All language subtitles for chicago.med.s04e09.1080p.web.h264-memento

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,268 --> 00:00:09,313 Now keep your eyes looking ahead. 2 00:00:09,357 --> 00:00:10,749 Both hands under the pillow. 3 00:00:10,793 --> 00:00:12,664 And stop. 4 00:00:12,708 --> 00:00:14,014 Then what? 5 00:00:14,057 --> 00:00:15,339 Then you give the rings to mommy and me. 6 00:00:15,363 --> 00:00:17,278 I'm gonna show her. 7 00:00:21,891 --> 00:00:23,327 Mommy, mommy! 8 00:00:23,371 --> 00:00:26,156 Hey, you guys aren't supposed to be in here! 9 00:00:26,200 --> 00:00:27,679 You look beautiful. 10 00:00:27,723 --> 00:00:29,464 Aw, thank you, my love. 11 00:00:29,507 --> 00:00:31,161 Come here. Give me a kiss. 12 00:00:31,205 --> 00:00:33,076 I love you. 13 00:00:33,120 --> 00:00:35,339 He's right. 14 00:00:35,383 --> 00:00:37,743 Don't you know it's bad luck to see me before the wedding? 15 00:00:37,776 --> 00:00:39,648 Yeah, sorry. 16 00:00:39,691 --> 00:00:42,172 I'm not superstitious. It's all right. 17 00:00:42,216 --> 00:00:44,218 Wow. 18 00:00:44,261 --> 00:00:47,221 Don't step on it. 19 00:00:49,919 --> 00:00:52,313 We're okay, right? 20 00:00:52,356 --> 00:00:55,490 Yeah, we're okay. 21 00:01:04,325 --> 00:01:05,978 I got to pick up my tux. 22 00:01:06,022 --> 00:01:08,938 Hey, we're really doing this? 23 00:01:08,981 --> 00:01:10,635 Absolutely. 24 00:01:10,679 --> 00:01:13,247 Remember to make sure your sleeves aren't too long. 25 00:01:14,639 --> 00:01:16,250 Bye, Owen! 26 00:01:16,293 --> 00:01:17,966 You're sure the sleeves are the right length. 27 00:01:17,990 --> 00:01:19,079 Not too long? 28 00:01:19,122 --> 00:01:20,645 They're perfect. 29 00:01:27,609 --> 00:01:29,915 Hey, maybe different cufflinks? 30 00:01:29,959 --> 00:01:32,396 - Okay. - Yeah. 31 00:01:35,747 --> 00:01:37,575 Will, please. 32 00:01:37,619 --> 00:01:39,925 Tim, I told you over the phone, I can't. 33 00:01:39,969 --> 00:01:41,753 You don't understand. Pop fell again. 34 00:01:41,797 --> 00:01:44,234 Hehe's dizzy. He's not walking right. 35 00:01:44,278 --> 00:01:45,757 You gotta come see him. 36 00:01:45,801 --> 00:01:47,518 You need to bring your dad to the emergency room. 37 00:01:47,542 --> 00:01:48,847 You know he won't do that. 38 00:01:48,891 --> 00:01:50,545 You know I'm getting married today. 39 00:01:50,588 --> 00:01:52,982 This won't take long. I promise. 40 00:01:55,898 --> 00:01:57,943 Please, Will. He needs you. 41 00:02:02,078 --> 00:02:03,384 All right, let me get changed. 42 00:02:03,427 --> 00:02:06,256 No, we don't have time. Get the doc's stuff. 43 00:02:06,300 --> 00:02:09,955 C'mon, we'll drive you. It'll be faster. 44 00:02:09,999 --> 00:02:12,697 Come on. 45 00:02:12,741 --> 00:02:14,134 Talk to me. 46 00:02:14,177 --> 00:02:16,136 Knife in the upper chest. 47 00:02:16,179 --> 00:02:17,789 Passed out on the way in. 48 00:02:17,833 --> 00:02:19,182 All right, Trauma 2. 49 00:02:19,226 --> 00:02:21,358 Minimal blood loss in the field. BP 100/60. 50 00:02:21,402 --> 00:02:22,838 86% on four liters. 51 00:02:22,881 --> 00:02:24,405 How did this happen? 52 00:02:24,448 --> 00:02:25,904 She broke into some lady's house and she stabbed him. 53 00:02:25,928 --> 00:02:28,191 Ambo behind us is bringing her in with a hand lac. 54 00:02:29,410 --> 00:02:30,672 Not dressed like a burglar. 55 00:02:30,715 --> 00:02:33,805 More like a duffer ready to tee off. 56 00:02:33,849 --> 00:02:35,764 Ready? Let's go inside. 57 00:02:37,069 --> 00:02:38,984 Let's transfer him on my count. 58 00:02:39,028 --> 00:02:41,335 Ready? One, two, three. 59 00:02:44,860 --> 00:02:46,427 Okay, no breath sounds on the right. 60 00:02:46,470 --> 00:02:48,298 I need another 18 gauge line in the chest tube 61 00:02:48,342 --> 00:02:49,754 and let's get an AP and a lateral chest x-ray 62 00:02:49,778 --> 00:02:51,127 to see how deep this knife goes. 63 00:02:51,171 --> 00:02:52,824 Got it. 64 00:02:52,868 --> 00:02:54,130 We got an ID on this guy? 65 00:02:54,174 --> 00:02:55,479 No. 66 00:02:55,523 --> 00:02:57,003 No, but we found this in his pocket. 67 00:02:57,046 --> 00:02:59,206 Can I see if I can get an emergency contact off that? 68 00:03:00,658 --> 00:03:02,007 Thank you. 69 00:03:02,051 --> 00:03:04,358 Courtney, you're going to Treatment 5. 70 00:03:04,401 --> 00:03:05,794 The burglar's here too, isn't he? 71 00:03:05,837 --> 00:03:07,337 Why was I brought to the same hospital? 72 00:03:07,361 --> 00:03:08,773 I assure you, ma'am, you're completely safe. 73 00:03:08,797 --> 00:03:10,514 Now please, walk me through what happened again. 74 00:03:10,538 --> 00:03:12,627 I-I was making breakfast and then there he was 75 00:03:12,670 --> 00:03:14,933 in the living room, just rifling through the cabinets. 76 00:03:14,977 --> 00:03:17,284 Wait, wherewhere's my bag? I have to call my husband. 77 00:03:17,327 --> 00:03:19,155 I'll check the ambo. 78 00:03:19,199 --> 00:03:20,678 Ready to transfer on my count. 79 00:03:20,722 --> 00:03:23,290 One, two, three. 80 00:03:23,333 --> 00:03:24,595 Get it out. 81 00:03:24,639 --> 00:03:26,293 Hello, Mrs. Young, I'm Dr. Lanik. 82 00:03:26,336 --> 00:03:28,295 How about I take a look at that hand? 83 00:03:28,338 --> 00:03:30,297 Please can you... Can you call my husband? 84 00:03:30,340 --> 00:03:31,863 I-I have to make sure he's okay. 85 00:03:31,907 --> 00:03:33,952 His name is James. James Young. 86 00:03:33,996 --> 00:03:36,041 Calling him right now. 87 00:03:36,085 --> 00:03:37,739 I'll take that. 88 00:03:50,230 --> 00:03:52,232 Any luck finding the husband? 89 00:03:52,275 --> 00:03:53,929 Yeah. 90 00:03:55,583 --> 00:03:57,976 That's him in Trauma 2, the guy she stabbed. 91 00:04:25,177 --> 00:04:26,962 What is this place? 92 00:04:27,005 --> 00:04:29,530 One of my dad's businesses. 