 372 00:31:48,491 --> 00:31:51,786 Ska vi bara dundra in, som i "kanonerna p� Navarone"? 373 00:31:51,828 --> 00:31:53,621 Jag kan rita en karta. 374 00:31:53,663 --> 00:31:55,999 -Ritade han en karta? -Ja. 375 00:31:56,082 --> 00:31:59,919 Han erbj�d sig att l�sa upp k�ksd�rren s� vi kunde ta oss in. 376 00:32:00,170 --> 00:32:04,007 Hur m�nga g�nger har du varit d�r? 20, 30? 377 00:32:04,090 --> 00:32:07,302 Jag har g�tt dit i tv�, tre �r. Han kallar mig broder. 378 00:32:07,344 --> 00:32:10,764 Det avgjorde saken f�r Ronnie. Jag s�g det i hans �gon. 379 00:32:10,847 --> 00:32:13,558 Han beslutade sig. 380 00:32:13,641 --> 00:32:17,187 Vi tog en titt p� st�llet. Jag gillade det inte. 381 00:32:19,814 --> 00:32:22,692 Huset l�g precis vid tomtgr�nsen. 382 00:32:22,776 --> 00:32:26,196 John var fruktansv�rt �vertygande. 383 00:32:26,279 --> 00:32:30,200 Ju mer han sa att det fanns, desto mer intresserad blev Ronnie. 384 00:32:30,241 --> 00:32:32,077 Jag bad honom l�ta bli. 385 00:32:32,160 --> 00:32:35,121 Bl�s av det. 386 00:32:35,205 --> 00:32:37,582 Susan �r h�r, ta det lugnt. 387 00:32:37,666 --> 00:32:39,834 Umg�s, red ut saker och ting. 388 00:32:39,876 --> 00:32:42,337 Vi ska reda ut saker och ting. 389 00:32:42,379 --> 00:32:45,048 P� en strand. 390 00:32:45,131 --> 00:32:46,966 Maui. 391 00:32:48,927 --> 00:32:50,804 Han hade best�mt sig. 392 00:32:50,887 --> 00:32:53,264 Om han nu t�nkte g�ra det- 393 00:32:53,348 --> 00:32:56,017 -var det b�st att jag f�ljde med, s� att inget h�nde. 394 00:32:56,059 --> 00:33:00,438 Backa tillbaka lite. N�r kom Susan Launius? 395 00:33:00,522 --> 00:33:04,192 P� s�ndagen. Hon och Ronnie hade problem- 396 00:33:04,234 --> 00:33:06,945 -s� hon kom f�r att ordna upp saker och ting. 397 00:33:12,283 --> 00:33:15,412 Du ser bra ut. Jag h�mtar resten. 398 00:33:35,098 --> 00:33:38,935 Ronnie, vad �r det h�r? 399 00:33:39,019 --> 00:33:42,564 Du sa att det skulle bli annorlunda den h�r g�ngen. 400 00:33:42,897 --> 00:33:44,858 B�rja inte nu. 401 00:33:44,941 --> 00:33:48,236 -Du sa att du var ren. -Jag �r ren. 402 00:33:48,320 --> 00:33:52,115 -Renare. -Du s�g mig i �gonen och lovade. 403 00:33:53,033 --> 00:33:54,743 B�rja inte nu! 404 00:33:54,826 --> 00:33:56,786 Du b�rjar s� h�r varenda j�vla g�ng. 405 00:33:56,870 --> 00:33:59,247 Var sn�ll och k�r mig hem. 406 00:33:59,331 --> 00:34:02,667 Jag vill inte vara h�r. K�r mig hem. 407 00:34:03,043 --> 00:34:07,172 P� eftermiddagen fick John st�lar f�r att �ka till araben. 408 00:34:07,255 --> 00:34:10,592 Han skulle k�pa droger och l�mna k�ksd�rren ol�st. 409 00:34:12,135 --> 00:34:13,386 John. 410 00:34:16,473 --> 00:34:18,475 K�ksd�rren. 411 00:35:03,853 --> 00:35:06,314 Det kr�vdes tre trippar f�r att f� det gjort. 412 00:35:06,356 --> 00:35:12,112 Klockan fyra p� morgonen d�k han upp och sa att det var klart. 413 00:35:16,825 --> 00:35:18,076 Ta honom. 414 00:35:19,285 --> 00:35:21,454 Tuta om du ser n�got. 415 00:35:21,538 --> 00:35:23,123 L�ter enkelt, chefen. 416 00:35:24,541 --> 00:35:26,042 Rock and roll. 417 00:35:26,126 --> 00:35:28,837 Jag beh�ver ett mellanm�l f�rst. 418 00:35:29,254 --> 00:35:31,256 Var ni h�ga under r�net? 419 00:35:31,339 --> 00:35:33,925 Inte jag. Aldrig n�r jag jobbar. 420 00:35:34,009 --> 00:35:36,761 -L�gg av, vad tror du... -V�nta lite. 421 00:35:36,845 --> 00:35:38,847 N�r kom ni till huset? 422 00:35:40,724 --> 00:35:42,475 Runt �tta p� morgonen. 423 00:35:43,059 --> 00:35:47,272 Vi gick in genom k�ksd�rren. Den var ol�st, precis som John sagt. 424 00:36:02,912 --> 00:36:05,373 Ner p� golvet! 425 00:36:07,208 --> 00:36:09,919 Ner p� golvet, innan jag d�dar er! 426 00:36:11,755 --> 00:36:14,758 Ner p� golvet, allihop. 427 00:36:38,323 --> 00:36:39,616 Sk�t du honom? 428 00:36:39,699 --> 00:36:43,286 Jag snuddade vid honom, n�r Ronnie knuffade till mig. 429 00:36:43,787 --> 00:36:45,664 Snuddade vid honom? 430 00:36:46,247 --> 00:36:48,249 Det var ett k�tts�r. 431 00:36:48,333 --> 00:36:50,293 Vad fan g�r du, Ronnie? 432 00:36:50,377 --> 00:36:52,796 -Vad fan? -Titta p� bordet! 433 00:36:54,923 --> 00:36:57,092 Vem fan bryr sig? Vem fan bryr sig? 434 00:36:57,175 --> 00:36:59,761 -Ge mig din hand. -Kom igen. 435 00:36:59,803 --> 00:37:02,097 G� upp till kassask�pet. 436 00:37:04,140 --> 00:37:06,059 Jag vill inte d�. D�da mig inte. 437 00:37:06,142 --> 00:37:08,561 Vi l�mnade Billy och gick upp till kassask�pet. 438 00:37:08,645 --> 00:37:12,190 John hade sagt att det fanns ett kassask�p under s�ngen. 439 00:37:13,358 --> 00:37:14,985 Var �r det? 440 00:37:15,068 --> 00:37:16,152 Eddie? 441 00:37:16,236 --> 00:37:18,822 Inget v�ld. Jag s�ger vad ni vill. 442 00:37:18,905 --> 00:37:20,782 Ber�tta sanningen d�! 443 00:37:24,411 --> 00:37:25,870 Vad �r kombinationen? 444 00:37:25,954 --> 00:37:28,623 Det finns inget d�r. 445 00:37:28,665 --> 00:37:33,169 Nu ska du �ppna munnen och tala om kombinationen. 446 00:37:33,336 --> 00:37:35,755 Tala om kombinationen. 447 00:37:35,839 --> 00:37:37,799 36... 448 00:37:37,882 --> 00:37:40,719 25, 60. 449 00:37:48,393 --> 00:37:50,145 Var �r resten? 450 00:37:50,228 --> 00:37:53,982 Jag skjuter skallen av dig om du inte ber�ttar det. 451 00:37:54,524 --> 00:37:56,818 Drogerna �r p� Starwood. 452 00:37:56,901 --> 00:37:58,903 D� slog det mig. 453 00:37:58,987 --> 00:38:03,533 Det var Eddie Nash. Vi r�nade den j�vla Eddie Nash. 454 00:38:03,616 --> 00:38:06,536 Vi var bl�sta. Om jag vetat att det var Nash... 455 00:38:06,619 --> 00:38:11,166 Vi vet vem Eddie Nash �r. Forts�tt med din historia. 456 00:38:11,249 --> 00:38:12,959 Vi letade igenom st�llet. 457 00:38:13,043 --> 00:38:16,171 Tog s� mycket vi kunde, och stack. 458 00:38:53,958 --> 00:38:56,086 Var var mr Holmes under tiden? 459 00:38:56,169 --> 00:39:00,340 Han v�ntade i huset. Jag bad Ronnie h�lla sig lugn. 460 00:39:00,423 --> 00:39:03,259 Men Stork�ft kunde inte h�lla sig. 461 00:39:04,344 --> 00:39:06,638 De �r h�r, de �r h�r! 462 00:39:11,017 --> 00:39:13,520 Ni kan inte ana hur mycket vi fick. 463 00:39:13,603 --> 00:39:15,021 -Hur mycket? -Gissa. 464 00:39:15,105 --> 00:39:17,899 -Allt? Kassask�pet ocks�? -Ja. 465 00:39:20,652 --> 00:39:23,321 Jag visste att det skulle g�. 466 00:39:48,847 --> 00:39:51,766 Ta hand om de h�r. Vi kollar dem senare. 467 00:40:06,656 --> 00:40:08,658 Jag har f�tt tillbaka mina pistoler! 468 00:40:11,703 --> 00:40:14,748 S�kra pengar. 469 00:40:14,831 --> 00:40:18,126 1,2 miljoner? Inte illa. 470 00:40:18,752 --> 00:40:21,880 Det var ett bra kap, och ingen kom till skada. 471 00:40:22,297 --> 00:40:23,631 Sedan d�? 472 00:40:23,715 --> 00:40:28,803 Holmes b�rjade gn�lla om sin andel. Han fick en �ttondel, men ville ha mer. 473 00:40:28,887 --> 00:40:31,181 Skojar du? Det �r inte min andel. 474 00:40:31,264 --> 00:40:33,183 Idiotskatt. Nu �r vi kvitt. 475 00:40:33,266 --> 00:40:36,227 -Kvitt, f�r vad? -Pistolerna. 476 00:40:36,311 --> 00:40:38,980 -Vi tog tillbaka pistolerna! -Jag tog tillbaka pistolerna. 477 00:40:39,022 --> 00:40:41,107 Du �r skyldig oss f�r kokainet. 478 00:40:41,483 --> 00:40:45,987 Jag har redakt�rer att betala. Det h�r �r inte min andel. 479 00:40:46,071 --> 00:40:47,781 Vad ska jag ska s�ga? 480 00:40:47,864 --> 00:40:50,200 Du ska s�ga att jag ska f� min andel! 481 00:40:56,915 --> 00:40:58,667 �delstenarna d�? 482 00:40:58,750 --> 00:41:01,795 Vill du v�nta p� �delstenarna? Bra. 483 00:41:01,878 --> 00:41:04,673 Joy och jag ska ta dem till Slim och s�lja dem. 484 00:41:04,756 --> 00:41:06,633 D� kan du f� din andel. 485 00:41:06,716 --> 00:41:09,928 S� �r det, John. 486 00:41:10,011 --> 00:41:13,056 Holmes fixade det och k�nde sig ber�ttigad. 