All language subtitles for seal.team.s02e09.720p.web.h264-memento

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,022 --> 00:00:03,561 - Previously on SEAL Team... - Who is Luis Castillo? 2 00:00:03,586 --> 00:00:06,053 He's Doza's most trusted lieutenant. El Lazo. 3 00:00:06,122 --> 00:00:08,088 He's former Mexican Special Forces. 4 00:00:08,157 --> 00:00:09,823 Many fear El Lazo more than Doza. 5 00:00:09,892 --> 00:00:11,730 He's killed at least 100 people. 6 00:00:11,755 --> 00:00:13,488 We find Lazo, we find Doza. 7 00:00:13,557 --> 00:00:16,725 Carla, help us, and you can go back to your life. 8 00:00:16,794 --> 00:00:18,690 - He will kill me. - MANDY: Nobody's answering 9 00:00:18,762 --> 00:00:20,295 at Carla's. We're on our way now. 10 00:00:21,319 --> 00:00:24,353 JASON: I got eyes on Lazo. He's in the silver Mercedes heading east. 11 00:00:24,422 --> 00:00:26,455 MANDY: Jason, I have a bad feeling. I think we could be burned. 12 00:00:26,524 --> 00:00:27,898 Nothing about this feels right. 13 00:00:29,360 --> 00:00:31,304 SONNY: We're pinned down from all sides. 14 00:00:31,329 --> 00:00:33,207 Havoc Base, we have troops in contact. 15 00:00:33,246 --> 00:00:34,378 JASON: Go through 'em. 16 00:00:36,449 --> 00:00:37,748 CLAY: RPG! 17 00:00:42,855 --> 00:00:45,289 [GUNSHOTS] 18 00:00:45,358 --> 00:00:46,524 [INDISTINCT SHOUTING] 19 00:00:53,508 --> 00:00:54,661 Hey! 20 00:00:58,538 --> 00:01:00,171 Incoming! 21 00:01:05,478 --> 00:01:07,511 [INDISTINCT SHOUTING] 22 00:01:07,580 --> 00:01:10,548 Havoc, this is 3. Where the hell is our QRF? 23 00:01:10,616 --> 00:01:12,710 That's good copy, Bravo 3. 24 00:01:12,735 --> 00:01:14,626 QRF is getting spun up now. 25 00:01:15,755 --> 00:01:17,755 They drove right into a setup. 26 00:01:17,823 --> 00:01:20,291 El Lazo knew that Bravo was following him. 27 00:01:20,359 --> 00:01:23,494 - How? - I'm gonna get on it. 28 00:01:30,036 --> 00:01:33,003 Ray! Lazo, Lazo! 29 00:01:39,196 --> 00:01:40,830 Wait, wait, we need him alive. 30 00:01:40,899 --> 00:01:43,232 - Go! Go! Come on, let's go, let's go! - [HORN BLARING] 31 00:01:48,273 --> 00:01:49,372 Pull him out. 32 00:01:49,441 --> 00:01:50,873 [HORN CONTINUES BLARING] 33 00:01:50,942 --> 00:01:52,875 Let's go. Come on. 34 00:01:52,944 --> 00:01:54,811 [GRUNTING] 35 00:01:54,879 --> 00:01:56,345 Let's go! 36 00:01:56,414 --> 00:01:58,080 Ah. Ah! 37 00:01:58,149 --> 00:02:00,583 How long until ISR reaches Bravo's position? 38 00:02:00,652 --> 00:02:02,318 25 mikes. 39 00:02:06,658 --> 00:02:09,625 Break contact east. Go, go! 40 00:02:17,869 --> 00:02:19,836 Brock! 41 00:02:26,511 --> 00:02:28,778 [GROANS, GASPS] 42 00:02:28,847 --> 00:02:31,714 Son, hold that building! 43 00:02:33,818 --> 00:02:36,419 Move, move! 44 00:02:36,444 --> 00:02:38,111 Move it! 45 00:02:40,525 --> 00:02:41,757 [GROANING] 46 00:02:41,826 --> 00:02:43,426 Get him in there. Get him in there. 47 00:02:46,664 --> 00:02:48,631 Hey! 48 00:02:48,700 --> 00:02:50,066 TRENT: Last man! 49 00:02:51,736 --> 00:02:54,237 [GRUNTS] 50 00:02:59,142 --> 00:03:01,844 Havoc, this is Bravo 6. We're still taking heavy contact. 51 00:03:01,913 --> 00:03:05,147 Bravo 6. QRF is 30 mikes out. 52 00:03:05,216 --> 00:03:06,949 Hey, everybody good? 53 00:03:07,018 --> 00:03:08,384 - What? - Yeah, I've got all my parts. 54 00:03:08,453 --> 00:03:09,585 I don't know! 55 00:03:18,997 --> 00:03:20,596 We got to go! 56 00:03:20,665 --> 00:03:22,231 Any way but that way. 57 00:03:22,300 --> 00:03:24,100 Follow me. 58 00:03:25,103 --> 00:03:26,495 [GROANS] 59 00:03:33,478 --> 00:03:35,411 ♪ ♪ 60 00:03:44,556 --> 00:03:47,323 [LAZO CONTINUES GROANING] 61 00:03:50,562 --> 00:03:52,895 Here. Hold up here. 62 00:03:52,964 --> 00:03:54,730 - Trent, he's bleeding out. - I got him. 63 00:03:54,799 --> 00:03:57,166 JASON: Havoc, this is 1. Notify QRF we're five blocks east 64 00:03:57,235 --> 00:03:58,334 from our position. 65 00:03:58,403 --> 00:04:00,002 - RAY: J, the church. - Move. 66 00:04:00,071 --> 00:04:01,804 Ready. 67 00:04:01,873 --> 00:04:04,373 Last man. 68 00:04:15,277 --> 00:04:21,438 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 69 00:04:39,071 --> 00:04:41,337 - Get Havoc our location. - Roger that. 70 00:04:43,276 --> 00:04:45,843 JASON: Colonel, stay here. 71 00:04:48,802 --> 00:04:50,401 We're low on med supplies. 72 00:04:50,470 --> 00:04:51,970 Couldn't get to my main aid bag. 73 00:05:03,944 --> 00:05:05,460 RAY: Havoc, this is Bravo 2. 74 00:05:05,485 --> 00:05:08,538 We are currently trapped inside a church on the north side 75 00:05:08,563 --> 00:05:10,388 of Calle El Camino and Pladano. 76 00:05:10,457 --> 00:05:12,624 How copy? 77 00:05:12,692 --> 00:05:14,525 ERIC: That's good copy, Bravo 2. 78 00:05:14,594 --> 00:05:16,761 QRF is loading up. 79 00:05:16,830 --> 00:05:18,763 - ISR inbound. - RAY: Roger that. 80 00:05:20,200 --> 00:05:22,300 Havoc, this was a coordinated ambush. 81 00:05:22,369 --> 00:05:25,870 Doza had to know that we were tailing Lazo from the club. 82 00:05:25,939 --> 00:05:27,405 There had to be a leak. 83 00:05:27,474 --> 00:05:28,673 Strong copy, Bravo 2. 84 00:05:28,742 --> 00:05:30,208 We're working on that problem now. 85 00:05:30,276 --> 00:05:31,813 Let's focus on getting you out of there. 