All language subtitles for elaan.dvdrip.xvid.ac3-vtk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,260 --> 00:01:22,930 F�lelem, terror, gy�l�let! 2 00:01:24,364 --> 00:01:27,989 Am�g az emberek f�lelemben �lnek... 3 00:01:28,468 --> 00:01:32,605 tudjuk, hogy �gy t�ncolnak, ahogy mi f�ty�l�nk. 4 00:01:32,606 --> 00:01:35,374 �s ha m�r nem f�lnek t�bb�, nek�nk v�g�nk. 5 00:01:35,375 --> 00:01:37,741 J�n valaki... 6 00:01:40,630 --> 00:01:42,548 A KORM�NY KERESI BABA SIKANDERT 7 00:01:42,549 --> 00:01:47,543 �s bes�t�l az �letembe. 8 00:01:48,130 --> 00:01:49,565 HOL VAN BABA? 9 00:01:51,625 --> 00:01:55,300 Ez a valaki kis�t�l az �letedb�l... 10 00:01:58,632 --> 00:02:03,899 de el�tte t�nkretesz... 11 00:02:04,300 --> 00:02:06,980 INDIA MA A BRUT�LIS BABA 12 00:02:08,775 --> 00:02:11,243 Emiatt sz�letett... 13 00:02:11,311 --> 00:02:14,246 meg sz�vemben... 14 00:02:14,748 --> 00:02:17,410 az �t�let... 15 00:02:18,318 --> 00:02:20,752 az �t�let... 16 00:02:21,321 --> 00:02:22,700 az �t�let... 17 00:02:28,595 --> 00:02:31,257 Valaki j�n �s... 18 00:02:31,331 --> 00:02:32,798 Le Baba Sikanderrel! 19 00:02:32,799 --> 00:02:34,733 Hal�l Baba Sikanderre! 20 00:02:34,734 --> 00:02:40,536 bes�t�l az �letembe... 21 00:02:40,607 --> 00:02:42,675 Baba Sikander kint van, fegyverrel a kez�ben... 22 00:02:42,676 --> 00:02:45,344 �s �n, a minisztereln�k bentr�l figyelem a kinti felfordul�st. 23 00:02:45,345 --> 00:02:47,513 T�nkretesz �s elmegy... 24 00:02:47,514 --> 00:02:52,451 Mit feleljek nekik? Az �n feladata a rend �s t�rv�nyess�g fenntart�sa... 25 00:02:52,452 --> 00:02:57,446 �s itt hagyja a t�nkrement �letedet... 26 00:02:58,458 --> 00:03:01,627 Ha itthon lenne, m�r r�gen elkaptuk volna. 27 00:03:01,628 --> 00:03:04,290 Ez az, ami miatt... 28 00:03:04,364 --> 00:03:07,299 a sz�vemben megsz�letett... 29 00:03:08,468 --> 00:03:10,629 az �t�let... 30 00:03:11,471 --> 00:03:13,803 az �t�let... 31 00:03:14,641 --> 00:03:16,802 az �t�let... 32 00:03:16,910 --> 00:03:19,378 Ha elszabadul a pokol, az lehet�v�... 33 00:03:19,379 --> 00:03:22,381 teszi, hogy magam alak�tsam India szab�lyait... 34 00:03:22,382 --> 00:03:28,382 Dac�ra annak, hogy t�bb ezer m�rf�ld t�vols�gra vagyok Indi�t�l 35 00:03:29,489 --> 00:03:33,789 Rettegjenek csak Baba Sikandert�l. 36 00:03:34,394 --> 00:03:39,331 Mi�rt s�t a szemeidb�l ekkora gy�l�let? 37 00:03:40,667 --> 00:03:46,532 Mi�rt akarsz meghalni, mi�rt nem rem�nykedsz az �letben? 38 00:03:47,741 --> 00:03:52,872 Sosem tudod, mikor �l utol a balsors t�ged. 39 00:03:53,880 --> 00:03:59,682 Nos, akkor mire v�rsz, mi�rt nem el�z�d meg? 40 00:04:00,687 --> 00:04:03,349 Tolvaj vagy, kedvesem... 41 00:04:03,690 --> 00:04:06,352 de �n is az lettem... 42 00:04:06,893 --> 00:04:10,351 te higgadt vagy... 43 00:04:10,530 --> 00:04:12,896 �n pedig f�lek 44 00:04:14,768 --> 00:04:17,362 �s emiatt... 45 00:04:17,437 --> 00:04:20,429 sz�letett meg sz�vemben... 46 00:04:21,541 --> 00:04:23,771 az �t�let... 47 00:04:24,778 --> 00:04:27,372 az �t�let... 48 00:04:27,914 --> 00:04:31,714 az �t�let... 49 00:04:48,935 --> 00:04:54,935 - J� reggelt, uram. - J� reggelt, uram. - J� reggelt, uram. 50 00:05:24,771 --> 00:05:28,491 - H�t itt vagy. - Ide�rtem, Scotch. 51 00:05:30,013 --> 00:05:31,224 J�l vagy? 52 00:05:44,791 --> 00:05:48,176 - K�sz�n�m. - Honnan tudtad meg? 53 00:05:51,798 --> 00:05:55,423 - Hogy vagy, Dev? - J�l, k�sz�n�m. 54 00:05:59,072 --> 00:06:05,072 - H�nyszor h�vott m�r? - K�tszer. B�rmelyik percben h�vhat �jra. 55 00:06:10,640 --> 00:06:11,820 Vegye fel. 56 00:06:14,020 --> 00:06:15,487 Hall�. 57 00:06:16,656 --> 00:06:21,894 Nem hallom, hogy remegne a hangja, mikor belesz�l a telefonba. 58 00:06:21,895 --> 00:06:22,987 Siessenek! 59 00:06:23,096 --> 00:06:27,531 K�l�nben az embereim, akik velem vannak... 60 00:06:27,901 --> 00:06:29,902 Gondolkod�si id�t k�rek. 61 00:06:29,903 --> 00:06:33,669 H�t, az nincs. Nincs t�bb id�! 62 00:06:35,842 --> 00:06:39,182 M�r hazat�rt Amerik�b�l a fia... 63 00:06:39,679 --> 00:06:41,580 besz�ljen vele m�g egyszer... 64 00:06:41,581 --> 00:06:45,050 mert egy fi� csak j� tan�csot adhat az apj�nak. 65 00:06:45,051 --> 00:06:46,291 Egy�bk�nt... 66 00:06:46,747 --> 00:06:51,924 a parancsnok, aki azt hazudta, hogy tudja, mi a k�teless�ge... 67 00:06:51,925 --> 00:06:54,526 t�nyleg azt hiszi, megmentheti mag�t? 68 00:06:54,527 --> 00:06:59,598 Ha egyszer egy �nre c�lzott goly� kirep�l a fegyveremb�l... 69 00:06:59,599 --> 00:07:01,700 azt senki sem �ll�thatja meg. 70 00:07:01,701 --> 00:07:04,603 Sem a miniszterek, akik p�nz�rt vett�k a v�laszt�si gy�zelmet... 71 00:07:04,604 --> 00:07:07,005 sem az orsz�g rend�rei... 72 00:07:07,006 --> 00:07:09,251 sem az �n test�rei... 73 00:07:09,943 --> 00:07:13,812 de m�g a saj�t fia sem tehet ellene semmit. 74 00:07:13,813 --> 00:07:16,615 Holnap felh�vom valamikor. De ha megkapom... 75 00:07:16,616 --> 00:07:19,952 amit k�rek, soha t�bb� nem hall r�lam. 76 00:07:19,953 --> 00:07:22,554 �s, ha nem teljes�ti a k�r�st... 77 00:07:22,555 --> 00:07:26,719 nem hall semmit. Soha t�bb�! 78 00:07:34,033 --> 00:07:37,169 Apa, mi�rt nem mondtad neki, hogy hajland� vagy fizetni? 79 00:07:37,170 --> 00:07:39,238 Nem �rtem, mi sz�ks�g van erre a tal�lkoz�ra... 80 00:07:39,239 --> 00:07:42,808 200 milli� semmi neked! Mi�rt v�llalsz ekkora kock�zatot... 81 00:07:42,809 --> 00:07:46,245 - ennyi p�nz�rt? - Ez nem a 200 milli�r�l sz�l, kedvesem. 82 00:07:46,246 --> 00:07:50,082 Ne hitegess, b�csik�m. Hallottam, hogy besz�lt r�lad. 83 00:07:50,083 --> 00:07:52,751 M�g Karan �rkez�s�r�l is tud. 84 00:07:52,752 --> 00:07:55,751 Az embereid el�sz�r hencegnek �s lelkendeznek... 85 00:07:55,752 --> 00:07:57,756 ut�na meg az Urat hib�ztatj�k minden�rt. 86 00:07:57,757 --> 00:08:00,859 - �n vagyok az egyetlen, akinek az apja a t�t. - Anjali, k�rlek... 87 00:08:00,860 --> 00:08:04,096 most nem egym�sra kell ujjal mutogatni. Hadd tegy�k a dolgukat. 88 00:08:04,097 --> 00:08:05,931 L�tom, mit tettek. 89 00:08:05,932 --> 00:08:08,767 Nemr�g Baba v�grehajtott egy robbant�sos mer�nyletet... 90 00:08:08,768 --> 00:08:12,104 - �s hol volt maga meg a rend�rei? - Hov� akar kilyukadni, Anjali? 91 00:08:12,105 --> 00:08:16,008 - A mi kez�nket a t�rv�nyek k�tik meg, nem a gy�vas�g! - Mr. Rane. 92 00:08:16,009 --> 00:08:18,584 T�rt�ztesse mag�t, k�rem. 93 00:08:18,778 --> 00:08:21,113 V�gt�re is � az orsz�g egyik ismert �zletembere. 94 00:08:21,114 --> 00:08:22,681 Parancsnok �r, az �nbecs�l�s �s... 95 00:08:22,682 --> 00:08:24,283 a h�rn�v semmi az �lethez k�pest. 96 00:08:24,284 --> 00:08:26,864 Fizess�k ki azt a p�nzt! 97 00:08:52,712 --> 00:08:58,712 Apa, ez az a j�tszma, ami f�lbe maradt, mikor Amerik�ba mentem? 98 00:09:06,826 --> 00:09:08,994 Apa, egyszer azt mondtad, hogy... 99 00:09:08,995 --> 00:09:11,997 a gyalog lassan halad �s tal�n... 100 00:09:11,998 --> 00:09:15,834 jelent�ktelennek t�nik. De ha gyorsan l�p �s siker�l a b�sty�t... 101 00:09:15,835 --> 00:09:20,005 le�tnie, legy�zi az �sszes akad�lyt, �tjut a m�sik oldalra... 102 00:09:20,006 --> 00:09:24,843 �tveszi a kir�lyn� hely�t �s m�g a kir�lyt is megverheti. 103 00:09:24,844 --> 00:09:29,681 M�r csak ez az egy lehet�s�ged maradt. Rajtad �ll, megl�ped-e? 104 00:09:29,682 --> 00:09:32,951 Ellen�ll�s n�lk�l halsz meg, vagy el�b�k ker�lsz egy l�p�ssel... 105 00:09:32,952 --> 00:09:35,722 �s te d�ntesz a sorsodr�l. 106 00:09:35,755 --> 00:09:38,023 Te nem agg�dsz ap�d �let��rt? 107 00:09:38,024 --> 00:09:40,984 De igen. Ez�rt azt mondom... 108 00:09:42,028 --> 00:09:44,096 ha most enged�nk �s fizet�nk, k�s�bb... 109 00:09:44,097 --> 00:09:46,098 egyre t�bbet k�rnek majd. 110 00:09:46,099 --> 00:09:51,036 �s azt hiszi mindenki, hogy Mr. Shah eladta mag�t. 111 00:09:51,037 --> 00:09:56,174 Ma csak Baba, holnap m�s. �s egyre t�bben j�nnek. 112 00:09:56,175 --> 00:09:58,370 Mennyi id�t nyern�nk? 113 00:10:00,046 --> 00:10:01,707 D�nt�ttem, apa! 114 00:10:01,881 --> 00:10:05,117 Add oda Baba Sikandernek a 200 milli�t. �s v�ge! 115 00:10:05,118 --> 00:10:07,786 - De, Anjali... - Te ebbe ne sz�lj bele! 116 00:10:07,787 --> 00:10:10,188 Tudtam, hogy elj�ssz �s felbujtod ap�t. 117 00:10:10,189 --> 00:10:12,669 Minek kellett idej�nn�d? 118 00:10:12,725 --> 00:10:16,061 Tudod j�l, hogy �n h�vtam �t Karant. 119 00:10:16,062 --> 00:10:18,897 Akkor k�ldd el, de most r�gt�n! 120 00:10:18,898 --> 00:10:24,236 Nem akarja, hogy fizess. �s meg tud menteni Baba fegyver�t�l? 121 00:10:24,237 --> 00:10:27,005 Ha b�rmi t�rt�nik veled, � semmit nem vesz�t... 122 00:10:27,006 --> 00:10:30,075 � csak ap�nak sz�l�t, de �n a l�nyod vagyok. 123 00:10:30,076 --> 00:10:33,912 - Csak �n vesz�telek el t�ged. - Gondold meg, mit mondasz, Anjali! 124 00:10:33,913 --> 00:10:36,815 - Tudod, te mit besz�lsz? - Nagyon j�l tudom, apa... 125 00:10:36,816 --> 00:10:40,819 nagyon szeretlek. �s ha b�rmi t�rt�nik veled, apa... 126 00:10:40,820 --> 00:10:45,020 �n sosem bocs�tok meg ennek az embernek. 127 00:11:06,379 --> 00:11:08,289 Nos, hogy d�nt�tt? 128 00:11:09,115 --> 00:11:11,116 Az �lete, vagy 200 milli�? 129 00:11:11,117 --> 00:11:13,381 Nem 200, 400 milli�. 130 00:11:14,120 --> 00:11:20,120 �s a p�nz azoknak a gyerekeknek megy, akiknek meg�lte a sz�leit. 131 00:11:21,961 --> 00:11:24,863 Ezt a p�nz azok a csal�dok kapj�k, Baba... 132 00:11:24,864 --> 00:11:28,489 akik maga miatt lettek f�ld�nfut�k. 133 00:11:32,872 --> 00:11:34,806 �gy is j� lesz. 134 00:11:36,976 --> 00:11:39,809 J� �rz�s meg nem is. 135 00:11:41,481 --> 00:11:44,441 J� �rz�s l�tni a b�tors�g�t. 136 00:11:46,152 --> 00:11:49,888 �s rossz, mert belegondoltam a k�vetkezm�nyekbe. 137 00:11:49,889 --> 00:11:55,360 Nem agg�dom a k�vetkezm�nyek miatt, mert nem f�lek a goly�j�t�l. 138 00:11:55,361 --> 00:11:57,896 Mindent tudok az �letr�l �s a hal�lr�l... 139 00:11:57,897 --> 00:12:02,901 egyik felett sem emberek, pl�ne nem egy ilyen s�t�t alak, hanem... 140 00:12:02,902 --> 00:12:05,170 kiz�r�lag az �r rendelkezik. 141 00:12:05,171 --> 00:12:09,174 Mi�ta el�sz�r felh�vott, semmit sem aludtam... 142 00:12:09,175 --> 00:12:13,275 �m, mivel visszautas�tom az aj�nlat�t... 143 00:12:14,013 --> 00:12:16,113 ma nyugodtan alszom. 144 00:12:24,190 --> 00:12:28,480 Mindig loj�lis pr�b�lok lenni hozz�juk... 145 00:12:29,462 --> 00:12:35,137 de �k minden alkalommal visszal�knek a pokol bugyr�ba. 146 00:12:36,202 --> 00:12:39,035 Baba, mi baj van? 147 00:12:39,272 --> 00:12:43,041 Itt vannak a bar�taid �s lesz�rj�k, mint a diszn�t. 148 00:12:43,042 --> 00:12:44,873 Nem, nem... 149 00:12:45,278 --> 00:12:46,870 nem most. 150 00:12:47,547 --> 00:12:48,878 Nem most. 151 00:12:49,048 --> 00:12:53,103 Ez a gyilkoss�g beker�l a t�rt�nelembe. 152 00:12:53,219 --> 00:12:54,880 Ma 25-e van. 153 00:12:55,288 --> 00:12:59,224 4 nap m�lva lesz Kantilal Shah sz�let�snapja. 154 00:12:59,225 --> 00:13:01,056 Addig hadd �ljen. 155 00:13:03,229 --> 00:13:05,891 Boldog sz�let�snapot... 156 00:13:10,069 --> 00:13:12,404 Boldog sz�let�snapot... 157 00:13:13,506 --> 00:13:16,441 Boldog sz�let�snapot... 158 00:13:46,339 --> 00:13:49,584 Nem is sejti, mivel v�doljuk... 159 00:13:51,010 --> 00:13:52,577 - Most �r�l vajon? - Az �r tudja, mit kell tennie. 160 00:13:52,578 --> 00:13:53,963 Mir�l besz�l? 161 00:13:55,414 --> 00:13:57,015 Menj �s mondd el neki. 162 00:13:57,016 --> 00:14:01,791 Mi folyik itt? Mi�rt adtad neki azt a p�nzt? 163 00:14:05,491 --> 00:14:10,362 - Apa, gyere ide... - Hov�, kicsim? - Gyere velem... 164 00:14:10,363 --> 00:14:13,133 Fot�zz le engem �s ap�t... 165 00:14:18,504 --> 00:14:19,971 Karan... 166 00:14:22,441 --> 00:14:25,301 - Eln�z�st... - Igen. Igen. 167 00:14:26,245 --> 00:14:27,974 Igen. Most. 168 00:15:13,626 --> 00:15:15,093 - J� reggelt, uram. - J� reggelt. 169 00:15:15,094 --> 00:15:19,190 Karan, ez s�rg�s. A sz�mok ar�ny�ban... 170 00:15:21,367 --> 00:15:24,757 Menj�l, apa. R�gt�n j�v�k �n is. 171 00:16:20,259 --> 00:16:23,422 Utat! Utat! Engedjenek! 172 00:16:30,569 --> 00:16:32,093 Nem! 173 00:16:33,272 --> 00:16:35,103 Nem! 174 00:17:18,484 --> 00:17:24,019 Ez nagy dob�s volt, Baba, de vesztett�l 200 milli�t. 175 00:17:24,223 --> 00:17:28,393 Nem vesztettem nyertem. K�t nap m�lva az orsz�g minden... 176 00:17:28,394 --> 00:17:33,565 �js�gja �s TV csatorn�ja az �n ragyog� tettemr�l tud�s�t. 177 00:17:33,566 --> 00:17:38,403 Miut�n mindenki tudom�st szerez Kantilal Shah hal�l�r�l, az orsz�g... 178 00:17:38,404 --> 00:17:44,219 minden 'zs�ros' ember�nek sz�fje megny�lik majd el�ttem. 179 00:17:55,354 --> 00:17:57,789 Szia, Priya, h�la Istennek, hogy itt vagy. 180 00:17:57,790 --> 00:17:59,510 Most mit legyen? 