487 00:41:13,139 --> 00:41:17,602 Vi tog alla risker. Han satt hemma med tjejerna. 488 00:41:18,645 --> 00:41:20,980 Vid den h�r tidpunkten- 489 00:41:21,064 --> 00:41:24,192 -best�mde jag mig f�r att ta en tripp med heroin. 490 00:41:25,694 --> 00:41:28,822 Som bel�ning f�r ett v�l utf�rt jobb. 491 00:41:33,076 --> 00:41:37,247 Efter det �r det lite suddigt. 492 00:42:12,365 --> 00:42:15,076 Din andel fr�n �delstenarna. F�rsvinn nu. 493 00:42:15,160 --> 00:42:18,330 -Du skojar. -Jag skojar inte, John. 494 00:42:18,413 --> 00:42:20,165 Jag har redakt�rer... 495 00:42:20,248 --> 00:42:22,584 Jag skiter i dina redakt�rer. 496 00:42:24,669 --> 00:42:28,173 -Vi �r j�vligt tr�tta p� dig! -Jag har en deadline. 497 00:42:28,256 --> 00:42:31,134 -Du har en deadline? Vi d�? -Det �r inte min andel. 498 00:42:31,217 --> 00:42:34,012 Jag �r tr�tt p� det h�r! F�rsvinn h�rifr�n! 499 00:42:36,765 --> 00:42:38,808 -Ge dig iv�g! -Jag s�ger bara... 500 00:42:38,892 --> 00:42:41,561 -Var �r din pistol, David? -Nej, det �r lugnt. 501 00:42:47,359 --> 00:42:49,402 Underbart. 502 00:42:49,486 --> 00:42:53,448 Jag �r s� j�vla tr�tt p� honom. 503 00:42:53,531 --> 00:42:55,825 T�nker du ta hand om det? 504 00:42:55,909 --> 00:42:58,828 Vi har pengar, vi fixar det. 505 00:42:58,912 --> 00:43:02,666 Jag reste till Sacto dagen efter. 506 00:43:05,043 --> 00:43:06,836 Jag l�mnade kvar Barbara. 507 00:43:06,920 --> 00:43:08,922 Jag s�g nyheten p� TV. 508 00:43:09,005 --> 00:43:12,133 -Det m�ste vara Holmes. -Varf�r? 509 00:43:15,929 --> 00:43:17,764 Hall�? 510 00:43:17,847 --> 00:43:20,517 Joey, det passar inte s� bra just nu. 511 00:43:21,851 --> 00:43:23,728 Prata med Billy. 512 00:43:24,771 --> 00:43:27,691 Nej, vi har st�ngt f�r dagen. 513 00:43:30,652 --> 00:43:35,198 Lyssna h�r... Fr�n och med nu ligger vi l�gt. 514 00:43:35,281 --> 00:43:38,076 Billy var v�ldigt best�md. 515 00:43:38,159 --> 00:43:40,161 Inga aff�rer i huset. 516 00:43:40,245 --> 00:43:43,289 Allt ska ske i Canyon Store. 517 00:43:43,373 --> 00:43:46,167 Bara den inre kretsen i huset. 518 00:43:46,209 --> 00:43:50,380 Ingen t�nder p� om inte jag s�ger att det �r okej. 519 00:43:51,506 --> 00:43:54,342 Holmes, lyssnar du? 520 00:43:54,426 --> 00:43:56,553 Det �r lugnt, det �r lugnt. 521 00:43:56,636 --> 00:44:01,432 Ingen kunde ta sig f�rbi grinden som inte k�nde Billy personligen. 522 00:44:01,808 --> 00:44:06,396 John var den enda som k�nde till r�net mot Nash. 523 00:44:06,938 --> 00:44:09,566 Den skith�gen tjallade p� oss. 524 00:44:09,816 --> 00:44:14,404 Han sl�ppte in Nash, och fick min Butterfly d�dad. 525 00:44:16,072 --> 00:44:20,451 -Ni �r galna. -Vi tar in Nash. Han d�dade dem. 526 00:44:20,660 --> 00:44:25,039 -Ni har bara indicier. -Vi har tagit in folk p� l�sare grunder. 527 00:44:25,248 --> 00:44:27,417 Ni talar om Eddie Nash. 528 00:44:27,500 --> 00:44:29,794 Honom tar man bara in om man har �gonvittnen. 529 00:44:29,878 --> 00:44:32,547 Vad har ni? N�gra pundare som r�nade Eddie Nash? 530 00:44:32,589 --> 00:44:34,591 Skitsnack. 531 00:44:34,632 --> 00:44:36,885 Leta reda p� John Holmes. 532 00:44:36,968 --> 00:44:41,973 S�ger han att Eddie Nash viftade med ett j�rnr�r kanske vi arresterar honom. 533 00:44:45,977 --> 00:44:48,938 S�tta dit Eddie Nash, vansinnigt. 534 00:44:57,197 --> 00:44:59,491 Kan jag f� en cigarrett? 535 00:45:03,953 --> 00:45:05,413 Tack. 536 00:45:06,581 --> 00:45:09,918 De sa p� nyheterna att fyra personer �r d�da. 537 00:45:19,260 --> 00:45:21,096 Fyra? 538 00:45:23,139 --> 00:45:26,434 -Hur l�nge har jag varit borta? -En dag. 539 00:45:26,476 --> 00:45:30,438 Du har tagit mig dit. Det var det huset, John. 540 00:45:31,982 --> 00:45:35,485 -Du vet, huset. -Jas�? 541 00:45:41,992 --> 00:45:47,664 Du hade en mardr�m, du skrek om blod. Du skrek i s�mnen. 542 00:45:49,332 --> 00:45:51,710 Jag hade en... 543 00:45:51,793 --> 00:45:55,046 Min n�sa... Mot kofferten. 544 00:45:55,130 --> 00:45:59,092 Jag slog n�san mot... Kofferten mot n�san. 545 00:45:59,175 --> 00:46:02,929 LAPD, stilla! Upp med h�nderna! 546 00:46:20,697 --> 00:46:25,160 Dawn, jag vill att du tittar p� de h�r fotografierna. 547 00:46:25,368 --> 00:46:27,662 Har du sett det h�r huset? 548 00:46:30,373 --> 00:46:32,000 Nej. 549 00:46:32,375 --> 00:46:34,044 �r du s�ker? 550 00:46:41,009 --> 00:46:43,345 Det h�r d�? 551 00:46:48,892 --> 00:46:51,186 Nej. 552 00:46:53,897 --> 00:46:55,857 F�r jag se. 553 00:46:55,940 --> 00:46:58,693 Mera bl�tt. 554 00:46:58,735 --> 00:47:01,237 �lskling... 555 00:47:02,405 --> 00:47:05,283 S�g: "jag heter Gabrielle". 556 00:47:05,367 --> 00:47:07,035 -S�g det. -Jag heter Gabrielle. 557 00:47:07,077 --> 00:47:09,245 -S�g det. -Jag heter... Hej, jag... 558 00:47:09,329 --> 00:47:11,414 Vad fan s�ger du? 559 00:47:11,498 --> 00:47:13,041 Herregud, John! 560 00:47:13,124 --> 00:47:14,584 H�ll k�ften! 561 00:47:16,002 --> 00:47:19,756 Var uppm�rksam, annars hugger han huvudet av dig- 562 00:47:19,839 --> 00:47:23,259 -och begraver dig i �knen. 563 00:47:23,343 --> 00:47:25,929 -Jag vet! -Titta i spegeln. 564 00:47:26,012 --> 00:47:27,389 F�rl�t, f�rl�t, f�rl�t. 565 00:47:27,472 --> 00:47:28,890 -Titta i spegeln. -Fan! 566 00:47:28,973 --> 00:47:31,393 Titta i spegeln. 567 00:47:32,727 --> 00:47:35,855 -Vad heter du? -Jag heter Gabrielle. 568 00:47:35,939 --> 00:47:40,276 Djupa andetag. Jag har varit med 1 000 kvinnor, det �r ingenting. 569 00:47:40,360 --> 00:47:43,196 Jag vill inte g�. 570 00:47:43,279 --> 00:47:45,573 Du beh�ver inte, om du inte vill. 571 00:47:45,657 --> 00:47:48,076 Du beh�ver inte g�. 572 00:47:56,710 --> 00:47:58,837 G� bara in och h�lsa. 573 00:47:58,920 --> 00:48:01,214 Bara tio minuter. 574 00:48:01,631 --> 00:48:03,591 Vi �r skyldiga honom mycket pengar. 575 00:48:03,675 --> 00:48:06,011 Du �r vacker. 576 00:48:09,222 --> 00:48:10,849 Det �r bra. 577 00:48:15,520 --> 00:48:17,522 K�nner du igen honom? 578 00:48:28,450 --> 00:48:30,869 Nej. 579 00:48:36,624 --> 00:48:39,252 God jul, raring. 580 00:48:42,505 --> 00:48:44,466 Nash! 581 00:48:55,977 --> 00:48:58,438 Vad ska jag g�ra? 582 00:49:00,106 --> 00:49:02,484 Dansa f�r mig. 583 00:49:06,363 --> 00:49:09,574 Bara dansa? 584 00:49:11,159 --> 00:49:13,119 Dansa. 585 00:49:37,644 --> 00:49:40,021 Fan. 586 00:49:47,487 --> 00:49:49,114 Dawn. 587 00:49:52,409 --> 00:49:55,829 Jag hade fel, f�rl�t. 588 00:50:01,501 --> 00:50:03,461 Kom n�rmare. 589 00:50:16,766 --> 00:50:19,936 Det �r fel, f�rl�t �lskling. 590 00:50:25,692 --> 00:50:28,278 R�r vid mig. 591 00:50:44,044 --> 00:50:46,547 Har du aldrig sett honom? 592 00:50:48,631 --> 00:50:51,759 Jag borde ha kommit ih�g om jag tr�ffat n�gon som han. 593 00:50:52,552 --> 00:50:55,138 Eller hur? 594 00:50:55,221 --> 00:50:57,307 Okej. 595 00:50:58,683 --> 00:51:02,854 Det h�r �r min partner, Luis Cruz. Han k�r dig hem. 596 00:51:54,781 --> 00:51:58,284 Jag skrubbar bort det. 597 00:52:17,387 --> 00:52:20,098 Du vet v�l att jag �r ledsen? 598 00:52:24,269 --> 00:52:26,563 �r du klar? 599 00:52:26,938 --> 00:52:29,649 Har du n�gonstans att ta v�gen? 600 00:52:49,919 --> 00:52:52,005 Ska jag f�lja med? 601 00:52:52,088 --> 00:52:54,173 -Nej, det g�r bra. -�r du s�ker? 602 00:52:54,257 --> 00:52:55,883 Ja, tack. 603 00:53:14,944 --> 00:53:17,238 Jag har ingenstans att ta v�gen. 604 00:53:18,281 --> 00:53:20,033 Okej, kom in. 605 00:53:20,116 --> 00:53:22,243 Ska jag inte f�lja med? 606 00:53:22,327 --> 00:53:24,788 Nej, det g�r bra. Tack. 607 00:53:31,378 --> 00:53:34,714 -Jag �r inte hungrig. -�t nu. 608 00:53:34,798 --> 00:53:36,925 Det s�msta beslut man kan ta- 609 00:53:36,966 --> 00:53:39,928 -�r att ta beslut p� fastande mage. 610 00:53:40,011 --> 00:53:42,472 ...inblandad i Laurel Canyon morden. 