86 00:05:31,852 --> 00:05:34,353 Roger that. Bravo 2 out. 87 00:05:39,760 --> 00:05:41,693 [QUIET, INDISTINCT CHATTER] 88 00:05:44,832 --> 00:05:46,431 We got a leak? 89 00:05:46,500 --> 00:05:47,866 Could be anybody. 90 00:05:47,935 --> 00:05:50,892 Well, not just anybody. Somebody with operational details. 91 00:05:51,548 --> 00:05:53,267 Somebody close to us. 92 00:05:57,947 --> 00:06:00,013 Back's secure. We're moving upstairs. 93 00:06:00,082 --> 00:06:02,015 Copy that. Keep me posted. 94 00:06:04,920 --> 00:06:08,455 Drove right into a damn ambush. 95 00:06:08,524 --> 00:06:11,110 Way outside the QRF. Jason should've called off that tail. 96 00:06:11,135 --> 00:06:12,477 I know. 97 00:06:19,252 --> 00:06:21,552 [GRUNTS] 98 00:06:22,004 --> 00:06:25,239 Hey. How's he doing? 99 00:06:25,294 --> 00:06:28,095 Internal hemorrhaging into his abdominal cavity. 100 00:06:28,163 --> 00:06:31,064 He needs secondary care ASAP or he's gonna bleed out. 101 00:06:31,133 --> 00:06:33,066 Do whatever you need to do to save him. You understand me? 102 00:06:33,135 --> 00:06:36,069 We lose him, we lose Doza. We lose Doza, we got nothing, 103 00:06:36,138 --> 00:06:38,105 we're back to square one. 104 00:06:41,310 --> 00:06:43,577 Godly man, huh? 105 00:06:44,146 --> 00:06:46,913 [CHUCKLES SOFTLY] 106 00:06:53,856 --> 00:06:55,789 [EXHALES SHARPLY] 107 00:07:01,587 --> 00:07:03,520 ♪ ♪ 108 00:07:27,089 --> 00:07:28,855 [EXHALES] 109 00:07:28,924 --> 00:07:30,992 [SPEAKING IN SPANISH] 110 00:07:31,017 --> 00:07:35,673 Sí. Saint Jude, the patron saint of lost causes. 111 00:07:36,632 --> 00:07:39,366 So we must be in the right place, no? 112 00:07:39,434 --> 00:07:41,168 [LAUGHS SOFTLY] 113 00:07:41,236 --> 00:07:42,781 Yeah, I guess so. 114 00:07:45,140 --> 00:07:46,630 Hey, you know, Jude is revered 115 00:07:46,655 --> 00:07:50,744 for listening to the petitions of the good and the evil. 116 00:07:50,813 --> 00:07:54,703 The cartel? They venerate him. 117 00:07:55,048 --> 00:07:56,981 [GRUNTS] 118 00:07:58,020 --> 00:08:01,221 Yeah, well, I suppose you need a special kind of saint 119 00:08:01,290 --> 00:08:02,656 in a place like this. 120 00:08:02,724 --> 00:08:04,144 Mm. 121 00:08:05,494 --> 00:08:08,028 How long till Doza's men get here? 122 00:08:08,053 --> 00:08:09,395 Not long. 123 00:08:12,334 --> 00:08:15,468 CLAY: Hey, come on. Let's go, let's go. 124 00:08:15,537 --> 00:08:19,139 Hey, upstairs is secure. Come on. Get in here. 125 00:08:19,208 --> 00:08:22,725 Found this. We used some of the gauze for my little boo-boo. 126 00:08:22,750 --> 00:08:24,574 - It'll help. - This way. Go. 127 00:08:24,654 --> 00:08:25,720 - Hey. - Hey. 128 00:08:25,788 --> 00:08:27,221 - He call anyone? - No outgoing calls or texts, 129 00:08:27,290 --> 00:08:28,923 but there's a landline upstairs, too. 130 00:08:28,991 --> 00:08:32,193 JASON: Colonel, I need you over here, I need your help. 131 00:08:34,597 --> 00:08:37,531 I speak English, poco. 132 00:08:37,600 --> 00:08:39,033 Who are you? 133 00:08:39,102 --> 00:08:41,068 We're your friends. We're here to help. 134 00:08:41,137 --> 00:08:43,771 - Con armas. With guns. - RAY: Padre, 135 00:08:43,840 --> 00:08:45,527 we're very sorry for bringing this all to you. 136 00:08:45,552 --> 00:08:47,019 We will try to get out of here as soon as possible. 137 00:08:47,087 --> 00:08:49,354 We don't want to cause you any more trouble than we already have. 138 00:08:49,423 --> 00:08:51,189 Did you tell anyone that we are here? 139 00:08:51,258 --> 00:08:52,424 You saw my phone. 140 00:08:52,493 --> 00:08:55,321 Did you tell anyone that we are here? 141 00:08:55,346 --> 00:08:56,461 No. 142 00:08:56,530 --> 00:08:58,630 They woke me coming up my stairs. 143 00:08:58,699 --> 00:09:00,232 Whoa, whoa, you-you slept through a gunfight 144 00:09:00,300 --> 00:09:02,100 that was taking place two blocks away, but we woke you? 145 00:09:02,169 --> 00:09:04,102 [SPEAKING SPANISH] 146 00:09:06,674 --> 00:09:08,273 He says they're firing and shooting every night, 147 00:09:08,342 --> 00:09:09,941 so he's used to sleeping right through it. 148 00:09:10,010 --> 00:09:13,078 [CONTINUES SPEAKING IN SPANISH] 149 00:09:13,147 --> 00:09:16,848 But he's not used to American soldados in his quarters. 150 00:09:16,873 --> 00:09:18,050 How do you know we're soldiers? 151 00:09:18,118 --> 00:09:19,685 I live among soldados. 152 00:09:19,753 --> 00:09:22,621 Cartel or not, you have the same eyes. 153 00:09:22,690 --> 00:09:25,757 This Saint Jude. He's popular with the cartels. 154 00:09:25,826 --> 00:09:27,259 They come here? 155 00:09:27,327 --> 00:09:29,261 - They got a saint for these scumbags? - Sonny. 156 00:09:29,329 --> 00:09:31,096 SONNY [GROANS]: Of all the churches we pick, 157 00:09:31,165 --> 00:09:33,902 - it's a cartel one. - Narcos come here, yes. 158 00:09:34,082 --> 00:09:36,301 But I have no love for them. 159 00:09:36,370 --> 00:09:38,170 No love. 160 00:09:38,238 --> 00:09:40,672 [SPEAKING IN SPANISH] 161 00:09:40,741 --> 00:09:42,607 He says he hates the narcos, 162 00:09:42,676 --> 00:09:44,810 and Doza's killed many, many, many friends of his. 163 00:09:45,913 --> 00:09:48,113 But because he's a priest, he can't turn his back on them. 164 00:09:48,182 --> 00:09:49,481 [CONTINUES SPEAKING IN SPANISH] 165 00:09:49,550 --> 00:09:51,483 Because if he did, they would kill him, too. 166 00:09:51,552 --> 00:09:53,018 We should bail, boss, while we still can. 167 00:09:53,087 --> 00:09:55,287 Coppertone's right. We are low on ammo, 168 00:09:55,355 --> 00:09:57,656 and Doza's guys are gonna find us any minute. 