181 00:17:59,592 --> 00:18:02,837 Nek�nk kell els�k�nt �rni r�la. 182 00:18:04,363 --> 00:18:06,598 Mi ez? M�g nem engedt�k be a sajt�t? 183 00:18:06,599 --> 00:18:10,468 Nem. Most j�tt meg a rend�rs�g. Szigor�ak a biztons�gi el��r�sok. 184 00:18:10,469 --> 00:18:12,604 Akkor a sajt� mire v�r itt? 185 00:18:12,605 --> 00:18:16,374 Most hozz�k ki Kantilal Shah holttest�t. M�r f�ldszinten van. 186 00:18:16,375 --> 00:18:20,278 Ezek szerint, az �sszes TV ad� leadja. Anjali Shah hol van? 187 00:18:20,279 --> 00:18:22,547 Most ment be a h�ts� bej�raton. 188 00:18:22,548 --> 00:18:25,817 - �s Karan Shah? - Karan is itt van valahol. 189 00:18:25,818 --> 00:18:31,818 Ha lel�nek minket, akkor is meg kell interj�volnunk Karant. 190 00:18:36,762 --> 00:18:42,762 - Gyere velem. - De Priya. - Fogd be a sz�d �s gyere ut�nam. 191 00:19:09,595 --> 00:19:11,256 Ott van bent. 192 00:19:14,433 --> 00:19:16,264 Halkan... 193 00:19:17,436 --> 00:19:23,436 J� reggelt, Mr. Shah. Priya vagyok az Aaj Takt�l. Csak 5 perc... 194 00:19:39,458 --> 00:19:41,289 Sajn�lom. 195 00:19:42,828 --> 00:19:46,297 Mit csin�lt�l? Kihagyni egy ekkora lehet�s�get! 196 00:19:46,298 --> 00:19:48,900 - Karan Shahnak k�nnyes a szeme. - Nagy interj� lett volna. 197 00:19:48,901 --> 00:19:50,802 - Terjedt volna, mint a fut�t�z. - Igen... 198 00:19:50,803 --> 00:19:55,433 de nem volt semmi �rdekes abban a szob�ban. 199 00:20:11,657 --> 00:20:16,394 Gyere, fiam, itt az ideje, hogy a kremat�riumba menj�nk... 200 00:20:16,395 --> 00:20:20,880 az utols� ritu�l�ra. M�r mindenki ott van. 201 00:20:26,505 --> 00:20:30,839 B�csik�m, besz�lnem kell Karannal. 202 00:20:33,612 --> 00:20:34,947 N�gyszemk�zt. 203 00:20:39,752 --> 00:20:44,522 Sosem volt�l a b�ty�m. Te csak apa fia volt�l. 204 00:20:44,523 --> 00:20:47,959 De � m�r elment. Megsz�nt k�z�tt�nk a k�tel�k. 205 00:20:47,960 --> 00:20:53,960 M�t�l fogva az �n szememben te vagy Kantilal Shah gyilkosa. 206 00:20:55,968 --> 00:21:01,743 Igen, Karan. Nem Baba Sikander l�tte le. Te �lted meg! 207 00:21:03,709 --> 00:21:07,702 Meg�lted az ap�mat. Gyilkos vagy. 208 00:21:09,782 --> 00:21:13,451 �s �n nem akarom, hogy olyan ember v�gezze el a temet�si... 209 00:21:13,452 --> 00:21:17,455 szertart�st, akinek apa v�re tapad a kez�hez. 210 00:21:17,456 --> 00:21:20,992 Sosem lett volna hozz� jogod, hogy elv�gezd az utols� ritu�l�t... 211 00:21:20,993 --> 00:21:24,562 de m�r arra sem vagy m�lt�, hogy meggy�jtsd a m�gly�j�t! 212 00:21:24,563 --> 00:21:25,898 Elj�tszottad! 213 00:21:32,938 --> 00:21:36,741 Nem �rdekel a b�nata, Priya. Az az � dolga! 214 00:21:36,742 --> 00:21:42,580 Kantilal temet�se ut�n ez a sztori senkit sem �rdekel m�r. 215 00:21:42,581 --> 00:21:47,585 - Nem j� dolog a holtakat bolygatni. - A t�bbiek nem �gy gondolj�k. 216 00:21:47,586 --> 00:21:51,089 Egy�bk�nt ez a t�rt�net nem most fejez�dik be, most kezd�dik. 217 00:21:51,090 --> 00:21:52,957 - Hogyhogy? - Gondoljon csak bele... 218 00:21:52,958 --> 00:21:58,958 Mi�rt a l�nya gy�jtotta meg a m�gly�t, amikor m�g �l a fia? 219 00:22:04,770 --> 00:22:06,431 Hall�? 220 00:22:08,974 --> 00:22:10,975 R�gt�n ott leszek, f�kapit�ny �r. 221 00:22:10,976 --> 00:22:16,976 Rajta, gyer�nk. Menj�nk. Erre az �rdekes sztorira mindenki k�v�ncsi. 222 00:22:16,982 --> 00:22:18,983 Priya... nagyon j� volt�l... 223 00:22:18,984 --> 00:22:24,229 Valami hihetetlen dolgot tudtam meg Karan Shahr�l. 224 00:22:24,623 --> 00:22:30,623 De, hogy meg�rts�tek, tudnotok kell mindent Bunty Mahimr�l. 225 00:22:30,863 --> 00:22:35,203 - Bunty! - Igen. Bunty, avagy Karan Shah. 226 00:22:37,803 --> 00:22:43,803 Bunty. 15 �vvel ezel�tt a Kantilal hivatal�ban l�v� b�f�ben dolgozott. 227 00:22:46,645 --> 00:22:49,547 De nemcsak a te�t szolg�lta fel, hanem � szervezte azokat a... 228 00:22:49,548 --> 00:22:52,817 tal�lkoz�kat, amik Kantilal saj�t irod�j�ban zajlottak. 229 00:22:52,818 --> 00:22:53,978 J�jj�n. 230 00:22:54,653 --> 00:22:57,822 Bunty egyszer csak kil�pett a kantinb�l �s... 231 00:22:57,823 --> 00:23:01,893 napk�zben Mr. Shah mellett dolgozott, est�nk�nt pedig tanult. 232 00:23:01,894 --> 00:23:03,895 M�gnem Buntyb�l Karan Shah lett. 233 00:23:03,896 --> 00:23:07,498 �s a b�f�b�l egyenesen Mr. Shah sz�v�hez vezetett az �t. 234 00:23:07,499 --> 00:23:10,554 Mert Mr. Shah �r�kbe fogadta. 235 00:23:13,172 --> 00:23:17,041 Munna Patil. � az apja egyik gyilkosa. 236 00:23:17,042 --> 00:23:23,002 A rept�ren kapt�k el. Hamis �tlev�llel pr�b�lt megsz�kni. 237 00:23:23,849 --> 00:23:27,051 �n nem vit�zom mag�val, Mr. Mhatre... 238 00:23:27,052 --> 00:23:29,202 de � parancsra l�tt. 239 00:23:29,788 --> 00:23:33,524 Az �n igazi ellens�gem az, aki a fegyvert a kez�be adta. 240 00:23:33,525 --> 00:23:36,127 Karan a tettek embere volt, nem a szavak�. 241 00:23:36,128 --> 00:23:38,596 Shah c�g�nek m�rlege az... 242 00:23:38,597 --> 00:23:42,033 elm�lt 5 �vben 300% profitot hozott. 243 00:23:42,034 --> 00:23:45,069 Kantilal Shah k�v�ns�g�ra Karan bizalmat kapott. 244 00:23:45,070 --> 00:23:49,874 � nem kiz�r�lag az �n �s az �n ellens�gem, hanem a haz�nk� is. 245 00:23:49,875 --> 00:23:51,943 Azt hiszi, mi nem akarjuk r�cs m�g� dugni? 246 00:23:51,944 --> 00:23:55,713 Az a legnagyobb akad�ly, hogy olyan orsz�gban �l... 247 00:23:55,714 --> 00:23:58,883 amellyel nincs kiadat�si egyezm�ny�nk. 248 00:23:58,884 --> 00:24:03,721 De �n bizakod� vagyok. M�r a minisztert is t�j�koztattam err�l. 249 00:24:03,722 --> 00:24:05,957 �s b�zom benne, hogy tal�lunk megold�st. 250 00:24:05,958 --> 00:24:09,560 El�bb, vagy ut�bb, de a t�rv�ny gy�z majd. 251 00:24:09,561 --> 00:24:12,897 �s ut�na szem�lyesen �n tart�ztatom le. 252 00:24:12,898 --> 00:24:14,632 Ezt meg�g�rem �nnek, Karan. 253 00:24:14,633 --> 00:24:18,069 A rend�rs�g nem �l �lbe tett k�zzel. 254 00:24:18,070 --> 00:24:19,560 F�kapit�ny �r. 255 00:24:20,906 --> 00:24:22,907 Egy percre felejtse el, k�rem, hogy rend�r. 256 00:24:22,908 --> 00:24:27,178 Az�rt j�ttem, hogy k�ny�r�gve k�rjem, tart�ztassa le apa gyilkos�t. 257 00:24:27,179 --> 00:24:33,179 Tegye a sz�v�re a kez�t �s �gy feleljen. Ennyit tud csak mondani? 258 00:24:37,923 --> 00:24:40,658 egy fi�, aki 2 r�pi��rt �rult egy cs�sze te�t... 259 00:24:40,659 --> 00:24:43,594 majd 20 milli�rdos saj�t c�get tudhat a mag��nak... 260 00:24:43,595 --> 00:24:47,460 nem n�zheti t�tlen�l az apja hal�l�t. 261 00:24:47,766 --> 00:24:53,586 Csak v�rjunk, uram. Ez az f�rfi biztos k�sz�l valamire. 262 00:25:00,212 --> 00:25:01,270 Hall�... 263 00:25:01,346 --> 00:25:03,681 Nem sz�m�t, ha egy gazdag embert... 264 00:25:03,682 --> 00:25:07,787 vagy egy utcai koldust �lnek meg �gy... 265 00:25:07,953 --> 00:25:13,953 az effajta hal�lt�l mindk�t esetben ugyan�gy rettegnek az emberek. 266 00:25:18,964 --> 00:25:24,035 Miel�tt lel�tt�k az apj�t, egyik emberem felh�vott mobilon. 267 00:25:24,036 --> 00:25:26,971 �s �gy t�nt, mintha egy hal�lra �t�lt sikoly�t hallottam volna. 268 00:25:26,972 --> 00:25:32,043 Ebb�l arra k�vetkeztettem, hogy valaki ellent mondott Bab�nak. 269 00:25:32,044 --> 00:25:34,712 �nt �lete v�g�ig k�s�rteni fogja az a nap... 270 00:25:34,713 --> 00:25:38,983 amikor lebesz�lte az apj�t r�la, hogy tal�lkozzon velem. 271 00:25:38,984 --> 00:25:43,187 Ha esz�be jut az apj�val val� utols� tal�lkoz�s, arra gondol... 272 00:25:43,188 --> 00:25:47,249 hogy megb�nta, amit tett. Igazam van? 273 00:25:50,195 --> 00:25:53,064 Nem tudom, mit tettem, amit meg kell b�nnom, Sikander. 274 00:25:53,065 --> 00:25:59,003 De, amit most teszek, azt maga fogja megb�nni, de nagyon. 275 00:25:59,004 --> 00:26:03,007 Mert nem sz�m�t, hol rejt�zk�dik, �n a f�ld al�l is ki�som. 276 00:26:03,008 --> 00:26:05,918 �s nemcsak ap�m hal�l��rt... 277 00:26:06,278 --> 00:26:11,713 de minden csepp �rtatlanul kiontott v�r�rt megfizet. 278 00:26:11,750 --> 00:26:15,853 A n�p �s a t�rv�ny el�tt kell felelnie a tettei�rt. 279 00:26:15,854 --> 00:26:19,090 L�b�n�l fogva akasztj�k majd fel abban az orsz�gban, ahol... 280 00:26:19,091 --> 00:26:22,811 kisgyerekeket rabolt el a sz�leit�l. 281 00:26:23,295 --> 00:26:27,857 �n idevonszolom mag�t, ha addig �lek is. 282 00:26:28,033 --> 00:26:30,708 �s m�t�l csak ez�rt �lek! 283 00:26:38,110 --> 00:26:41,210 Azt mondta, Indi�ba vonszol... 284 00:26:45,117 --> 00:26:47,217 Meg akar b�ntetni... 285 00:26:48,987 --> 00:26:51,055 Ki seg�t neki ebben? 286 00:26:51,056 --> 00:26:52,717 Ki seg�t ebben? 287 00:26:53,058 --> 00:26:55,393 Az a gy�va, korrupt indiai korm�ny? 288 00:26:55,394 --> 00:26:58,304 Egyetlen lelket sem tal�l... 289 00:26:59,731 --> 00:27:01,790 aki ne f�lne t�lem. 290 00:27:11,410 --> 00:27:12,741 Gudiya... 291 00:27:12,911 --> 00:27:14,106 itt vagyok. 292 00:27:15,347 --> 00:27:16,746 Apa. 293 00:27:19,284 --> 00:27:21,049 �des kisl�nyom... 294 00:27:21,088 --> 00:27:22,920 Coonor - Ooty *Tamil N�du, India* 295 00:27:22,921 --> 00:27:28,259 - Mit tanult�l ma az iskol�ban? - Verseket �s mes�ket. 296 00:27:28,260 --> 00:27:33,840 - �n kaptam a legjobb jegyet. - Remek! Nagyon �r�l�k. 297 00:27:36,935 --> 00:27:40,605 - Mehet�nk haza? - Igen. - Rendben. 298 00:27:56,121 --> 00:27:59,857 Elmegy�nk Rohtang Passba, majd Spiti Valley, ahov� tavaly... 299 00:27:59,858 --> 00:28:03,123 �s v�g�l Ladakh k�vetkezik. 300 00:28:03,328 --> 00:28:08,960 Apa! De nincs mindenhol h�. 301 00:28:09,134 --> 00:28:13,204 - Vannak barna hegyek is, kicsim. - �s z�ldek? 302 00:28:13,205 --> 00:28:17,208 Ha z�ld hegyeket akarsz l�tni, Kerala-ba megy�nk. 303 00:28:17,209 --> 00:28:23,209 - D�ntsd el, hov� menj�nk. - Nem tudom, apa. �sszezavart�l. 304 00:28:26,151 --> 00:28:30,876 Rendben. Csukd be a szemed �s aludj, dr�g�m. 305 00:28:31,223 --> 00:28:37,161 �s arra a helyre megy�nk, amir�l az �jjel �lmodsz. J� lesz? 306 00:28:37,162 --> 00:28:41,697 De nem ugrik megint a k�z�s program, ugye? 307 00:28:42,000 --> 00:28:45,102 Az id�n egy�tt megy�nk nyaralni. 308 00:28:45,103 --> 00:28:47,723 - Meg�g�red? - Meg�g�rem. 309 00:28:48,006 --> 00:28:50,998 Az �g�retre. 310 00:28:53,512 --> 00:28:56,612 - J� �jszak�t. - J� �jszak�t. 311 00:29:31,049 --> 00:29:33,284 Mi�ta nem vagyok rend�rtiszt... 312 00:29:33,285 --> 00:29:35,486 most el�sz�r k�vetett valaki. 313 00:29:35,487 --> 00:29:37,967 Forduljon meg. Lassan... 314 00:29:49,401 --> 00:29:50,891 Karan Shah... 315 00:29:56,241 --> 00:30:00,311 Teh�t el akarja kapni Baba Sikandert, hogy Indi�ba hozza? 316 00:30:00,312 --> 00:30:05,367 - �s mindezt egyed�l? - Nem, az �n seg�ts�g�vel. 317 00:30:05,450 --> 00:30:07,918 Sikander nem egy hal... 318 00:30:08,253 --> 00:30:12,923 akit egy egyszer� hal�szh�l�val ki lehet fogni. 319 00:30:12,924 --> 00:30:14,974 Sikander krokodil... 320 00:30:15,260 --> 00:30:17,394 h�rom orsz�g is �sszefogott, hogy csapd�ba csalja... 321 00:30:17,395 --> 00:30:20,065 m�gsem siker�lt elkapniuk. 322 00:30:26,104 --> 00:30:28,005 Mondok valamit, Mr. Karan Shah. 323 00:30:28,006 --> 00:30:32,543 Est�nk�nt, lefekv�s el�tt arra k�rem a l�nyomat, hogy �lmodjon. 324 00:30:32,544 --> 00:30:36,113 �s �nnek m�gis azt tan�csolom, hogy ne �lmodozzon. 325 00:30:36,114 --> 00:30:38,015 �breszt�, Mr. Karan Shah! 326 00:30:38,016 --> 00:30:41,261 �s n�zzen szembe az igazs�ggal. 327 00:30:41,286 --> 00:30:47,286 Egyebet sem teszek att�l a napt�l fogva, mi�ta meg�lt�k az ap�mat. 328 00:30:48,293 --> 00:30:50,127 �s ak�rhol is van a gyilkosa... 329 00:30:50,128 --> 00:30:54,278 �n biztosan megtal�lom �s Indi�ba hozom. 330 00:30:54,299 --> 00:30:56,563 Ak�r seg�t, ak�r nem. 331 00:30:56,635 --> 00:30:59,570 Tiszteletben tartom a d�nt�s�t... 332 00:30:59,571 --> 00:31:04,308 de k�rem, hadd maradjak a saj�t kis vil�gomban, amit fel�p�tettem. 333 00:31:04,309 --> 00:31:07,311 A magam �tj�t j�rom. Boldog vagyok a l�nyommal. 334 00:31:07,312 --> 00:31:13,312 Boldog? Ezzel a f�l mosollyal az arc�n �nmag�t se tudja becsapni. 335 00:31:17,389 --> 00:31:22,326 Addig nem megyek el, am�g nem tudok meg mindent mag�r�l. 336 00:31:22,327 --> 00:31:25,777 Ahhoz is elegend� p�nzem van, hogy az eg�sz hadsereggel... 337 00:31:25,778 --> 00:31:28,543 egy�tt t�madjak Sikanderre. 338 00:31:30,402 --> 00:31:34,602 De �n nem harcolni akarok, hanem nyerni. 339 00:31:35,340 --> 00:31:37,474 Elvesztettem az ap�mat. 340 00:31:37,475 --> 00:31:40,931 �s ki �rthetn� meg jobban �nn�l, azt a f�jdalmat... 341 00:31:40,932 --> 00:31:44,792 amit szeretteink elveszt�sekor �rz�nk? 342 00:31:46,418 --> 00:31:51,093 Tudom, hogy �n szint�n boldog csal�dban �lt. 343 00:31:51,356 --> 00:31:53,557 Ragyog� karrierje volt... 344 00:31:53,558 --> 00:31:59,428 �s volt valaki, aki az �let�n�l is jobban szerette �nt. 345 00:31:59,631 --> 00:32:05,369 Mit k�pzel magr�l, hogy turk�lni mer�szel a mag�n�letemben? 346 00:32:05,370 --> 00:32:08,520 Ki maga? Most pedig azonnal... 347 00:32:10,308 --> 00:32:11,575 t�vozzon innen! 