93 00:04:29,573 --> 00:04:32,054 Come on. 94 00:04:32,097 --> 00:04:33,838 Pop? 95 00:04:36,624 --> 00:04:38,321 The hell's he doing here? 96 00:04:38,365 --> 00:04:40,584 I-I want him to take a look at you. 97 00:04:40,628 --> 00:04:42,760 Today? With everything that's going on? 98 00:04:42,804 --> 00:04:45,415 Yeah, Mr. Burke, I got a few things going on today myself. 99 00:04:45,459 --> 00:04:48,026 This can't take long. 100 00:04:48,070 --> 00:04:50,333 Well, you're already here. So okay. 101 00:04:51,987 --> 00:04:54,250 Let's have you sit down. 102 00:04:55,730 --> 00:04:58,428 Got a John Doe. GCS 3, intubated in the field. 103 00:04:58,472 --> 00:04:59,951 Going to Baghdad. 104 00:04:59,995 --> 00:05:02,345 Okay, BP 90/60, heart rate 140s, sats 99%. 105 00:05:02,389 --> 00:05:04,695 Took three bulletsone to the head, two to the torso. 106 00:05:04,739 --> 00:05:06,741 Looks like some kind of targeted hit. 107 00:05:06,784 --> 00:05:08,090 Trigger the MTP. 108 00:05:08,133 --> 00:05:09,526 All right. 109 00:05:09,570 --> 00:05:11,136 Let's get him over on my count. 110 00:05:11,180 --> 00:05:12,790 One, two, three. 111 00:05:14,270 --> 00:05:15,532 There we go. 112 00:05:15,576 --> 00:05:18,187 Roll him. 113 00:05:20,276 --> 00:05:21,843 Got one through-and-through. 114 00:05:21,886 --> 00:05:24,193 Don't see a second exit wound. Back? 115 00:05:30,025 --> 00:05:31,374 Bilateral breath sounds. 116 00:05:31,418 --> 00:05:32,917 Let's get a fast scan for his chest and belly. 117 00:05:32,941 --> 00:05:34,464 And the head shot? 118 00:05:34,508 --> 00:05:36,684 Wound is tangential. Looks like he caught a break. 119 00:05:40,949 --> 00:05:44,256 There's a lot of fluid around his heart. 120 00:05:45,432 --> 00:05:47,347 Same in the belly. I got to open him up. 121 00:05:47,390 --> 00:05:49,000 Tell them to prep the hybrid OR. 122 00:05:49,044 --> 00:05:51,786 Stapler? 123 00:05:57,226 --> 00:05:59,359 It's not that I don't want to go. 124 00:05:59,402 --> 00:06:01,361 - Of course not. - I'm fond of both Dr. Manning 125 00:06:01,404 --> 00:06:02,492 and Dr. Halstead. 126 00:06:02,536 --> 00:06:04,276 I want them to be happy. Me too. 127 00:06:04,320 --> 00:06:06,278 But is it wrong that I'm just a little cynical 128 00:06:06,322 --> 00:06:07,889 about the whole institution? 129 00:06:07,932 --> 00:06:09,325 Sharon, I'm thrice-divorced. 130 00:06:09,369 --> 00:06:11,893 Remember, you're preaching to the choir. 131 00:06:13,285 --> 00:06:14,852 How about this? 132 00:06:14,896 --> 00:06:17,464 Head to the reception, kiss-kiss, 133 00:06:17,507 --> 00:06:18,769 sneak out to a movie. 134 00:06:18,813 --> 00:06:21,903 - Sounds like a plan. - Excellent. 135 00:06:23,339 --> 00:06:24,862 - Sharon. - Hey. 136 00:06:24,906 --> 00:06:26,710 Weren't you trying to get out of here early today? 137 00:06:26,734 --> 00:06:28,997 Yeah, I mean as soon as all this gets squared away. 138 00:06:29,040 --> 00:06:30,844 Police can't seem to figure out who the heck the victim is. 139 00:06:30,868 --> 00:06:32,542 No, no, no, you go do your maid-of-honor thing. 140 00:06:32,566 --> 00:06:35,612 I'll take care of it. Okay, thank you so much. 141 00:06:35,656 --> 00:06:37,266 Listen. 142 00:06:37,309 --> 00:06:39,629 I thought this was a straight forward case of self-defense. 143 00:06:39,660 --> 00:06:41,028 Nothing straight forward about it. 144 00:06:41,052 --> 00:06:42,184 That woman is a nut job. 145 00:06:42,227 --> 00:06:44,578 This is your department, not mine. 146 00:06:47,232 --> 00:06:49,104 I'm telling you, it's not him. 147 00:06:49,147 --> 00:06:53,238 I mean, yes, that man looks just like my husband, but... 148 00:06:53,282 --> 00:06:55,676 But he'she's an imposter. 149 00:06:55,719 --> 00:06:57,460 Exactly. 150 00:06:57,504 --> 00:06:59,288 And you can tell him apart how? 151 00:06:59,331 --> 00:07:00,768 It's all the little things. 152 00:07:00,811 --> 00:07:03,074 Like the way he buttons his shirt 153 00:07:03,118 --> 00:07:05,381 and the way he nods his head. 154 00:07:05,425 --> 00:07:08,340 It's not James. It's not the man I love. 155 00:07:08,384 --> 00:07:10,691 Anything like this ever happened before? 156 00:07:10,734 --> 00:07:12,954 Have you ever been medicated for your thinking? 157 00:07:12,997 --> 00:07:15,609 For hearing stuff other people don't? 158 00:07:15,652 --> 00:07:17,437 You think I'm crazy, don't you? 159 00:07:17,480 --> 00:07:19,743 It's not my favorite term. 160 00:07:19,787 --> 00:07:21,789 I'm a particle researcher at Fermi Lab. 161 00:07:21,832 --> 00:07:24,226 I do the "Times" crossword every Sunday 162 00:07:24,269 --> 00:07:26,010 without any help from Google 163 00:07:26,054 --> 00:07:29,274 and I am well past the age of onset for schizophrenia. 164 00:07:29,318 --> 00:07:32,495 So how about you stop trying to figure out what's wrong with me 165 00:07:32,539 --> 00:07:34,889 and help me figure out what that imposter did 166 00:07:34,932 --> 00:07:36,194 with my husband. 167 00:07:36,238 --> 00:07:39,023 I told you. I don't want to press charges. 168 00:07:39,067 --> 00:07:42,462 Well, you have my card if you change your mind. 169 00:07:45,203 --> 00:07:46,683 Mr. Young? 170 00:07:46,727 --> 00:07:49,643 I'm Dr. Charles and I just talked to your wife. 171 00:07:49,686 --> 00:07:51,862 Is she okay? No one's letting me see her. 172 00:07:51,906 --> 00:07:54,778 Her hand is fine. I'm just still... 173 00:07:54,822 --> 00:07:56,432 I'm still trying to figure out 174 00:07:56,476 --> 00:07:57,714 why she stabbed you in the first place. 175 00:07:57,738 --> 00:07:59,827 We've been happily married for 29 years. 176 00:07:59,870 --> 00:08:01,829 I have no idea why she would do this. 177 00:08:01,872 --> 00:08:06,137 Any changes to her health recently of any kind? 178 00:08:06,181 --> 00:08:10,141 Yes, Amber was diagnosed with a pituitary adenoma 179 00:08:10,185 --> 00:08:11,447 a month ago. 180 00:08:11,491 --> 00:08:12,642 It's pushing against her brain. 