169 00:09:57,725 --> 00:09:59,324 If we move Lazo, he could die. 170 00:09:59,393 --> 00:10:00,525 Lazo's gonna die no matter what. 171 00:10:00,594 --> 00:10:02,327 Maybe. Not before we get 172 00:10:02,396 --> 00:10:04,121 the information we need to get Doza. 173 00:10:04,231 --> 00:10:05,597 He's former special forces, J. 174 00:10:05,666 --> 00:10:06,965 You really think we're gonna crack him? 175 00:10:07,034 --> 00:10:08,400 Waiting for the QRF, period. 176 00:10:08,469 --> 00:10:11,870 Sonny, you and Brock, overwatch, up top. 177 00:10:11,939 --> 00:10:14,182 Clay, take the colonel, up front. 178 00:10:14,207 --> 00:10:16,641 Ray, take the padre. You're with me. 179 00:10:19,282 --> 00:10:22,651 Is Jace serious? His call got us into this trick bag. 180 00:10:22,719 --> 00:10:24,185 I trust Jason. 181 00:10:24,254 --> 00:10:25,754 We're low on ammo, QRF is 30 minutes out. 182 00:10:25,822 --> 00:10:26,988 You want to wait here? 183 00:10:27,057 --> 00:10:28,323 You trust that? 184 00:10:28,392 --> 00:10:30,058 The call's been made. 185 00:10:30,127 --> 00:10:31,760 Now, you heard the man. Get to your positions. 186 00:10:31,828 --> 00:10:33,828 Let's go. 187 00:10:40,804 --> 00:10:43,938 Bravo 2, QRF is moving out. 188 00:10:44,007 --> 00:10:45,874 RAY: That's a good copy, Havoc. Break. 189 00:10:45,942 --> 00:10:47,342 Interrogative. 190 00:10:47,411 --> 00:10:48,677 Any movement on our leaky ship problem? 191 00:10:48,745 --> 00:10:49,778 Negative. 192 00:10:49,846 --> 00:10:51,513 We'll sort if out after QRF. 193 00:10:51,581 --> 00:10:53,848 Check. 194 00:10:53,917 --> 00:10:56,851 Bravo 2 out. 195 00:10:56,920 --> 00:10:58,853 [INSECTS TRILLING] 196 00:11:12,202 --> 00:11:14,803 ♪ ♪ 197 00:11:41,364 --> 00:11:43,932 [RITA SPEAKING SPANISH IN OTHER ROOM] 198 00:11:47,804 --> 00:11:50,105 [SPEAKS SPANISH] 199 00:11:51,742 --> 00:11:54,309 CISEN is sending help. 200 00:11:54,377 --> 00:11:55,577 [SIGHS] 201 00:11:55,645 --> 00:11:58,179 We're safer if we wait for them. 202 00:11:58,248 --> 00:12:00,115 They got to Carla. 203 00:12:00,183 --> 00:12:02,117 She gave up Lazo's name. 204 00:12:02,185 --> 00:12:04,352 They probably tortured it out of her. 205 00:12:07,057 --> 00:12:09,457 I don't see any signs of torture. 206 00:12:12,427 --> 00:12:14,095 It wasn't Carla who gave us up. 207 00:12:14,164 --> 00:12:16,564 Had to be someone from the inside. 208 00:12:16,633 --> 00:12:18,199 What makes you so sure? 209 00:12:19,505 --> 00:12:22,837 How did Doza know we got to Carla in the first place? 210 00:12:23,940 --> 00:12:26,141 Let's go! 211 00:12:41,858 --> 00:12:43,625 [DOG BARKS IN DISTANCE] 212 00:12:46,930 --> 00:12:48,863 He's stable for now. 213 00:12:48,932 --> 00:12:50,899 Your men left you, Lazo. 214 00:12:50,967 --> 00:12:52,867 Slithered away like snakes. 215 00:12:52,936 --> 00:12:56,337 RAY: We're your only shot at life; that is, if you talk. 216 00:12:56,406 --> 00:12:58,173 Americans. 217 00:12:58,241 --> 00:13:01,176 But who? Not contractors. 218 00:13:01,244 --> 00:13:03,278 Contractors would be dead by now. 219 00:13:03,346 --> 00:13:05,513 DEA... 220 00:13:05,582 --> 00:13:07,882 DHS, no. 221 00:13:07,951 --> 00:13:10,051 - Special forces. - That what you think? 222 00:13:10,120 --> 00:13:13,021 Sí. I see myself in you. 223 00:13:13,089 --> 00:13:15,390 - There's no you in me. - [CHUCKLES] 224 00:13:15,458 --> 00:13:17,025 There is. 225 00:13:17,093 --> 00:13:18,693 Much more than you think, my friend. 226 00:13:18,762 --> 00:13:21,095 Doza's in the city. I want to know where he is. 227 00:13:21,164 --> 00:13:23,998 Of course you do. 228 00:13:24,067 --> 00:13:26,534 Tell me where he is, you get to live. 229 00:13:26,603 --> 00:13:28,102 Where is he? Where's Doza? 230 00:13:28,171 --> 00:13:30,548 - [SPITS] - EFRAIN: Demonio. 231 00:13:30,751 --> 00:13:32,173 LAZO: Sí, padre. 232 00:13:32,242 --> 00:13:33,741 [SPEAKING SPANISH] 233 00:13:33,810 --> 00:13:35,410 [CHUCKLES] 234 00:13:37,514 --> 00:13:39,414 [THUD] 235 00:13:47,257 --> 00:13:48,423 SONNY: Rebel 1. 236 00:13:48,491 --> 00:13:50,391 Be advised we have three enemies 237 00:13:50,416 --> 00:13:52,260 window shopping for American scalps. 238 00:13:52,329 --> 00:13:54,863 Got about 10 minute max before they come knocking. 239 00:13:54,931 --> 00:13:56,431 3, I need more men down here. 240 00:13:56,499 --> 00:13:58,266 Roger that. 241 00:14:00,303 --> 00:14:02,704 My men are getting close, right? 242 00:14:02,772 --> 00:14:04,105 Huh? 243 00:14:04,174 --> 00:14:06,174 Sit down, gringo. 244 00:14:06,243 --> 00:14:08,076 Relax. 245 00:14:08,144 --> 00:14:09,611 [CHUCKLES] 246 00:14:09,679 --> 00:14:11,512 - 6, to me. - Stay afraid. 247 00:14:11,581 --> 00:14:13,448 You're gonna die soon! 248 00:14:13,516 --> 00:14:15,149 We can't take them externally, all right? 249 00:14:15,218 --> 00:14:16,551 Someone's gonna spot the bodies in the street. 250 00:14:16,620 --> 00:14:17,919 Take him inside. 251 00:14:17,988 --> 00:14:19,554 100% they're gonna be checking in with their superiors. 