348 00:32:11,576 --> 00:32:14,044 Nem akartam megb�ntani. 349 00:32:14,312 --> 00:32:17,214 De azt gondoltam, hogy k�t hasonl� sors� embert... 350 00:32:17,215 --> 00:32:19,717 �sszek�thet a f�jdalom �s a vesztes�g. 351 00:32:19,718 --> 00:32:22,008 Azt mondtam, t�vozzon! 352 00:32:50,600 --> 00:32:54,130 ARJUN FEL�GYEL� NEM VOLT OTTHON... 353 00:32:54,950 --> 00:32:58,100 AUGUSZTUS 17-�N, MERT AKKOR... 354 00:32:58,700 --> 00:33:02,705 TART�ZTATTA LE A BANDIT�KAT. EZALATT... 355 00:33:03,500 --> 00:33:06,980 BRUT�LISAN MEGT�MADT�K A FELES�G�T 356 00:33:08,633 --> 00:33:10,100 Seema! 357 00:33:11,269 --> 00:33:15,433 Arjun... ezek... 358 00:33:16,274 --> 00:33:19,176 Amar Shankar emberei voltak. 359 00:33:19,177 --> 00:33:22,179 �n, �n azt hiszem, meghalok Arjun. 360 00:33:22,180 --> 00:33:26,000 Nem �lem t�l. A kisbab�nk is meghal! 361 00:33:26,284 --> 00:33:29,149 Semmi baj nem lesz...semmi. 362 00:33:29,521 --> 00:33:33,190 A kisbab�nk, Arjun... meg fog halni. 363 00:33:33,191 --> 00:33:37,671 - Nem hagylak meghalni. - Meghalunk, Arjun! 364 00:33:52,310 --> 00:33:55,695 Kisl�nya sz�letett, fel�gyel� �r. 365 00:34:12,497 --> 00:34:14,158 �s Seema? 366 00:35:50,662 --> 00:35:54,577 Nem mondtam, hogy ne menj a k�zel�be? 367 00:37:48,980 --> 00:37:53,370 M�r megint fenn volt�l eg�sz �jjel, ugye? 368 00:37:54,652 --> 00:37:55,778 Gyere. 369 00:37:55,887 --> 00:38:01,377 Az �n kicsik�m m�r nagyon j�l ismeri a pap�t, ugye? 370 00:38:01,559 --> 00:38:07,559 Tegnap este, miut�n lefek�dt�l aludni, j�rt n�lam valaki... 371 00:38:07,899 --> 00:38:11,401 akinek seg�ts�gre van sz�ks�ge. De nem is tudom... 372 00:38:11,402 --> 00:38:13,837 seg�tsek neki, vagy ne. 373 00:38:14,572 --> 00:38:18,742 Sz�val, ha becsukom a szemem, �desany�dat l�tom magam el�tt... 374 00:38:18,743 --> 00:38:22,577 �s � azt mondja, hogy seg�tsek neki. 375 00:38:22,747 --> 00:38:25,749 Ebben az esetben seg�tened kell. 376 00:38:25,750 --> 00:38:27,420 Tudom, kicsim... 377 00:38:28,753 --> 00:38:33,690 de ha seg�tek, az id�n sem tudunk elmenni nyaralni. 378 00:38:33,691 --> 00:38:39,596 Mert elutazom �s egy id�re el kell v�lnom t�led. 379 00:38:39,831 --> 00:38:44,411 Apa, kit ismert�l el�bb? Any�t, vagy engem? 380 00:38:44,769 --> 00:38:48,705 - Any�t. - Akkor kire kell jobban hallgatnod, r�... 381 00:38:48,706 --> 00:38:50,435 vagy r�m? 382 00:38:55,613 --> 00:38:59,573 �, dr�g�m, hogy �n mennyire szeretlek! 383 00:39:16,634 --> 00:39:19,069 Remek, Sameer! Csod�s vagy! 384 00:39:19,070 --> 00:39:22,973 Mondtam, hogy ez a fi� nem fog csendben �lni, hanem cselekszik. 385 00:39:22,974 --> 00:39:25,979 Sokat tudok Baba Sikanderr�l. 386 00:39:26,811 --> 00:39:30,814 A maga kateg�ri�j�ban nem kisebb Nagy S�ndorn�l. 387 00:39:30,815 --> 00:39:36,753 Saj�t birodalma van, eg�sz hadseregre val� saj�t katon�val. 388 00:39:36,754 --> 00:39:41,658 Ha el akarjuk kapni Sikandert, meg kell t�rn�nk katon�it... 389 00:39:41,659 --> 00:39:47,659 �s �t kell jutni az �l� kordonon. Ehhez Abhimanyura van sz�ks�g. 390 00:39:54,672 --> 00:39:59,872 - �s �t hol tal�lom meg? - Vashiban, a b�rt�nben. 391 00:40:02,046 --> 00:40:03,513 Abhimanyu... 392 00:40:04,682 --> 00:40:06,683 Sikander adta neki ezt a nevet. 393 00:40:06,684 --> 00:40:10,520 El�sz�r Sikander sof�rje volt, de v�g�l b�rgyilkos lett. 394 00:40:10,521 --> 00:40:13,590 Appu Taklaval, Karim Kurlaval... 395 00:40:13,591 --> 00:40:16,593 Rahim Illahabadival, �s sok m�s gengszterrel elb�nt... 396 00:40:16,594 --> 00:40:21,064 igen sok �zletembert �s hoteltulajdonost is � �lt meg. 397 00:40:21,065 --> 00:40:22,866 �s nem hagyott nyomot! 398 00:40:22,867 --> 00:40:27,492 El�sz�r mindig felm�ri az ellens�g erej�t... 399 00:40:27,939 --> 00:40:30,039 miel�tt lecsapna r�. 400 00:40:35,079 --> 00:40:39,049 Ha egyszer elhat�roz valamit, azt v�ghezviszi 401 00:40:39,050 --> 00:40:43,214 Abhimanyu! 402 00:40:43,721 --> 00:40:47,555 Abhimanyu! 403 00:40:47,625 --> 00:40:51,561 Abhimanyu! 404 00:40:51,629 --> 00:40:55,565 Abhimanyu! 405 00:40:55,633 --> 00:40:59,569 Abhimanyu! 406 00:40:59,637 --> 00:41:03,573 Abhimanyu! 407 00:41:03,641 --> 00:41:07,577 Abhimanyu! 408 00:41:07,645 --> 00:41:11,581 Abhimanyu! 409 00:41:11,649 --> 00:41:15,585 Abhimanyu! 410 00:41:19,924 --> 00:41:23,587 Abhimanyu! 411 00:41:23,661 --> 00:41:27,597 Abhimanyu! 412 00:41:27,665 --> 00:41:31,931 Abhimanyu! 413 00:41:34,772 --> 00:41:40,768 Abhimanyu! 414 00:41:40,945 --> 00:41:42,995 Abhimanyu! Abhima... 415 00:41:46,951 --> 00:41:49,613 Abhimanyu! 416 00:41:49,687 --> 00:41:53,623 Abhimanyu! 417 00:41:57,795 --> 00:41:59,626 Gy�l�li... 418 00:41:59,797 --> 00:42:01,628 ha h�tbat�madj�k. 419 00:42:03,968 --> 00:42:09,968 �s, ha valaki m�gis megteszi, az a leg�d�zabb ellens�ge lesz. 420 00:42:24,121 --> 00:42:30,121 - Abhimanyu! Abhimanyu! - H�. G�zt�l! �ljen! 421 00:42:34,999 --> 00:42:39,002 Azt mondta az el�bb, hogy soha nem hagyott nyomot maga ut�n. 422 00:42:39,003 --> 00:42:42,072 Akkor hogy ker�lhetett b�rt�nbe? 423 00:42:42,073 --> 00:42:46,078 Sikander miatt. Sikander h�tba t�madta. 424 00:42:47,011 --> 00:42:50,747 - Dupl�n �rtott neki. - A b�rt�nb�l seg�thet nek�nk? 425 00:42:50,748 --> 00:42:54,013 Nem. Ki kell hoznunk onnan. 426 00:42:54,852 --> 00:42:56,012 Hogyan? 427 00:42:57,154 --> 00:43:01,858 Ehhez 5 holttestet kell szerezn�nk. �s ez a munka... 428 00:43:01,859 --> 00:43:04,054 - mag�ra v�r. - R�m? 429 00:43:06,030 --> 00:43:11,868 Nem lesz gyilkoss�g. �gy �rtem, csak egy tetszhalottat hozunk ide. 430 00:43:11,869 --> 00:43:13,870 K. V Shah Orvosi Egyetemet az �n d�dapja alap�totta, ugye? 431 00:43:13,871 --> 00:43:15,236 Igen. �s? 432 00:43:15,306 --> 00:43:20,110 Ott t�rolnak holttesteket is a kutat�sokhoz, igaz? 433 00:43:20,111 --> 00:43:22,879 Ha el�r�bb akar jutni, haszn�lnia kell a p�nz�t. 434 00:43:22,880 --> 00:43:28,080 Holnap reggelre kell 5 holttest �s k�t ment�aut�. 435 00:43:28,886 --> 00:43:31,254 A holttestek seg�ts�g�g�vel hogyan ker�l ki Abhimanyu? 436 00:43:31,255 --> 00:43:34,057 Csak egyf�lek�ppen tudom kihozni onnan. 437 00:43:34,058 --> 00:43:37,063 - Meg kell �lni. - Micsoda!? 438 00:43:38,129 --> 00:43:40,994 �s ebben k�t emberem seg�t. 439 00:43:41,065 --> 00:43:42,726 Albert �s Tony 440 00:43:42,900 --> 00:43:46,803 �s egy m�sik dolgot is meg kell tennie: 10.45-kor... 441 00:43:46,804 --> 00:43:52,384 h�vja fel Mr. Patilt Vashiban, a b�rt�n parancsnok�t. 442 00:43:58,282 --> 00:44:04,282 - Igen, uram? Ez mi? - Igazol�s az Eg�szs�g�gyi Miniszt�riumb�l. 443 00:44:04,355 --> 00:44:07,090 A fegyencek k�z�tt van egy mal�ri�s beteg. 444 00:44:07,091 --> 00:44:10,026 De, uram, err�l engem nem �rtes�tettek. 445 00:44:10,027 --> 00:44:15,422 Nem is az �r�kre tartozik. De a f�n�ke tud r�lunk. 446 00:44:21,105 --> 00:44:25,108 Hall�? Uram, az Eg�szs�g�gyi Miniszt�riumb�l keresi egy orvos. 447 00:44:25,109 --> 00:44:27,304 Hall�? Parancsnok �r? 448 00:44:28,112 --> 00:44:30,180 - Mondja. - Utas�t�st kaptunk... 449 00:44:30,181 --> 00:44:32,182 az Eg�szs�g�gyi Miniszt�riumb�l. Ha j�l tudom... 450 00:44:32,183 --> 00:44:35,251 itt 570 embert tartanak fogva. 451 00:44:35,252 --> 00:44:37,379 Igen. Mi van vel�k? 452 00:44:37,455 --> 00:44:39,956 Mal�ri�s van k�zt�k, emiatt mindenkit be kell oltanunk. 453 00:44:39,957 --> 00:44:44,961 - H�tf�n 10 �s 12 k�z�tt j�jjenek. - J�l van, de �rja r� a pap�rra. 454 00:44:44,962 --> 00:44:46,793 �s elmegy�nk... 455 00:45:03,214 --> 00:45:04,414 Minden rendben? 456 00:45:04,415 --> 00:45:08,551 Ezek mindny�jan v�rsz�v�k. Mi k�rt tehetne benn�k a mal�ria? 457 00:45:08,552 --> 00:45:12,272 Ezekre k�r pazarolni az olt�anyagot. 458 00:45:37,381 --> 00:45:42,481 Kadam...annyiszor mondtam... hogy egyszer majd... 459 00:45:44,255 --> 00:45:49,025 sokszor pr�b�ltam elmondani neki, de sosem figyelt r�m. 460 00:45:49,026 --> 00:45:53,463 �n is sokszor mondtam neki, de r�m se figyelt. 461 00:45:53,464 --> 00:45:55,329 Azut�n... 462 00:45:57,535 --> 00:45:59,060 Megt�lt�ttem... 463 00:46:06,477 --> 00:46:10,247 � meg csak k�ny�rg�tt �s k�ny�rg�tt. 464 00:46:13,217 --> 00:46:14,951 Az az �r�lt aznap �lland�an s�rt. 465 00:46:14,952 --> 00:46:16,486 - Hall�? - Parancsnok �r... 466 00:46:16,487 --> 00:46:22,487 aki az el�bb bement a b�rt�nbe, nem orvos, hanem egy b�n�z�. 467 00:46:24,061 --> 00:46:27,497 �ll�ts�k meg, miel�tt elmenek�l a t�rsaival egy�tt. 468 00:46:27,498 --> 00:46:31,173 Kapj�k el! Kapj�k el a gazfick�kat! 469 00:46:33,504 --> 00:46:36,405 H�! Ut�nuk! 470 00:47:01,599 --> 00:47:02,930 Nyom�s! 471 00:47:47,311 --> 00:47:48,981 K�vess�tek �ket! 472 00:48:03,160 --> 00:48:04,991 Gyorsabban! 473 00:48:06,263 --> 00:48:07,992 Meg�llni! 474 00:48:11,468 --> 00:48:12,992 Jobbra... 475 00:49:02,386 --> 00:49:04,056 Arjun Srivastav! 476 00:49:04,388 --> 00:49:07,390 Tudom, hogy r�g�ta nem a zsaruknak dolgozik. 477 00:49:07,391 --> 00:49:13,391 De nem hittem volna, hogy ilyen hamar t�rv�nyt s�rt. Mit keres itt? 478 00:49:16,000 --> 00:49:17,944 SIKANDER B�RGYILKOS�T MEGSZ�KTETT�K A B�RT�NB�L... 479 00:49:17,945 --> 00:49:19,140 �S MEG�LT�K 480 00:49:22,239 --> 00:49:25,402 Meghaltam. De hiszen �lek! 481 00:49:27,411 --> 00:49:30,466 Ha �gy folytatod, nem sok�ig! 482 00:49:31,482 --> 00:49:33,616 Ne j�jj�n k�zelebb... 483 00:49:33,617 --> 00:49:35,482 Mit akar t�lem? 484 00:49:35,586 --> 00:49:38,154 Az�rt tette ezt velem, hogy �j �letet kezdhessek? 485 00:49:38,155 --> 00:49:41,257 Vagy az�rt, hogy t�nyleg meg�lj�n? 486 00:49:41,258 --> 00:49:43,419 Lenne egy kis mel�. 487 00:49:46,497 --> 00:49:49,602 �gy m�r jobb. Van egy cigije? 488 00:49:56,707 --> 00:50:02,047 - Mif�le mel�? - Indi�ba kell hozni Baba Sikandert. 489 00:50:02,279 --> 00:50:05,448 - Maga ezt a cigit sz�vja? - Igen. 490 00:50:05,449 --> 00:50:09,619 Nem akarom. M�g nekem is van vesztenival�m. 491 00:50:09,620 --> 00:50:12,288 �s maga is tudja, hogy ez baroms�g. 492 00:50:12,289 --> 00:50:15,964 Nem baroms�g, nagyon is j�zan terv. 493 00:50:17,628 --> 00:50:20,196 Ha seg�tesz nek�nk, teljesen �j �letet... 494 00:50:20,197 --> 00:50:24,012 kezdhetsz, valahol m�shol, �j n�vvel. 495 00:50:24,401 --> 00:50:29,472 Ha megtagadod, visszaduglak a b�rt�nbe, �s ott rohadsz meg! 496 00:50:29,473 --> 00:50:35,473 Mi sem k�nnyebb. Felh�vjuk a zsarukat �s elmondjuk, hogy �lsz. 497 00:50:35,479 --> 00:50:38,676 Sz�val, b�rt�n, vagy a j� �t? 498 00:50:40,484 --> 00:50:45,209 A b�rt�nben �letben maradok, de a j� �ton... 499 00:50:50,427 --> 00:50:56,427 Ahogy gondolod. Nos, akkor a sz�modra kialkudott �sszeg... 500 00:50:57,501 --> 00:50:59,502 - Mennyi? - 5 milli�. 501 00:50:59,503 --> 00:51:02,438 5 milli�, csak!? 502 00:51:04,708 --> 00:51:06,188 Mennyit k�rsz? 503 00:51:08,345 --> 00:51:11,015 - 10 milli�t. - Megkapja! 504 00:51:15,519 --> 00:51:16,679 Megkapja! 505 00:51:17,721 --> 00:51:20,246 A fen�be, de bosszant�! 506 00:51:21,592 --> 00:51:25,528 Karan Shah? Bossz�t akar �llni az apja hal�l��rt? 507 00:51:25,529 --> 00:51:27,363 - Akkor 20 milli�. - Megadom. 508 00:51:27,364 --> 00:51:30,989 - A fel�t el�re k�rem. - Megkapja. 509 00:51:32,736 --> 00:51:35,316 �s egy cigit is, braty�. 510 00:51:43,380 --> 00:51:45,548 N�zze meg figyelmesen ezeket a k�peket. 511 00:51:45,549 --> 00:51:49,385 J� lenne tudni, mir�l volt sz�. Mondja el... 512 00:51:49,386 --> 00:51:52,889 mert mi �js�g�r�k, szeretj�k el�re tudni a l�nyeges dolgokat. 513 00:51:52,890 --> 00:51:56,559 Az �szt�neim azt s�gj�k, hogy maga kifinomult ember... 514 00:51:56,560 --> 00:52:02,560 ez�rt nem is igen �rtem, mir�l t�rgyalt azzal a k�t emberrel 515 00:52:02,566 --> 00:52:04,567 Nem tartozik mag�ra. 516 00:52:04,568 --> 00:52:09,505 Maga az apja gyilkos�t akarja elkapni, �n meg sztorit akarok. 517 00:52:09,506 --> 00:52:12,642 Ez�rt, szerintem mindkett�nknek sz�ks�ge van a m�sikra. 518 00:52:12,643 --> 00:52:15,578 �n eg�szen emberi sztorit �rok mag�r�l. 519 00:52:15,579 --> 00:52:20,639 �s ha k�ri, nem haszn�lom fel ezeket a k�peket. 520 00:52:23,587 --> 00:52:26,656 - Maga zsarolni p�rb�l? - �, nem? 521 00:52:26,657 --> 00:52:29,592 Csak megmutatom a m�sik lehet�s�get. 522 00:52:29,593 --> 00:52:34,218 Vagy besz�l velem, vagy megtartja mag�nak... 523 00:52:34,531 --> 00:52:39,602 de akkor elmondom, ahol kell, hogy Abhimanyu �l. 524 00:52:39,603 --> 00:52:45,563 - Mit csin�l? - Itt �gy szok�s b�nni zsarol�kkal. Kifel�! 525 00:52:46,610 --> 00:52:51,547 - Rendben! El�getem a k�peket �s a negat�vokat. - Ki innen! 526 00:52:51,548 --> 00:52:54,078 Benn hagytam a t�sk�mat. 527 00:52:54,685 --> 00:52:57,360 �s ne j�jj�n a k�zelembe! 528 00:53:10,701 --> 00:53:14,281 Ha nem besz�l velem, majd k�vetem. 529 00:53:14,705 --> 00:53:19,665 �s mindenhol a nyom�ban leszek, b�rhov� megy... 530 00:53:20,978 --> 00:53:24,888 H�lgyem, valaki tal�lkozni akar �nnel. 531 00:53:28,652 --> 00:53:33,389 - Maga? - Mi�rt, azt hiszi, csak maga zaklathat engem? 