611 00:53:42,555 --> 00:53:46,142 Polisen har tagit porrstj�rnan John Holmes i f�ngsligt f�rvar. 612 00:53:46,226 --> 00:53:49,437 Holmes, k�nd som Johnny Wadd i vuxenfilmindustrin- 613 00:53:49,479 --> 00:53:52,232 -har haft huvudrollen i �ver 1 000 porrfilmer. 614 00:53:52,315 --> 00:53:54,985 Morden p� Wonderland Avenue... 615 00:53:55,068 --> 00:53:57,278 Han har inte filmat p� tv� �r. 616 00:53:57,362 --> 00:53:59,364 Det vet jag inget om. 617 00:53:59,447 --> 00:54:03,451 Hur John Holmes �r inblandad i morden �r fortfarande oklart- 618 00:54:03,535 --> 00:54:07,414 -men vi f�r veta mer imorgon, d� han st�lls inf�r r�tta i Los Angeles. 619 00:54:07,497 --> 00:54:10,709 Vi har f�tt uppgifter om Holmes privatliv. 620 00:54:10,792 --> 00:54:14,170 Dokument fr�n domstol tyder p� att porrstj�rnan �r gift- 621 00:54:14,254 --> 00:54:16,047 -men har separerat fr�n sin fru... 622 00:54:28,810 --> 00:54:31,813 Varf�r �r du tillbaka hos honom, Dawn? 623 00:54:31,896 --> 00:54:35,984 Jag har inte sett dig p� ett �r. Jag trodde att du hade kommit ifr�n honom. 624 00:54:36,026 --> 00:54:38,320 Det hade jag. 625 00:54:38,361 --> 00:54:40,322 Jag gav mig av, Sharon. 626 00:54:40,405 --> 00:54:43,116 Till Oregon. Jag var d�r i tv� m�nader. 627 00:54:44,451 --> 00:54:47,662 Jag jobbade som sjuksk�terska, som du. 628 00:54:54,836 --> 00:54:56,838 Han ringde hela tiden. 629 00:54:56,921 --> 00:54:59,090 Han slutade inte. 630 00:54:59,174 --> 00:55:01,092 Tre g�nger per dag. 631 00:55:01,176 --> 00:55:03,345 F�rst svarade jag inte. 632 00:55:04,554 --> 00:55:06,598 Varje kv�ll sa han till min mamma- 633 00:55:06,681 --> 00:55:11,519 -"h�lsa Dawn att jag �lskar henne. S�g god natt fr�n mig." 634 00:55:12,228 --> 00:55:14,314 Jag b�rjade ta samtalen. 635 00:55:19,402 --> 00:55:21,780 Jag sa inte ett ord. 636 00:55:21,863 --> 00:55:23,823 Ingenting. 637 00:55:29,162 --> 00:55:32,040 Han sa... 638 00:55:32,123 --> 00:55:35,669 Han sa: "jag kan h�ra dig andas, �lskling." 639 00:55:38,004 --> 00:55:42,092 Mina andetag var nog f�r att han skulle forts�tta. 640 00:55:42,175 --> 00:55:45,095 Han var inte ensam, han hade mig. 641 00:55:47,472 --> 00:55:50,016 Han utnyttjar dig, Dawn. N�r ska du inse det? 642 00:55:50,100 --> 00:55:53,645 -Han har gjort det i fem �r. -Nej, det har han inte. 643 00:55:54,270 --> 00:55:57,273 Vet du varf�r? Jag �r hans tjej. 644 00:55:57,357 --> 00:55:59,150 Jag �r hans tjej. 645 00:55:59,234 --> 00:56:01,027 Det har jag varit sedan jag var 15. 646 00:56:01,111 --> 00:56:04,406 Sedan natten p� stranden, har jag varit hans tjej. 647 00:56:04,447 --> 00:56:07,575 Du m�ste bort fr�n honom. 648 00:56:07,659 --> 00:56:11,955 Ta allt det d�liga och stoppa det i en l�da. 649 00:56:12,622 --> 00:56:16,501 St�ll in l�dan i garderoben och titta aldrig i den igen. 650 00:56:17,877 --> 00:56:20,088 Sedan g�r du vidare. 651 00:56:41,735 --> 00:56:43,194 Han vill tala med oss. 652 00:56:43,278 --> 00:56:45,989 Vi ger John beskydd om han ber�ttar allt. 653 00:56:46,489 --> 00:56:49,492 Men han oroar sig f�r er s�kerhet. 654 00:56:49,576 --> 00:56:51,953 Han vill tr�ffa er innan han s�ger n�got. 655 00:56:52,037 --> 00:56:53,204 Var �r han? 656 00:56:53,288 --> 00:56:55,874 I en svit p� hotell Bonaparte. 657 00:56:55,957 --> 00:56:58,126 Dawn, vill du tr�ffa John? 658 00:56:58,168 --> 00:57:00,086 Ja, vill inte du? 659 00:57:32,410 --> 00:57:34,621 -Kan vi f� vara ensamma? -Visst. 660 00:57:38,249 --> 00:57:40,210 Hej. 661 00:57:45,548 --> 00:57:47,676 S�g ingenting, rummet �r avlyssnat. 662 00:57:47,759 --> 00:57:51,012 Vi m�ste prata lite. 663 00:58:16,705 --> 00:58:20,208 De har erbjudit mig ett avtal. Jag t�nker acceptera det. 664 00:58:20,291 --> 00:58:25,713 De ordnar ett program f�r vittnesskydd om jag ber�ttar allt. 665 00:58:25,797 --> 00:58:29,843 Men jag s�ger ingenting, om vi inte f�r �ka alla tre. 666 00:58:29,968 --> 00:58:30,844 Alla tre? 667 00:58:30,885 --> 00:58:33,221 -De gick med p� det. -Vilka tre? 668 00:58:33,263 --> 00:58:35,098 Du, jag och Dawn. Vi kan �ka imorgon. 669 00:58:35,181 --> 00:58:37,726 Jag t�nker inte �ka n�gonstans imorgon. 670 00:58:37,809 --> 00:58:40,729 Det ordnar sig, Sharon. Du f�r hj�lp att packa. 671 00:58:40,812 --> 00:58:45,817 Jag t�nker inte ing� i ett program f�r vittnesskydd med dig. S� �r det. 672 00:58:45,900 --> 00:58:47,444 -Jo. -Nej. 673 00:58:47,527 --> 00:58:50,405 -Det blir en nystart. -Jag �ker ingenstans. 674 00:58:50,488 --> 00:58:53,241 Det blir den nystart vi pratat om. 675 00:58:53,325 --> 00:58:55,327 Allt vi planerat kan bli verklighet. 676 00:58:55,410 --> 00:58:58,330 Jag vill inte ha en nystart med dig, John. 677 00:58:58,413 --> 00:58:59,497 Lyssna nu... 678 00:58:59,581 --> 00:59:01,750 Nej, du ska lyssna. Jag har f�tt nog av att st�tta dig. 679 00:59:01,833 --> 00:59:04,502 Skulle jag �ka och aldrig f� tr�ffa min familj igen? 680 00:59:04,586 --> 00:59:06,421 Det har g�tt f�r l�ngt. 681 00:59:06,504 --> 00:59:09,507 -Om du inte hj�lper mig �r jag d�d. -Du �r redan d�d. 682 00:59:09,591 --> 00:59:13,845 Det �r det sista jag ber om. Du m�ste g�ra det! 683 00:59:13,928 --> 00:59:16,139 Sluta, John. 684 00:59:16,222 --> 00:59:18,224 Vad? Sharon... 685 00:59:18,308 --> 00:59:21,061 -Underst� dig inte att gr�ta. -Om du inte hj�lper... 686 00:59:21,102 --> 00:59:23,480 Det fungerar inte l�ngre. 687 00:59:23,563 --> 00:59:25,857 Tror du att jag �ker n�gonstans med dig nu? 688 00:59:25,940 --> 00:59:29,402 Sharon, jag klarar inte det h�r utan dig. 689 00:59:29,486 --> 00:59:31,738 Du klarar det inte? 690 00:59:31,821 --> 00:59:35,325 Du sa att du klarade allt. Minns du det? 691 00:59:35,408 --> 00:59:38,119 Se nu hur du klarar dig, John. 692 00:59:38,244 --> 00:59:40,955 -Varf�r kom du hit? -Vad hade jag f�r val? 693 00:59:40,997 --> 00:59:44,959 -Vad jag hade f�r val? -Varf�r har du inte skilt dig fr�n mig? 694 00:59:45,752 --> 00:59:47,629 Jag vet inte. 695 00:59:49,297 --> 00:59:51,800 F�r att du �lskar mig, och vill hj�lpa mig. 696 00:59:52,217 --> 00:59:54,260 Det �r f�r sent, John. 697 00:59:55,762 --> 00:59:56,513 -Titta p� mig. -Nej. 698 00:59:56,596 --> 00:59:59,599 Jag vet att du �lskar mig, och jag �lskar dig. 699 00:59:59,683 --> 01:00:04,479 Minns du den d�r dagen f�r 15 �r sedan i badrummet, n�r du m�tte dig sj�lv. 700 01:00:04,562 --> 01:00:06,606 -Ja. -Minns du det? 701 01:00:06,690 --> 01:00:08,858 Minns du vad du sa till mig? 702 01:00:08,942 --> 01:00:14,656 Jag sa att jag �ntligen visste vad jag ville g�ra med mitt liv. 703 01:00:14,739 --> 01:00:18,034 Ja, det sa du. 704 01:00:18,118 --> 01:00:19,828 Minns du vad jag sa till dig? 705 01:00:19,911 --> 01:00:23,123 -Vad sa jag? -Vad vill du att jag ska s�ga? 706 01:00:23,164 --> 01:00:25,667 Du sa, att om jag s�lde min... 707 01:00:26,835 --> 01:00:28,628 Vad sa jag till dig? 708 01:00:28,712 --> 01:00:32,257 S�g vad du �r. Vad sa jag till dig?! 709 01:00:33,591 --> 01:00:37,053 Du sa att den som s�ljer sin- 710 01:00:39,764 --> 01:00:42,267 -kropp �r en hora. 711 01:00:46,563 --> 01:00:48,857 H�ll dig borta fr�n huset. 712 01:01:13,923 --> 01:01:16,384 -Hur m�r min tjej? -Bra. 713 01:01:44,412 --> 01:01:47,332 Tack f�r att du kom med s� kort varsel. 714 01:01:47,415 --> 01:01:49,876 Kommisarie Nimziki sa att det var br�ttom. 715 01:01:49,959 --> 01:01:53,421 Har han styrkt Linds vittnesm�l? 716 01:01:53,463 --> 01:01:55,465 -Han ger vinkar. -Vinkar? 717 01:01:55,548 --> 01:01:57,342 Han vet mycket. 