252 00:14:19,623 --> 00:14:21,222 Couple minutes of silence and the rest of them 253 00:14:21,291 --> 00:14:22,590 - will be all over us. - [SHARP EXHALE] 254 00:14:22,659 --> 00:14:24,259 I'll tell you what, you better start praying that 255 00:14:24,327 --> 00:14:25,793 QRF shows up before Doza's cavalry does. 256 00:14:25,862 --> 00:14:27,762 All right, look, here's the PLAN: we're gonna wait for them 257 00:14:27,831 --> 00:14:29,130 to come inside, we're gonna take them quietly. 258 00:14:29,199 --> 00:14:30,832 That's gonna buy us a few minutes, got it? 259 00:14:30,901 --> 00:14:32,133 Want to kill these lights? 260 00:14:32,202 --> 00:14:33,635 - Yes. - No. 261 00:14:33,703 --> 00:14:35,503 Offerings are made 24/7. 262 00:14:35,572 --> 00:14:37,639 Dark church is a red flag. 263 00:14:37,707 --> 00:14:39,073 Might as well announce we're here. 264 00:14:39,142 --> 00:14:41,033 All right. Right, of course. 265 00:14:42,212 --> 00:14:44,145 JASON: So that's the plan, all right? 266 00:14:44,214 --> 00:14:46,581 Ray and I, we'll deal with this scumbag, 267 00:14:46,650 --> 00:14:49,417 get the information we need to find out where Doza is. Got it? 268 00:14:49,486 --> 00:14:51,920 - Good luck with that. - [LAZO WHEEZING, COUGHING] 269 00:14:51,988 --> 00:14:54,422 [CHOKING COUGHS] 270 00:15:02,246 --> 00:15:04,112 - Can't stop the internal bleeding. - [WHEEZING COUGHS] 271 00:15:04,181 --> 00:15:05,414 What's he need? 272 00:15:05,482 --> 00:15:08,095 Blood; got one bag O negative with us. 273 00:15:08,120 --> 00:15:09,320 Universal donor. 274 00:15:09,388 --> 00:15:11,021 JASON: Give it to him. 275 00:15:11,090 --> 00:15:13,390 It's the only blood I have. 276 00:15:13,459 --> 00:15:14,625 We give it to him, 277 00:15:14,694 --> 00:15:16,450 I'm screwed if I need to transfuse one of us. 278 00:15:16,475 --> 00:15:19,054 [SHARP EXHALE] Give it to him. Can't talk dead. 279 00:15:19,079 --> 00:15:21,298 Jason, he ain't gonna talk, period. 280 00:15:21,367 --> 00:15:22,800 Give him the blood. 281 00:15:23,970 --> 00:15:26,103 You're gonna risk it on this scumbag? 282 00:15:26,172 --> 00:15:27,972 Give it to him. Up front. 283 00:15:33,179 --> 00:15:34,612 [GRUNTS] 284 00:15:34,647 --> 00:15:36,714 [COUGHS, GRUNTS] 285 00:15:36,782 --> 00:15:38,248 [CHOKING COUGHS] 286 00:15:44,357 --> 00:15:46,105 That's our only blood bag? 287 00:15:46,161 --> 00:15:48,294 Yeah, and my guess is 288 00:15:48,363 --> 00:15:50,842 we're gonna need it, 'cause the weather report says 289 00:15:50,867 --> 00:15:52,966 80% chance of raining bullets. 290 00:15:53,034 --> 00:15:54,467 Enough. 291 00:15:54,536 --> 00:15:57,136 - What you just say? - MARTINEZ: I said, enough. 292 00:15:57,205 --> 00:15:59,706 Questioning the man that leads you is the fastest way to death. 293 00:15:59,774 --> 00:16:01,641 Lazo? 294 00:16:01,710 --> 00:16:04,777 He's our only way right now to Doza, okay? 295 00:16:04,846 --> 00:16:07,067 Yeah, I'm aware of that. But he ain't gonna talk 296 00:16:07,092 --> 00:16:08,715 and we're being asked to sacrifice a lot. 297 00:16:08,783 --> 00:16:11,646 Yeah, well, I would have sacrificed everything to get Doza. 298 00:16:12,240 --> 00:16:13,849 I've never been this close. 299 00:16:17,076 --> 00:16:19,343 You two understand that we're dealing with a virus? 300 00:16:19,412 --> 00:16:21,545 See, here... 301 00:16:21,614 --> 00:16:24,915 everyone is born infected. 302 00:16:24,984 --> 00:16:27,151 The cartel is their only choice. 303 00:16:27,220 --> 00:16:30,020 How hopeless is that, huh? 304 00:16:30,089 --> 00:16:32,556 There's no escape. 305 00:16:32,625 --> 00:16:36,260 They're in the slums, in the skyscrapers of Polanco, 306 00:16:36,329 --> 00:16:39,697 in Congress, and look, even a priest, hmm? 307 00:16:39,766 --> 00:16:43,768 A priest, he can't even hide in the house of God. 308 00:16:47,240 --> 00:16:51,075 Lazo dies, this virus will spread. 309 00:16:51,144 --> 00:16:54,278 Well, the virus has already spread, amigo. 310 00:16:54,347 --> 00:16:56,247 And it's about to come knocking. 311 00:16:56,315 --> 00:16:57,782 ¿Comprende? 312 00:16:57,850 --> 00:16:59,049 JASON: Bravo 6. 313 00:16:59,118 --> 00:17:01,218 Move the padre before the fireworks start. 314 00:17:01,287 --> 00:17:03,053 3, you're with him. Let's go. 315 00:17:03,122 --> 00:17:04,221 Yeah, roger that. 316 00:17:07,460 --> 00:17:08,726 Hey, Padre, let's go. 317 00:17:08,795 --> 00:17:10,194 In the back. 318 00:17:10,263 --> 00:17:11,695 Move. 319 00:17:11,764 --> 00:17:13,798 Here, here. No, this way. 320 00:17:14,459 --> 00:17:15,992 Down, keep your mouth shut. 321 00:17:17,804 --> 00:17:20,704 [CABLE TIES TIGHTENING] 322 00:17:28,281 --> 00:17:30,281 CLAY: Sonny. 323 00:17:38,057 --> 00:17:39,302 What's up? 324 00:17:39,584 --> 00:17:42,059 Something's bothering me. 325 00:17:42,128 --> 00:17:43,761 - About? - Martinez. 326 00:17:43,830 --> 00:17:45,396 RITA: Only a few people 327 00:17:45,465 --> 00:17:47,631 outside Bravo Team knew we had Carla. 328 00:17:47,700 --> 00:17:51,168 Lopez has been marked for death. 329 00:17:51,237 --> 00:17:54,638 You and I have been working on this for months. 330 00:17:54,707 --> 00:17:56,822 That leaves Martinez. 331 00:17:56,877 --> 00:17:59,176 Martinez backed Jason's plan real quick. 332 00:17:59,245 --> 00:18:01,278 Made it easy to set up that ambush. 