181 00:08:12,666 --> 00:08:14,363 I'm very sorry to hear that. 182 00:08:14,406 --> 00:08:17,540 How isis her treatment going? Isis the tumor operable? 183 00:08:17,584 --> 00:08:19,324 Her doctors advised against the surgery 184 00:08:19,368 --> 00:08:20,761 because of where it was located. 185 00:08:20,804 --> 00:08:23,459 They're trying to shrink it using medication. 186 00:08:23,503 --> 00:08:25,635 Would one of those medications, by any chance, 187 00:08:25,679 --> 00:08:27,419 be bromocriptine? 188 00:08:27,463 --> 00:08:28,899 How do you know? 189 00:08:28,943 --> 00:08:30,727 Bromocriptine significantly boosts 190 00:08:30,771 --> 00:08:32,642 the dopamine in the brain, 191 00:08:32,686 --> 00:08:34,644 and that very well could have something to do 192 00:08:34,688 --> 00:08:36,733 with Amber's delusion. Delusion? 193 00:08:36,777 --> 00:08:38,648 As strange as it may sound, 194 00:08:38,692 --> 00:08:41,521 your wife stabbed you because, well, 195 00:08:41,564 --> 00:08:45,481 she doesn't believe that you are actually you. 196 00:08:45,525 --> 00:08:46,874 She's under the delusion 197 00:08:46,917 --> 00:08:49,050 that you've been replaced by an imposter. 198 00:08:49,093 --> 00:08:51,139 It's actually got a name too, in fact. 199 00:08:51,182 --> 00:08:55,230 Thethe Capgras delusion and, well, imposter syndrome. 200 00:08:55,273 --> 00:08:58,189 And this is all a side effect of the medication she's taking? 201 00:08:58,233 --> 00:08:59,800 I'm pretty sure it is, yeah. 202 00:08:59,843 --> 00:09:01,734 The doctor said her medication's the only thing 203 00:09:01,758 --> 00:09:04,239 keeping the tumor at bay. 204 00:09:04,282 --> 00:09:06,894 What I want to do is put her on a very mild antipsychotic 205 00:09:06,937 --> 00:09:10,158 andand I'd also like to have one of our own neurosurgeons 206 00:09:10,201 --> 00:09:12,203 review her scans. 207 00:09:12,247 --> 00:09:13,857 Okay. 208 00:09:13,901 --> 00:09:16,468 The longer a delusion lasts, the harder it is to break. 209 00:09:16,512 --> 00:09:19,036 Because this one came on so suddenly, I... 210 00:09:19,080 --> 00:09:21,735 I'm going to choose to be optimistic 211 00:09:21,778 --> 00:09:23,911 and I think that you should too. 212 00:09:28,132 --> 00:09:30,221 Ethan is bringing his ex to the wedding. 213 00:09:30,265 --> 00:09:31,745 That doctor from the VA? 214 00:09:31,788 --> 00:09:33,355 That sounds awkward. 215 00:09:33,398 --> 00:09:35,679 That would make me insane. If I were April, I wouldn't... 216 00:09:35,705 --> 00:09:37,968 Doris, I can hear you. 217 00:09:38,665 --> 00:09:41,581 We're just worried about you, is all. 218 00:09:41,624 --> 00:09:43,583 Don't be. I'm going with Noah instead. 219 00:09:43,626 --> 00:09:45,628 - Okay. - April? 220 00:09:45,672 --> 00:09:47,432 And we are going to tear up the dance floor. 221 00:09:47,456 --> 00:09:49,066 Okay. 222 00:09:49,806 --> 00:09:51,634 Fire up the ultrasound, would you? 223 00:09:51,678 --> 00:09:53,375 So how long have you been in labor, Lisa? 224 00:09:53,418 --> 00:09:54,985 A couple of hours, maybe? 225 00:09:55,029 --> 00:09:57,118 But the baby's not due for three more weeks. 226 00:09:57,161 --> 00:10:00,251 We decided to come to Chicago as a mini-vacation 227 00:10:00,295 --> 00:10:03,254 before the baby came, but then this happened. 228 00:10:03,298 --> 00:10:05,735 Let's check how far along you are. 229 00:10:08,695 --> 00:10:11,001 Okay, so you're really, really far along. 230 00:10:11,045 --> 00:10:12,960 Nine centimeters? 231 00:10:13,003 --> 00:10:15,702 Nope, fully dilated. Ultrasound ready? 232 00:10:17,268 --> 00:10:19,880 Yeah. 233 00:10:19,923 --> 00:10:21,272 Ooh. 234 00:10:21,316 --> 00:10:22,970 It's okay. 235 00:10:28,758 --> 00:10:30,630 - What? - What is it? 236 00:10:30,673 --> 00:10:32,370 Your baby is in a breech position. 237 00:10:32,414 --> 00:10:34,111 It's upside down. 238 00:10:34,155 --> 00:10:36,070 The baby is going to be okay though, right? 239 00:10:36,113 --> 00:10:37,811 We want to send you up for a C section. 240 00:10:37,854 --> 00:10:39,464 I'll let OB know we're on our way up. 241 00:10:39,508 --> 00:10:41,292 - Thanks. - It's gonna be fine. 242 00:10:41,336 --> 00:10:44,644 Felt something move! 243 00:10:44,687 --> 00:10:47,516 Okay, tell OB we need them down here stat. 244 00:10:47,559 --> 00:10:49,953 Lisa, your baby's coming bottom first. 245 00:10:49,997 --> 00:10:51,868 I can feel one leg and not the other. 246 00:10:51,912 --> 00:10:53,565 It's in a very difficult position. 247 00:10:53,609 --> 00:10:54,969 We don't have time to go to the OR. 248 00:10:55,002 --> 00:10:57,395 This baby has to be delivered right here now. 249 00:11:04,359 --> 00:11:07,667 Looks like a bullet entered and exited 250 00:11:07,710 --> 00:11:09,886 through the apex of the left ventricle. 251 00:11:09,930 --> 00:11:11,845 Heart's still beating, but it looks empty. 252 00:11:11,888 --> 00:11:14,021 This guy's a train wreck. 253 00:11:14,064 --> 00:11:16,153 BP's dropping. He's about to code. 254 00:11:16,197 --> 00:11:18,286 All right, you got a cross-clamp? 255 00:11:18,329 --> 00:11:20,549 Here, do what I'm doing. 256 00:11:20,592 --> 00:11:21,855 Clamp. 257 00:11:26,511 --> 00:11:28,513 - All right. - Pressure's better. 258 00:11:28,557 --> 00:11:29,819 His belly's distended. 259 00:11:29,863 --> 00:11:31,560 It's full of blood. Give me a knife. 260 00:11:31,603 --> 00:11:33,605 Got to find what's bleeding. Page Dr. Bekker. 261 00:11:33,649 --> 00:11:35,695 I need an extra set of hands. 262 00:11:39,046 --> 00:11:40,134 Okay. 263 00:11:40,177 --> 00:11:41,701 Extend your arms out in front of you. 264 00:11:41,744 --> 00:11:43,050 Palms up. 265 00:11:43,093 --> 00:11:44,312 We done now? 266 00:11:44,355 --> 00:11:46,880 You fell again, Pop. It could be serious. 267 00:11:46,923 --> 00:11:48,316 Joey? 268 00:11:48,359 --> 00:11:51,885 Stop with the shredder. It's giving me a headache. 