532 00:53:33,390 --> 00:53:36,459 Azt hiszi, hogy a k�t sz�p szem��rt megengedem... 533 00:53:36,460 --> 00:53:38,895 hogy k�peket k�z�lj�n r�lam �s interj�t k�sz�tsen velem... 534 00:53:38,896 --> 00:53:41,597 - an�lk�l, hogy tudn�m, ki is maga val�j�ban? - Uram, �n... 535 00:53:41,598 --> 00:53:44,033 Ak�r be is perelhetn�m! 536 00:53:46,737 --> 00:53:49,267 De nem �ll sz�nd�komban. 537 00:53:49,606 --> 00:53:52,909 Mert minden bar�ti seg�ts�gre sz�ks�gem van... 538 00:53:52,910 --> 00:53:56,412 hogy v�gleg lesz�molhassak az ellens�ggel. �s ha egy bar�t... 539 00:53:56,413 --> 00:54:00,816 t�rt�netesen egy okos, sz�p �s intelligens n�... 540 00:54:00,817 --> 00:54:05,686 mint �n, az csak megk�nny�ti a dolgomat. 541 00:54:07,424 --> 00:54:11,594 De v�llalnia kell, hogy mindig �s mindenben egy�ttm�k�dik velem. 542 00:54:11,595 --> 00:54:15,980 - V�llalom. - H�lgyem, hozhatok egy k�v�t? 543 00:54:19,436 --> 00:54:22,772 Sokszor mondtam, hogy ne ijesztgess! Ostoba! Menj ki! 544 00:54:22,773 --> 00:54:24,633 Eln�z�st, h�lgyem. 545 00:55:18,595 --> 00:55:21,962 A sz�vem nyugtalan. 546 00:55:26,503 --> 00:55:28,971 A sz�vem nyugtalan. 547 00:55:29,039 --> 00:55:31,439 Adj neki n�mi vigaszt. 548 00:55:31,508 --> 00:55:36,605 Gyere, �s legy�l velem... 549 00:55:36,680 --> 00:55:41,777 gyere �s �n seg�tek neked. 550 00:55:52,529 --> 00:55:54,534 Nyugtalan a sz�vem. 551 00:55:54,698 --> 00:55:57,083 Vigasztald meg, k�rlek. 552 00:55:57,134 --> 00:56:02,003 Gyere, �s legy�l velem... 553 00:56:02,072 --> 00:56:07,874 gyere �s �n seg�tek neked. 554 00:56:57,928 --> 00:57:03,127 Mikor r�d gondolok, a r�ten s�t�lgatok veled. 555 00:57:03,200 --> 00:57:08,536 �szre sem veszem, mi zajlik k�r�l�ttem. 556 00:57:13,610 --> 00:57:18,946 Mikor r�d gondolok, a r�ten s�t�lgatok veled. 557 00:57:19,015 --> 00:57:24,019 �szre sem veszem, mi zajlik k�r�l�ttem. Mi lehet velem? 558 00:57:24,020 --> 00:57:28,150 Azt hiszem, bel�d szerettem. 559 00:57:28,225 --> 00:57:31,058 �, kedvesem... 560 00:57:31,128 --> 00:57:36,225 oly boldog tudatlans�gban �ltem... 561 00:57:36,633 --> 00:57:41,804 am�g ajkaidr�l nem hallottam a r�m z�dul� bec�z�seket. 562 00:57:41,805 --> 00:57:46,642 �s a r�ten s�t�lgatni veled, m�r nekem sem gy�trelem. 563 00:57:46,643 --> 00:57:51,910 Ne k�nozz h�t tov�bb engem. 564 00:57:51,982 --> 00:57:54,650 Olyan nyugtalan lett a sz�vem. 565 00:57:54,651 --> 00:57:57,153 Gyere, vigasztald meg, kedvesem. 566 00:57:57,154 --> 00:58:01,989 Gyere, k�rlek �s legy�l velem. 567 00:58:02,058 --> 00:58:07,325 Gyere �s �n seg�tek neked. 568 00:58:14,871 --> 00:58:17,673 - Maga mit csin�l, Priya? - K�vetek. 569 00:58:17,674 --> 00:58:20,776 - K�vet? Kicsod�t? - Karan Shah-t. 570 00:58:20,777 --> 00:58:25,881 - Hogy k�vetheti, mikor itt �l? - Hol a mobiltelefonja, uram? 571 00:58:25,882 --> 00:58:27,611 Tess�k, itt van. 572 00:58:27,684 --> 00:58:31,187 - Mi ez a villog�s? - Airtel *mobilh�l�zat*. 573 00:58:31,188 --> 00:58:33,689 - �s az ott lenn? - Kishorilal. A nevem. 574 00:58:33,690 --> 00:58:37,693 - �s alatta? - Bandra, a ter�let neve. 575 00:58:37,694 --> 00:58:39,762 J�jj�n ide �s figyeljen. 576 00:58:39,763 --> 00:58:41,096 Mutatok �nnek valamit. 577 00:58:41,097 --> 00:58:43,799 J�jj�n, uram �s n�zze meg... 578 00:58:43,800 --> 00:58:48,475 Ez a Global Mobil K�vet� Szolg�lat honlapja. 579 00:58:48,705 --> 00:58:54,705 Ha be�ti a sz�mot, a GMTS m�hold seg�ts�g�vel megkeresi... 580 00:58:57,914 --> 00:59:01,729 Karan Shah b�rhov� megy, megtal�ljuk. 581 00:59:16,733 --> 00:59:22,672 M�t�l senkit sem h�vhat, nem tal�lkozhat a bar�taival. 582 00:59:22,839 --> 00:59:26,842 Rajtunk k�v�l az eg�sz vil�g �gy tudja, hogy meghalt. 583 00:59:26,843 --> 00:59:28,744 Csak maguk ketten tudj�k... 584 00:59:28,745 --> 00:59:33,749 - Halott vagyok. - �s megk�rlek, hogy legy�l nagyon �vatos. 585 00:59:33,750 --> 00:59:35,684 Ha megl�tnak... 586 00:59:35,752 --> 00:59:41,377 v�ge lesz az eg�sznek, miel�tt elkezd�dhetne. Vil�gos? 587 00:59:42,759 --> 00:59:44,093 Majd megl�tod, haver. 588 00:59:44,094 --> 00:59:45,719 Tess�k, a ti�d. 589 00:59:49,766 --> 00:59:51,834 - Mi ez? - Az �tleveled. 590 00:59:51,835 --> 00:59:54,770 - Rocky a neved �s t�bb� nem Abhimanyu. - T�nyleg? 591 00:59:54,771 --> 00:59:57,106 �s �n Sahil Singh vagyok. 592 00:59:57,107 --> 00:59:58,699 �s �n? 593 00:59:58,875 --> 01:00:02,278 Egy ilyen h�res embert el�g neh�z lenne elrejteni. 594 01:00:02,279 --> 01:00:04,094 Maga �nmaga lesz. 595 01:00:09,786 --> 01:00:12,050 Abhimanyu, elkezden�d? 596 01:00:22,899 --> 01:00:27,202 Sikander vil�ga n�h�ny fontos embere v�ll�n nyugszik. 597 01:00:27,203 --> 01:00:32,593 Ha el akarjuk kapni, ezeket kell kir�ntanunk al�la. 598 01:00:33,009 --> 01:00:38,399 Hadd mes�ljek r�la �s az embereir�l r�szletesen is. 599 01:00:41,084 --> 01:00:46,822 Baba Sikander. Azt hiszi, hogy � a vil�g legokosabb indiaija. 600 01:00:46,823 --> 01:00:51,894 Miniszterek, rend�r�k, b�r�k is 'lefek�dtek' neki. 601 01:00:51,895 --> 01:00:55,760 Abhimanyu meghalt? Ezt nem veszem be. 602 01:00:57,267 --> 01:01:02,933 �n vagyok a legnagyobb ellens�ge. Bar�tai nincsenek. 603 01:01:03,006 --> 01:01:06,491 Akkor ki hozhatta ki a b�rt�nb�l? 604 01:01:08,178 --> 01:01:11,347 Mi a v�lem�nyed, Salim? T�nyleg halott? 605 01:01:11,348 --> 01:01:14,350 Ha nem halt m�g meg, akkor meg�l�m, mint a diszn�t. 606 01:01:14,351 --> 01:01:18,020 Sadela Salim. Sikander gyerekkori bar�tja. 607 01:01:18,021 --> 01:01:22,741 Sikander p�nz�rt �l, Salim meg sz�rakoz�sb�l. 608 01:01:22,859 --> 01:01:25,851 Aftab. Sikander �ccse. 609 01:01:25,996 --> 01:01:30,866 Mondhatni, � a k�l�gyminiszter Sikander kir�lys�g�ban. 610 01:01:30,867 --> 01:01:33,869 Az orsz�gban, ahov� Sikander menek�lt, egyed�l... 611 01:01:33,870 --> 01:01:37,973 � �rhette el, hogy a korm�ny �gy t�ncoljon, ahogy Sikander f�ty�l. 612 01:01:37,974 --> 01:01:41,409 Mondd, testv�r, most mit tegy�nk? 613 01:01:41,878 --> 01:01:44,546 Minden rep�l�t�rre k�ldd el Abhimanyu k�p�t... 614 01:01:44,547 --> 01:01:49,485 ha �l, akkor biztosan felismerik �s eljuttatj�k hozz�m. 615 01:01:49,486 --> 01:01:51,477 De el�tte sz�lj... 616 01:01:52,989 --> 01:01:58,989 a fi�knak Mumbaiban �s egy napon bel�l megtudjuk az igazat. 617 01:02:01,498 --> 01:02:05,161 Sameer. Sikander unoka�ccse. 618 01:02:07,170 --> 01:02:11,240 Velenc�ben �l, de tudjuk, hogy Mumbai utc�in is felt�nik. 619 01:02:11,241 --> 01:02:15,440 Arr�l is besz�ln�l v�gre, hol van most Baba Sikander? 620 01:02:15,441 --> 01:02:17,246 M�ra el�g ennyi. A t�bbit legk�zelebb. 621 01:02:17,247 --> 01:02:19,340 Rendben, sr�cok... 622 01:02:19,416 --> 01:02:21,917 elj�tt az ideje, hogy sz�tv�ljunk... 623 01:02:21,918 --> 01:02:25,543 3 nap m�lva tal�lkozunk Velenc�ben. 624 01:02:26,923 --> 01:02:29,517 Velence. Odamegyek. 625 01:02:45,900 --> 01:02:49,250 VELENCE - OLASZORSZ�G 626 01:02:52,949 --> 01:02:54,898 �s, ha Baba Sikander nem veszi be a sztorit? 627 01:02:54,899 --> 01:02:57,569 Ismerem Baba gyenges�geit. 628 01:02:58,054 --> 01:03:03,225 Mint minden nagy volumen� b�n�z�, � is 'keresztap�t' j�tszik. 629 01:03:03,226 --> 01:03:06,231 T�rdre borulok majd el�tte... 630 01:03:07,063 --> 01:03:12,833 �nekelve �s im�dkozva k�rem a bocs�nat. K�ny�rg�k neki. 631 01:03:13,169 --> 01:03:15,971 �n mondom neked, Nagy Testv�r... 632 01:03:15,972 --> 01:03:20,476 mi�ta k�l�nv�ltunk, r��bredtem, mennyire sokat jelentesz nekem. 633 01:03:20,477 --> 01:03:22,968 Vagy vegy�l vissza... 634 01:03:23,046 --> 01:03:26,311 vagy �lj meg. 635 01:03:26,416 --> 01:03:30,250 Ennyi! Baba tiszt�ra begoly�zik. 636 01:03:31,254 --> 01:03:35,324 - De hogy tal�lkozhatn�l vele? - A bar�tn�je seg�ts�g�vel. 637 01:03:35,325 --> 01:03:37,088 Sonia... 638 01:03:40,997 --> 01:03:44,287 Egy �jszakai mulat�ban dolgozik. 639 01:03:45,001 --> 01:03:50,201 Az � seg�ts�g�vel hozom �ssze a tal�lk�t Bab�val. 640 01:03:53,276 --> 01:03:59,276 Sonia nem utas�t el engem. Baba pedig Soni�t nem utas�tja el. 641 01:04:04,020 --> 01:04:06,682 Nagyon szerettelek t�ged. 642 01:04:07,457 --> 01:04:10,688 Mindenemet odaadtam neked... 643 01:04:12,028 --> 01:04:15,988 Mert te jelentetted nekem az �letet... 644 01:04:16,032 --> 01:04:20,042 tudod, hogy �n is tudom r�lad mindezt. 645 01:04:27,043 --> 01:04:32,982 Im�dkozz, hogy soha ne menjek a k�zeledbe. 646 01:04:33,049 --> 01:04:35,381 Im�dkozz�l �rtem. 647 01:04:35,451 --> 01:04:39,182 Nagyon nyugtalan lettem mert... 648 01:04:39,255 --> 01:04:43,157 olyan r�g�ta v�ratsz engem. 649 01:04:43,226 --> 01:04:46,992 Oly sok nap eltelt m�r... 650 01:04:47,063 --> 01:04:50,499 mi�ta a sz�vem t�led elv�lt. 651 01:04:50,567 --> 01:04:52,467 Mondj �rtem egy im�t. 652 01:04:52,468 --> 01:04:54,570 Mondj �rtem egy im�t. 653 01:04:54,571 --> 01:04:58,007 Mondj �rtem egy im�t. 654 01:04:58,074 --> 01:05:04,013 Im�dkozz �s akkor tal�n majd sz�v�nk egym�sra tal�l. 655 01:05:04,080 --> 01:05:06,742 Mondj el �rtem egy im�t. 656 01:05:34,110 --> 01:05:39,506 Im�dkozz�l, im�dkozz�l. 657 01:05:39,580 --> 01:05:41,300 Egy Col�t k�rek. 658 01:05:42,118 --> 01:05:45,520 Tudom, hogy csak a k�pzeletemben l�tezel. 659 01:05:45,521 --> 01:05:48,481 De �n �r�kk� t�ged kereslek. 660 01:05:49,459 --> 01:05:53,225 �s olyan sok �v �ta sem tudom... 661 01:05:53,296 --> 01:05:57,062 felfogni, hogy elvesztettelek. 662 01:05:57,133 --> 01:06:00,328 Csak a k�pzeletemben l�tezel... 663 01:06:01,137 --> 01:06:04,470 de �n �r�kk� t�ged kereslek. 664 01:06:05,241 --> 01:06:09,544 �, de kegyetlen a sors, hogy oly messzire sodort... 665 01:06:09,545 --> 01:06:13,148 �s lehet, hogy valaki m�r meg is gyilkolt. 666 01:06:13,149 --> 01:06:17,219 Tal�n elj�n a nap, mikor majd �thidalhatjuk... 667 01:06:17,220 --> 01:06:20,222 a nagy t�vols�gokat �s velem leszel. 668 01:06:20,223 --> 01:06:24,091 Addig is, im�dkozz �rtem. 669 01:06:24,160 --> 01:06:28,153 01:06:34,169 Im�dkozz �s elhiszem dr�g�m, hogy t�lem t�bb� el nem v�lsz. 671 01:06:34,170 --> 01:06:39,085 Addig is, mondj el �rtem egy im�t. Im�dkozz�l. 672 01:07:17,313 --> 01:07:23,313 Mondj �rtem egy im�t. Mondj �rtem egy im�t. Csak egy im�t. 673 01:07:25,221 --> 01:07:28,156 Nem k�v�nok m�st... 674 01:07:29,225 --> 01:07:32,160 �s k�sz�l�k r� el�re... 675 01:07:33,229 --> 01:07:37,165 hogy egyszer elj�ssz �rtem. 676 01:07:37,233 --> 01:07:40,566 Csak r�lad �lmodom. 677 01:07:40,636 --> 01:07:43,901 Csak ut�nad v�gyom. 678 01:07:44,240 --> 01:07:48,176 �s h�s�gesen v�rok r�d. 679 01:07:48,578 --> 01:07:52,571 R�d szomjazom �s �gek a... 680 01:07:52,648 --> 01:07:56,418 v�gyt�l, hogy egyszer �tmenjek a h�don. 681 01:07:56,419 --> 01:08:00,583 Hogy �tmenjek a h�don �s... 682 01:08:00,656 --> 01:08:04,183 egy napon tal�n te is ott �llsz 683 01:08:04,260 --> 01:08:07,593 Addig is im�dkozz�l. 684 01:08:07,663 --> 01:08:11,690 Addig is im�dkozz�l. 685 01:08:11,768 --> 01:08:15,267 Im�dkozz �rtem, �s �n elhiszem, hogy 686 01:08:15,268 --> 01:08:17,606 neked is f�j, ha nem vagy velem. 687 01:08:17,607 --> 01:08:20,802 Im�dkozz �rtem. Im�dkozz �rtem. 688 01:08:39,495 --> 01:08:42,025 Megyek �s besz�lek vele. 689 01:09:08,524 --> 01:09:11,660 Nem tudom elhinni. Hi�ba l�tom... 690 01:09:11,661 --> 01:09:15,831 hogy itt �llsz el�ttem. Mindenki azt mondta... 691 01:09:15,832 --> 01:09:21,267 hogy megpr�b�lt�l kisz�kni a b�rt�nb�l �s meghalt�l. 692 01:09:21,592 --> 01:09:23,927 Majdnem belezavarodtam. 693 01:09:24,340 --> 01:09:28,295 Nagyon szeretlek, Abhimanyu. Szeretlek. 694 01:09:30,680 --> 01:09:33,615 Ne s�rj, kedvesem...el�g. 695 01:09:35,351 --> 01:09:38,286 Itt vagyok. Gyere. 696 01:09:39,489 --> 01:09:44,309 Mi folyik itt, Abhimanyu? Kik ezek a emberek? 697 01:09:44,360 --> 01:09:48,363 - Hogy lehets�ges, hogy �lsz? - K�s�bb mindent elmes�lek. 698 01:09:48,364 --> 01:09:51,366 - Most nincs r� id�m. - De... 699 01:09:51,367 --> 01:09:53,372 Nagyon figyelj r�m. 700 01:09:53,436 --> 01:09:56,972 Azok a fi�k, akik ott �lnek, �j lehet�s�get adnak nekem. 701 01:09:56,973 --> 01:10:00,041 De �n �tv�gom �ket �s t�ged is magammal viszlek. 702 01:10:00,042 --> 01:10:02,043 - Tess�k..? - Nagyon figyelj. 703 01:10:02,044 --> 01:10:05,380 2 �ra m�lva v�rlak a Szt. Gy�rgy Sz�kesegyh�z m�g�tt. 704 01:10:05,381 --> 01:10:10,585 Ut�na te �s �n elt�n�nk innen, �s folytat�dhat a szerelm�nk. 705 01:10:10,586 --> 01:10:11,876 Rendben van? 706 01:10:21,597 --> 01:10:25,500 Megbolondult. Pedig kem�ny voltam vele. 707 01:10:25,501 --> 01:10:28,403 Beleegyezne, hogy vel�nk dolgozzon, de sokat k�r. 708 01:10:28,404 --> 01:10:30,071 - Mennyit? - 100.000 eur�t. 709 01:10:30,072 --> 01:10:32,836 Elment az esze? �n... 710 01:10:33,509 --> 01:10:36,514 - Megkapja. - De el�re k�ri. 711 01:10:36,579 --> 01:10:38,342 K�rem a p�nzt. 712 01:10:38,414 --> 01:10:42,949 Lerendezem vele �s 2 �ra m�lva itt leszek. 