333 00:18:01,347 --> 00:18:04,148 Now he's pushing for Lazo to stay alive. 334 00:18:04,217 --> 00:18:06,851 What if it's not about Doza's location? 335 00:18:06,919 --> 00:18:08,219 You think it's about getting Lazo out alive? 336 00:18:08,244 --> 00:18:11,722 Yeah. And getting us killed in the process. 337 00:18:11,791 --> 00:18:13,524 Martinez? No, no, no. 338 00:18:13,593 --> 00:18:16,126 I-I don't believe that. We're missing something. 339 00:18:16,195 --> 00:18:17,495 Are we? 340 00:18:17,563 --> 00:18:18,963 He's been fighting the cartel for years, 341 00:18:19,031 --> 00:18:21,165 it doesn't track. Unless... 342 00:18:21,234 --> 00:18:22,766 Unless what? 343 00:18:22,835 --> 00:18:25,469 Unless they flip him within the past few days. 344 00:18:25,538 --> 00:18:28,204 His family has been hiding in Zacatecas. 345 00:18:29,408 --> 00:18:31,375 Well, if Doza got to his family, 346 00:18:31,444 --> 00:18:33,511 Martinez would do anything to save them. 347 00:18:33,579 --> 00:18:35,646 Would he? 348 00:18:35,715 --> 00:18:37,715 Wouldn't you? If they got to your brother, your sister? 349 00:18:37,783 --> 00:18:40,885 I hope I never have to make that choice. 350 00:18:47,293 --> 00:18:49,293 [MARTINEZ PRAYING IN SPANISH] 351 00:19:08,781 --> 00:19:10,114 BROCK: Bravo 1. 352 00:19:10,182 --> 00:19:12,483 This is Bravo 5. Three of Doza's men. 353 00:19:12,552 --> 00:19:14,552 25 meters south of our location. 354 00:19:20,159 --> 00:19:21,992 My men are here. 355 00:19:22,061 --> 00:19:23,193 Yeah, and they're about to die. 356 00:19:23,262 --> 00:19:24,929 LAZO: More will come. 357 00:19:24,997 --> 00:19:26,230 Yeah, and they'll die too. 358 00:19:26,299 --> 00:19:28,198 And you with them, Lazo. 359 00:19:28,267 --> 00:19:29,900 Unless you tell us where Doza is. 360 00:19:29,969 --> 00:19:31,101 [CHUCKLES] 361 00:19:31,170 --> 00:19:33,170 Doza is everywhere. 362 00:19:33,239 --> 00:19:35,773 Doza is part of everything and everyone. 363 00:19:35,841 --> 00:19:37,074 Soon as we start slinging bullets, 364 00:19:37,143 --> 00:19:38,609 I'm gonna shoot this guy in the face. 365 00:19:38,678 --> 00:19:40,210 Havoc, this is 1. 366 00:19:40,279 --> 00:19:41,712 Need an ETA on the QRF. 367 00:19:41,781 --> 00:19:43,047 DAVIS: Bravo 1. 368 00:19:43,115 --> 00:19:46,050 QRF is 15 mikes out, ISR should be over your position 369 00:19:46,118 --> 00:19:47,184 in 5 minutes. 370 00:19:47,253 --> 00:19:48,519 Copy that. Standing by to stand by. 371 00:19:48,588 --> 00:19:49,954 If the enemy comes at us quickly, 372 00:19:50,022 --> 00:19:51,221 we're not gonna have enough ammo. 373 00:19:53,159 --> 00:19:55,759 We're taking our chances; we're staying here. 374 00:19:57,630 --> 00:20:01,198 You got a problem with that, Spenser? 375 00:20:01,267 --> 00:20:02,633 Can't get Doza if we're dead. 376 00:20:06,205 --> 00:20:07,605 I'll post overwatch. 377 00:20:07,673 --> 00:20:09,073 Yep. 378 00:20:09,141 --> 00:20:11,894 - J, you sure? - Yep, I'm sure. 379 00:20:11,919 --> 00:20:13,577 - I got something to say. - What is it, Sonny? 380 00:20:13,646 --> 00:20:15,279 Ain't about staying or going, either. 381 00:20:15,348 --> 00:20:17,648 Okay, look, we were ratted out, we all know that. 382 00:20:18,951 --> 00:20:20,918 My concerns are with Martinez. 383 00:20:22,321 --> 00:20:24,154 Not gonna lie, J; I've been having the same thought. 384 00:20:25,291 --> 00:20:26,624 I don't see it. 385 00:20:26,692 --> 00:20:29,426 Well, maybe you've been focusing on something else. 386 00:20:32,198 --> 00:20:34,164 Why don't you go post security? 387 00:20:37,069 --> 00:20:39,801 Brother, you got to at least consider the fact 388 00:20:39,826 --> 00:20:41,939 that Martinez may not be who we think he is. 389 00:20:44,543 --> 00:20:45,809 Let's go ask him. 390 00:20:45,878 --> 00:20:47,428 - Come on. - Okay. 391 00:20:55,421 --> 00:20:56,587 What's wrong? 392 00:20:56,656 --> 00:20:59,156 We were set up. I led us into an ambush. 393 00:20:59,225 --> 00:21:01,525 No, you made the right call. 394 00:21:01,594 --> 00:21:02,693 It was a good one. 395 00:21:02,762 --> 00:21:04,294 I'm not talking about that. 396 00:21:06,766 --> 00:21:08,432 I'm talking about how. 397 00:21:09,568 --> 00:21:12,536 How did they know that we were coming here? 398 00:21:13,906 --> 00:21:15,506 You just said you were set up. 399 00:21:15,574 --> 00:21:17,341 We. We were set up. 400 00:21:17,410 --> 00:21:20,310 Yeah. "We." 401 00:21:20,379 --> 00:21:23,047 [SOFTLY]: Yeah, we. We were set up. 402 00:21:25,951 --> 00:21:27,851 It must have been someone from the inner circle. 403 00:21:27,920 --> 00:21:29,620 Huh? 404 00:21:29,689 --> 00:21:30,854 It's not one of your men. 405 00:21:30,923 --> 00:21:33,675 So, it must be one of mine. 406 00:21:35,628 --> 00:21:37,227 Or even me. 407 00:21:40,766 --> 00:21:41,899 Yeah? 408 00:21:41,967 --> 00:21:43,400 You're hiding something from me. 409 00:21:43,469 --> 00:21:46,036 Yes, I am. 410 00:21:51,177 --> 00:21:53,177 I'm gonna take your weapon from you. 411 00:21:53,245 --> 00:21:54,478 Don't move, Colonel. 412 00:21:56,908 --> 00:21:59,175 [MARTINEZ GROANS SOFTLY] 413 00:22:11,330 --> 00:22:13,230 You were hit. When? 414 00:22:13,299 --> 00:22:15,833 During the ambush. 415 00:22:15,901 --> 00:22:17,434 Why didn't you tell us? 416 00:22:17,503 --> 00:22:19,236 Why didn't you say something? 