269 00:11:53,060 --> 00:11:54,341 How long have you had the headache, Ray? 270 00:11:54,365 --> 00:11:56,280 Who knows? 271 00:11:56,324 --> 00:11:58,761 Close your eyes. 272 00:12:03,287 --> 00:12:04,549 Okay, relax. 273 00:12:04,593 --> 00:12:06,856 Yeah, you have some pronator drift. 274 00:12:06,900 --> 00:12:09,729 It means your brain's balance system is off, 275 00:12:09,772 --> 00:12:12,166 which is consistent with what we found on your MRI. 276 00:12:12,209 --> 00:12:15,169 So the scans show old subdural hematomas. 277 00:12:16,213 --> 00:12:18,738 Hi, Tom. 278 00:12:18,781 --> 00:12:19,956 What's he doing here? 279 00:12:20,000 --> 00:12:21,828 I brought him here to check on Pop. 280 00:12:22,437 --> 00:12:26,571 You know what? Good, good. 281 00:12:26,615 --> 00:12:28,399 I swept the house. 282 00:12:28,443 --> 00:12:31,098 Found this. 283 00:12:31,141 --> 00:12:32,969 Bug? 284 00:12:33,013 --> 00:12:34,666 How the hell it get there? 285 00:12:34,710 --> 00:12:37,060 I got a pretty good idea. 286 00:12:50,247 --> 00:12:52,206 Agent Lee, the hell's going on? 287 00:12:52,249 --> 00:12:53,207 Have you heard from your brother? 288 00:12:53,250 --> 00:12:54,469 No, not since last night. 289 00:12:54,512 --> 00:12:56,123 He wasn't answering his phone. 290 00:12:56,166 --> 00:12:57,709 So we tracked it to here. Found it in the changing room. 291 00:12:57,733 --> 00:12:59,474 Tailor said he left in a hurry 292 00:12:59,517 --> 00:13:00,930 with someone who fits the description of Tim Burke. 293 00:13:00,954 --> 00:13:02,303 Put out an investigative alert. 294 00:13:02,346 --> 00:13:03,584 I'm going to their house. Already done. 295 00:13:03,608 --> 00:13:05,697 Tim's not there. None of them are. 296 00:13:05,741 --> 00:13:07,438 We're fairly certain Ray's found out 297 00:13:07,482 --> 00:13:08,788 he's been under surveillance. 298 00:13:08,831 --> 00:13:10,528 - Do you know where they are? - No. 299 00:13:10,572 --> 00:13:12,202 I thought you flipped some guy in Burke's organization? 300 00:13:12,226 --> 00:13:15,707 We didShawn Corcoran. But we can't reach him either. 301 00:13:26,718 --> 00:13:29,286 Hey, Jay, I'm not sure what you guys are up to, 302 00:13:29,330 --> 00:13:30,873 but I'm thinking that maybe Will lost his phone 303 00:13:30,897 --> 00:13:32,942 or something because he hasn't returned my calls. 304 00:13:32,986 --> 00:13:34,659 So if you could just have him call me back, 305 00:13:34,683 --> 00:13:36,554 that would be great. Okay, thanks. 306 00:13:36,598 --> 00:13:38,992 Honey, Will knows that the photographer wants us 307 00:13:39,035 --> 00:13:40,471 at St. Ursula's, 430, right? 308 00:13:40,515 --> 00:13:41,971 I told you, Mom, he's going to meet us there. 309 00:13:41,995 --> 00:13:43,126 Okay. 310 00:13:43,170 --> 00:13:44,519 Hey there. There she is. 311 00:13:44,562 --> 00:13:46,303 - Yeah. - No answer? 312 00:13:46,347 --> 00:13:48,349 No, and if it was just Will not answering, 313 00:13:48,392 --> 00:13:49,872 it'd be fine, but Jay too? 314 00:13:49,916 --> 00:13:52,222 I mean, what if they got into an accident or something? 315 00:13:52,266 --> 00:13:54,877 You really need to stop. 316 00:13:54,921 --> 00:13:56,139 Maggie, I... 317 00:13:56,183 --> 00:13:57,334 Look, your mother just opened 318 00:13:57,358 --> 00:13:59,447 a perfectly good bottle of champagne. 319 00:13:59,490 --> 00:14:02,189 Don't let it go to waste. Come. 320 00:14:02,232 --> 00:14:03,581 You know, I just... 321 00:14:03,625 --> 00:14:04,907 I really don't have a good feeling about this. 322 00:14:04,931 --> 00:14:06,846 I mean, Will has been so stressed lately. 323 00:14:06,889 --> 00:14:08,562 You know, I'm gonna try him just one more time. 324 00:14:08,586 --> 00:14:10,850 - No, you won't. - Just to be sure. 325 00:14:10,893 --> 00:14:12,155 Natalie, 326 00:14:12,199 --> 00:14:13,306 you're the one that made a charge nurse 327 00:14:13,330 --> 00:14:14,549 your maid of honor. 328 00:14:14,592 --> 00:14:15,700 So this is what you're gonna do. 329 00:14:15,724 --> 00:14:17,117 You're gonna stop freaking out 330 00:14:17,160 --> 00:14:18,596 and you're gonna let these ladies 331 00:14:18,640 --> 00:14:21,382 turn you into the most beautiful bride ever. 332 00:14:22,296 --> 00:14:24,559 Phone. 333 00:14:28,955 --> 00:14:30,870 And there's the other arm. 334 00:14:30,913 --> 00:14:32,436 Okay, Lisa, just give me one more push. 335 00:14:32,480 --> 00:14:33,829 I can't push any harder. 336 00:14:33,873 --> 00:14:35,875 Yes, you can. Yes, you can. 337 00:14:35,918 --> 00:14:37,528 Breathe. 338 00:14:37,572 --> 00:14:39,158 Dr. Patchefsky sent this delivery tray down in advance. 339 00:14:39,182 --> 00:14:41,010 Said she was on her way. On her way? 340 00:14:41,054 --> 00:14:42,185 Maybe 20 minutes or so. 341 00:14:42,229 --> 00:14:43,380 Look, I don't have 20 minutes. 342 00:14:43,404 --> 00:14:45,188 Yeah, I'll let her know. 343 00:14:46,450 --> 00:14:47,887 What's happening now? 344 00:14:47,930 --> 00:14:49,105 The head's entrapped. 345 00:14:49,149 --> 00:14:51,716 I can't get it. It won't flex. 346 00:14:51,760 --> 00:14:53,196 Forceps. 347 00:14:53,240 --> 00:14:54,391 Heart rate's down in the 90s. 348 00:14:54,415 --> 00:14:55,720 What does that mean? 349 00:14:55,764 --> 00:14:57,089 The baby's just a little in distress. 350 00:14:57,113 --> 00:14:59,115 Her heart rate's dropping. 351 00:14:59,159 --> 00:15:01,857 Come on, come on, come on. 352 00:15:01,901 --> 00:15:03,728 Decels down to 75. 353 00:15:03,772 --> 00:15:06,470 Okay. Breathe. 354 00:15:06,514 --> 00:15:08,211 You're doing great. 355 00:15:08,255 --> 00:15:09,604 Decels 63. 356 00:15:09,647 --> 00:15:11,214 I think it's coming. 357 00:15:11,258 --> 00:15:13,216 - Yes. - Yes. There. 358 00:15:15,131 --> 00:15:17,438 Okay. 359 00:15:17,481 --> 00:15:20,571 Congratulations. It's a baby girl. 360 00:15:26,273 --> 00:15:28,492 Her head is so big. 361 00:15:28,536 --> 00:15:29,493 That often happens in delivery. 