713 01:10:46,422 --> 01:10:47,923 - Maga? - Igen, �n. 714 01:10:47,924 --> 01:10:50,825 - Ki..? - Nem akar megh�vni magukhoz? 715 01:10:50,826 --> 01:10:54,095 - Hogy ker�l ide? - Term�szetesen, j�ttem maguk ut�n. 716 01:10:54,096 --> 01:10:57,196 Mindent tudok a k�ldet�s�kr�l. 717 01:11:02,438 --> 01:11:06,704 Szeretem az ilyen szeret�t, mint Sonia. 718 01:11:06,776 --> 01:11:11,446 �s a szerelemhez sz�ks�g van kev�s 'doh�nyra'. 719 01:11:11,447 --> 01:11:17,447 Mr. Shah, a saj�t k�ldet�semet egyed�l is v�gre tudom hajtani, 720 01:11:18,120 --> 01:11:21,456 De, amit �n�k akarnak tenni, az nekem is fontos. 721 01:11:21,457 --> 01:11:25,627 Nem az �js�g k�ld�tt ide. Az�rt vagyok itt, mert seg�teni akarok. 722 01:11:25,628 --> 01:11:28,063 Mit akar ezzel mondani? 723 01:11:29,565 --> 01:11:32,665 Elmondom maguknak, amit tudok. 724 01:11:32,668 --> 01:11:37,472 Az a valaki, akit idehoztak, hogy Baba Sikander er�dj�be menjen... 725 01:11:37,473 --> 01:11:41,739 nem a bar�tjuk, hanem az ellens�g�k. 726 01:11:42,478 --> 01:11:44,412 �tv�gta magukat. 727 01:11:44,580 --> 01:11:49,685 Sonia nem Baba Sikander bar�tn�je, hanem az �v�. 728 01:12:57,887 --> 01:13:01,562 Csak k�t oka lehet, hogy idej�tt�l. 729 01:13:01,824 --> 01:13:06,094 Vagy bocs�natot akarsz k�rni �s csatlakozni akarsz hozz�nk... 730 01:13:06,095 --> 01:13:12,095 vagy szeretn�d kiegyenl�teni a a sz�ml�t. 731 01:13:12,568 --> 01:13:16,533 De k�t ok mellett van m�g egy: Sonia. 732 01:13:16,572 --> 01:13:18,773 A menek�l�shez az volt a legjobb, ha halottnak tettetem magam. 733 01:13:18,774 --> 01:13:24,114 Kij�tszottam a t�rv�nyt, �s Velenc�be j�ttem hozz�. 734 01:13:27,583 --> 01:13:30,919 Ez teh�t nem bossz�, hanem szerelmi kapcsolat. 735 01:13:30,920 --> 01:13:34,989 Elhiszem, amit mondasz �s megbocs�tok neked. 736 01:13:34,990 --> 01:13:40,990 De ebben a t�rt�netben teljesen figyelmen k�v�l hagytatok engem. 737 01:13:41,597 --> 01:13:44,999 Pedig �n nagyon kedveltelek. �s a t�rt�nelem tan�s�ga szerint... 738 01:13:45,000 --> 01:13:47,669 a nagy vez�rek kegyeltjei k�pesek voltak... 739 01:13:47,670 --> 01:13:49,771 romba d�nteni a legnagyobb birodalmakat is. 740 01:13:49,772 --> 01:13:53,608 Gondolj Julius Caesarra, vagy Mahatma Gandhira... 741 01:13:53,609 --> 01:13:59,609 ezt a k�t nagy vez�rt is a legkedvesebb alattval�i �lt�k meg. 742 01:14:02,818 --> 01:14:08,638 De �n nem akarlak meg�lni. Csak magamat akarom menteni. 743 01:14:08,724 --> 01:14:12,523 Gondolom, tudod: azzal, hogy Velenc�be j�tt�l... 744 01:14:12,524 --> 01:14:15,562 meg�stad a saj�t s�rodat. 745 01:14:15,762 --> 01:14:19,305 DOLOMITOK OLASZ - OSZTR�K HAT�R 746 01:14:23,639 --> 01:14:26,789 El�g. El�g m�lyre �statok m�r. 747 01:14:26,976 --> 01:14:32,976 Ehhez a halhatatlan szerelemhez ilyen m�ly g�d�r is el�g lesz. 748 01:14:33,849 --> 01:14:37,986 - �rtam egy verset, bar�taim. - Nagyszer�. 749 01:14:37,987 --> 01:14:41,156 �n, aki k�t l�bbal a f�ld�n �llok, 750 01:14:41,157 --> 01:14:44,192 - nem a talajb�l kin�tt gabona vagyok. - Csod�latos! 751 01:14:44,193 --> 01:14:48,863 K�t l�bbal �llok a f�ld�n, de nem bel�le kin�tt gabonaf�le vagyok. 752 01:14:48,864 --> 01:14:54,068 A francba, milyen kegyetlen a vil�g. Eltemetnek a h� al�. 753 01:14:54,069 --> 01:14:56,671 - Csod�latos! Nagyszer�! - K�sz�n�m. 754 01:14:56,672 --> 01:14:58,072 Figyelj, te rohad�k... 755 01:14:58,073 --> 01:15:04,073 Ha le akarsz l�ni, gyorsan tedd, miel�tt mindketten megfagyunk. 756 01:15:06,015 --> 01:15:09,951 Ideges vagy, mert f�lsz a hal�lt�l. 757 01:15:10,019 --> 01:15:14,856 Id�nk�nt r�d n�zek, id�nk�nt Rashid fegyver�re. 758 01:15:14,857 --> 01:15:18,767 - Csod�latos! - Rashid, l�dd le �ket! 759 01:15:35,145 --> 01:15:37,093 Arjun fel�gyel�! 760 01:15:42,718 --> 01:15:44,773 Ezt a k�t szemetet! 761 01:15:46,885 --> 01:15:48,770 Menj�nk innen! 762 01:15:55,831 --> 01:15:58,026 L�j�tek szit�v� �ket! 763 01:16:15,751 --> 01:16:17,742 Abhimanyu, gyere! 764 01:16:20,956 --> 01:16:23,015 Abhimanyu, gyere! 765 01:16:24,760 --> 01:16:26,751 Erre, Abhimanyu! 766 01:16:28,097 --> 01:16:30,867 Mi a fen�t csin�ltok? Ide! 767 01:16:30,966 --> 01:16:32,092 �lj fel! 768 01:16:32,167 --> 01:16:35,217 Menj�nk...menj�nk...menj�nk... 769 01:16:54,790 --> 01:16:57,940 Kapd el �ket! Ut�nuk! Elkapni! 770 01:17:02,131 --> 01:17:04,725 Gyorsabban. 771 01:17:07,002 --> 01:17:11,007 - Ha utol�rnek minket, v�g�nk! - Igen. 772 01:17:24,820 --> 01:17:26,811 Adj nekik! 773 01:17:59,520 --> 01:18:01,579 Arjun, dobd ide! 774 01:18:04,728 --> 01:18:06,500 Abhimanyu! 775 01:18:28,217 --> 01:18:29,982 Abhimanyu, gyere. 776 01:18:34,728 --> 01:18:36,500 Abhimanyu! 777 01:19:27,142 --> 01:19:29,133 Nem! 778 01:19:53,969 --> 01:19:55,903 Gyer�nk, Karan. 779 01:20:11,987 --> 01:20:15,423 Forduljon jobbra! 780 01:20:44,415 --> 01:20:47,417 Moment�n legsz�vesebben meg�ln�lek! 781 01:20:47,418 --> 01:20:51,955 De mit tegyek? Arr�l vagyok h�res, hogy j� vagyok m�sokhoz. 782 01:20:51,956 --> 01:20:54,356 Arjun, hagyd b�k�n! 783 01:20:59,764 --> 01:21:03,433 M�r bezsebelt�l 15 milli�t, 10 �et rendesen... 784 01:21:03,434 --> 01:21:06,344 5 milli�t pedig hazugs�ggal! 785 01:21:07,538 --> 01:21:10,371 Itt a fennmarad� 5 milli�. 786 01:21:10,541 --> 01:21:14,945 Nagyot hib�ztam, mikor azt hittem, komolyan veszed ezt a k�ldet�st... 787 01:21:14,946 --> 01:21:18,040 Fogd a p�nzt �s kotr�dj! 788 01:21:18,115 --> 01:21:23,885 Ezt k�nytelenek vagyunk kifizetni, b�rmi is t�rt�nt ma. 789 01:21:49,747 --> 01:21:52,682 - Salim? - Salim ott �llt velem szemben. 790 01:21:52,683 --> 01:21:56,820 Ha nem �rtetek volna oda id�ben fi�k, �lve eltemetett volna. 791 01:21:56,821 --> 01:22:02,821 Nem fogadhatok el p�nzt, ami�rt megmentett�tek az �letemet. 792 01:22:07,765 --> 01:22:12,200 - Menj�nk, Sonia. - Sonia nem megy sehov�. 793 01:22:14,505 --> 01:22:16,895 �s t�ged sem enged el. 794 01:22:20,611 --> 01:22:25,236 Abhimanyu nem annyira rossz, mint gondolj�k. 795 01:22:25,616 --> 01:22:30,620 B�rmit is tett, az�rt tette, mert be akarta v�ltani az �g�ret�t. 796 01:22:30,621 --> 01:22:36,621 Meg�g�rte, hogy megsz�kik Baba band�j�b�l, pedig ott j� sora volt. 797 01:22:36,794 --> 01:22:40,030 De, amikor elmondta Bab�nak, mit tervez... 798 01:22:40,031 --> 01:22:42,732 Baba felk�rte m�g egy utols� munk�ra. 799 01:22:42,733 --> 01:22:45,408 Nem fejezted be a munk�t. 800 01:22:49,540 --> 01:22:52,742 Nem tudom, hogy ker�lt oda az utols� pillanatban... 801 01:22:52,743 --> 01:22:55,145 - Kicsoda? - Arjun fel�gyel�. 802 01:22:55,146 --> 01:22:59,649 Baba Indi�ba k�ld�tt, hogy hajts v�gre egy feladatot... 803 01:22:59,650 --> 01:23:03,353 �s akkor tart�ztattalak le Indi�ban, drogcsemp�sz�s�rt. 804 01:23:03,354 --> 01:23:04,354 Igen. 805 01:23:04,586 --> 01:23:10,560 Egy rend�rtiszt mi�rt utazik t�bb sz�z kilom�tert, egy b�n�z� miatt? 806 01:23:10,561 --> 01:23:13,029 Nem mag�t�l j�tt ide, hanem k�ldt�k, Baba. 807 01:23:13,030 --> 01:23:18,702 �s, aki k�ldte, nem m�s, mint Kantilal Shah fia, Karan Shah. 808 01:23:18,703 --> 01:23:23,707 Nem csoda hogy r�gt�n kapt�l az aj�nlaton �s seg�teni akart�l. 809 01:23:23,708 --> 01:23:26,910 Sz�val az�rt vannak itt, hogy bossz�t �lljanak? 810 01:23:26,911 --> 01:23:30,981 - Az apja hal�l��rt. - Vajon hogy akar bossz�t �llni rajtunk? 811 01:23:30,982 --> 01:23:34,084 Idej�hetne egyszer. �n majd megtan�tom p�r dologra. 812 01:23:34,085 --> 01:23:37,235 Nem kell megv�rni �ket, Salim. 813 01:23:37,688 --> 01:23:43,688 Aranyszab�ly, hogy addig kell a k�gy�t elkapni, am�g �l a toj�s�n. 814 01:23:43,861 --> 01:23:45,595 Tal�lj�tok meg �ket! 815 01:23:45,596 --> 01:23:51,131 �n k�rtem r�, hogy sz�lljon ki. Meg akartam menteni. 816 01:23:53,871 --> 01:23:56,496 M�t�l fogva veletek lesz. 817 01:23:57,708 --> 01:24:03,708 Ha meg tudtok bocs�tani, fi�k, azt teszem, amire k�rtek. 818 01:24:22,633 --> 01:24:25,135 A lehet� leggyorsabban ki kell jutnunk innen. 819 01:24:25,136 --> 01:24:29,526 Baba Sikander tal�n m�r a nyomunkban van. 820 01:24:39,500 --> 01:24:42,025 - K�sz�n�m. - K�sz�nj�k. 821 01:25:06,633 --> 01:25:07,633 F�ldre! 822 01:25:29,033 --> 01:25:30,625 Mozg�s! 823 01:25:32,703 --> 01:25:34,694 Kapj�tok el! 824 01:25:52,056 --> 01:25:53,318 Ut�nuk! 825 01:26:05,736 --> 01:26:07,937 - K�sz�n�m, Priya... - Nagy szerencs�d volt... 826 01:26:07,938 --> 01:26:12,809 - A goly� csak a karodat s�rolta. - Baba a szerencs�s, nem �. 827 01:26:12,810 --> 01:26:17,390 Ha t�rt�nik vele valami, sz�tl�v�m a fej�t! 828 01:26:32,096 --> 01:26:34,151 Ez ugyanaz a kocsi. 829 01:26:34,965 --> 01:26:40,965 Itt kell lenni�k a k�rny�ken. Javed! Engedd ki a kuty�kat! 830 01:26:43,974 --> 01:26:45,175 Istenem! �s most hov�? 831 01:26:45,176 --> 01:26:50,046 - Azt mondom, hagyjuk �ket. - Nem tesz�nk semmit! 832 01:26:50,047 --> 01:26:53,380 Fegyver van n�luk. Felk�sz�ltek. 833 01:26:56,120 --> 01:27:01,387 - Ki kell jutnunk innen, - Hogyan? Sonia v�rzik. 834 01:27:01,458 --> 01:27:03,126 Kop�kkal j�nnek... 835 01:27:03,127 --> 01:27:07,802 azok a v�rszag alapj�n egyb�l r�nk tal�lnak. 836 01:27:09,800 --> 01:27:13,045 Ezt a javunkra is ford�thatjuk. 837 01:27:36,827 --> 01:27:38,818 �lljatok f�lre! 838 01:27:49,840 --> 01:27:54,344 V�rcsepp. B�rhov� mentek is, a szagot itt hagyt�k nek�nk. 839 01:27:54,345 --> 01:27:56,635 Szimat! Rocky, szimat! 840 01:27:56,847 --> 01:27:58,781 Keresd! 841 01:28:47,898 --> 01:28:49,832 Arra! 842 01:29:50,961 --> 01:29:55,295 - Igen, mondjad. - Egyik�k megs�r�lt... 843 01:29:55,366 --> 01:29:58,234 Nem kaptuk el �ket. Felsz�lltak egy vonatra �s elmenek�ltek. 844 01:29:58,235 --> 01:30:00,303 - Milyen vonatra? - A P�rizsba men�re. 845 01:30:00,304 --> 01:30:06,304 Nem kel f�lned, Aftab. P�rizsban majd elkapj�k a fi�k. 846 01:30:18,989 --> 01:30:21,583 De aranyos... a l�nyod? 847 01:30:23,026 --> 01:30:26,257 � az �letem �rtelme. Ayesha. 848 01:30:28,132 --> 01:30:33,002 - �s ezek a k�peslapok..? - Nem k�peslapok. Eml�kek. 849 01:30:33,003 --> 01:30:34,937 Neki gy�jt�ttem. 850 01:30:35,105 --> 01:30:41,105 - Karan, rem�lem, szereted a gyerekeket? - Igen, a m�s�t... 851 01:30:41,412 --> 01:30:43,437 �gy 5 percig. 852 01:30:46,350 --> 01:30:51,421 Ez durva volt. Nem is akarsz saj�t gyereket, ha megn�s�lsz majd? 853 01:30:51,422 --> 01:30:54,427 Emiatt nem akarok megn�s�lni. 854 01:30:55,292 --> 01:30:56,953 Tess�k? 855 01:30:58,128 --> 01:31:03,993 Csod�latos! Nem n�s�lsz meg, mert nem akarsz gyerekeket? 856 01:31:04,234 --> 01:31:07,036 Abhimanyu, te h�ny gyereket szeretn�l majd? 857 01:31:07,037 --> 01:31:09,028 - �t�t. - �t�t?! 858 01:31:09,106 --> 01:31:13,042 Az�rt, hogyha valaki sz�rakozik velem, saj�t hadseregem legyen. 859 01:31:13,043 --> 01:31:16,953 Egy �tf�s hadsereg parancsnoka leszek! 860 01:31:19,483 --> 01:31:25,483 L�tod, itt mindenki bolondul a gyerekek�rt. Im�djuk �ket. 861 01:31:26,056 --> 01:31:29,048 �s n�zz magadra...bolond! 862 01:31:34,331 --> 01:31:38,626 - Ebbe meg mi �t�tt? - K�rdezd meg t�le. 863 01:31:39,069 --> 01:31:41,663 Szeg�ny l�ny. Sajn�lom... 864 01:31:42,239 --> 01:31:46,175 A vak is l�tja, mennyire szerelmes Karanba. De � nem veszi �szre. 865 01:31:46,176 --> 01:31:50,186 Nem mindenki olyan, mint �n. � szabad! 866 01:31:52,249 --> 01:31:56,085 �s te, nem vagy az? Vallott�l m�r szerelmet nekem? 867 01:31:56,086 --> 01:31:59,088 �n vagyok az egyetlen, aki kitart melletted. 868 01:31:59,089 --> 01:32:02,091 K�ptelen vagy egy romantikus mondatra? 869 01:32:02,092 --> 01:32:08,092 Sz�val ez hi�nyzik? Pedig eg�sz nap csak veled romantik�ztam. 870 01:32:10,100 --> 01:32:14,036 Sonia, mikor a szemedbe n�zek... 871 01:32:14,371 --> 01:32:17,704 - azt l�tom... - M�gis mit? 872 01:32:19,309 --> 01:32:22,369 - Mi is a neve..? - M�reg? 873 01:32:22,446 --> 01:32:27,250 Nem, semmi. Felejtsd el, hogy megeml�tettem a tekintetedet. 874 01:32:27,251 --> 01:32:33,251 Sonia, amikor r�d n�zek, a sz�vemben... 875 01:32:34,124 --> 01:32:36,179 hogy is h�vj�k ezt? 876 01:32:36,226 --> 01:32:39,128 - Itt a sz�vemben. - �n mondjam meg? 877 01:32:39,129 --> 01:32:41,120 Gyer�nk, ki vele! 878 01:32:43,333 --> 01:32:44,459 Izgalom... 879 01:32:44,535 --> 01:32:47,136 Izgalom van itt bel�l a sz�vemben. 880 01:32:47,137 --> 01:32:50,072 Megt�lti eg�szen. 881 01:32:50,140 --> 01:32:52,670 Izgalom van a sz�vemben. 882 01:32:52,676 --> 01:32:55,474 Megt�lti eg�szen. 883 01:33:05,489 --> 01:33:08,481 Izgalom van a sz�vemben. 884 01:33:08,559 --> 01:33:13,087 Megt�lti eg�szen, de... 885 01:33:13,163 --> 01:33:16,168 att�l f�lek, meg�l, kedvesem. 886 01:33:16,266 --> 01:33:19,167 Izgalom van a sz�vemben. 