718 01:01:57,425 --> 01:01:59,886 Men han h�ller inne med det. 719 01:01:59,969 --> 01:02:01,930 Vad vill han ha? 720 01:02:02,555 --> 01:02:05,683 -Immunitet. -N�got mer? 721 01:02:07,227 --> 01:02:09,604 -Beskydd. -Verkligen? 722 01:02:09,688 --> 01:02:12,732 -Hur m�nga tror du? -Ingen aning. 723 01:02:12,816 --> 01:02:15,026 -Du har inte r�knat? -Nej. 724 01:02:15,110 --> 01:02:17,612 -De flesta m�n g�r det. -Jas�. 725 01:02:17,696 --> 01:02:19,531 Varf�r tror du det �r s�? 726 01:02:19,614 --> 01:02:22,075 Jag vet inte. F�f�nga kanske. 727 01:02:25,704 --> 01:02:28,498 -Jag t�nkte mig Boca. -Boca Raton? 728 01:02:28,581 --> 01:02:31,292 -Finns det n�got annat Boca? -Nej, bara ett. 729 01:02:31,334 --> 01:02:33,378 Jag har bara h�rt om Boca Raton. 730 01:02:33,461 --> 01:02:36,715 Jag t�nker p� Boca. Jag t�nker p� en alligator. 731 01:02:36,798 --> 01:02:39,634 Kan ni ge mig en alligator? 732 01:02:39,676 --> 01:02:42,387 Jag kan se Boca, jag kan se andelsl�genheten- 733 01:02:42,470 --> 01:02:44,139 -jag kan se en alligator i en k�tting. 734 01:02:44,180 --> 01:02:45,890 Visst, visst. 735 01:02:45,974 --> 01:02:47,934 Jag beh�ver n�got p� Eddie Nash. 736 01:02:48,018 --> 01:02:51,604 F�r protokollet. Kan du ber�tta om r�net? 737 01:02:51,646 --> 01:02:53,148 Vilket r�n? 738 01:02:54,399 --> 01:02:57,902 -Hej, Bill. -Hej, John. 739 01:02:57,986 --> 01:02:59,070 -Hur �r det? -Bra. 740 01:02:59,154 --> 01:03:00,697 -Kul att se dig. -Dig ocks�. 741 01:03:00,780 --> 01:03:02,532 Jag snackar inte inf�r de h�r killarna. 742 01:03:07,620 --> 01:03:11,166 -Fick du cigarrerna jag skickade? -De var goda. 743 01:03:11,249 --> 01:03:12,292 De b�sta. 744 01:03:12,375 --> 01:03:14,586 -Du har god smak. -Ja. Du ser bra ut. 745 01:03:14,669 --> 01:03:16,796 Tack, John. 746 01:03:16,880 --> 01:03:19,341 -Var jobbar du? -Administrativa avdelningen. 747 01:03:19,382 --> 01:03:21,509 Administrationen? Har du ett skrivbordsjobb? 748 01:03:21,593 --> 01:03:23,970 -Det �r ju helt sjukt. -Jag �r gammal, John. 749 01:03:24,054 --> 01:03:26,973 Jag antar det. Br�t du benen, eller n�got? 750 01:03:27,057 --> 01:03:30,435 Jag har det bra. Det har inte du, enligt vad jag h�rt. 751 01:03:30,518 --> 01:03:32,187 Vad har du h�rt? 752 01:03:32,228 --> 01:03:35,607 Du h�ller p� med droger, umg�s i fel kretsar. 753 01:03:35,690 --> 01:03:38,360 Ja, jag �r narkoman. 754 01:03:40,403 --> 01:03:42,489 Jag vet, John. 755 01:03:42,656 --> 01:03:48,495 Jag k�nner till r�net som du och de d�da p� Wonderland gjorde mot Eddie Nash. 756 01:03:48,912 --> 01:03:51,831 Jag �r inte h�r som polis, utan som v�n. 757 01:03:51,915 --> 01:03:55,001 Jag vet, tack f�r att du kom. 758 01:03:55,085 --> 01:03:57,962 Alla har varit bra. 759 01:03:58,046 --> 01:04:02,217 Vill du ber�tta om det, eller �r det h�r bara sl�seri med tid? 760 01:04:02,300 --> 01:04:05,845 -Kom igen. Kan vi �ka en sv�ng? -Tyv�rr inte. 761 01:04:07,180 --> 01:04:09,307 Har du kokain? 762 01:04:11,434 --> 01:04:13,853 Nej. 763 01:04:13,937 --> 01:04:16,856 Kaffe d�? Med en massa sockerbitar. 764 01:04:16,940 --> 01:04:19,818 Ber�tta, John. Ber�tta vad du vet. 765 01:04:20,902 --> 01:04:22,362 Har vi ett avtal? 766 01:04:23,071 --> 01:04:25,699 Prata med mig, John. Ber�tta om det. 767 01:04:25,740 --> 01:04:27,325 Visst, jag ska ber�tta en historia. 768 01:04:27,409 --> 01:04:30,036 Men har vi inget avtal, �r det bara en historia. 769 01:04:30,120 --> 01:04:32,205 Jag lyssnar. 770 01:04:32,247 --> 01:04:35,625 Jag ska ber�tta en historia som heter "Wonderland". 771 01:04:35,709 --> 01:04:39,254 P� Wonderland finns ett hus som alla vill ska brinna ner. 772 01:04:39,295 --> 01:04:41,297 Hyreskontraktet st�r p� Joy Miller. 773 01:04:41,381 --> 01:04:44,592 En rik v�sterntjej som trillade dit, fick cancer- 774 01:04:44,676 --> 01:04:47,387 -opererade bort br�sten, och fortsatte injicera. 775 01:04:47,470 --> 01:04:52,225 Hennes man, Billy Deverell �r en lantis som inte kan- 776 01:04:52,267 --> 01:04:56,855 -g�ra n�got, om inte Ron Launius kommit med id�n. 777 01:04:56,938 --> 01:04:59,399 Ronnie �r galen och ober�knelig. 778 01:04:59,482 --> 01:05:04,904 Han var hygglig mot mig. Tills han b�rjade umg�s med en sliskig j�vel. 779 01:05:05,238 --> 01:05:08,867 En kille fr�n Sacramento. En iskall m�rdare- 780 01:05:08,950 --> 01:05:12,412 -l�gnare, tjuv och v�ldt�ktsman. 781 01:05:14,456 --> 01:05:15,915 Vad heter han? 782 01:05:15,957 --> 01:05:18,043 David Lind. Tro inte ett ord han s�ger. 783 01:05:18,168 --> 01:05:20,879 Du vet att jag kan bed�ma folk. 784 01:05:21,921 --> 01:05:23,923 Han blev hj�rnan. 785 01:05:24,007 --> 01:05:27,761 N�r de blev h�ga, kom han p� den perfekta l�sningen. 786 01:05:27,844 --> 01:05:28,845 Vilken d�? 787 01:05:28,928 --> 01:05:30,180 De stal. 788 01:05:30,263 --> 01:05:32,515 Saker som inte anm�ls stulna. 789 01:05:32,599 --> 01:05:35,101 -Droger? -Droger, vapen, pengar, allt. 790 01:05:35,185 --> 01:05:37,479 De tog allt, smash and grab. 791 01:05:37,562 --> 01:05:40,106 Hur blir det med kaffet? 792 01:05:40,190 --> 01:05:42,442 Jag k�nde en f�rstklassig h�lare i Donas. 793 01:05:42,484 --> 01:05:43,985 -Eddie Nash? -Ja. 794 01:05:44,027 --> 01:05:46,529 �r han din v�n, eller langare? 795 01:05:46,613 --> 01:05:49,699 Vi f�rdrev tiden. Jag �r ingen korgosse, Bill. 796 01:05:49,783 --> 01:05:52,077 Jag visar g�rna b�ten f�r dig. 797 01:05:52,160 --> 01:05:54,746 -�r det din b�t? -Nej. 798 01:05:57,248 --> 01:05:58,375 Hall�... 799 01:05:58,458 --> 01:06:01,711 Jag k�nner igen dig, du �r Johnny Wadd! 800 01:06:01,795 --> 01:06:04,422 -Ja. -Johnny Wadd p� min b�t! 801 01:06:04,506 --> 01:06:07,258 Jag �lskar dina filmer. 802 01:06:07,342 --> 01:06:09,052 -Ditt namn? -Eddie Nash. 803 01:06:09,135 --> 01:06:12,639 Det �r min b�t. Jag �r ditt st�rsta fan. 804 01:06:12,681 --> 01:06:15,433 Jag har sett alla dina filmer. F�rsvinn! 805 01:06:17,352 --> 01:06:22,190 Stor stj�rna, John Wadd. V�ldigt stor. 806 01:06:22,273 --> 01:06:25,193 Kom hem till mig n�gon g�ng. 807 01:06:25,235 --> 01:06:27,445 -Vi h�ller till d�r och festar. -Visst, visst. 808 01:06:27,529 --> 01:06:30,198 Jag g�r kaffe, sedan g�r vi lite annat. 809 01:06:30,240 --> 01:06:32,033 F�rst�r du vad jag menar? 810 01:06:32,117 --> 01:06:34,661 Jag k�nde honom. 811 01:06:34,744 --> 01:06:37,872 De gjorde en stor kupp... Tack. 812 01:06:38,331 --> 01:06:43,753 De gjorde ett lyckat kap i West Covina. Fyra antika pistoler, museif�rem�l. 813 01:06:44,087 --> 01:06:45,839 Jag trodde inte att Eddie var intresserad. 814 01:06:45,922 --> 01:06:47,507 Jag sa det till David. 815 01:06:47,549 --> 01:06:50,469 Jag ville inte f� skit f�r det, s� jag �kte dit. 816 01:06:51,261 --> 01:06:52,470 Jag hade r�tt. 817 01:06:53,513 --> 01:06:57,434 Eddie kan inte s�lja pistolerna. Han s�ger att de �r heta. 818 01:06:57,517 --> 01:07:01,104 Vi fick 2 000 dollar, som s�kerhet. 819 01:07:01,271 --> 01:07:03,440 Skitsnack. 820 01:07:03,523 --> 01:07:05,483 J�vla skitsnack. 821 01:07:05,567 --> 01:07:07,527 Eddie Nash �r en j�vla l�gnare. 822 01:07:07,610 --> 01:07:09,529 N�gon borde kl�mma �t honom. 823 01:07:09,571 --> 01:07:11,698 Det �r l�ngsiktiga pengar. 824 01:07:11,740 --> 01:07:15,076 Jag kom med d�liga nyheter, vad kunde de g�ra? 825 01:07:15,118 --> 01:07:17,078 Det �r Eddie Nash, eller hur? 826 01:07:17,120 --> 01:07:19,080 Tv� veckor senare kallade de p� mig. 827 01:07:19,164 --> 01:07:21,958 -David fr�gade... -Pratar du ofta med Nash? 828 01:07:22,042 --> 01:07:24,127 Jag var d�r i tisdags. 829 01:07:24,210 --> 01:07:26,212 N�mnde han antikviteterna? 830 01:07:26,296 --> 01:07:28,923 -Fortfarande 2 000. -Det �r v�ra pistoler. 