362 00:15:29,537 --> 00:15:32,801 It's called molding. 363 00:15:32,844 --> 00:15:35,282 Congratulations. 364 00:15:38,502 --> 00:15:40,940 - Nicely done. - You too. 365 00:15:42,811 --> 00:15:44,552 Dr. Choi, something's happening. 366 00:15:45,161 --> 00:15:46,380 Why is she shaking like that? 367 00:15:46,423 --> 00:15:47,990 She's having a seizure. 368 00:15:48,034 --> 00:15:51,515 Get me a neonate resuscitation cart and 0.3 mg of diazepam. 369 00:15:51,559 --> 00:15:52,908 What's wrong with her? 370 00:15:52,952 --> 00:15:54,954 We're going to find out. 371 00:15:58,044 --> 00:15:59,610 I don't like this. 372 00:15:59,654 --> 00:16:01,830 Tell me againtell me where you're taking me? 373 00:16:01,873 --> 00:16:04,267 Well, you took the medication about an hour ago, right? 374 00:16:04,311 --> 00:16:05,834 So what are you expecting to happen 375 00:16:05,877 --> 00:16:07,792 aside from me feeling a little sleepy? 376 00:16:07,836 --> 00:16:10,621 Let's see, let's just call it an experiment. 377 00:16:15,844 --> 00:16:17,063 Amber, sweetie. 378 00:16:17,106 --> 00:16:19,108 My God. I was so worried about you. 379 00:16:19,152 --> 00:16:21,023 What are you doing here? 380 00:16:21,067 --> 00:16:23,765 What happened to you? 381 00:16:23,808 --> 00:16:25,419 Amber, 382 00:16:25,462 --> 00:16:27,638 you actually did this to James. 383 00:16:27,682 --> 00:16:30,511 You stabbed him. You didn't know it was him. 384 00:16:30,554 --> 00:16:32,469 What? No, I stabbed an intruder. 385 00:16:32,513 --> 00:16:34,776 - It was me. - I would never do that. 386 00:16:34,819 --> 00:16:37,126 You know I would never... I know. I know. 387 00:16:37,170 --> 00:16:39,650 I know. It's not your fault. 388 00:16:39,694 --> 00:16:41,739 II don't... I don't understand. 389 00:16:41,783 --> 00:16:43,698 You experienced a very rare side effect 390 00:16:43,741 --> 00:16:45,371 from the medication you're taking to control 391 00:16:45,395 --> 00:16:46,744 the tumor in your brain. 392 00:16:46,788 --> 00:16:49,399 It made you think that James was somebody else, 393 00:16:49,443 --> 00:16:50,835 an imposter. 394 00:16:50,879 --> 00:16:52,794 He doesn't appear that way to me now. 395 00:16:52,837 --> 00:16:55,275 Well, that's because I gave you a very mild antipsychotic 396 00:16:55,318 --> 00:16:58,147 to control the delusion. 397 00:16:58,191 --> 00:17:00,410 So problem solved? 398 00:17:02,934 --> 00:17:04,501 I told you. 399 00:17:04,545 --> 00:17:06,851 Everything's going to be all right. 400 00:17:11,987 --> 00:17:13,989 Honey, are you okay? 401 00:17:14,033 --> 00:17:15,338 Hey, what's the matter? 402 00:17:15,382 --> 00:17:17,514 Amber! Wha... 403 00:17:17,558 --> 00:17:19,821 A little help here? A little help, please. 404 00:17:19,864 --> 00:17:22,084 What's happening with my wife? 405 00:17:22,128 --> 00:17:26,132 I've been racking my brain as to how this bug got there. 406 00:17:27,307 --> 00:17:29,526 Gotta agree with Tom. 407 00:17:29,570 --> 00:17:31,528 You're the only person who could've planted it. 408 00:17:32,225 --> 00:17:34,705 That day you gave me the EKG. 409 00:17:35,445 --> 00:17:37,056 I could tell you were nervous. 410 00:17:37,099 --> 00:17:40,537 Ray, I swear I have never seen that thing before. 411 00:17:40,581 --> 00:17:43,062 I can't tell you how disappointed I am. 412 00:17:45,325 --> 00:17:46,630 I don't know what to tell you. 413 00:17:46,674 --> 00:17:47,955 Just know that while I was treating you, 414 00:17:47,979 --> 00:17:49,764 I was the best doctor I could be. 415 00:17:49,807 --> 00:17:52,723 That sounds like a confession to me. 416 00:17:52,767 --> 00:17:54,290 I wanted to give you the MRI results. 417 00:17:54,334 --> 00:17:55,572 Youyou wouldn't answer my calls. 418 00:17:55,596 --> 00:17:58,077 Stop changing the subsubject. 419 00:17:59,165 --> 00:18:01,558 Listen to me, Ray, you're slurring your words. 420 00:18:01,602 --> 00:18:03,343 Your balance is off... That's enough. 421 00:18:03,386 --> 00:18:04,746 We need to get you in immediately 422 00:18:04,779 --> 00:18:05,997 to see a neurosurgeon. 423 00:18:06,041 --> 00:18:07,695 Stop. 424 00:18:07,738 --> 00:18:10,132 You're not getting yourself out of this. 425 00:18:10,176 --> 00:18:12,874 - Hey, Pop. - Not now, Tommy. I'm busy. 426 00:18:18,140 --> 00:18:21,012 What do you mean he's in the hospital? 427 00:18:23,493 --> 00:18:25,756 You said Corcoran wasn't gonna be a problem. 428 00:18:25,800 --> 00:18:27,410 I just found out myself. 429 00:18:27,454 --> 00:18:29,195 I thought it'd been taken care of. 430 00:18:31,110 --> 00:18:34,374 We're not done here. I want answers. 431 00:18:44,514 --> 00:18:46,037 Throwing my last stitch now. 432 00:18:46,081 --> 00:18:48,257 Let me know when I can remove the cross-clamp. 433 00:18:48,301 --> 00:18:49,911 Give me a second. 434 00:18:49,954 --> 00:18:51,497 I'm still trying to locate the source of this bleed. 435 00:18:51,521 --> 00:18:53,306 Got it. Left kidney. 436 00:18:53,349 --> 00:18:55,786 Metz? 437 00:19:02,315 --> 00:19:05,056 All right. 438 00:19:05,100 --> 00:19:07,320 There we go. 439 00:19:07,363 --> 00:19:09,148 Clotting is still good. 440 00:19:09,191 --> 00:19:10,821 I think we've got time to close him up and move him upstairs. 441 00:19:10,845 --> 00:19:12,760 All right, Number 1 vicryl to me 442 00:19:12,803 --> 00:19:14,346 and a looped monofilament to Dr. Rhodes. 443 00:19:14,370 --> 00:19:15,826 Dr. Rhodes, is your patient stable at the moment? 444 00:19:15,850 --> 00:19:17,112 I need to speak to you. 445 00:19:17,156 --> 00:19:19,462 He is but now's not a good time, Jay. 446 00:19:19,506 --> 00:19:20,942 This really can't wait. 447 00:19:20,985 --> 00:19:22,398 I'll be done in an hour. We can talk then. 448 00:19:22,422 --> 00:19:24,728 Now, Connor. Right now. 449 00:19:31,996 --> 00:19:33,476 What? 450 00:19:33,520 --> 00:19:34,758 I need to speak with your patient as soon as possible. 