887 01:33:19,236 --> 01:33:24,503 Megt�lti eg�szen... 888 01:33:24,575 --> 01:33:26,576 att�l f�lek, meg�l, kedvesem. 889 01:33:26,577 --> 01:33:31,776 �rted �lek, �s meg is halok, ha k�red. 890 01:33:31,848 --> 01:33:37,115 Mert nagyon szeretlek. 891 01:33:37,521 --> 01:33:43,064 Elvar�zsol a kedvess�ged, az �r�letbe kergetsz engem... 892 01:33:43,065 --> 01:33:47,196 de nem tudom, hogy mondjam el, amit ir�ntad �rzek. 893 01:33:47,197 --> 01:33:49,599 Izgalom van a sz�vemben. 894 01:33:49,600 --> 01:33:55,129 Megt�lti eg�szen �s... 895 01:33:55,205 --> 01:33:58,210 att�l f�lek, meg�l, kedvesem. 896 01:34:25,235 --> 01:34:31,235 Mag�ny mardossa a sz�vemet, az �rny�kod hangtalanul k�vet. 897 01:34:31,575 --> 01:34:37,172 Sok�ig v�rtalak t�ged... 898 01:34:37,247 --> 01:34:43,247 majd belehaltam, a mag�ny annyira em�sztette sz�vemet. 899 01:34:43,654 --> 01:34:48,717 Adjuk �t magunkat ennek a furcsa k�bulatnak... 900 01:34:48,792 --> 01:34:54,355 �s vessz�nk el egym�s karjaiban. 901 01:34:54,431 --> 01:34:59,335 Mik�zben ut�nad v�gyakoztam, sokat szenvedtem... 902 01:34:59,336 --> 01:35:04,607 �s n�ha azt gondoltam, nem �rdemled meg a h�s�gem. 903 01:35:04,608 --> 01:35:09,278 Ezek a sz�p v�llak felsz�tj�k a bennem szunnyad� v�gyat... 904 01:35:09,279 --> 01:35:13,139 hogyan parancsoljak meg�lljt magamnak? 905 01:35:16,286 --> 01:35:19,455 Izgalom van itt bel�l a sz�vemben. 906 01:35:19,456 --> 01:35:24,621 Megt�lti eg�szen �s... 907 01:35:24,695 --> 01:35:27,700 att�l f�lek, meg�l, kedvesem. 908 01:35:59,529 --> 01:36:05,529 Benned rejlik minden boldogs�gom, szerelmem. 909 01:36:06,336 --> 01:36:12,336 Saj�t arcodat l�tod viszont a szemeimben, kedvesem. 910 01:36:18,448 --> 01:36:23,681 De neked is l�tnod kell a var�zst az eny�mben... 911 01:36:23,754 --> 01:36:29,358 �s azt, hogy ti�d a sz�vem, hi�ba okoztam sok f�jdalmat neked. 912 01:36:29,359 --> 01:36:34,456 A szenved�ly nem engedi, hogy b�k�ben �ljek... 913 01:36:34,531 --> 01:36:39,535 k�rlek, engedd meg, hogy egy pillanatra elmer�ljek benne. 914 01:36:39,536 --> 01:36:45,536 A szemeid minden pillanatban zavarba hoznak, elvar�zsolnak. 915 01:36:51,381 --> 01:36:53,916 A sz�vem olyan izgatott, ha velem vagy. 916 01:36:53,917 --> 01:36:59,917 Megt�lti eg�szen, gyere velem, k�l�nben meghalok, kedvesem. 917 01:37:05,395 --> 01:37:07,920 Tess�k? Hol? 918 01:37:10,400 --> 01:37:12,334 Holnap? 919 01:37:13,403 --> 01:37:15,337 Biztos vagy benne? 920 01:37:17,407 --> 01:37:20,740 Igen...rendben van. 921 01:37:24,614 --> 01:37:27,416 Pontos inform�ci�t kaptam egy teljesen megb�zhat� forr�sb�l. 922 01:37:27,417 --> 01:37:33,417 Salim holnap Velenc�be megy, hogy tal�lkozzon a szeret�j�vel. 923 01:37:58,448 --> 01:38:00,439 J�n a haj�... 924 01:38:03,787 --> 01:38:05,379 Ott van. 925 01:38:07,657 --> 01:38:09,187 Itt is vannak. 926 01:38:12,562 --> 01:38:14,563 - H�nyan vannak? - Priya, mondd meg. 927 01:38:14,564 --> 01:38:17,397 Egy...kett�...h�rom...n�gy. 928 01:38:17,467 --> 01:38:21,382 A sof�r �s 3 test�r. �sszesen n�gyen. 929 01:38:27,477 --> 01:38:31,532 - Erre j�nnek. - Az ajt� el�tt vannak. 930 01:38:42,492 --> 01:38:45,027 - Igen? - Rafiq a p�rizsi �llom�sr�l. 931 01:38:45,028 --> 01:38:46,996 - Tov�bb. - Karan Shah �s... 932 01:38:46,997 --> 01:38:50,833 bar�tai nincsenek P�rizsban. Nem voltak a vonaton. 933 01:38:50,834 --> 01:38:52,426 Mit mondasz? 934 01:39:33,877 --> 01:39:38,647 Mi�rt remeg a kezem, mik�zben el akarom ford�tani a kilincset? 935 01:39:38,648 --> 01:39:41,483 Mi�rt �rzem �gy, hogy van valaki a h�zamban? 936 01:39:41,484 --> 01:39:43,475 Menj�nk. 937 01:39:47,657 --> 01:39:50,960 - Elment. - Salim v�ltoztatott az �tlet�n! 938 01:39:50,961 --> 01:39:54,063 - Visszamennek, Arjun! - Tess�k? K�vetni kell! 939 01:39:54,064 --> 01:39:55,497 Tess�k?! 940 01:39:55,565 --> 01:39:58,233 Ha Salim ma megl�p, soha nem bukkanunk Baba nyom�ra. 941 01:39:58,234 --> 01:40:00,284 - Karan. - Menj�nk. 942 01:40:10,580 --> 01:40:12,514 Gyer�nk. 943 01:41:37,000 --> 01:41:39,575 Rajta, Karan. Gyorsabban! 944 01:42:30,053 --> 01:42:32,721 Salim, nem te vagy az ellens�g�nk. 945 01:42:32,722 --> 01:42:34,823 Csak arra vagyunk k�v�ncsiak, hol van Baba Sikander. 946 01:42:34,824 --> 01:42:37,054 �s �letben hagyunk. 947 01:42:37,260 --> 01:42:40,729 Szerencse, sr�cok, hogy annak ellen�re, hogy Baba Sikander 948 01:42:40,730 --> 01:42:42,731 ellens�gei vagytok, m�g �ltek! 949 01:42:42,732 --> 01:42:44,199 Baba hal�l�val nektek is v�getek! 950 01:42:44,200 --> 01:42:48,203 Ha annyira szeretn�d, meg�lni Bab�t, mi�rt nem keresed meg? 951 01:42:48,204 --> 01:42:51,340 Add ide a fegyvert �s szit�v� l�lek benneteket! 952 01:42:51,341 --> 01:42:54,843 Csak h�romszor k�rdezem: hol van Baba Sikander? 953 01:42:54,844 --> 01:42:57,079 Maradj ki ebb�l, fel�gyel�! Ez nem a te �gyed! 954 01:42:57,080 --> 01:43:00,749 Csak a b�k�k ugr�lnak a t�ba, a krokodilok nem! 955 01:43:00,750 --> 01:43:03,045 Ezt te is tudod, nem? 956 01:43:04,854 --> 01:43:06,855 - Teljesen meg�r�lt�l..? - Egy... 957 01:43:06,856 --> 01:43:11,760 Te bolond vagy? Gondolod, hogy megijedek a fenyeget�seidt�l? 958 01:43:11,761 --> 01:43:14,363 - Hogy f�lek t�led? - Hol van Baba? 959 01:43:14,364 --> 01:43:18,698 - Kett�... - Neked annyi! Befellegzett! 960 01:43:18,868 --> 01:43:20,869 Jobb lesz, ha v�grendelkezel! 961 01:43:20,870 --> 01:43:23,703 Ne gyere k�zelebb... 962 01:43:23,773 --> 01:43:26,918 - H�rom... - Nincs Velenc�ben! 963 01:43:28,778 --> 01:43:31,042 - Teh�t? - Teh�t... 964 01:43:32,782 --> 01:43:36,218 - M�nchenben van. - �s M�nchenben hol? 965 01:43:36,219 --> 01:43:38,787 Azt nem tudom, csak azt, hogy p�nteken... 966 01:43:38,788 --> 01:43:43,792 egyik stadionban hokimeccs lesz. Tal�n odamehetett. 967 01:43:43,793 --> 01:43:45,727 Ne l�j le! 968 01:43:51,901 --> 01:43:53,802 Bel�d meg mi �t�tt? 969 01:43:53,803 --> 01:43:58,623 Salim! Tudom, hogy te �s Baba buktattatok le! 970 01:43:58,808 --> 01:44:02,811 Ne menj el, ne hagyj itt! Vigy�l ki innen! 971 01:44:02,812 --> 01:44:05,247 Vigy�l ki innen, Salim! 972 01:44:05,281 --> 01:44:07,749 Ne n�zz �gy r�m... 973 01:44:07,917 --> 01:44:12,497 nem vagyok irgalmas n�v�r, nem hat�dom meg. 974 01:44:35,400 --> 01:44:38,500 M�NCHEN - N�METORSZ�G 975 01:44:47,857 --> 01:44:50,432 �lland�an h�vja valaki... 976 01:44:56,866 --> 01:44:58,800 Remek. 977 01:45:01,471 --> 01:45:03,972 - Hall�? - Megmondtam, Baba... 978 01:45:03,973 --> 01:45:08,877 nem sz�m�t, hogy a F�ld melyik r�sz�n van. �n megtal�lom mag�t. 979 01:45:08,878 --> 01:45:10,979 L�tja, itt is vagyok. 980 01:45:10,980 --> 01:45:14,347 K�zvetlen�l az od�ja el�tt... 981 01:45:16,986 --> 01:45:19,819 - Karan Shah. - �gy igaz. 982 01:45:20,990 --> 01:45:26,665 Az a valaki, aki kijelentette, hogy hazaviszi Indi�ba. 983 01:45:27,997 --> 01:45:32,901 Tisztelem a b�lcsess�get, �s r�hellem a butas�got, Karan Shah. 984 01:45:32,902 --> 01:45:37,906 Egyr�szt nagyon b�lcs, mert tudja, hogy Baba nem ny�l az �let�hez. 985 01:45:37,907 --> 01:45:41,510 Ez�rt azt�n fizethet mind a n�gy bar�tj�nak egy s�rt. 986 01:45:41,511 --> 01:45:44,516 M�sr�szt nagyon buta, mert... 987 01:45:44,914 --> 01:45:50,185 azt hiszi, hogy Baba t�tlen�l t�ri, hogy visszacipelj�k Indi�ba. 988 01:45:50,186 --> 01:45:53,021 Sikander, biztos, hogy tal�lkozunk Indi�ban. 989 01:45:53,022 --> 01:45:56,391 Ha �gy d�nt, hogy ma visszat�r, az ujjamat se mozd�tom... 990 01:45:56,392 --> 01:46:01,642 de ha �gy, hogy csak holnap, akkor bel�m �tk�zik. 991 01:46:03,266 --> 01:46:06,599 F�l...Baba f�l. 992 01:46:07,937 --> 01:46:11,132 Hallotta? Baba nagyon megijedt. 993 01:46:11,941 --> 01:46:16,211 Nem is k�rdezi, ki �rulta el, hol tal�lom meg? 994 01:46:16,212 --> 01:46:21,077 Salim holtteste P�rizsban van. Vigye el onnan. 995 01:46:27,056 --> 01:46:31,306 Mi van, Baba? Nem is olyan vicces, ugye? 996 01:46:32,962 --> 01:46:37,782 Ha a sz�v v�rzik, nincs mosoly, csak k�nnyek. 997 01:46:38,968 --> 01:46:41,970 Adja meg a bar�tj�nak a v�gtisztess�get. 998 01:46:41,971 --> 01:46:47,501 A bar�ts�g nev�ben teljes�tse az utols� k�teless�g�t. 999 01:48:20,536 --> 01:48:22,016 Nem Salimot... 1000 01:48:23,072 --> 01:48:27,075 hanem t�ged akartak meg�lni, b�ty�m. T�ged! 1001 01:48:27,076 --> 01:48:29,466 De nem kapnak el �lve! 1002 01:48:30,079 --> 01:48:35,324 Megtal�ljuk �s elpuszt�tjuk �ket, mint a kuty�kat! 1003 01:48:36,085 --> 01:48:41,189 Sameernak igaza van. Csak adj r� nek�nk lehet�s�get. 1004 01:48:41,190 --> 01:48:45,193 Ha ma este nem hozzuk �ket holtan a l�baid el�... 1005 01:48:45,194 --> 01:48:47,629 letagadhatod, hogy testv�rek vagyunk. 1006 01:48:47,630 --> 01:48:49,970 Senki sem megy sehov�. 1007 01:48:51,567 --> 01:48:55,103 Azzal, hogy Salimot lel�tt�k, azt akarj�k el�rni, hogy... 1008 01:48:55,104 --> 01:49:00,208 vesz�ts�k el a fej�nket �s valami vakmer�s�get tegy�nk. 1009 01:49:00,209 --> 01:49:02,210 �s pont ez�rt kell nagyon vigy�znunk. 1010 01:49:02,211 --> 01:49:04,372 V�rni fogunk. 1011 01:49:04,580 --> 01:49:07,215 Hadd �r�ljenek egy kicsit a gy�zelemnek. 1012 01:49:07,216 --> 01:49:10,447 Nekik Baba Sikander feje kell. 1013 01:49:10,586 --> 01:49:15,881 �s ez�rt nem szabad magunkra felh�vni a figyelmet. 1014 01:49:26,469 --> 01:49:29,137 L�tod ezt, Abhimanyu? Ez nem az a hely. 1015 01:49:29,138 --> 01:49:32,407 De igen! Ez Baba Sikander h�tv�gi h�za. 1016 01:49:32,408 --> 01:49:35,143 �ltal�ban egy-k�t havonta j�n ide. 1017 01:49:35,144 --> 01:49:38,146 Csakhogy mi nem tudunk r� 2 h�napot v�rni. 1018 01:49:38,147 --> 01:49:40,081 Egy pillanat, 1019 01:49:41,150 --> 01:49:43,084 Ki az..? 1020 01:49:43,252 --> 01:49:47,207 - Ki tudod nagy�tani? - Term�szetesen. 1021 01:49:54,497 --> 01:49:56,089 Farid b�csi! 1022 01:49:58,501 --> 01:50:00,093 Farid b�csi? 1023 01:50:01,170 --> 01:50:04,272 Farid b�csi annak a klubnak a vezet�je, ahol dolgoztam. 1024 01:50:04,273 --> 01:50:06,174 Ha valaki megpr�b�lt kikezdeni velem... 1025 01:50:06,175 --> 01:50:09,177 mert azt gondolta, egyed�l �lek... 1026 01:50:09,178 --> 01:50:12,280 Farid b�csi �gy tett, mintha a l�nya voln�k. 1027 01:50:12,281 --> 01:50:16,284 Nemcsak az �letemet �vta a farkasokt�l... 1028 01:50:16,285 --> 01:50:19,100 de anyagilag is t�mogatott. 1029 01:50:22,291 --> 01:50:25,193 Farid b�csi, k�sz�n�m, hogy els� sz�ra idej�tt�l. 1030 01:50:25,194 --> 01:50:28,296 - Nagyon k�sz�n�m. - Persze, hogy j�ttem, gyermekem. 1031 01:50:28,297 --> 01:50:32,200 De az embereidnek azonnal t�vozniuk kell. 1032 01:50:32,201 --> 01:50:34,731 Te vagy Abhimanyu, ugye? 1033 01:50:35,538 --> 01:50:38,473 Nem j�, hogy seg�tesz Arjun fel�gyel�nek �s Karan Shahnak. 1034 01:50:38,474 --> 01:50:41,309 Nemcsak a saj�t, de az � �let�t is kock�ra teszed vele. 1035 01:50:41,310 --> 01:50:46,314 Nem kell a seg�ts�ge. K�l�nben is, Baba azt tervezi, hogy kiny�r. 1036 01:50:46,315 --> 01:50:51,486 Az az igazs�g, hogy minden�ron meg akarja tal�lni Salim gyilkos�t. 1037 01:50:51,487 --> 01:50:55,223 Egy�bk�nt �n is bajba ker�l�k, ha megtudj�k, hogy tal�lkoztunk. 1038 01:50:55,224 --> 01:50:59,227 B�csik�m, k�rlek, m�g egyszer de m�r utolj�ra, seg�ts a l�nyodon. 1039 01:50:59,228 --> 01:51:03,231 - Ut�na elmegy�nk innen. - Gyorsan mondd el, miben... 1040 01:51:03,232 --> 01:51:05,834 Tudjuk, hogy Baba Sikander h�z�ban j�rt�l. 1041 01:51:05,835 --> 01:51:09,704 Csak annyit k�r�nk, mondd meg, Baba mikor j�n ide legk�zelebb. 1042 01:51:09,705 --> 01:51:12,340 Az�rt �rdekel, hol van Baba, hogy elmenek�lhess Baba el�l!? 1043 01:51:12,341 --> 01:51:17,345 K�rlek, Farid b�csi. Benned van minden rem�nyem. 1044 01:51:17,346 --> 01:51:23,346 Annak ellen�re, hogy f�rgek k�zt �lsz, tudom, hogy j�sz�v� vagy. 1045 01:51:23,352 --> 01:51:25,253 Mindig megmentett�l a rossz emberekt�l is... 1046 01:51:25,254 --> 01:51:28,259 mert a l�nyodnak tekintett�l. 1047 01:51:28,591 --> 01:51:31,359 Mindig �gy gondolok r�d, mint egy nemes lelk� emberre... 1048 01:51:31,360 --> 01:51:34,460 sz�ks�g�nk van a seg�ts�gedre. 1049 01:51:34,864 --> 01:51:37,154 Megl�tom, mit tehetek. 1050 01:51:37,600 --> 01:51:42,560 Holnap 11 �rakor tal�lkozzunk a Town Sug�r�ton. 1051 01:52:37,326 --> 01:52:39,260 H�reim vannak. 1052 01:52:40,429 --> 01:52:42,674 K�t nap m�lva idej�n. 1053 01:52:44,333 --> 01:52:46,434 Tal�lkozik valakivel. 1054 01:52:46,435 --> 01:52:49,871 De arra k�rlek, ne csin�lj semmi butas�got. 1055 01:52:49,872 --> 01:52:53,942 Mert nem tudtok �tt�rni Baba biztons�gi emberein �s lebuktok. 1056 01:52:53,943 --> 01:52:59,943 �s, mivel velem nem k�z�lnek mindent, nem tudom, kikkel j�n. 1057 01:53:00,683 --> 01:53:03,783 �n ut�naj�rok. Menj�nk, Sonia. 