831 01:07:29,007 --> 01:07:31,551 Hur m�nga g�nger har du varit i huset? 832 01:07:31,634 --> 01:07:33,595 20, 30 g�nger. 833 01:07:33,678 --> 01:07:35,930 Kan du rita en karta? 834 01:07:35,972 --> 01:07:38,224 En karta? Varf�r d�? 835 01:07:38,308 --> 01:07:41,853 -Bry dig inte om det, John. -Gjorde du det? 836 01:07:41,936 --> 01:07:45,482 �ver vad, palmerna? K�p Thomas Guide ist�llet. 837 01:07:47,067 --> 01:07:49,694 Vi �kte dit. Det var Davids id�. 838 01:07:49,778 --> 01:07:54,699 David, Ronnie och Billy. Vi satt i bilen utanf�r Eddie Nashs hus. 839 01:07:54,783 --> 01:07:57,202 In genom k�ket. 840 01:07:57,285 --> 01:07:58,536 Definitivt. 841 01:07:58,620 --> 01:08:01,122 David ritade en karta. 842 01:08:01,206 --> 01:08:05,585 Jag f�rs�kte f� honom att l�ta bli. Jag satt d�r i bilen och sa... 843 01:08:05,627 --> 01:08:07,087 Ni skojar v�l? 844 01:08:09,464 --> 01:08:11,591 H�ll k�ften, John. 845 01:08:13,760 --> 01:08:15,929 David fick dem exalterade. 846 01:08:15,970 --> 01:08:20,266 De best�mde sig f�r att sluta snacka, och b�rja agera. 847 01:08:20,308 --> 01:08:22,143 Jag k�nner en aktris i Tarzana. 848 01:08:22,185 --> 01:08:25,939 Hon har en v�gg med TV-apparater och tre mikrov�gsugnar. 849 01:08:25,981 --> 01:08:27,315 �r du nigger, eller? 850 01:08:27,357 --> 01:08:29,651 Har du n�gon hj�rna, eller �r allt i kuken? 851 01:08:29,693 --> 01:08:33,530 Vill du stj�la en mikro? Vad ska vi med en mikro till? 852 01:08:33,655 --> 01:08:36,366 -V�rma mat med. -Tror du att jag �r hungrig? 853 01:08:36,449 --> 01:08:39,494 Allt jag vill hetta upp nu �r narkotika. 854 01:08:39,577 --> 01:08:41,496 Jag kan inte t�nka klart. 855 01:08:41,579 --> 01:08:43,415 Staden �r som en �ken. 856 01:08:43,498 --> 01:08:45,959 Har den j�vla marijuanan torkat bort? 857 01:08:46,001 --> 01:08:49,462 Jag vill ha heroin! 858 01:08:49,504 --> 01:08:54,300 David, jag skulle ju inte r�ka s� mycket. Du vet hur jag blir. 859 01:08:54,384 --> 01:08:56,344 Vet du ens vem Eddie Nash �r? 860 01:08:56,428 --> 01:08:58,888 Tror du jag bryr mig? 861 01:08:58,972 --> 01:09:00,807 De sa att jag skulle samarbeta- 862 01:09:00,849 --> 01:09:04,185 -eftersom jag k�nner honom. Som om det skulle betyda n�got. 863 01:09:04,227 --> 01:09:07,022 Jag vill inte bli inblandad. 864 01:09:09,816 --> 01:09:12,652 Lyssna nu. Vi ska g�ra det h�r- 865 01:09:12,694 --> 01:09:17,490 -om vi s� ska sl� in hans skalle f�r att komma �t grejerna. 866 01:09:17,532 --> 01:09:20,201 Jag s�g det i deras �gon. 867 01:09:20,285 --> 01:09:22,203 De hade best�mt sig. 868 01:09:22,287 --> 01:09:24,998 Jag varnade Eddie tre g�nger. 869 01:09:25,874 --> 01:09:30,712 Eddie, jag ljuger inte. L�mna tillbaka pistolerna. 870 01:09:30,795 --> 01:09:34,382 Dra �t helvete, du och dina v�nner. 871 01:09:34,466 --> 01:09:39,054 Kokainet hade gjort honom psykotisk. Tio dagar i rad. 872 01:09:39,137 --> 01:09:41,139 Vill du ha pistolerna? 873 01:09:41,222 --> 01:09:42,515 Idiot! 874 01:09:42,557 --> 01:09:45,977 Kom och ta dem fr�n Nash. 875 01:09:50,106 --> 01:09:53,693 Jag s�g honom i �gonen och t�nkte- 876 01:09:53,777 --> 01:09:55,862 -hellre han �n jag. 877 01:09:59,157 --> 01:10:01,201 Hellre han �n jag. 878 01:10:02,619 --> 01:10:05,163 Vad ville de att du skulle g�ra? 879 01:10:09,250 --> 01:10:11,086 K�ksd�rren. 880 01:10:11,169 --> 01:10:13,338 Det �r lugnt. 881 01:10:13,421 --> 01:10:17,592 De ville att jag skulle l�sa upp k�ksd�rren. 882 01:10:20,679 --> 01:10:22,222 Gjorde du det? 883 01:10:31,439 --> 01:10:35,568 Ja, det gick bra. 884 01:10:52,210 --> 01:10:53,461 Ta honom. 885 01:10:54,129 --> 01:10:56,297 Jag beh�ver ett mellanm�l. 886 01:10:56,381 --> 01:10:58,591 Har du kokainet? 887 01:10:58,633 --> 01:11:01,344 Vi gjorde det! 888 01:11:04,764 --> 01:11:07,600 -Hur mycket fick ni? -Allt! 889 01:11:07,642 --> 01:11:10,270 -Tog ni kassask�pet? -Till och med badrummet! 890 01:11:10,353 --> 01:11:13,064 Jag sa ju att vi skulle fixa det, Sue. 891 01:11:20,238 --> 01:11:23,491 Efter r�net kom de tillbaka till Wonderland. 892 01:11:23,575 --> 01:11:26,411 De skrek och jublade �ver allt de hade med sig. 893 01:11:26,494 --> 01:11:29,456 -Vad d�? -Allt. Pistoler, pengar, droger. 894 01:11:29,539 --> 01:11:31,583 De l�g inte l�gt heller. 895 01:11:31,666 --> 01:11:34,461 Telefonen ringde, och de svarade. 896 01:11:35,587 --> 01:11:38,131 Hall�? 897 01:11:41,051 --> 01:11:45,013 Du kan aldrig gissa vem vi just gjort en st�t mot. 898 01:11:45,388 --> 01:11:47,682 Gissa en g�ng till. 899 01:11:47,724 --> 01:11:50,018 Gissa igen! Ronnie vill tala om det. 900 01:11:50,101 --> 01:11:52,020 Eddie Nash! 901 01:11:55,732 --> 01:11:58,318 Ber�ttade de att de r�nat Eddie Nash? 902 01:11:58,360 --> 01:12:01,363 Kan du fatta det? De langade telefonen mellan sig. 903 01:12:01,404 --> 01:12:02,364 Vem pratade de med? 904 01:12:02,447 --> 01:12:06,242 Alla som ville lyssna. Alla deras kunder. 905 01:12:06,326 --> 01:12:09,663 Jag sa att vi borde ligga l�gt. De lyssnade inte. 906 01:12:37,899 --> 01:12:39,901 Hur smart var det? 907 01:12:39,943 --> 01:12:42,612 Jag stack. 908 01:12:42,696 --> 01:12:44,406 Vart d�? 909 01:13:01,589 --> 01:13:03,925 Till Santa Monica n�gra dagar. 910 01:13:03,967 --> 01:13:05,969 L�g l�gt, sedan ringde jag Eddie. 911 01:13:07,429 --> 01:13:09,264 Ringde du Eddie Nash? 912 01:13:09,306 --> 01:13:12,517 Ja, jag t�nkte �ka. 913 01:13:13,852 --> 01:13:16,896 Jag �nskar att jag hade �kt. 914 01:13:17,939 --> 01:13:19,816 Vad t�nkte du p�? 915 01:13:19,899 --> 01:13:25,613 Om jag inte ringde skulle jag aldrig kunna visa mig i LA igen. 916 01:13:25,655 --> 01:13:27,615 Vad sa han? 917 01:13:27,699 --> 01:13:29,451 Bill, det var lugnt. 918 01:13:29,492 --> 01:13:31,703 Hej, det �r John. 919 01:13:31,786 --> 01:13:34,581 Han sa inget om r�net. 920 01:13:34,622 --> 01:13:37,876 Okej, jag kommer. 921 01:14:03,902 --> 01:14:06,446 -Johnny boy. -Hur �r det? 922 01:14:07,572 --> 01:14:09,741 -Hej. -Broder. 923 01:14:09,824 --> 01:14:13,286 -Kul att se dig. Var har du varit? -Lite varstans. 924 01:14:13,370 --> 01:14:16,665 Bra att du kom. Jag vill att du g�r mig en tj�nst. 925 01:14:16,706 --> 01:14:19,292 -Visst, vad som helst. -Jag vill att du ska tigga. 926 01:14:19,334 --> 01:14:21,336 -Vad? -Tigga, din j�vel! 927 01:14:21,419 --> 01:14:22,754 Nej, Eddie! 928 01:14:24,172 --> 01:14:26,424 -Tror du jag �r dum? -Nej, Eddie! 929 01:14:27,258 --> 01:14:30,053 Du tog hit de d�r m�nniskorna. 930 01:14:30,804 --> 01:14:32,514 Jag litade p� dig! 931 01:14:32,597 --> 01:14:35,892 Kr�la! Kr�la som en hund! 932 01:14:37,352 --> 01:14:41,314 Han kr�lar inte snabbt nog. F� honom att flyga, Greg. 933 01:14:46,736 --> 01:14:48,613 Vet du vad de gjorde? 934 01:14:48,697 --> 01:14:51,032 Vet du vad de gjorde mot Nash? 935 01:14:52,534 --> 01:14:56,496 Gillar du det h�r, j�vla blatte? Din slemmige fan. 936 01:14:56,538 --> 01:15:00,000 Jag ska ta reda p� vilka ni �r, era j�vlar. 937 01:15:00,250 --> 01:15:02,377 Jag ska slita ut era �gon. 938 01:15:02,460 --> 01:15:05,964 Sug p� den h�r, blatteb�g. Sug p� den. 939 01:15:06,047 --> 01:15:08,842 Ge mig kombinationen. 940 01:15:09,551 --> 01:15:11,344 De satte p� mig handklovar. 941 01:15:11,386 --> 01:15:13,179 De slog mina kvinnor. 942 01:15:13,221 --> 01:15:15,015 De sl�pade mig till �verv�ningen. 943 01:15:15,056 --> 01:15:17,559 De stoppade en pistol i min mun. 944 01:15:19,602 --> 01:15:22,647 Hur k�nde de till kassask�pet under s�ngen? 945 01:15:23,898 --> 01:15:28,320 -Vet du vad de gjorde mot Greg? -Amat�r. D�da mig eller st�ll in julen. 946 01:15:28,403 --> 01:15:31,698 H�ll k�ften, nigger! Jag skjuter tillbaka dig till Afrika. 