451 00:19:34,782 --> 00:19:35,846 Jay, you can't just come in here 452 00:19:35,870 --> 00:19:37,393 and interfere with my surgery... 453 00:19:37,437 --> 00:19:39,066 He's a material witness in an ongoing investigation. 454 00:19:39,090 --> 00:19:41,005 - I don't care who he is. - Well, you need to. 455 00:19:41,049 --> 00:19:44,008 His name is Shawn Corcoran and the guys that shot him, they're 456 00:19:44,052 --> 00:19:45,856 going to do the same thing to Will if I can't find him. 457 00:19:45,880 --> 00:19:47,447 Will? What are you talking about? 458 00:19:47,490 --> 00:19:49,468 I can't get into the details, but Will is missing 459 00:19:49,492 --> 00:19:51,929 and this guy is our only lead into where he might be. 460 00:19:51,973 --> 00:19:55,237 This guy has just been through a huge surgery. 461 00:19:55,281 --> 00:19:56,499 I am really not comfortable 462 00:19:56,543 --> 00:19:57,848 waking him up before he's ready. 463 00:19:57,892 --> 00:19:59,459 - I don't care, Connor. - Look, 464 00:19:59,502 --> 00:20:02,331 even if I stop what I am doing and lighten his sedation, 465 00:20:02,375 --> 00:20:03,811 there is no guarantee 466 00:20:03,854 --> 00:20:05,267 that he's going to be able to communicate with you. 467 00:20:05,291 --> 00:20:07,031 I'm sorry. 468 00:20:07,075 --> 00:20:08,574 I get that it's a long shot. I don't know what else to do. 469 00:20:08,598 --> 00:20:10,731 I need your help. 470 00:20:17,390 --> 00:20:19,522 All right, change of plans. 471 00:20:19,566 --> 00:20:21,239 Let's pack, leave him open, and get to the ICU. 472 00:20:21,263 --> 00:20:22,719 I thought you wanted to close and be done. 473 00:20:22,743 --> 00:20:25,398 I reconsidered. Patient's lost too much blood. 474 00:20:25,441 --> 00:20:28,096 Best to get out and come back another day. 475 00:20:28,879 --> 00:20:30,620 Let's get an abdominal VAC. 476 00:20:30,664 --> 00:20:33,232 You guys got this? 477 00:20:36,626 --> 00:20:39,281 So you just changed your mind? Yeah. 478 00:20:39,325 --> 00:20:40,824 And that had nothing to do with the conversation 479 00:20:40,848 --> 00:20:43,285 you just had with Jay. 480 00:20:43,329 --> 00:20:44,939 I don't like being blind-sided like that 481 00:20:44,982 --> 00:20:46,332 in the middle of the OR. 482 00:20:46,375 --> 00:20:47,918 And I really don't like you shutting me out. 483 00:20:47,942 --> 00:20:50,945 Trust me, it is better you not knowing. 484 00:20:51,772 --> 00:20:53,077 Why would you say that? 485 00:20:53,121 --> 00:20:55,297 Because, Ava, if... 486 00:20:56,516 --> 00:20:58,039 If something goes wrong, 487 00:20:58,082 --> 00:21:00,520 you're going to want deniability. 488 00:21:00,563 --> 00:21:04,132 We're supposed to be a team, Connor. 489 00:21:07,135 --> 00:21:09,616 Fine. Let's talk in here. 490 00:21:15,317 --> 00:21:17,363 Temp 102. Pulse 140s. 491 00:21:17,406 --> 00:21:18,973 I don't know. 492 00:21:19,016 --> 00:21:20,080 The reading's all over the map. 493 00:21:20,104 --> 00:21:21,497 160 over 101. 494 00:21:21,541 --> 00:21:22,977 88 over 59. 495 00:21:23,020 --> 00:21:24,084 Maybe I need a different cuff. 496 00:21:24,108 --> 00:21:25,196 No, it's labile. 497 00:21:25,240 --> 00:21:26,589 What's happening to me? 498 00:21:26,633 --> 00:21:28,287 You're having an adverse reaction 499 00:21:28,330 --> 00:21:29,940 to the antipsychotic. 500 00:21:29,984 --> 00:21:31,420 Okay, start a new IV. 501 00:21:31,464 --> 00:21:33,901 5 liters of O2 bi-mask. 125 of dantrolene. 502 00:21:33,944 --> 00:21:36,730 What? Does that mean that the antipsychotic doesn't work? 503 00:21:36,773 --> 00:21:39,298 Based on the way you're reacting, I'd say probably not. 504 00:21:39,341 --> 00:21:41,648 - But what about the delusion? - It'll likely return. 505 00:21:41,691 --> 00:21:43,190 Here, I need you to breathe into this, okay? 506 00:21:43,214 --> 00:21:44,607 Tell the neurosurgeon to do 507 00:21:44,651 --> 00:21:46,566 whatever he has to do to take out the tumor. 508 00:21:46,609 --> 00:21:48,152 Why don't we discuss this after you're stable? 509 00:21:48,176 --> 00:21:49,960 No, because I'm clearheaded now. 510 00:21:50,004 --> 00:21:51,266 I want the surgery. 511 00:21:51,310 --> 00:21:52,789 Youyou hereby have my consent. 512 00:21:52,833 --> 00:21:55,314 Amber, your doctors have advised against it. 513 00:21:55,357 --> 00:21:56,445 It could kill you. 514 00:21:56,489 --> 00:21:58,317 Even if the delusion never goes away, 515 00:21:58,360 --> 00:21:59,318 you could live a long life. 516 00:21:59,361 --> 00:22:00,623 We can figure out a way 517 00:22:00,667 --> 00:22:01,818 for you and your husband to coexist. 518 00:22:01,842 --> 00:22:03,191 I don't want to coexist. 519 00:22:03,234 --> 00:22:05,976 I want to love him. 520 00:22:14,594 --> 00:22:16,552 Is our baby okay? 521 00:22:16,596 --> 00:22:19,338 Did they say when we'd be able to bring her home? 522 00:22:19,381 --> 00:22:21,818 I'm sure the doctors can answer all of your questions. 523 00:22:21,862 --> 00:22:24,299 We decided to name the baby Esther. 524 00:22:24,343 --> 00:22:26,170 It was Kevin's grandmother's name. 525 00:22:26,214 --> 00:22:27,955 It's very pretty. 526 00:22:27,998 --> 00:22:29,565 Here she is. 527 00:22:29,609 --> 00:22:32,220 Lisa, Kevin. This is Dr. Watkins. 528 00:22:32,263 --> 00:22:34,440 She's a neonatologist. 529 00:22:34,483 --> 00:22:35,919 Hello. 530 00:22:35,963 --> 00:22:37,312 How is she? 531 00:22:37,356 --> 00:22:38,618 Mr. and Mrs. Jensen, 532 00:22:38,661 --> 00:22:40,924 we've done some tests on your daughter. 533 00:22:40,968 --> 00:22:44,885 Your baby has something called a Vein of Galen malformation. 534 00:22:44,928 --> 00:22:48,541 It's a misconnection between the arteries and the veins. 535 00:22:51,065 --> 00:22:52,545 And that's why she had the seizure? 536 00:22:52,588 --> 00:22:54,721 Yes, in this case, it caused a hemorrhage 537 00:22:54,764 --> 00:22:56,157 that irritated the brain. 