1058 01:53:05,821 --> 01:53:09,691 - Farid b�csi, a seg�ts�g�rt... - El�g! 1059 01:53:09,692 --> 01:53:15,462 Jobb, ha elm�sz, miel�tt valaki megl�t minket egy�tt... 1060 01:53:16,365 --> 01:53:18,299 Menj. 1061 01:53:36,719 --> 01:53:38,311 Menj�nk. 1062 01:54:09,418 --> 01:54:11,708 Minden rendben, Farid. 1063 01:54:12,521 --> 01:54:16,386 Ez�rt kapsz t�lem egy saj�t bungal�t. 1064 01:54:17,426 --> 01:54:18,960 De mi�rt engedted �ket vissza? 1065 01:54:18,961 --> 01:54:22,396 Most is v�gezhett�nk volna vel�k. 1066 01:54:22,431 --> 01:54:26,434 Ezek a ketten visszamentek oda, ahol a m�sik h�rom is van. 1067 01:54:26,435 --> 01:54:30,772 Nem �hajtom, hogy csak az ujjaid dolgozzanak, Aftab. 1068 01:54:30,773 --> 01:54:34,442 Azt akarom, hogy mind a k�t kezeddel dolgozd meg �ket... 1069 01:54:34,443 --> 01:54:36,444 ami�rt �sszeszor�tott�k az �kl�ket... 1070 01:54:36,445 --> 01:54:39,500 �s �gy mertek Bab�ra t�madni. 1071 01:54:41,450 --> 01:54:44,030 Csak 2 napjuk van h�tra. 1072 01:54:46,555 --> 01:54:48,386 Csak 48 �ra. 1073 01:54:48,457 --> 01:54:50,792 - Gyer�nk, gyer�nk... - Mi t�rt�nik itt? 1074 01:54:50,793 --> 01:54:52,994 - �lj le, Abhimanyu. - Mit csin�lunk? 1075 01:54:52,995 --> 01:54:55,463 - M�latjuk az id�t. - M�latjuk az id�t? 1076 01:54:55,464 --> 01:54:57,799 Miel�tt meginn�nk az italt... 1077 01:54:57,800 --> 01:55:01,069 elmondunk magunkr�l valami bizalmasat... 1078 01:55:01,070 --> 01:55:03,471 amit eddig m�g senkinek sem mondtunk. 1079 01:55:03,472 --> 01:55:05,473 Sokkal jobban b�zunk a csapatban, 1080 01:55:05,474 --> 01:55:08,719 ha t�bbet tudunk egym�sr�l. OK? 1081 01:55:09,078 --> 01:55:11,579 Te most itallal k�n�lsz minket, vagy a bar�ts�gr�l sz�nokolsz? 1082 01:55:11,580 --> 01:55:14,582 Abhimanyu, lel�v�d a j�t�kot, pedig m�g el sem kezdt�k. 1083 01:55:14,583 --> 01:55:16,414 Akkor hogy lesz? 1084 01:55:17,586 --> 01:55:20,419 Rendben. Teh�t �n kezdem... 1085 01:55:22,825 --> 01:55:28,645 Mondok valamit, amit eddig m�g senkinek sem mondtam el. 1086 01:55:29,498 --> 01:55:32,600 De meg kell �g�rnetek nekem... 1087 01:55:32,601 --> 01:55:38,421 hogy nem ut�ltok meg �rte, miut�n befejezz�k a j�t�kot. 1088 01:55:38,607 --> 01:55:43,707 - Nos, Abhimanyu? - Nos, val�j�ban h�rom dolog... 1089 01:55:43,979 --> 01:55:47,437 Sonia, �n megcsaltalak. 1090 01:55:52,054 --> 01:55:54,679 �s k�zben is szerettelek. 1091 01:55:54,857 --> 01:55:56,925 De miut�n Indi�ban b�rt�nbe ker�ltem... 1092 01:55:56,926 --> 01:55:59,861 �s megtudtam, hogy b�rt�ncosn� lett bel�led... 1093 01:55:59,862 --> 01:56:01,817 nagyon gy�l�ltelek. 1094 01:56:04,633 --> 01:56:07,535 - A m�sodik? - El tudtam nyomni a sz�vemben a gy�l�letet. 1095 01:56:07,536 --> 01:56:09,537 �s arra haszn�ltalak... 1096 01:56:09,538 --> 01:56:13,074 nos, eladtalak. P�nzt kerestem veled... 1097 01:56:13,075 --> 01:56:17,145 - Eladtalak, hogy �letben maradjak! - �s a harmadik? 1098 01:56:17,146 --> 01:56:19,056 Nos, a harmadik... 1099 01:56:20,082 --> 01:56:22,657 Not�rius hazudoz� vagyok! 1100 01:56:27,556 --> 01:56:30,558 Gazember! Mindenkire k�pes vagy r�ijeszteni. Te �tkozott. 1101 01:56:30,559 --> 01:56:32,804 Nem volt sz�p mese..? 1102 01:56:35,664 --> 01:56:38,833 Amikor jelentkeztem, csak munk�nak tekintettem... 1103 01:56:38,834 --> 01:56:41,554 De a munka r�d�bbentett... 1104 01:56:41,837 --> 01:56:46,417 hogy van valaki, akinek sz�ks�ge lehet r�m. 1105 01:56:46,909 --> 01:56:51,584 �s most kezdek beleszeretni abba az emberbe. 1106 01:56:55,050 --> 01:56:56,899 Azt is mondhatjuk, hogy most... 1107 01:56:56,900 --> 01:57:00,249 seg�ts�g kell a szerelemhez. 1108 01:57:00,923 --> 01:57:03,591 �gy hangzik, mint egy rejtv�ny. Seg�ts�g a szerelemhez? 1109 01:57:03,592 --> 01:57:09,592 Sz�ks�gtelen meger�ltetned az agyadat, nem fogod meg�rteni. 1110 01:57:13,135 --> 01:57:17,705 Abhimanyu, valamit el kell mondanom Hardeepr�l... 1111 01:57:17,706 --> 01:57:21,073 Hardeep..? Ki az a Hardeep? 1112 01:57:21,944 --> 01:57:25,713 Akkor tal�lkoztam Hardeeppel, miut�n b�rt�nbe ker�lt�l. 1113 01:57:25,714 --> 01:57:30,218 �, �rtem m�r! Visszav�gsz, ami�rt ugrattalak... 1114 01:57:30,219 --> 01:57:32,620 �s megpr�b�lsz provok�lni! 1115 01:57:32,621 --> 01:57:35,626 Nem, Abhimanyu. T�nyleg igaz. 1116 01:57:36,625 --> 01:57:38,559 Eleinte nem... 1117 01:57:38,627 --> 01:57:42,230 szerettem, hogy Hardeep �r�kk� mellettem van. Tolakod� volt... 1118 01:57:42,231 --> 01:57:46,901 - De egyre ink�bb tetszett. - Mif�le duma ez? 1119 01:57:46,902 --> 01:57:51,239 - �s sokat voltunk egy�tt. - Nappal, vagy �jszaka? 1120 01:57:51,240 --> 01:57:55,643 Nem volt k�zt�nk semmi se �jjel, se napk�zben. 1121 01:57:55,644 --> 01:57:57,745 Hardeep teljesen elvar�zsolt... 1122 01:57:57,746 --> 01:57:59,981 �s lassan nem tudtunk meglenni egym�s n�lk�l... 1123 01:57:59,982 --> 01:58:02,246 egyetlen percig sem. 1124 01:58:03,652 --> 01:58:08,282 - �s egy napon. - Egy napon? Mi volt akkor? 1125 01:58:10,659 --> 01:58:13,094 Egy napon f�rjhez ment. 1126 01:58:13,662 --> 01:58:17,717 �s Londonba k�lt�z�tt a szikh f�rj�vel! 1127 01:58:23,772 --> 01:58:26,674 - Elegem van ebb�l a j�t�kb�l! - �, �lj csak le! 1128 01:58:26,675 --> 01:58:32,675 - Orromn�l fogva vezetett! - Akkor minden rendben, te is... 1129 01:58:32,681 --> 01:58:35,683 Semmi k�l�n�set nem tudok magamr�l mondani. 1130 01:58:35,684 --> 01:58:40,348 Mert azt majdnem mindenki tudja r�lam... 1131 01:58:45,794 --> 01:58:48,796 hogy gyerekk�nt abb�l �ltem, hogy te�t �rultam. 1132 01:58:48,797 --> 01:58:51,799 Ut�na ez az ember felemelt az utc�r�l �s az irod�j�ba vitt. 1133 01:58:51,800 --> 01:58:55,855 K�s�bb az irod�j�b�l a h�z�ba ker�ltem. 1134 01:58:56,705 --> 01:59:01,620 Tal�n jobban szeretett, mint m�s a saj�t fi�t. 1135 01:59:04,713 --> 01:59:09,317 Eddig k�ptelen voltam r�venni magam, hogy besz�ljek arr�l... 1136 01:59:09,318 --> 01:59:11,798 mennyire szerettem �t... 1137 01:59:12,721 --> 01:59:15,823 t�bbet jelentett nekem, mint az �letem. 1138 01:59:15,824 --> 01:59:21,824 Apa, ha hallasz, figyelj r�m, k�rlek... 1139 01:59:25,067 --> 01:59:29,122 csak el akarom mondani, mit... �reztem. 1140 01:59:30,072 --> 01:59:31,664 Szeretlek, apa. 1141 01:59:33,075 --> 01:59:34,840 Nagyon szeretlek. 1142 02:00:17,786 --> 02:00:21,722 Mi�rt s�rsz? Mi�rt, mondd el. 1143 02:00:25,794 --> 02:00:29,330 Az �letben legal�bb mindny�jan b�cs�ztunk m�r legal�bb egyszer. 1144 02:00:29,331 --> 02:00:33,392 Ne az �n zsargonomat haszn�ld, haver! 1145 02:01:04,833 --> 02:01:08,769 Mi�rt s�rsz? Mi�rt, mondd m�r. 1146 02:01:08,837 --> 02:01:14,462 Az �letben legal�bb egyszer mindny�jan b�cs�ztunk m�r. 1147 02:01:16,845 --> 02:01:20,781 Mi�rt s�rsz? Mi�rt, mondd m�r. 1148 02:01:20,849 --> 02:01:24,185 Az �letben legal�bb egyszer mindny�jan b�cs�ztunk m�r. 1149 02:01:24,186 --> 02:01:27,855 Ha a hal�l elragad valakit mell�led, akkor se add fel. 1150 02:01:27,856 --> 02:01:32,460 Sz�r�tsd fel k�nnyeidet, mert az �let megy tov�bb. 1151 02:01:32,461 --> 02:01:35,794 Mi�rt s�rsz? Mi�rt, mondd m�r. 1152 02:01:36,398 --> 02:01:40,408 Az �let nem egy�b, mint �r�k b�cs�z�s. 1153 02:02:11,900 --> 02:02:15,836 Ma veled, holnap m�r m�ssal tal�n. 1154 02:02:16,004 --> 02:02:20,344 Nem mindig teljes�l be, amit meg�lmodt�l. 1155 02:02:23,912 --> 02:02:29,912 Ha a szerelemnek v�ge, mondd �desem, mire v�rn�l? 1156 02:02:31,920 --> 02:02:35,923 A szerelem nemcsak egy sz� csup�n, n�ha bajjal is j�r. 1157 02:02:35,924 --> 02:02:39,927 De a vil�gon nincs szebb dolog a szerelemn�l, dr�g�m. 1158 02:02:39,928 --> 02:02:45,608 Ha valaki menni akar, engedd el, mert nem szeret m�r. 1159 02:02:47,402 --> 02:02:50,860 Mi�rt s�rsz? Mi�rt, mondd m�r. 1160 02:02:51,273 --> 02:02:55,276 Az �let nem egy�b, mint folytonos b�cs�z�s. 1161 02:02:55,277 --> 02:02:58,872 Mi�rt s�rsz? Mi�rt, mondd m�r 1162 02:02:59,281 --> 02:03:02,550 Az �letben mindenki legal�bb egyszer b�cs�zott m�r. 1163 02:03:02,551 --> 02:03:06,387 Ha a hal�l elragad valakit mell�led, akkor se add fel. 1164 02:03:06,388 --> 02:03:09,298 Sz�r�tsd fel a k�nnyeidet... 1165 02:03:10,959 --> 02:03:14,962 mi �rtelme van a s�r�snak, mondd meg nekem? 1166 02:03:14,963 --> 02:03:20,588 Mindny�jan b�cs�ztunk m�r az �letben legal�bb egyszer. 1167 02:05:19,087 --> 02:05:22,189 Baba-saheb. H�rom hete v�runk a p�nz�nkre. 1168 02:05:22,190 --> 02:05:24,091 Meddig tart ez m�g? 1169 02:05:24,092 --> 02:05:28,095 V�ltoznak az id�k, bar�tom. M�s kez�be ker�lt a hatalom. 1170 02:05:28,096 --> 02:05:32,101 Szinte minden nemzet rend�rei k�r�znek. 1171 02:05:34,202 --> 02:05:37,104 Vil�gm�retet �lt�tt a terrorizmus elleni harc, fi�k... 1172 02:05:37,105 --> 02:05:39,106 egyre nehezebben megy az �zlet. 1173 02:05:39,107 --> 02:05:41,542 De hogy tudunk p�nz n�lk�l �jabb terveket sz�ni? 1174 02:05:41,543 --> 02:05:44,211 Hamarosan megkapj�tok a p�nzeteket. Ma 15-e van... 1175 02:05:44,212 --> 02:05:47,715 �s a p�nzemet m�r �tutalt�k Indi�b�l P�rizsba... 1176 02:05:47,716 --> 02:05:50,117 onnan pedig nemsok�ra ide�r. 1177 02:05:50,118 --> 02:05:53,120 E h�nap 20-�n megkapj�tok a p�nzeteket. 1178 02:05:53,121 --> 02:05:56,223 Rendben van. Akart�l valamit mondani nekem a sz�llod�r�l? 1179 02:05:56,224 --> 02:06:01,662 Igen. �gy d�nt�ttem, hogy a sz�llod�ban is �p�tek egy kaszin�t. 1180 02:06:01,663 --> 02:06:05,733 Tudom, hogy ez nem szerepelt a kor�bbi tervben... 1181 02:06:05,734 --> 02:06:10,884 de egy kaszin�b�l sokf�le m�don lehet profit�lni. 1182 02:06:11,139 --> 02:06:13,140 Menj �s n�zd meg a Das testv�rek sz�llod�it... 1183 02:06:13,141 --> 02:06:15,476 �vente nyitnak egy �jat. 1184 02:06:15,477 --> 02:06:19,146 - De az nem csup�n egy sz�lloda. - Csapda! Kifel�! 1185 02:06:19,147 --> 02:06:23,822 Az emberek mindig sok p�nzt akarnak keresni. 1186 02:06:26,154 --> 02:06:28,349 Az emeletre! Gyorsan! 1187 02:06:49,177 --> 02:06:55,042 Nem menek�lhet �lve! Hogy mer�szelt r�d t�madni, b�ty�m? 1188 02:07:36,558 --> 02:07:38,150 Gyer�nk! 1189 02:07:59,581 --> 02:08:01,173 Priya. 1190 02:08:42,390 --> 02:08:44,221 �res a t�r! 1191 02:08:49,297 --> 02:08:54,257 Kett�v�ltak. Bent is annyian vannak, mint kint! 1192 02:08:55,303 --> 02:08:57,308 Be vagyunk ker�tve! 1193 02:08:59,641 --> 02:09:03,361 Nem tudom, merre tudn�nk menek�lni?! 1194 02:09:05,647 --> 02:09:10,272 Ha meghalok, h�szat viszek magammal k�z�l�k. 1195 02:09:10,318 --> 02:09:13,748 Lehetetlen elmenek�lni, Abhimanyu! 1196 02:09:16,658 --> 02:09:21,903 �, Istenem, ak�rmerre n�zek, minden�tt ott vannak. 1197 02:09:25,333 --> 02:09:28,335 T�bb fegyver, t�bb l�szer kellene! 1198 02:09:28,336 --> 02:09:30,437 - Karan, nyisd ki azt az ajt�t! - Tess�k? 1199 02:09:30,438 --> 02:09:32,828 Nyisd ki azt az ajt�t! 1200 02:09:38,346 --> 02:09:40,446 A hal�lba megy�nk... 1201 02:09:40,682 --> 02:09:42,683 ma mindny�jan meghalunk. 1202 02:09:42,684 --> 02:09:46,279 Ma mindny�jan meghalunk, Arjun! 1203 02:09:46,454 --> 02:09:48,689 Mindny�jan meghalunk... Ma mindny�jan meghalunk, Arjun! 1204 02:09:48,690 --> 02:09:53,957 Mindny�jan meghalunk... meghalunk, Arjun! 1205 02:09:58,366 --> 02:10:00,516 Nem hal meg senki... 1206 02:10:02,704 --> 02:10:04,519 most nem engedem! 1207 02:10:10,378 --> 02:10:13,763 Meghalunk Arjun! Meghalunk Arjun! 1208 02:10:28,396 --> 02:10:30,330 Arjun! 1209 02:10:40,408 --> 02:10:42,342 Karan! 1210 02:10:43,411 --> 02:10:45,345 Arjun! 1211 02:10:57,425 --> 02:10:59,665 - Abhimanyu! - Arjun! 1212 02:14:00,608 --> 02:14:02,542 Arjun! 1213 02:14:34,642 --> 02:14:36,576 Arjun... �breszt�! 1214 02:14:36,644 --> 02:14:39,238 N�zz r�m, Arjun! 1215 02:14:40,648 --> 02:14:44,914 Azt mondtam, kelj fel. Arjun! �breszt�! 1216 02:14:47,655 --> 02:14:49,589 N�zz r�m, Arjun! 1217 02:14:51,259 --> 02:14:55,662 Azt mondtad, vigy�zol r�m, nem? Akkor most vigy�zz r�m! 1218 02:14:55,663 --> 02:14:59,599 Kelj fel...�breszt�... 1219 02:15:07,675 --> 02:15:11,771 N�zz r�m, Arjun. Besz�lj hozz�m... 1220 02:15:13,681 --> 02:15:16,641 Arjun, kelj fel, �bredj fel! 1221 02:16:26,754 --> 02:16:31,239 Feladta az �let�t, hogy v�dje a maguk�t... 1222 02:16:32,093 --> 02:16:37,864 �vek �ta nem l�ttam senkit, aki ekkora h�siess�gre k�pes. 1223 02:16:37,865 --> 02:16:39,725 Nagyszer� �rz�s... 1224 02:16:39,767 --> 02:16:43,303 mert ma l�ttam el�sz�r embert k�zelr�l meghalni. 1225 02:16:43,304 --> 02:16:46,773 Eddig mindny�jan meghaltak, miel�tt meg�lhettem volna �ket. 1226 02:16:46,774 --> 02:16:50,777 Nos, haszn�lja ki az �ldozatot, amit a bar�tja tett mag�nak... 1227 02:16:50,778 --> 02:16:54,781 �s h�zzon vissza a bag�zs�val egy�tt Indi�ba. 1228 02:16:54,782 --> 02:17:00,782 Ezzel Baba mindent megbocs�t maga meg elfelejtheti az eg�szet. 1229 02:17:00,788 --> 02:17:02,789 Ja, �s miel�tt elmenne... 1230 02:17:02,790 --> 02:17:08,605 bar�ti gesztussal lehet�s�get adok arra mag�nak, hogy... 1231 02:17:08,796 --> 02:17:14,393 emberhez m�lt� m�don temesse el a bar�tj�t. 1232 02:17:15,803 --> 02:17:21,048 Meggy�jthatja a m�gly�t a bar�tja holtteste alatt. 