947 01:15:31,823 --> 01:15:34,367 Dra �t helvete! Det �r amat�rernas afton! 948 01:15:34,409 --> 01:15:37,579 -Inga vittnen. -Nej, David! 949 01:15:37,662 --> 01:15:41,624 Vill du se vad de gjorde mot Greg? Visa honom Greg. 950 01:15:44,377 --> 01:15:46,421 De sk�t heroin i mitt badrum. 951 01:15:46,504 --> 01:15:49,299 De drog i sig kokain p� min dotters spegel. 952 01:15:49,382 --> 01:15:51,259 P� min dotters spegel! 953 01:15:52,927 --> 01:15:54,554 Vill du ha? 954 01:15:54,596 --> 01:15:57,307 Nej, den d�r skiten d�dar. 955 01:15:58,099 --> 01:16:00,477 Nu avslutar vi det h�r. 956 01:16:00,560 --> 01:16:03,855 T�nde de p� under r�net? 957 01:16:03,938 --> 01:16:05,482 Ja. 958 01:16:05,565 --> 01:16:09,152 -P� v�gen ut... -John Holmes h�lsar! 959 01:16:10,779 --> 01:16:12,906 -Vad? -Han tjallade p� mig. 960 01:16:12,947 --> 01:16:17,243 Nash letade efter mig i tv� dagar, s� det var otur att jag ringde. 961 01:16:24,084 --> 01:16:26,628 Vad ska vi g�ra nu? 962 01:16:27,754 --> 01:16:29,214 Mary Holmes- 963 01:16:30,048 --> 01:16:33,718 -4315 West Jefferson, Pataskala, Ohio. 964 01:16:33,802 --> 01:16:38,473 Sharon Holmes, 2438 West Glendale. 965 01:16:40,642 --> 01:16:43,144 Du ska tala om vem som r�nade mig. 966 01:16:45,105 --> 01:16:48,984 G�r du inte det- 967 01:16:49,025 --> 01:16:54,906 -ska jag d�da alla i boken. Din mamma, din syster, din flickv�n- 968 01:16:55,115 --> 01:16:58,868 -din niece Gabrielle, allihop. 969 01:16:59,577 --> 01:17:02,330 Jag ska tortera dem till d�ds. 970 01:17:03,707 --> 01:17:08,336 Medan jag g�r det, ska jag s�ga att det �r din f�rtj�nst. 971 01:17:08,503 --> 01:17:10,463 N�r de �r d�da... 972 01:17:12,173 --> 01:17:16,803 N�r de �r d�da, ska jag hugga av din 35-centimeters kuk- 973 01:17:16,845 --> 01:17:21,474 -hacka den i sm�bitar, och trycka ner den i halsen p� dig! 974 01:17:22,851 --> 01:17:25,979 Nu ber�ttar du... 975 01:17:27,564 --> 01:17:29,649 Vem r�nade mig?! 976 01:17:31,234 --> 01:17:33,611 Om Eddie Nash hade en pistol mot ditt kn�- 977 01:17:33,695 --> 01:17:36,531 -och hotade att d�da din fru, vad skulle du g�ra? 978 01:17:37,907 --> 01:17:39,659 Jag skulle ber�tta. 979 01:17:39,701 --> 01:17:41,661 Helt r�tt, jag ber�ttade. 980 01:17:41,703 --> 01:17:43,038 Vad sa han? 981 01:17:47,208 --> 01:17:53,047 Du ska g�ra samma sak mot dem, som du gjorde mot mig. 982 01:17:53,882 --> 01:17:55,508 Vad menade han? 983 01:17:57,052 --> 01:18:02,891 Jag skulle hj�lpa hans killar in i huset p� Wonderland. 984 01:18:16,237 --> 01:18:17,405 Ja? 985 01:18:18,323 --> 01:18:19,491 Det �r John. 986 01:18:19,574 --> 01:18:21,201 Vad? 987 01:18:22,285 --> 01:18:23,745 Det �r John. 988 01:18:34,798 --> 01:18:36,258 Hur �r det? 989 01:18:52,273 --> 01:18:54,359 Ta f�r dig, John. 990 01:19:28,143 --> 01:19:29,853 Vi ses. 991 01:19:35,483 --> 01:19:37,360 Helt j�vla otroligt. 992 01:19:38,361 --> 01:19:40,613 S� du l�mnade d�rren ol�st? 993 01:19:40,655 --> 01:19:42,657 Nej. 994 01:19:45,160 --> 01:19:47,120 P� gl�nt. 995 01:19:48,330 --> 01:19:52,083 S�g du Greg eller Danny g� in i huset? 996 01:19:53,168 --> 01:19:56,004 H�rde du n�got? 997 01:19:57,297 --> 01:19:58,798 Nej. 998 01:19:58,840 --> 01:20:00,717 P� gatan utanf�r d�? 999 01:20:00,800 --> 01:20:02,969 S�g du dem p� gatan? 1000 01:20:03,053 --> 01:20:06,014 S�g du dem i bilen, eller g�ende mot huset? 1001 01:20:06,056 --> 01:20:12,103 Nej, jag s�g varken Diles, Greg eller Eddie efter jag g�tt ur bilen. 1002 01:20:12,187 --> 01:20:14,606 -Gick du tillbaka? -Till Eddie? 1003 01:20:14,689 --> 01:20:17,859 Nej, till Wonderland? 1004 01:20:21,446 --> 01:20:23,198 Nej. 1005 01:20:26,201 --> 01:20:27,869 �r du s�ker? 1006 01:20:30,413 --> 01:20:32,666 Varf�r skulle jag g� tillbaka? 1007 01:20:34,709 --> 01:20:38,797 -John... -Nu kommer det. 1008 01:20:38,880 --> 01:20:41,591 Var du n�rvarande n�r morden intr�ffade? 1009 01:20:41,925 --> 01:20:43,885 Nej. 1010 01:20:43,927 --> 01:20:46,012 H�ll kvar honom, h�ll kvar... 1011 01:20:46,054 --> 01:20:48,348 S�g du n�r de m�rdades? 1012 01:20:49,391 --> 01:20:51,226 Nej. 1013 01:20:53,853 --> 01:20:56,940 Bill, s�ger du att jag �r en m�rdare? 1014 01:20:58,066 --> 01:21:00,068 Kom igen. 1015 01:21:03,822 --> 01:21:07,033 De levde allts� n�r du gick d�rifr�n? 1016 01:21:07,075 --> 01:21:08,994 Ja, de levde n�r jag gick. 1017 01:21:09,077 --> 01:21:13,248 Eddie Nash fick dem m�rdade f�r ett r�n du fixade. 1018 01:21:13,331 --> 01:21:14,916 Kom igen, Ward. 1019 01:21:15,000 --> 01:21:16,626 Ja. 1020 01:21:16,710 --> 01:21:18,545 Kan du vittna om det? 1021 01:21:18,586 --> 01:21:21,089 Nej. Har du inte lyssnat? 1022 01:21:21,131 --> 01:21:24,009 Han �r m�rkrets furste. 1023 01:21:24,092 --> 01:21:26,886 Vad snackar du om? Vet du vem Eddie Nash �r? 1024 01:21:26,928 --> 01:21:30,056 Jag har arbetat h�r i 20 �r, jag vet vem han �r. 1025 01:21:30,098 --> 01:21:31,349 Vad menar du? 1026 01:21:31,433 --> 01:21:35,812 Jag kan inte beskydda dig om du inte g�r det officiellt. 1027 01:21:37,063 --> 01:21:40,984 Jag tror du kan beskydda mig. Jag litar inte p� dem. 1028 01:21:41,067 --> 01:21:43,153 Vad ska jag s�ga till dem? 1029 01:21:43,236 --> 01:21:44,946 S�g vad du vill. 1030 01:21:47,073 --> 01:21:49,034 J�vla fj�skande. 1031 01:21:49,117 --> 01:21:52,912 Han ger oss ingenting. Inte ett j�vla smack. 1032 01:21:52,996 --> 01:21:56,333 Han varken anger Nash, eller medger att han var d�r. 1033 01:21:56,416 --> 01:21:58,626 Coronerns prelimin�ra rapport s�ger- 1034 01:21:58,668 --> 01:22:03,006 -att mordvapnen var r�fflade j�rnr�r, en tum i diameter. 1035 01:22:03,089 --> 01:22:06,551 De fick skallarna inslagna. Stora benbitar fattas. 1036 01:22:07,636 --> 01:22:10,639 Tre kvinnor. Skith�gen d�r inne fixade det. 1037 01:22:10,722 --> 01:22:13,266 Jag har g�tt dit i flera �r. Han kallar mig broder. 1038 01:22:13,308 --> 01:22:16,311 Han l�mnar ut Nash, och l�ter andra g�ra skitjobbet. 1039 01:22:16,394 --> 01:22:20,398 Han blir bl�st p� sin andel, och blir f�rbannad. 1040 01:22:20,482 --> 01:22:22,984 -Hur �r det, Johnny? -Hej. 1041 01:22:23,068 --> 01:22:25,320 Han sticker hem till Nash. 1042 01:22:25,403 --> 01:22:27,864 John, min broder. 1043 01:22:28,573 --> 01:22:32,327 Han tjallar. Han ger Nash g�nget fr�n Wonderland. 1044 01:22:32,369 --> 01:22:35,872 Han serverar dem p� silverfat. Han ger igen. 1045 01:22:35,955 --> 01:22:38,458 Grannarna s�ger att det h�rdes ov�sen. 1046 01:22:39,209 --> 01:22:42,796 De trodde det r�rde sig om terapi med primalskrik. 1047 01:22:42,879 --> 01:22:44,673 Det var en perfekt plan. 1048 01:22:44,756 --> 01:22:48,426 Folk kom och gick hela tiden. Det var alltid fest. 1049 01:22:48,510 --> 01:22:51,221 Lite ov�sen skulle inte f� n�gon att reagera. 1050 01:22:51,304 --> 01:22:54,349 Men han r�knade inte med att David Lind skulle �verleva. 1051 01:22:54,432 --> 01:22:57,852 Det m�ste vara Holmes. Han tjallade p� oss. 1052 01:22:57,894 --> 01:23:00,063 Jag har l�st Linds uttalande. 1053 01:23:00,146 --> 01:23:03,316 Han utm�lar sig sj�lv som en �ngel. Han ljuger som fan. 1054 01:23:03,358 --> 01:23:06,695 Jag blev knuffad och min pistol avfyrades av misstag. 1055 01:23:06,778 --> 01:23:11,157 Vi vet inte om n�got �r sant. Han visste vem Nash var hela tiden. 1056 01:23:11,199 --> 01:23:13,868 Ta dit pistolerna, annars hugger jag huvudet av dig. 1057 01:23:13,952 --> 01:23:17,288 Vilken tjuv vet inte vem han r�nar? 1058 01:23:17,372 --> 01:23:19,749 Vilken idiot lurar den st�rsta gangstern i LA? 1059 01:23:19,833 --> 01:23:20,792 Hej, Eddie... 1060 01:23:20,875 --> 01:23:22,877 F�r att �terv�nda som om inget h�nt? 1061 01:23:22,961 --> 01:23:25,088 Var har du varit? 