538 00:22:56,200 --> 00:22:57,854 So you're saying she's sick. 539 00:22:57,898 --> 00:22:59,856 What can you do to fix her? 540 00:22:59,900 --> 00:23:04,687 Normally, we could embolize some of the vessels. 541 00:23:04,731 --> 00:23:07,386 But I'm afraid this specific anatomy of where they are 542 00:23:07,429 --> 00:23:10,171 doesn't make that possible. 543 00:23:10,214 --> 00:23:13,087 II don't understand. 544 00:23:13,130 --> 00:23:15,350 It's not operable 545 00:23:15,394 --> 00:23:17,526 and the bleeding will only get worse. 546 00:23:17,570 --> 00:23:19,223 We don't expect she'll survive 547 00:23:19,267 --> 00:23:20,660 more than a day at this rate. 548 00:23:20,703 --> 00:23:23,880 No. No. No! 549 00:23:23,924 --> 00:23:26,753 Our baby's gonna die? 550 00:23:26,796 --> 00:23:29,364 I'm afraid so. 551 00:23:31,584 --> 00:23:33,281 I am so sorry. 552 00:23:36,719 --> 00:23:38,460 There's a private room next door. 553 00:23:38,504 --> 00:23:40,288 We'll have her transferred 554 00:23:40,331 --> 00:23:42,899 so you can be alone with your daughter. 555 00:23:49,471 --> 00:23:52,082 - Pop! Go get Will! - No! 556 00:23:52,126 --> 00:23:53,146 - Get him now! - All right! 557 00:23:53,170 --> 00:23:54,345 I got this! 558 00:23:56,609 --> 00:23:57,610 Come here. 559 00:23:57,653 --> 00:23:59,786 - What's going on? - Now. 560 00:23:59,829 --> 00:24:01,135 Hehe just collapsed. 561 00:24:01,178 --> 00:24:02,876 What the hell are we supposed to do? 562 00:24:02,919 --> 00:24:04,094 Check him out, Will. 563 00:24:04,138 --> 00:24:06,270 Ray, can you open your eyes? 564 00:24:06,314 --> 00:24:08,055 I need a flashlight. 565 00:24:08,098 --> 00:24:09,665 Your phone. 566 00:24:15,541 --> 00:24:17,020 His left pupil's sluggish. 567 00:24:17,064 --> 00:24:19,240 Ray, did you hit your head? 568 00:24:19,283 --> 00:24:20,723 He's unconscious. It's getting worse. 569 00:24:20,763 --> 00:24:21,895 What does that mean? 570 00:24:21,938 --> 00:24:23,679 He's not responding anymore. 571 00:24:23,723 --> 00:24:26,639 There's a bleed in his head putting pressure on his brain. 572 00:24:26,682 --> 00:24:27,964 We have to get him to the hospital now. 573 00:24:27,988 --> 00:24:29,032 Call an ambulance. 574 00:24:29,076 --> 00:24:30,469 Can't you fix him here? 575 00:24:30,512 --> 00:24:32,558 You're kidding me. No. 576 00:24:32,601 --> 00:24:35,474 The pressure in his skull needs to be released. 577 00:24:35,517 --> 00:24:37,519 Maybe we should take him to the hospital, Tommy. 578 00:24:37,563 --> 00:24:39,652 Don't be an idiot, okay? Hospitals mean police. 579 00:24:39,695 --> 00:24:43,786 - Look, Pop is lying here. - No, no, no, no, no. 580 00:24:43,830 --> 00:24:46,746 I'm making this decision. 581 00:24:46,789 --> 00:24:49,052 Figure something out. 582 00:24:49,096 --> 00:24:51,490 Now. 583 00:24:51,533 --> 00:24:54,231 All right. I'm gonna need a few things. 584 00:24:54,275 --> 00:24:57,234 Then do it. 585 00:25:19,605 --> 00:25:21,563 I don't know how much longer I can work around 586 00:25:21,607 --> 00:25:23,478 not having a groom or best man. 587 00:25:23,522 --> 00:25:26,612 Well, just take pictures of the bride's family. 588 00:25:26,655 --> 00:25:29,528 I don't have a bride either. 589 00:25:29,571 --> 00:25:31,181 Okay, we're... 590 00:25:31,225 --> 00:25:33,096 We're working on it. 591 00:25:38,493 --> 00:25:40,582 Hey. Come on. 592 00:25:40,626 --> 00:25:42,541 Let's go get our picture taken together. 593 00:25:42,584 --> 00:25:43,759 I don't believe this. 594 00:25:43,803 --> 00:25:45,761 Will was supposed to be here an hour ago. 595 00:25:45,805 --> 00:25:47,763 - Is he standing me up? - No, no. 596 00:25:47,807 --> 00:25:49,548 I'm convinced that there's... 597 00:25:49,591 --> 00:25:51,245 There's a logical explanation to this. 598 00:25:51,288 --> 00:25:52,899 Like what, Maggie? 599 00:25:52,942 --> 00:25:54,335 I'm sorry. 600 00:25:54,378 --> 00:25:57,686 It's just, for the last month, he's been so secretive. 601 00:25:57,730 --> 00:26:00,123 Keeping things from me. 602 00:26:00,167 --> 00:26:01,951 I think he's backing out. 603 00:26:04,824 --> 00:26:07,000 My God. 604 00:26:07,043 --> 00:26:10,264 My God, all these people coming. 605 00:26:10,307 --> 00:26:11,613 Breathe. 606 00:26:11,657 --> 00:26:13,397 - Am I gonna have to cancel... - No. 607 00:26:13,441 --> 00:26:14,549 Am I gonna have to cancel the wedding? 608 00:26:14,573 --> 00:26:16,749 No. Give me a second, 609 00:26:16,792 --> 00:26:19,273 and let me see if I can get to the bottom of this. 610 00:26:19,316 --> 00:26:21,841 It's gonna be fine. 611 00:26:21,884 --> 00:26:24,104 Okay, turn around and sit down. 612 00:26:24,147 --> 00:26:25,235 Okay. 613 00:26:25,279 --> 00:26:27,411 Go ahead. 614 00:26:32,634 --> 00:26:34,810 Do the same with the bit. 615 00:26:42,731 --> 00:26:46,126 It'll be okay, Pop. Now just stay calm. 616 00:26:53,786 --> 00:26:56,527 All right, pass me the drill. 617 00:26:58,007 --> 00:27:00,619 Howhow do youhow do you know where to put the hole? 618 00:27:00,662 --> 00:27:03,447 His MRithe hematoma was just about here. 619 00:27:03,491 --> 00:27:04,666 It's just about? 620 00:27:04,710 --> 00:27:06,030 What are you... are you guessing? 621 00:27:06,059 --> 00:27:09,540 You want certainties? Let me bring him in. 622 00:27:09,584 --> 00:27:11,934 Will... 623 00:27:15,459 --> 00:27:17,636 You better guess right. 624 00:27:26,601 --> 00:27:28,647 Could you stop pointing that at me? 625 00:27:28,690 --> 00:27:31,214 It's best if my hands aren't shaking. 626 00:27:35,523 --> 00:27:37,699 Tim. 627 00:27:37,743 --> 00:27:40,223 I need you to hold his head as still as you can. 628 00:27:42,225 --> 00:27:43,444 There you go. 629 00:27:43,487 --> 00:27:46,795 If I go too deep, he's dead. 630 00:28:13,082 --> 00:28:15,041 My God. 631 00:28:15,911 --> 00:28:18,261 What did you do to him? 632 00:28:18,305 --> 00:28:20,220 What did you do to him, Will? 633 00:28:32,623 --> 00:28:34,582 You're all right, Pop. 634 00:28:34,625 --> 00:28:37,759 You're going to be all right. 