417 00:22:19,305 --> 00:22:21,004 Because I knew that you would use 418 00:22:21,073 --> 00:22:23,299 the medical supplies to save me. 419 00:22:23,324 --> 00:22:25,876 Lazo has to stay alive. 420 00:22:25,945 --> 00:22:27,604 Lazo, alive. 421 00:22:27,651 --> 00:22:29,680 You find where Doza... 422 00:22:29,749 --> 00:22:31,215 BROCK [OVER COMMS]: All call signs, 423 00:22:31,283 --> 00:22:34,084 we have three enemies outside the front door. 424 00:22:34,153 --> 00:22:36,153 [MEN SPEAKING SPANISH] 425 00:22:36,222 --> 00:22:40,023 Stay low, okay? We'll fix you up. 426 00:22:40,092 --> 00:22:41,658 JASON [OVER COMMS]: Cover all positions. 427 00:22:41,727 --> 00:22:42,893 We're gonna take them inside. 428 00:22:42,962 --> 00:22:44,361 We're gonna do this very quietly. 429 00:22:44,430 --> 00:22:46,144 Stay low. 430 00:22:49,535 --> 00:22:52,936 Okay. Okay. 431 00:23:25,254 --> 00:23:28,689 [GUNSHOTS] 432 00:23:38,933 --> 00:23:41,487 Bravo 1, we got eyes on the third enemy target. 433 00:23:41,512 --> 00:23:44,418 Check. Hold what you got. Wait till he comes inside. 434 00:24:05,970 --> 00:24:07,870 ¿Bueno? 435 00:24:13,544 --> 00:24:16,312 - He's got a phone. - No clear line of sight. 436 00:24:16,637 --> 00:24:19,548 [GUNSHOTS] 437 00:24:24,422 --> 00:24:27,114 - Did he take a slug? - Back in the ambush. 438 00:24:27,139 --> 00:24:29,278 He didn't say anything 'cause he wanted to keep Lazo alive. 439 00:24:29,303 --> 00:24:31,636 - Help me move him. - Here we go. 440 00:24:35,045 --> 00:24:36,614 [GRUNTING] 441 00:24:36,630 --> 00:24:39,531 I told you, more men will come. 442 00:24:39,600 --> 00:24:42,012 - Shut your mouth. - Get to your positions, will you? 443 00:24:44,933 --> 00:24:46,866 Boss. 444 00:24:47,559 --> 00:24:49,692 Martinez didn't rat us out. So who? 445 00:24:53,249 --> 00:24:55,266 All right, look, radio Havoc, tell them about Martinez, 446 00:24:55,291 --> 00:24:57,392 - see if they can get to Mandy. - Copy. 447 00:25:02,356 --> 00:25:04,456 [LABORED BREATHING] 448 00:25:04,525 --> 00:25:06,959 Master Chief Hayes. 449 00:25:14,268 --> 00:25:16,969 Last rites. 450 00:25:17,037 --> 00:25:19,471 Bravo 6, I need you on the first deck. 451 00:25:19,540 --> 00:25:20,919 Bring the padre. 452 00:25:20,944 --> 00:25:23,442 - Bravo 5, keep overwatch. - Uh, check. 453 00:25:28,162 --> 00:25:30,702 LAZO: Are you ready to die, amigo? 454 00:25:31,725 --> 00:25:33,185 Are you, Lazo? 455 00:25:34,512 --> 00:25:38,690 Huh? When you meet your maker tonight, what are you gonna say? 456 00:25:38,995 --> 00:25:42,551 Everything you done in life, everything, it's all been bad. 457 00:25:42,576 --> 00:25:44,165 You got no chance, boy. 458 00:25:44,234 --> 00:25:45,900 Not in front of God. 459 00:25:47,881 --> 00:25:49,815 JASON: Padre, give him his last rites. 460 00:25:50,826 --> 00:25:52,918 [SPEAKING SPANISH] 461 00:26:22,604 --> 00:26:24,537 [PRAYING IN SPANISH] 462 00:26:38,232 --> 00:26:40,565 LAZO: They're getting close. 463 00:26:43,311 --> 00:26:45,637 They will keep on coming until this whole place 464 00:26:45,706 --> 00:26:47,305 crumbles to the ground. 465 00:26:47,374 --> 00:26:50,842 No one can stop them. No one. 466 00:26:50,911 --> 00:26:53,178 Not here in Ixtapaluca. 467 00:27:01,989 --> 00:27:03,355 He's gone. 468 00:27:29,595 --> 00:27:33,351 CLAY: A good man died because we kept that scum alive. 469 00:27:33,420 --> 00:27:37,122 Hey, how about a little respect, huh, Spenser? 470 00:27:37,191 --> 00:27:39,624 He sacrificed his life so we could continue the hunt. 471 00:27:41,361 --> 00:27:43,695 Shouldn't have taken a bullet in the first place. 472 00:27:43,764 --> 00:27:45,935 What the hell is wrong with you? What is it that you think 473 00:27:45,960 --> 00:27:48,082 that you see is going on here, huh? 474 00:27:48,869 --> 00:27:51,903 I see you wanting Doza for Lopez. 475 00:27:51,972 --> 00:27:54,773 Now for Martinez, man. 476 00:27:54,842 --> 00:27:56,895 Look, Jason, maybe it's clouding you. 477 00:27:56,920 --> 00:27:58,343 No, it's driving me. 478 00:27:58,412 --> 00:28:00,145 That drive, does that take, 479 00:28:00,214 --> 00:28:01,613 does that take priority over our team? 480 00:28:01,682 --> 00:28:03,929 Never. Never. 481 00:28:04,651 --> 00:28:07,085 Feels that way, man. It feels like it's... 482 00:28:07,154 --> 00:28:09,020 - feels like it's personal. - It's not. 483 00:28:09,089 --> 00:28:10,922 Uh-uh. You're missing it. 484 00:28:10,991 --> 00:28:12,791 Most of what we do, what is it? 485 00:28:12,860 --> 00:28:15,594 Infil, hit target, exfil, mission complete. 486 00:28:15,662 --> 00:28:17,395 Stir, rinse, repeat. 487 00:28:17,464 --> 00:28:19,698 Different. 488 00:28:19,767 --> 00:28:22,634 This one's different. 489 00:28:24,438 --> 00:28:26,004 Not personal. 490 00:28:27,708 --> 00:28:30,442 This guy Doza, he's pure evil. 491 00:28:30,511 --> 00:28:31,843 Rips families apart, 492 00:28:31,912 --> 00:28:33,357 tortures them, 493 00:28:33,382 --> 00:28:37,649 viciously kills them just because he can. 494 00:28:37,718 --> 00:28:41,286 That's what drives me. 495 00:28:41,355 --> 00:28:43,622 Failure's not an option. 496 00:28:43,690 --> 00:28:46,625 Every decision I've made has always been 497 00:28:46,693 --> 00:28:49,327 about mission success and what's best for the team. That's it. 498 00:28:51,231 --> 00:28:53,532 Don't ever doubt that. Never. 