1233 02:17:39,827 --> 02:17:41,877 Abhimanyu, tess�k... 1234 02:17:45,166 --> 02:17:47,430 a tartoz�som. 1235 02:17:47,935 --> 02:17:49,836 Vidd el Soni�t a vil�g m�sik v�g�re... 1236 02:17:49,837 --> 02:17:51,938 �s kezdjetek egy�tt �j �letet. 1237 02:17:51,939 --> 02:17:54,854 �s Baba? Vele mi lesz majd? 1238 02:17:55,376 --> 02:17:59,112 Bab�t elkapni az �n dolgom. Arjun m�r meghalt miatta. 1239 02:17:59,113 --> 02:18:03,850 �ri�si hiba volt r�szemr�l titeket is belek�nyszer�teni a dologba. 1240 02:18:03,851 --> 02:18:07,254 A magam �tj�t j�rom, �s nem sodorhatlak vesz�lybe titeket. 1241 02:18:07,255 --> 02:18:08,955 Azt hiszed, hogy ez j�t�k? 1242 02:18:08,956 --> 02:18:11,391 Meghalt az ap�d �s eltervezted, hogy f�l�n cs�ped Bab�t. 1243 02:18:11,392 --> 02:18:13,460 �s fel akarsz hagyni vele, mert meghalt a bar�tod? 1244 02:18:13,461 --> 02:18:14,861 A k�ldet�snek nincs v�ge. 1245 02:18:14,862 --> 02:18:16,863 De neked a t�rsad mellett a helyed! 1246 02:18:16,864 --> 02:18:19,966 �n egyed�l kapom el Baba Sikandert. 1247 02:18:19,967 --> 02:18:23,470 �s �n? �ljek �s n�zzem t�tlen�l, mint valami kotl�sty�k? 1248 02:18:23,471 --> 02:18:26,873 Arjun nemcsak a te bar�tod volt, hanem a mi�nk is. 1249 02:18:26,874 --> 02:18:30,877 Baba lel�tte, pedig �rtatlan volt. Ezt is meg kell bosszulnom. 1250 02:18:30,878 --> 02:18:33,213 Nem lesz semmif�le bossz�. 1251 02:18:33,214 --> 02:18:35,882 Ti az �n felk�r�semre mondtatok igent, �s �n... 1252 02:18:35,883 --> 02:18:37,217 akkor fejezem be, amikor akarom... 1253 02:18:37,218 --> 02:18:39,413 b�rmennyibe is ker�l. 1254 02:18:40,888 --> 02:18:43,823 �rtem. Mindent �rtek m�r. 1255 02:18:46,227 --> 02:18:51,898 Azt hiszed, hogy a vil�g a te p�nzed k�r�l forog, ugye? 1256 02:18:51,899 --> 02:18:56,764 Azt hiszed, a p�nzed�rt a rabszolg�id lett�nk? 1257 02:18:58,239 --> 02:19:00,907 Az �n rabszolgas�gomnak v�ge. 1258 02:19:00,908 --> 02:19:03,510 Hadd l�ssam, meg tudsz-e �ll�tani? 1259 02:19:03,511 --> 02:19:09,381 Nem j�n velem senki. �s, ha v�ge lesz, meg�rted, mi�rt. 1260 02:19:23,931 --> 02:19:27,936 Mi�rt hib�ztatod magad Arjun hal�l��rt? 1261 02:19:34,041 --> 02:19:37,944 Aznap igazad volt, mikor azt tan�csoltad ap�dnak, hogy... 1262 02:19:37,945 --> 02:19:40,046 ne hajoljon meg Baba Sikander akarata el�tt. 1263 02:19:40,047 --> 02:19:42,282 �s abban is igazad volt... 1264 02:19:42,283 --> 02:19:46,098 hogy minket v�lasztott�l magad mell�. 1265 02:19:50,057 --> 02:19:55,067 De most a sz�veddel gondolkozz, ne az eszeddel. 1266 02:19:55,963 --> 02:19:59,232 A p�nzb�l �p�ttetek egy biztons�gos h�zat a... 1267 02:19:59,233 --> 02:20:00,967 l�nyomhoz hasonl� gyerekeknek. 1268 02:20:00,968 --> 02:20:03,970 Kijelentett�k, hogy elkapjuk Baba Sikandert... 1269 02:20:03,971 --> 02:20:05,438 �s h�bor�t hirdett�nk ellene. 1270 02:20:05,439 --> 02:20:10,684 El szeretn�k menni Ayesh�val egy h�napra nyaralni. 1271 02:20:10,978 --> 02:20:13,980 Arjun ennek a h�bor�nak a m�rt�rja, de itt van vel�nk. 1272 02:20:13,981 --> 02:20:15,982 Arjun az�rt �ldozta fel az �let�t, 1273 02:20:15,983 --> 02:20:19,085 hogy befejezz�k ezt a h�bor�t �s ut�na b�k�ben �lj�nk. 1274 02:20:19,086 --> 02:20:21,919 Kelj fel...�bredj fel! 1275 02:20:22,089 --> 02:20:25,992 M�r csak karny�jt�snyira vagyunk Baba Sikandert�l. 1276 02:20:25,993 --> 02:20:28,995 Meggy�jthatja a m�gly�t a bar�tja holtteste alatt. 1277 02:20:28,996 --> 02:20:31,097 Emberhez m�lt� m�don temesse el a bar�tj�t. 1278 02:20:31,098 --> 02:20:37,098 Ez a bar�ts�g meger�s�t�s�nek �s nem elutas�t�s�nak az ideje. 1279 02:21:17,882 --> 02:21:22,362 N�METORSZ�G - IR�NY DNY V�ROS SAARBROCKEN 1280 02:21:23,517 --> 02:21:25,652 Saarbrocken! Ott van Baba. 1281 02:21:25,653 --> 02:21:29,055 - Saarbrocken..? - Igen, ott van Bab�nak sz�llod�ja. De csak... 1282 02:21:29,056 --> 02:21:31,541 egy p�r �r�ra megy oda. 1283 02:21:33,060 --> 02:21:35,462 Van egy m�sik oka is, hogy Saarbrockenbe ment. 1284 02:21:35,463 --> 02:21:37,163 Egy j�ratra v�r a rept�ren. 1285 02:21:37,164 --> 02:21:39,165 Ha Baba N�metorsz�gban lesz... 1286 02:21:39,166 --> 02:21:42,068 kezdhetj�k el�lr�l az eg�szet. 1287 02:21:42,069 --> 02:21:44,671 Tenn�nk kell valamit, hogy Baba N�metorsz�gban maradjon. 1288 02:21:44,672 --> 02:21:47,073 - Nem N�metorsz�gban, hanem Franciaorsz�gban. - Mi�rt ott? 1289 02:21:47,074 --> 02:21:49,342 Mert akkor Baba a kez�nkbe ker�l. 1290 02:21:49,343 --> 02:21:52,078 Saarbrocken francia-n�met hat�rv�ros. 1291 02:21:52,079 --> 02:21:55,682 A n�metekkel nincs kiadat�si egyezm�ny, de a franci�kkal van. 1292 02:21:55,683 --> 02:21:59,085 Ha �tl�pi a francia hat�rt, miel�tt kijut a rept�rre, tal�n a francia... 1293 02:21:59,086 --> 02:22:01,554 hat�s�gok seg�tenek nek�nk, hogy elkaphassuk. 1294 02:22:01,555 --> 02:22:07,555 Ha francia f�ld�n lesz, az majdnem olyan j�, mint az indiai. 1295 02:22:08,095 --> 02:22:10,848 A t�rk�pen l�tok egy kis hidat, ami Saarbrockent... 1296 02:22:10,849 --> 02:22:12,298 �sszek�ti Franciaorsz�ggal... 1297 02:22:12,299 --> 02:22:14,200 de nem a f��tvonalon, hanem egy erdei �ton kell menni. 1298 02:22:14,201 --> 02:22:17,570 - A c�lnak t�k�letesen megfelel. - �s, ha kijut Franciaorsz�gb�l? 1299 02:22:17,571 --> 02:22:20,051 Nem fog. Meg�ll�ttatjuk. 1300 02:22:33,220 --> 02:22:36,383 Baleset t�rt�nt. 1301 02:22:36,457 --> 02:22:40,132 Ezen az �ton nem lehet tov�bbmenni. 1302 02:22:41,228 --> 02:22:43,596 - Mi van? - Baleset t�rt�nt az �ton. 1303 02:22:43,597 --> 02:22:48,234 - M�sik ir�nyba kell menni�k. - Rendben, m�sfel� megy�nk. 1304 02:22:48,235 --> 02:22:50,066 K�sz�n�m, uraim. 1305 02:23:01,640 --> 02:23:04,334 Ez az ember Baba Sikander... 1306 02:23:04,335 --> 02:23:07,789 Sz�mos b�nt�ny miatt k�r�zi az indiai korm�ny �s a rend�rs�g. 1307 02:23:07,790 --> 02:23:09,999 igen, miut�n megkaptuk az �n�k felh�v�s�t... 1308 02:23:10,000 --> 02:23:11,824 ellen�riztett�k az INTERPOLLAL. 1309 02:23:11,825 --> 02:23:14,627 Kider�lt, hogy 5 m�sik orsz�g is k�r�zteti m�r. 1310 02:23:14,628 --> 02:23:16,443 Tess�k, a maguk�. 1311 02:23:16,497 --> 02:23:18,122 P�nz a ruh�kra. 1312 02:23:18,165 --> 02:23:20,231 Ez az aut�kra, a mosod�ra �s... 1313 02:23:20,232 --> 02:23:25,089 jobb, ha elt�nnek, fi�k. Miel�tt ide�rnek a zsaruk. K�sz�n�m. 1314 02:23:25,090 --> 02:23:30,899 Ez nemzetk�zi hat�r�llom�s, �s a nemzetk�zi szab�lyok �rv�nyesek. 1315 02:23:30,900 --> 02:23:35,187 Csak akkor seg�thet�nk, ha m�r �tl�pett a feh�r vonalon. 1316 02:23:35,188 --> 02:23:37,053 Az a n�met oldal. 1317 02:23:37,460 --> 02:23:39,577 �t kell j�jj�n Franciaorsz�gba. 1318 02:23:39,578 --> 02:23:42,044 A vonal m�sik oldal�ra mi sem mehet�nk �t... 1319 02:23:42,045 --> 02:23:44,167 �s a vonalon t�lra nem l�het�nk. 1320 02:23:44,168 --> 02:23:46,790 De, ha valakivel �thozatj�k a vonalnak erre az oldal�ra... 1321 02:23:46,791 --> 02:23:49,036 akkor a maguk� lehet. 1322 02:23:55,669 --> 02:23:57,303 - V�tel, Priya. - Igen, Karan... 1323 02:23:57,304 --> 02:24:00,206 Baba fel�d tart. Felk�sz�lt�l? 1324 02:24:00,207 --> 02:24:01,641 Igen, minden k�szen �ll. 1325 02:24:01,642 --> 02:24:07,642 - Francia rend�r�kkel v�rom Bab�t a hat�r innens� oldal�n. - J�. 1326 02:24:12,753 --> 02:24:14,903 �ll�tsd le az aut�t. 1327 02:24:34,775 --> 02:24:38,590 - Meg�lltak a hat�r el�tt! - Tess�k? 1328 02:24:55,000 --> 02:24:58,620 FOKOZOTT FIGYELMET! MAGASFESZ�LTS�G! 1329 02:25:01,368 --> 02:25:04,804 Mi�rt �llt�l meg itt, tes�? Az aut�p�lya el�tt vagyunk! 1330 02:25:04,805 --> 02:25:08,374 Ez az �t nem az aut�p�lya fel� megy. Ez Indi�ba vezet. 1331 02:25:08,375 --> 02:25:13,279 - Mir�l besz�lsz, testv�rem? - El�tt�nk van a francia hat�r. 1332 02:25:13,280 --> 02:25:17,817 L�tom, hogy ezt a sr�cot er�sebb anyagb�l gy�rt�k, mint hittem. 1333 02:25:17,818 --> 02:25:21,621 Hi�ba halt meg a bar�tja, nem hajland� beismerni, hogy vesztett. 1334 02:25:21,622 --> 02:25:25,197 - Kir�l besz�lsz? - Karan Shahr�l. 1335 02:25:26,293 --> 02:25:32,293 Nem h�tr�lt meg. M�g mindig arr�l �lmodik, hogy Indi�ba visz. 1336 02:25:33,300 --> 02:25:35,925 Ford�tsd vissza a kocsit! 1337 02:25:40,841 --> 02:25:43,309 - Visszafordultak. - �, Istenem! 1338 02:25:43,310 --> 02:25:48,035 el�d v�gnak, Karan! A 'B' terv j�n. Gyorsan! 1339 02:27:30,951 --> 02:27:33,519 Maradj ott, b�ty�m. Elb�nok vel�k. 1340 02:27:33,520 --> 02:27:37,000 Valahogy kiviszlek innen, testv�r! 1341 02:28:06,453 --> 02:28:09,223 Munna! Munna l�dd le �ket! 1342 02:28:14,995 --> 02:28:16,562 Egyet se hagyjatok �letben! 1343 02:28:16,563 --> 02:28:20,378 Kipucoljuk ezeket a csig�kat. Sameer! 1344 02:28:53,033 --> 02:28:56,608 - Subhash. - Aftab-bhai *testv�r*! 1345 02:29:07,514 --> 02:29:10,449 Sameer... seg�ts! 1346 02:29:22,629 --> 02:29:27,774 K�ptelens�g menek�lni! Felrobbantott�k a kocsikat! 1347 02:29:54,161 --> 02:29:57,071 Sameer, meg�lt�k a b�ty�mat! 1348 02:30:14,181 --> 02:30:18,186 Mindennek v�ge, b�ty�m! V�ge mindennek! 1349 02:30:18,585 --> 02:30:23,055 Sameer... ott volt el�ttem... �s nem tehettem �rte semmit! 1350 02:30:23,056 --> 02:30:27,593 Ne hagyd, hogy velem is ez t�rt�njen! Ments meg! Ments meg! 1351 02:30:27,594 --> 02:30:31,130 Nem akarok visszamenni Indi�ba! Zsaruk, b�rt�n! 1352 02:30:31,131 --> 02:30:32,896 Meghalok, b�ty�m! 1353 02:30:33,934 --> 02:30:37,084 Ments meg, testv�r, ments meg! 1354 02:30:37,137 --> 02:30:40,197 Ments meg! Ments meg, b�ty�m! 1355 02:30:48,615 --> 02:30:50,549 Ne f�lj, gyerek! 1356 02:30:52,619 --> 02:30:56,389 �gy �lt�l mellettem, mint a cs�sz�r. 1357 02:30:58,959 --> 02:31:04,354 �s nem engedem, hogy �gy halj meg, mint egy kutya. 1358 02:31:17,744 --> 02:31:20,514 Az �t, ami el�tt�nk �ll... 1359 02:31:22,649 --> 02:31:24,583 csak Bab��. 1360 02:31:27,120 --> 02:31:30,270 Baba egyed�l megy v�gig rajta. 1361 02:31:50,677 --> 02:31:52,611 Baba. 1362 02:31:52,779 --> 02:31:56,682 - Hagyd b�k�n, Abhimanyu! - Senki sem �ll�that meg! 1363 02:31:56,683 --> 02:31:59,785 - Azt mondtam, �llj meg! - Meg�lte Arjunt! 1364 02:31:59,786 --> 02:32:04,171 - Nincs kegyelem! - Azt mondtam, meg�llni! 1365 02:32:13,166 --> 02:32:17,036 �n is meg akarom bosszulni Arjun hal�l�t, nemcsak te. 1366 02:32:17,037 --> 02:32:20,622 De ne v�gezd ki! Nem a te dolgod! 1367 02:32:26,246 --> 02:32:30,376 F�lelem...retteg�s...terror. 1368 02:32:31,718 --> 02:32:37,718 M�r 20 �ve retteg�sben tart minket �s uralkodik felett�nk. 1369 02:32:38,058 --> 02:32:40,726 Annak ellen�re, hogy t�bb ezer m�rf�ldre volt t�l�nk... 1370 02:32:40,727 --> 02:32:44,447 f�lelemmel t�lt�tte meg a sz�v�nket. 1371 02:32:46,733 --> 02:32:50,453 A saj�t fegyver�vel akarom legy�zni. 1372 02:32:50,837 --> 02:32:53,739 Ki akarom irtani a f�lelmet a sz�vekb�l, amit � �ltetett... 1373 02:32:53,740 --> 02:32:56,745 bele, hogy luxusban �lhessen. 1374 02:32:58,845 --> 02:33:04,845 Csak �gy sz�nik meg a f�lelem, ha l�tj�k, hogy Bab�nak v�ge. 1375 02:33:14,875 --> 02:33:16,634 A FRANCI�K VISSZAK�LDT�K BAB�T INDI�BA 1376 02:33:16,635 --> 02:33:18,937 KARAN SHAH - A F�RFI, AKI ELKAPTA BAB�T 1377 02:33:18,938 --> 02:33:20,959 LEGFELS�BB B�R�S�G MUMBAI 1378 02:33:20,960 --> 02:33:22,769 MA KEZD�DIK BABA KIHALLGAT�SA 1379 02:33:22,770 --> 02:33:27,350 A B�R�S�G HALLGATJA BABA V�GTELEN SOK B�N�T 1380 02:33:29,933 --> 02:33:31,877 BABA PER�BEN MA MONDJ�K KI A V�GSZ�T 1381 02:33:31,878 --> 02:33:34,039 Aaj Tak *h�rmagazin* 1382 02:33:34,247 --> 02:33:37,316 Tekintettel tan�k vallom�saira �s a bizony�t�kokra... 1383 02:33:37,317 --> 02:33:40,886 a b�r�s�g meg�llap�totta, hogy Baba Sikander sz�mos... 1384 02:33:40,887 --> 02:33:43,889 b�ncselekm�nyt k�vetett el az orsz�gban. 1385 02:33:43,890 --> 02:33:46,892 Ez�rt az Indiai BTK 302. � alapj�n... 1386 02:33:46,893 --> 02:33:50,129 a b�r�s�g az elk�vet�t b�n�snek nyilv�n�tja. B�ntet�se... 1387 02:33:50,130 --> 02:33:52,394 k�t�l �ltali hal�l. 1388 02:34:31,438 --> 02:34:33,770 �ljen Karan Shah! 1389 02:34:33,840 --> 02:34:36,775 �ljen Karan Shah! 1390 02:34:36,843 --> 02:34:38,777 �ljen Karan Shah! 1391 02:34:38,845 --> 02:34:40,779 �ljen Karan Shah! 1392 02:35:25,492 --> 02:35:28,832 Bocs�ss meg, b�ty�m. Gyere haza. 1393 02:35:53,920 --> 02:35:57,523 Ahogy Kantilal Shah sok �vvel ezel�tt �r�kbe fogadta Karant... 1394 02:35:57,524 --> 02:36:02,928 Karan �s Priya is �r�kbe fogadta Arjun kisl�ny�t, Ayesh�t. 1395 02:36:02,929 --> 02:36:05,931 Abhimanyu �s Sonia Velenc�ben �lnek. 1396 02:36:05,932 --> 02:36:10,269 Egy ember, 5 f�s hadsereg�nek seg�ts�g�vel v�ghezvitte az �lm�t. 1397 02:36:10,270 --> 02:36:15,867 2004. december 20-�n Baba Sikandert felakasztott�k. 1398 02:36:16,042 --> 02:36:19,382 V�ge Bab�bak. V�ge a f�lelemnek.118244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.