1062 01:23:25,171 --> 01:23:27,757 Jag har en historia jag tror du vill h�ra. 1063 01:23:27,841 --> 01:23:31,052 David Lind �r inte h�lften s� stor l�gnare som han. 1064 01:23:31,094 --> 01:23:36,057 David Lind f�rlorade sin k�resta. Han vet att Holmes �r ansvarig. 1065 01:23:36,182 --> 01:23:40,562 Det skulle inte f�rv�na mig om Holmes planerade morden fr�n b�rjan. 1066 01:23:40,645 --> 01:23:42,522 Du h�rde vad han sa. 1067 01:23:42,523 --> 01:23:46,943 Han skulle d�da alla i min adressbok. Ditt namn finns d�r, Bill. 1068 01:23:47,027 --> 01:23:50,238 Skit i adressboken! Det �r bara p�hitt. 1069 01:23:50,322 --> 01:23:53,033 Han visste att vi lyssnade, han vill inte ha skit. 1070 01:23:53,116 --> 01:23:54,075 Inte Lind heller. 1071 01:23:54,159 --> 01:23:58,121 Fyra personer f�r skallarna inslagna. Inte ett enda vittne. 1072 01:23:58,747 --> 01:24:02,459 Han var i huset, lika s�kert som Jesus var p� korset. 1073 01:24:03,585 --> 01:24:05,712 Vi har s�krat 38 olika avtryck. 1074 01:24:05,795 --> 01:24:07,589 Fr�n v�r kille? 1075 01:24:07,672 --> 01:24:12,719 Inklusive att handavtryck, en halv meter fr�n Ron Launius huvud. 1076 01:24:12,802 --> 01:24:16,431 Tror du att han h�ll i j�rnr�ret? 1077 01:24:16,514 --> 01:24:19,100 Antingen f�rs�kte han d�da honom, eller knulla honom. 1078 01:24:19,184 --> 01:24:22,103 Du har l�st Linds uttalande. Holmes hatade Launius. 1079 01:24:22,187 --> 01:24:24,856 Launius f�r�dmjukade honom offentligt. 1080 01:24:24,939 --> 01:24:29,069 Det skulle inte f�rv�na mig om han dunkade p� honom. 1081 01:24:29,110 --> 01:24:33,114 Du kan inte binda honom till brottsplatsen. 1082 01:24:33,198 --> 01:24:37,243 Att han ens finns till binder honom till brottplatsen. 1083 01:24:37,285 --> 01:24:39,871 Han beh�vde inte vara d�r, Nico. 1084 01:24:39,954 --> 01:24:42,624 Nash vet att han �r livr�dd. Han h�ller tyst. 1085 01:24:42,666 --> 01:24:45,460 Jag k�per inte det, Nash �r inte dum. 1086 01:24:45,543 --> 01:24:48,505 Han riskerar inte sin frihet. 1087 01:24:48,588 --> 01:24:51,216 Jag har k�nt John i tio �r. 1088 01:24:51,299 --> 01:24:56,388 Jag har inte tr�ffat honom mycket p� sistone, men han �r inte kapabel... 1089 01:24:56,471 --> 01:24:58,306 Jag vet inte vilka du k�nner. 1090 01:24:58,348 --> 01:25:02,435 Allt jag vet �r att killen d�r inne �r crackmissbrukare. 1091 01:25:03,478 --> 01:25:08,942 Det man kan s�ga om crackmissbrukare, �r att de �r fulla av skit. 1092 01:25:12,445 --> 01:25:13,947 Han driver med oss. 1093 01:25:14,030 --> 01:25:16,491 En kilometer kuk, men ingen stake. 1094 01:25:16,533 --> 01:25:19,869 Hade han stake skulle han s�ga: "jag gjorde det". 1095 01:25:19,953 --> 01:25:22,080 Det kommer han inte att g�ra. 1096 01:25:22,163 --> 01:25:23,915 Det �r ditt bud. 1097 01:25:28,044 --> 01:25:31,631 Fan. Vi m�ste sl�ppa honom. 1098 01:25:47,314 --> 01:25:50,275 Hej, Sharon. Tack f�r... 1099 01:25:50,358 --> 01:25:52,986 -Var �r Dawn? -Hon �r i bilen, men... 1100 01:25:53,028 --> 01:25:55,822 -Jag vill tala med henne. -�r det en bra id�? 1101 01:25:56,865 --> 01:25:58,658 Sharon, ta det lugnt. 1102 01:25:58,700 --> 01:26:00,076 Sn�lla. 1103 01:26:02,912 --> 01:26:05,999 -Hej. -Tack. 1104 01:26:09,252 --> 01:26:11,588 -Ta hand om honom. -Det ska jag. 1105 01:26:11,671 --> 01:26:14,633 -Ta hand om dig sj�lv i f�rsta hand. -Jag ska. 1106 01:26:14,716 --> 01:26:17,093 -Lova. -Jag lovar. 1107 01:26:17,177 --> 01:26:19,888 Ta hand om den h�r lille gynnaren ocks�. 1108 01:26:22,724 --> 01:26:25,226 -Jag �lskar dig. -Jag �lskar dig. 1109 01:26:29,564 --> 01:26:32,150 -Det �r allt jag kunde f� tag i. -Tack, Sharon. 1110 01:26:32,233 --> 01:26:35,195 -Jag betalar tillbaka... -Sluta ljuga. 1111 01:26:35,236 --> 01:26:39,157 -Jag ljuger inte. Vi ska betala... -Se det som en muta. 1112 01:26:39,240 --> 01:26:41,493 Du borde f�rst� den termen. 1113 01:26:41,576 --> 01:26:44,204 Jag mutar dig f�r att du ska f�rsvinna ur mitt liv. 1114 01:27:37,299 --> 01:27:39,301 Sharon? 1115 01:27:39,342 --> 01:27:41,094 Sharon. 1116 01:27:42,137 --> 01:27:43,763 Sharon? 1117 01:27:43,847 --> 01:27:45,807 Vad g�r du h�r? 1118 01:27:45,890 --> 01:27:47,851 Jag har r�kat ut f�r en olycka. 1119 01:27:49,644 --> 01:27:51,604 F�r jag komma in? 1120 01:27:52,647 --> 01:27:54,858 Herregud, John. Kom in. 1121 01:27:54,941 --> 01:27:57,652 -Klarar du dig in? -Ja. F�rl�t. 1122 01:27:57,736 --> 01:28:00,864 -Herregud. -F�rl�t. 1123 01:28:00,947 --> 01:28:02,657 -Jag har r�kat ut f�r en olycka. -Jag ser det. 1124 01:28:02,741 --> 01:28:07,162 Kan jag f� ta ett bad? Jag beh�ver ett hett bad. 1125 01:28:07,203 --> 01:28:09,497 -Du m�ste kanske �ka till sjukhus. -Nej. 1126 01:28:12,000 --> 01:28:15,628 -Det �r lugnt. -Jag m�r inte bra. 1127 01:28:18,006 --> 01:28:20,842 Jag t�nker s�tta dig i den h�r stolen, John. 1128 01:28:23,261 --> 01:28:25,722 S�tt dig ner. 1129 01:28:25,805 --> 01:28:28,183 Kan du tappa upp badvatten? 1130 01:28:28,224 --> 01:28:30,352 -Det g�r inte bra h�rute. -Okej. 1131 01:28:30,435 --> 01:28:33,605 -Sn�lla. -Lyssna p� mig. 1132 01:28:33,688 --> 01:28:35,523 -Nej. -Du �r i chocktillst�nd. 1133 01:28:35,565 --> 01:28:39,152 -Jag m�ste unders�ka dig. -Sn�lla, tappa upp ett hett bad. 1134 01:28:39,361 --> 01:28:41,655 Sharon, tappa upp badvatten! 1135 01:28:41,738 --> 01:28:43,740 F�rl�t. 1136 01:28:43,823 --> 01:28:45,742 Hett vatten. 1137 01:28:45,825 --> 01:28:47,952 -H�ll dig lugn. -Okej. 1138 01:28:50,205 --> 01:28:51,873 Du har en huvudskada. 1139 01:28:51,956 --> 01:28:54,751 F�rl�t att jag skrek, men... 1140 01:28:54,834 --> 01:28:56,836 John? 1141 01:28:57,379 --> 01:28:58,838 F�rsiktigt. 1142 01:28:59,464 --> 01:29:01,132 F�rsiktigt. 1143 01:29:04,928 --> 01:29:07,639 Jag g�r i nu. 1144 01:29:10,225 --> 01:29:13,561 Blunda nu. Det h�r kan svida om du f�r det i �gonen. 1145 01:29:15,271 --> 01:29:17,232 Jag l�ngtar hem. 1146 01:29:17,273 --> 01:29:19,067 Var �r s�ret? 1147 01:29:19,150 --> 01:29:21,444 Det �r s� mycket blod. Jag m�ste f� bort det. 1148 01:29:21,528 --> 01:29:23,947 -John, var �r s�ret? -Mer varmvatten. 1149 01:29:24,030 --> 01:29:27,075 -Som fyrverkeri... -Var �r s�ret? Det finns inget s�r. 1150 01:29:27,158 --> 01:29:29,703 Det �r inte ditt blod, John. 1151 01:29:29,744 --> 01:29:32,372 Vems blod �r det? 1152 01:29:32,455 --> 01:29:37,002 Jag beh�ver en tv�ttsvamp. Det g�r inte bort. Man m�ste skrubba. 1153 01:29:37,085 --> 01:29:39,254 -John, John! -Vad? 1154 01:29:42,757 --> 01:29:45,051 Vad har h�nt? 1155 01:29:45,093 --> 01:29:47,095 Fem personer �r d�da, Sharon. 1156 01:29:47,137 --> 01:29:49,723 De blev m�rdade. 1157 01:29:49,764 --> 01:29:51,933 P� Wonderland. 1158 01:29:53,018 --> 01:29:56,980 De borde inte ha gjort s� mot honom. De f�rnedrade honom inf�r Nash. 1159 01:29:57,063 --> 01:29:59,607 De var s� dumma. 1160 01:29:59,691 --> 01:30:02,986 -Jag h�nger inte med, John. -Han hade min bok. 1161 01:30:03,069 --> 01:30:05,739 Han hade min adressbok. 1162 01:30:05,780 --> 01:30:07,782 Han hade alla namnen i den. 1163 01:30:07,824 --> 01:30:09,868 Han sa att han skulle d�da er. 1164 01:30:09,951 --> 01:30:11,995 S� jag ber�ttade. 1165 01:30:12,078 --> 01:30:16,333 De �kte till Wonderland. De tvingade mig att �ka med. 1166 01:30:16,416 --> 01:30:20,670 Jag gjorde det f�r oss. Han hade era namn och skulle d�da er. 1167 01:30:20,754 --> 01:30:22,756 Vad gjorde du f�r oss? 1168 01:30:22,797 --> 01:30:24,716 Jag var tvungen. Jag hade inget val. 1169 01:30:24,799 --> 01:30:28,303 S� mycket blod. Rons huvud var som ett fyrverkeri. 1170 01:30:28,386 --> 01:30:30,805 Jag s�g inuti hans huvud. 