499 00:28:53,600 --> 00:28:55,534 Got it? 500 00:28:56,904 --> 00:28:58,503 Roger that. 501 00:28:58,572 --> 00:28:59,971 Good. Positions. 502 00:29:02,843 --> 00:29:03,942 LAZO: Padre... 503 00:29:08,982 --> 00:29:10,115 Sí. 504 00:29:10,184 --> 00:29:12,150 No. Mm-mm. 505 00:29:12,219 --> 00:29:13,919 He's Catholic. 506 00:29:13,987 --> 00:29:15,687 He wants last rites. I cannot deny them. 507 00:29:15,756 --> 00:29:17,564 Well, he's not gonna get it. I'm saying no. 508 00:29:17,589 --> 00:29:19,624 You have no right to do that. 509 00:29:19,693 --> 00:29:21,543 I have the power, Padre, and I'm saying no. 510 00:29:21,568 --> 00:29:22,770 Jason, you are going too far. 511 00:29:22,795 --> 00:29:24,653 No, I'm not. He's not afraid of this life. 512 00:29:24,698 --> 00:29:26,898 I think he's afraid of his next life. 513 00:29:26,967 --> 00:29:28,133 That's what he's afraid of. 514 00:29:28,202 --> 00:29:30,702 No confessions, no last rites. 515 00:29:30,771 --> 00:29:32,604 You're gonna meet your maker, you're gonna meet God 516 00:29:32,673 --> 00:29:34,639 with the blood of everyone that you've killed 517 00:29:34,708 --> 00:29:36,141 all over your hands 518 00:29:36,210 --> 00:29:38,755 and God is gonna spit you out. 519 00:29:44,364 --> 00:29:46,184 Tell me where Doza is 520 00:29:46,253 --> 00:29:49,187 and Padre here, he'll give you your last rites. 521 00:29:54,127 --> 00:29:55,227 [WEAKLY]: No. 522 00:29:55,295 --> 00:29:56,862 Go to hell. 523 00:29:56,930 --> 00:29:58,396 JASON: Even the worst sinners, 524 00:29:58,465 --> 00:30:01,032 they go to paradise when they repent. Isn't that right, Ray? 525 00:30:04,371 --> 00:30:06,972 You got ten minutes, tops, before you're dead. 526 00:30:07,040 --> 00:30:10,008 You tell me where Doza is, 527 00:30:10,077 --> 00:30:13,278 only God knows how many lives you're gonna save. 528 00:30:16,216 --> 00:30:20,385 You don't tell us, anything less than that, 529 00:30:20,454 --> 00:30:22,087 you're gonna be eating roaches in hell. 530 00:30:26,059 --> 00:30:28,193 DAVIS [OVER COMMS]: Bravo 1, this is Havoc Base. 531 00:30:28,262 --> 00:30:30,528 ISR is over your position. I see what appears to be 532 00:30:30,597 --> 00:30:31,863 20 enemy combatants 533 00:30:31,932 --> 00:30:33,698 200 meters south of your pos. 534 00:30:33,767 --> 00:30:36,635 Ray, Trent, take Lazo up to the rectory. 535 00:30:36,703 --> 00:30:39,170 Bring the padre. Hey. 536 00:30:39,239 --> 00:30:41,506 I want you to handle this the way I would want it handled. 537 00:30:41,575 --> 00:30:44,042 - Copy. - Good. 538 00:30:44,111 --> 00:30:46,077 Clock's ticking. Move. 539 00:30:46,146 --> 00:30:49,614 - Trent, I'll need you back down. - Roger that. 540 00:30:49,683 --> 00:30:51,950 It's wrong to deny him last rites. 541 00:30:52,019 --> 00:30:54,119 Trent. 542 00:30:56,262 --> 00:30:58,623 You, nor your friend, are God. 543 00:30:58,692 --> 00:31:02,360 [CRYING] Padre. 544 00:31:17,072 --> 00:31:19,772 Ow. [GROANING] 545 00:31:36,830 --> 00:31:38,763 [PRAYING QUIETLY IN SPANISH] 546 00:31:44,604 --> 00:31:45,971 Okay, here we go. 547 00:31:46,039 --> 00:31:47,439 We got about ten soldiers coming. 548 00:31:49,843 --> 00:31:51,276 Scratch that, make it 15. 549 00:31:51,345 --> 00:31:52,477 JASON [OVER COMMS]: All stations, 550 00:31:52,546 --> 00:31:55,447 watch your ammo count. Make your shots count. 551 00:31:55,515 --> 00:31:57,882 [MEN SHOUTING IN SPANISH] 552 00:32:00,520 --> 00:32:03,188 Hey, Lazo, you really believe in God? 553 00:32:03,256 --> 00:32:06,291 - Do you? - [WEAKLY]: Yeah. 554 00:32:06,360 --> 00:32:08,660 Then do all you can to save your soul. 555 00:32:08,729 --> 00:32:11,629 You're a religious man. 556 00:32:11,698 --> 00:32:13,865 [LABORED BREATHING] 557 00:32:13,934 --> 00:32:16,401 You'd let me die without confession? 558 00:32:25,412 --> 00:32:26,745 Martinez. 559 00:32:26,813 --> 00:32:30,073 You told me his family was in Zacatecas, 560 00:32:30,098 --> 00:32:32,339 but he told me they were in Spain. 561 00:32:33,120 --> 00:32:35,487 He probably tells everyone something different 562 00:32:35,555 --> 00:32:38,056 to protect their true location. 563 00:32:39,192 --> 00:32:41,493 Who's in Zacatecas? 564 00:32:44,598 --> 00:32:47,599 You told me you were an only child, 565 00:32:47,667 --> 00:32:49,667 but when I asked you what you would do 566 00:32:49,736 --> 00:32:51,669 if they got to your brother or your sister, 567 00:32:51,738 --> 00:32:56,007 you didn't deny having a brother or a sister. 568 00:33:01,581 --> 00:33:04,716 It wasn't Martinez they got to. It was you. 569 00:33:04,785 --> 00:33:07,452 Who is in Zacatecas? 570 00:33:14,094 --> 00:33:16,161 My sister, 571 00:33:16,229 --> 00:33:18,063 Yolanda. 572 00:33:18,131 --> 00:33:20,131 Her two girls. 573 00:33:24,871 --> 00:33:26,237 [SCOFFS] 574 00:33:32,779 --> 00:33:35,087 You're not a cold-blooded killer, Rita. 575 00:33:35,112 --> 00:33:36,913 No, but they are. 576 00:33:36,999 --> 00:33:39,617 I can't lose my family to this. 577 00:33:41,086 --> 00:33:42,153 PADRE: Santa María, 578 00:33:42,222 --> 00:33:44,133 llena eres de gracia: 579 00:33:45,158 --> 00:33:47,459 el Señor es contigo. 580 00:33:47,527 --> 00:33:49,530 Bendita tú eres entre todas las mujeres, 581 00:33:49,555 --> 00:33:52,130 y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús. 582 00:33:52,199 --> 00:33:54,265 Santa María, Madre de Dios, 583 00:33:54,334 --> 00:33:56,734 ruega por nosotros pecadores, 584 00:33:56,803 --> 00:33:57,969 ahora y en la hora de nuestra muerte... 585 00:33:58,038 --> 00:33:59,971 [MEN SHOUTING] 586 00:34:01,208 --> 00:34:03,141 [SPEAKING SPANISH] 587 00:34:13,286 --> 00:34:17,789 DAVIS [OVER COMMS]: Bravo Team, QRF is coming in five. 588 00:34:19,326 --> 00:34:22,160 [SHOUTING IN DISTANCE] 589 00:34:23,637 --> 00:34:26,156 [BULLETS RICOCHETING] 590 00:34:46,091 --> 00:34:48,124 Incoming! 591 00:34:49,507 --> 00:34:52,208 [BULLETS RICOCHETING, GLASS SHATTERING] 592 00:35:16,746 --> 00:35:19,380 All stations, be advised, I see two enemy combatants 593 00:35:19,449 --> 00:35:21,683 outside the north entrance of the church. 594 00:35:38,635 --> 00:35:40,868 [MAN SHOUTING IN SPANISH] 595 00:35:42,405 --> 00:35:43,538 Lazo. 596 00:35:43,606 --> 00:35:45,373 You want to die damned? Huh? 597 00:35:45,442 --> 00:35:46,934 You're on your way out. 598 00:35:46,959 --> 00:35:48,609 What do you want your final act to be? 599 00:35:54,150 --> 00:35:55,917 What do you want your final act to be? 600 00:35:57,020 --> 00:35:58,453 RAY: Hey! Lazo! 601 00:35:58,521 --> 00:35:59,654 Come on! 602 00:36:02,025 --> 00:36:03,958 Okay. 603 00:36:04,027 --> 00:36:05,994 I will tell you... 604 00:36:06,062 --> 00:36:08,129 Once chance. No games. 605 00:36:17,007 --> 00:36:19,774 Sit. Sit down. 606 00:36:29,219 --> 00:36:33,421 When I joined CISEN, I rewrote my history. 607 00:36:33,490 --> 00:36:37,091 No one knew I had a sister, except a few in the agency. 608 00:36:37,160 --> 00:36:42,096 Someone inside turned, told Doza about her... Yolanda. 609 00:36:42,165 --> 00:36:45,099 They sent me pictures of my sister 610 00:36:45,168 --> 00:36:48,069 and my two nieces shopping. They were that close to them. 611 00:36:48,138 --> 00:36:50,563 Then we go get them. We get them some protection. 612 00:36:50,588 --> 00:36:54,642 There is no protection anywhere, 613 00:36:54,711 --> 00:36:57,358 because Doza is everywhere. 614 00:36:57,383 --> 00:36:59,147 Doza will be dead soon. 615 00:36:59,215 --> 00:37:00,648 Then another Doza comes. 616 00:37:00,717 --> 00:37:02,617 Then another Doza dies. 617 00:37:02,685 --> 00:37:05,286 That's what we do. You don't do this. 618 00:37:05,355 --> 00:37:07,121 Turn? 619 00:37:09,059 --> 00:37:11,859 [GUNFIRE, BULLETS RICOCHETING] 620 00:37:11,928 --> 00:37:14,529 Tell him. Tell him he can't lie. Not under last rites. 621 00:37:14,597 --> 00:37:17,498 [SPEAKING SPANISH] 622 00:37:19,190 --> 00:37:21,169 Where's Doza? 623 00:37:21,237 --> 00:37:23,004 [CONTINUES SPEAKING SPANISH] 624 00:37:26,108 --> 00:37:27,975 - Padre, stop! Stop! - This isn't right! 625 00:37:28,044 --> 00:37:29,713 Where's Doza?! Tell me! 626 00:37:32,882 --> 00:37:36,250 It's a safe house. 627 00:37:36,319 --> 00:37:38,419 It's a safe house for when things go wrong. 628 00:37:38,488 --> 00:37:39,632 Address. 629 00:37:49,799 --> 00:37:51,833 Padre, give him his last rites. 630 00:37:51,901 --> 00:37:55,303 PADRE: I can't. 631 00:37:55,371 --> 00:37:57,672 He's dead. 632 00:38:02,045 --> 00:38:04,178 Stay low, Padre. 633 00:38:05,648 --> 00:38:07,748 Last box! 634 00:38:22,465 --> 00:38:24,398 All stations, this is Bravo 2. Be advised, 635 00:38:24,467 --> 00:38:26,567 I did a battlefield interrogation and have been told 636 00:38:26,636 --> 00:38:29,904 to check out the warehouse at the end of the Candela Line. 637 00:38:38,615 --> 00:38:41,860 They told me what they would do to my nieces. 638 00:38:42,652 --> 00:38:47,838 Rape them, and torture them to death in front of my sister. 639 00:38:48,424 --> 00:38:51,592 All because I'm fighting a war that cannot be won. 640 00:38:51,661 --> 00:38:55,463 And even if it could be, is it worth it? 641 00:38:56,492 --> 00:38:59,100 Is anything worth that? 642 00:39:16,052 --> 00:39:18,319 I am sorry. 643 00:39:24,394 --> 00:39:27,395 Rita? 644 00:39:27,463 --> 00:39:29,430 I'm gonna come after you. 645 00:39:29,499 --> 00:39:31,933 And I will find you. 646 00:39:32,001 --> 00:39:33,935 I know. 647 00:39:41,077 --> 00:39:43,010 [GRUNTS] 648 00:39:50,520 --> 00:39:52,620 Havoc, this is 1. We're gonna get shot out of here. 649 00:39:52,689 --> 00:39:53,988 Stand by, Bravo 1. 650 00:40:01,364 --> 00:40:04,966 [GUNFIRE IN DISTANCE] 651 00:40:11,808 --> 00:40:13,741 [GUNFIRE STOPS] 652 00:40:25,755 --> 00:40:28,522 ERIC: Bravo 1, this is Havoc Actual. You want to let me in? 653 00:40:28,591 --> 00:40:31,125 Password. 654 00:40:31,194 --> 00:40:33,127 ERIC: Rosebud's the password. 655 00:41:02,792 --> 00:41:04,659 Lazo? 656 00:41:04,727 --> 00:41:07,028 He's dead. 657 00:41:22,045 --> 00:41:25,446 He sacrificed his life for his country. 658 00:41:27,583 --> 00:41:29,245 He was a hero. 659 00:41:31,254 --> 00:41:32,530 Hey. 660 00:41:33,256 --> 00:41:36,490 We're at Doza's doorstep now. 661 00:41:36,559 --> 00:41:38,592 Only thing left, 662 00:41:38,661 --> 00:41:41,429 we put a bullet in his head. 663 00:41:44,934 --> 00:41:47,735 Let's load up and move out. 664 00:42:00,447 --> 00:42:02,347 Ayúdame. 665 00:42:40,189 --> 00:42:46,498 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 46255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.