1171 01:30:30,847 --> 01:30:33,475 Det �ppnades som en grapefrukt. 1172 01:30:34,559 --> 01:30:38,563 Vad gjorde du, John? 1173 01:30:44,027 --> 01:30:47,322 Jag stack innan n�got h�nde. 1174 01:30:47,405 --> 01:30:49,616 Jag f�rst�r inte vad du... 1175 01:30:49,658 --> 01:30:51,660 Vad gjorde du?! 1176 01:30:51,701 --> 01:30:54,496 Jag stack innan n�got h�nde. 1177 01:30:58,166 --> 01:31:00,669 Men, jag... 1178 01:31:00,752 --> 01:31:02,837 Nej, jag vill inte veta. 1179 01:31:02,921 --> 01:31:05,590 -Sharon... -Jag vill inte veta. 1180 01:31:05,674 --> 01:31:07,926 Du m�ste h�rifr�n. 1181 01:31:08,009 --> 01:31:10,637 Jag vill inte ha dig i mitt hus. 1182 01:31:10,679 --> 01:31:14,307 -Jag vill att du g�r. -Visst. 1183 01:31:14,349 --> 01:31:16,476 Du f�rst�r �nd� inte. 1184 01:31:16,559 --> 01:31:19,604 -Jag f�rst�r. -Vad din make tvingades g�ra... 1185 01:31:19,688 --> 01:31:21,564 Snusk i mitt liv igen! 1186 01:31:21,648 --> 01:31:23,149 Snusk? Vet du vad snusk �r? 1187 01:31:23,233 --> 01:31:26,569 Det din make tvingades g�ra med b�garna p� Peanuts. 1188 01:31:27,028 --> 01:31:28,947 Du �r inte min make! 1189 01:31:29,030 --> 01:31:30,699 Du �r en gigolo. 1190 01:31:30,782 --> 01:31:33,326 Nej, jag �r Johnny Wadd! 1191 01:31:35,245 --> 01:31:37,414 Vet du vad de ville ha p� Wonderland? 1192 01:31:37,497 --> 01:31:39,249 Vad Eddie ville ha? 1193 01:31:39,332 --> 01:31:42,877 Saken... Saken som g�r mig till stj�rna. 1194 01:31:42,961 --> 01:31:45,672 -Fattar du hur det �r? -Vilken "sak"? 1195 01:31:45,755 --> 01:31:47,424 Den h�r j�vla saken! 1196 01:31:47,465 --> 01:31:49,092 Alla vill ha den. 1197 01:31:49,175 --> 01:31:53,596 -Minns du n�r du �lskade den? -Det var l�nge sedan. 1198 01:31:53,763 --> 01:31:55,181 Du l�mnade mig! 1199 01:31:55,265 --> 01:31:56,891 -Skitsnack. -Det �r inte skitsnack! 1200 01:31:56,975 --> 01:32:00,937 Skitsnack, John. Du l�mnade mig! Det �r inget att diskutera. 1201 01:32:01,021 --> 01:32:03,690 Du l�mnade mig den d�r dagen i badrummet. 1202 01:32:03,732 --> 01:32:05,817 Du valde den d�r saken f�re mig. 1203 01:32:05,900 --> 01:32:08,403 Den d�r �ckliga saken f�r mig att m� illa. 1204 01:32:08,486 --> 01:32:10,905 Jag �r n�gon, Sharon. Jag �r en stj�rna. 1205 01:32:10,989 --> 01:32:12,907 Du �r en hora, John. 1206 01:32:12,991 --> 01:32:15,618 Jag �r en �verlevande! �r jag avskum? 1207 01:32:15,702 --> 01:32:17,704 �r jag snuskig? Jag lever. 1208 01:32:17,746 --> 01:32:20,749 Folket p� Wonderland kommer aldrig att skratta �t mig igen. 1209 01:32:20,832 --> 01:32:23,918 De fick sitt med ett j�rnr�r, men jag lever fortfarande. 1210 01:32:44,648 --> 01:32:46,941 Det h�r fallet kan f� fart p� v�r karri�r. 1211 01:32:47,025 --> 01:32:48,777 Det h�r fallet kan avsluta v�r karri�r. 1212 01:32:48,860 --> 01:32:51,613 Vi har inget p� Nash utan ett �gonvittne. 1213 01:32:51,655 --> 01:32:53,740 Jag pratade med Nimziki i morse. 1214 01:32:53,782 --> 01:32:56,493 -Nash �r o�tkomlig tills i november. -Skit. 1215 01:32:56,576 --> 01:32:59,496 -Vems r�v slickar Nimziki? -Allas. 1216 01:32:59,579 --> 01:33:02,832 Det �r en j�vla v�rjf�ktning. 1217 01:33:17,597 --> 01:33:20,350 Ms Launius? 1218 01:33:20,433 --> 01:33:23,311 -Kan hon h�ra oss? -Jag vet inte. 1219 01:33:32,487 --> 01:33:35,323 Ron, du sa att det skulle bli annorlunda den h�r g�ngen. 1220 01:33:35,365 --> 01:33:37,867 B�rja inte med det d�r igen! 1221 01:33:40,036 --> 01:33:42,455 Ms Launius? 1222 01:33:43,707 --> 01:33:46,001 Kan ni h�ra mig? 1223 01:33:46,084 --> 01:33:48,336 Jag beh�ver dig. 1224 01:33:48,378 --> 01:33:50,755 -Jag beh�ver dig h�r. -Fan ocks�. 1225 01:33:50,839 --> 01:33:53,091 Jag blir galen h�r nere. 1226 01:33:53,174 --> 01:33:55,552 Kom igen, kom igen. 1227 01:34:07,188 --> 01:34:10,525 -Det h�ll inte l�nge. -H�ll k�ften. 1228 01:34:28,877 --> 01:34:31,838 Kan ni ber�tta vad som h�nde med er. 1229 01:34:44,017 --> 01:34:46,019 Skuggor. 1230 01:34:47,646 --> 01:34:49,564 Skuggor, skuggor. 1231 01:35:05,580 --> 01:35:08,750 -Vad sa hon? -Ingenting. 1232 01:35:38,029 --> 01:35:39,948 -Ja? -Det �r John. 1233 01:35:40,031 --> 01:35:42,575 -Nej, Holmes. -Sl�pp in mig. 1234 01:35:42,659 --> 01:35:45,620 Nej. 1235 01:36:03,513 --> 01:36:07,309 Titta! Titta! Sluta, John! 1236 01:36:16,109 --> 01:36:18,737 Sluta, John! Sluta, John! 1237 01:36:18,820 --> 01:36:20,780 Titta, din j�vel! 1238 01:36:20,822 --> 01:36:24,367 Titta p� hennes spr�ckta skalle. Tittar du, Johnny? 1239 01:36:24,451 --> 01:36:26,870 Titta vad du gjorde. 1240 01:36:26,953 --> 01:36:29,664 Du �r en d�lig m�nniska, Johnny! Vill du j�vlas med mig? 1241 01:36:29,748 --> 01:36:31,333 Vi sticker. 1242 01:36:42,260 --> 01:36:44,012 Det �r din tur nu. 1243 01:36:44,095 --> 01:36:45,555 Det �r julafton. 1244 01:36:45,639 --> 01:36:47,932 Dags att jobba nu, Johnny. 1245 01:36:48,016 --> 01:36:49,976 Dags att b�rja jobba... 1246 01:36:50,018 --> 01:36:52,020 -G�r det nu, Johnny. -Nej. 1247 01:36:52,062 --> 01:36:54,606 Kom igen! G�r det nu, Johnny. 1248 01:36:54,689 --> 01:36:56,733 G�r det nu, Johnny! 1249 01:36:56,816 --> 01:36:58,777 Sl� till den j�veln! 1250 01:36:58,860 --> 01:37:00,820 Just s�! Just s�! 1251 01:37:00,862 --> 01:37:02,822 Sl� till honom! �lska det! 1252 01:37:02,864 --> 01:37:05,158 Sl� honom! Sl� honom! Se p� dig! 1253 01:37:05,200 --> 01:37:08,370 Se p� dig, Johnny! 1254 01:37:08,453 --> 01:37:10,747 Johnny g�r en film! 1255 01:37:21,925 --> 01:37:24,427 -En mardr�m igen, �lskling? -Nej. 1256 01:37:29,182 --> 01:37:30,850 Vad �r klockan? 1257 01:37:30,934 --> 01:37:33,061 Sex. 1258 01:37:34,688 --> 01:37:36,314 Morgon eller kv�ll? 1259 01:37:37,399 --> 01:37:39,109 Morgon. 1260 01:37:41,945 --> 01:37:44,155 Sa jag inte att jag skulle ta dig d�rifr�n? 1261 01:37:44,239 --> 01:37:46,116 -Jo. -Gjorde jag inte? 1262 01:37:46,199 --> 01:37:48,118 -Gjorde jag inte? -Jo. 1263 01:37:48,201 --> 01:37:49,953 Vem �r min tjej? 1264 01:37:50,036 --> 01:37:52,247 Jag �r din tjej. 1265 01:38:13,893 --> 01:38:18,273 John Holmes och Dawn flydde till Florida under antagna namn. 1266 01:38:18,356 --> 01:38:22,736 Holmes arresterades sex m�nader senare och �talades f�r fyra mord. 1267 01:38:22,819 --> 01:38:27,407 Han vittnade aldrig och frik�ndes p� alla punkter. Han dog av AIDS 1988. 1268 01:38:28,491 --> 01:38:33,496 David Lind var huvudvittne i �talet mot John Holmes och Eddie Nash. 1269 01:38:33,705 --> 01:38:37,876 B�da r�tteg�ngarna resulterade i frik�nnanden. 1270 01:38:43,089 --> 01:38:46,843 Sharon Holmes vittnade aldrig mot sin man. 1271 01:38:46,926 --> 01:38:51,514 Efter Johns d�d avsl�jade hon att han bes�kt henne morgonen efter morden. 1272 01:38:51,598 --> 01:38:55,143 Hon har fortfarande n�ra kontakt med Dawn. 1273 01:38:57,270 --> 01:39:00,190 Susan Launius �verlevde sina sv�ra skador. 1274 01:39:00,273 --> 01:39:03,610 Vid vittnesf�rh�ren kunde hon inte minnas annat �n skuggor. 1275 01:39:03,693 --> 01:39:05,779 Hennes vistelseort �r ok�nd. 1276 01:39:19,584 --> 01:39:23,964 Dawn Schiller flydde med John till Florida. Hon angav honom f�r polisen- 1277 01:39:24,047 --> 01:39:28,426 -och s�g honom aldrig mer. Hon har just avslutat en bok om sina upplevelser. 1278 01:39:28,510 --> 01:39:32,889 Hon bor i Northwest Pacific tillsammans med sin man och dotter. 1279 01:39:36,643 --> 01:39:41,648 Eddie Nash �talades 2000. Han befanns skyldig till bedr�geri och anstiftan- 1280 01:39:41,731 --> 01:39:46,736 -vid Wonderland morden den 1 juli 1981. Han d�mdes till f�ngelse i 37 m�nader. 1281 01:39:48,780 --> 01:39:54,202 Han uppeh�ller sig f�r n�rvarande i Los Angeles-omr�det. Som en fri man. 97104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.