635 00:28:43,156 --> 00:28:46,028 Temp's down to 99 and her BP is normalizing. 636 00:28:46,072 --> 00:28:47,203 Thanks, Tanya. 637 00:28:47,247 --> 00:28:48,161 How long till you think 638 00:28:48,204 --> 00:28:49,902 she's stable enough for surgery? 639 00:28:49,945 --> 00:28:51,836 A couple hours, but take a look at these scans. 640 00:28:51,860 --> 00:28:53,775 Tumor's invading her cavernous sinus. 641 00:28:53,819 --> 00:28:54,970 There's a hell of a lot of blood vessels 642 00:28:54,994 --> 00:28:56,430 and nerves that pass through there. 643 00:28:56,473 --> 00:28:59,738 If you were to predict the likelihood of success... 644 00:28:59,781 --> 00:29:01,827 On a scale of one to ten, it sucks. 645 00:29:01,870 --> 00:29:03,500 Luckily, you're looking at the one guy in Chicago 646 00:29:03,524 --> 00:29:05,221 who might be able to pull it off. 647 00:29:05,265 --> 00:29:08,137 I understand your patient Amber Young wants to have 648 00:29:08,181 --> 00:29:10,444 an inoperable adenoma removed? 649 00:29:10,487 --> 00:29:13,273 Inoperable according to her primary surgeons. 650 00:29:13,316 --> 00:29:14,840 Sam here says he can do it. 651 00:29:14,883 --> 00:29:17,103 Not so fast. 652 00:29:17,146 --> 00:29:18,234 No. 653 00:29:18,278 --> 00:29:19,322 I'm not okaying this 654 00:29:19,366 --> 00:29:21,324 until I hear it from her directly. 655 00:29:21,368 --> 00:29:23,065 I don't know if that's gonna be possible. 656 00:29:23,109 --> 00:29:24,806 Sheshe won't recognize you. 657 00:29:24,850 --> 00:29:27,678 If you do this surgery, she can die. 658 00:29:27,722 --> 00:29:29,985 Nope. I'm not gonna allow this. 659 00:29:30,029 --> 00:29:31,813 With all due respect, Mr. Young, 660 00:29:31,857 --> 00:29:35,121 legally, it's not your decision to make. 661 00:29:36,209 --> 00:29:37,993 Just so we understand each other, 662 00:29:38,037 --> 00:29:40,822 I've already spoken with my lawyer. 663 00:29:40,866 --> 00:29:43,869 Understood. 664 00:29:43,912 --> 00:29:45,958 She completely understood the risks. 665 00:29:46,001 --> 00:29:47,960 I can't just unhear that. 666 00:29:48,003 --> 00:29:50,658 Are you absolutely certain that her Capgras 667 00:29:50,701 --> 00:29:53,095 has not impacted her decisional capacity? 668 00:29:53,139 --> 00:29:56,185 Look, I've been making these evaluations for 30 years. 669 00:29:56,229 --> 00:29:58,492 Sharon, I'm between a rock and a hard place here. 670 00:29:58,535 --> 00:30:00,581 I completely understand his point of view, 671 00:30:00,624 --> 00:30:03,410 but I'm legally and morally bound to honor her wishes. 672 00:30:03,453 --> 00:30:04,846 I'm sorry, Daniel. 673 00:30:04,890 --> 00:30:07,588 I can't open the hospital to a potential lawsuit. 674 00:30:07,631 --> 00:30:10,547 Without the husband's consent, 675 00:30:10,591 --> 00:30:13,072 it's not gonna happen. 676 00:30:16,118 --> 00:30:18,860 You sure we can't keep him here? 677 00:30:18,904 --> 00:30:20,340 He has a hole in his head. 678 00:30:20,383 --> 00:30:21,689 He's at risk of infection. 679 00:30:21,732 --> 00:30:23,517 He needs an ICU and antibiotics. 680 00:30:23,560 --> 00:30:24,605 Easy. 681 00:30:29,871 --> 00:30:32,526 Where do you think you're going? 682 00:30:32,569 --> 00:30:33,962 To the hospital. 683 00:30:34,006 --> 00:30:35,722 I gotta tell the doctors what we're looking at. 684 00:30:35,746 --> 00:30:37,270 No. 685 00:30:41,665 --> 00:30:43,015 Tommy, I swear, 686 00:30:43,058 --> 00:30:45,713 I'm not gonna say a word about this to anyone. 687 00:30:47,758 --> 00:30:51,153 Stay here. Clean this up. 688 00:30:53,112 --> 00:30:54,635 Wait! 689 00:30:54,678 --> 00:30:56,593 Tell the doctors he has a history 690 00:30:56,637 --> 00:30:58,334 of subdural hematomas. 691 00:30:58,378 --> 00:31:00,554 If they need to, they can call Med for the MRI, 692 00:31:00,597 --> 00:31:02,338 and keep him sitting up. 693 00:31:08,518 --> 00:31:11,086 - April. - Hello. 694 00:31:11,913 --> 00:31:14,394 Where are Kevin and Lisa? 695 00:31:14,437 --> 00:31:15,830 They left. 696 00:31:15,874 --> 00:31:17,266 But their baby's still alive. 697 00:31:17,310 --> 00:31:20,400 They just left her? How could they do that? 698 00:31:20,443 --> 00:31:23,185 They said it would be too painful to watch her die. 699 00:31:23,229 --> 00:31:26,232 So you spoke with them, and you let them leave? 700 00:31:26,275 --> 00:31:28,930 I would've stopped them if I could. 701 00:31:28,974 --> 00:31:31,193 How can they just abandon their child? 702 00:31:31,237 --> 00:31:33,282 They experienced a tragedy, April, 703 00:31:33,326 --> 00:31:34,849 and they couldn't cope with it, 704 00:31:34,893 --> 00:31:36,982 and there's no law to make them stay. 705 00:31:37,025 --> 00:31:39,114 - This isn't right. - No. 706 00:31:39,158 --> 00:31:41,508 But there's nothing we can do. 707 00:31:41,551 --> 00:31:44,598 I'm sorry. 708 00:31:48,558 --> 00:31:50,952 This baby's gonna die alone. 709 00:31:50,996 --> 00:31:52,127 She'll be on the monitors, 710 00:31:52,171 --> 00:31:53,955 and nursing will check in on her. 711 00:31:53,999 --> 00:31:56,001 No, that's not what I mean. You know that. 712 00:31:56,044 --> 00:31:57,959 She is alone. 713 00:32:06,663 --> 00:32:08,448 April, do you want me to stay? 714 00:32:10,450 --> 00:32:11,930 Go. 715 00:32:27,902 --> 00:32:29,817 Dr. Rhodes! 716 00:32:29,860 --> 00:32:31,993 I'm Mary Corcoran, Shawn's wife. 717 00:32:32,037 --> 00:32:33,212 When can I see him? 718 00:32:33,255 --> 00:32:34,648 I-I'm sorry, Mrs. Corcoran, 719 00:32:34,691 --> 00:32:36,531 but your husband's still in critical condition. 720 00:32:36,563 --> 00:32:38,347 We're certainly not out of the woods yet. 721 00:32:38,391 --> 00:32:40,959 Then why was he taken out of surgery? 722 00:32:41,002 --> 00:32:42,786 Um... 723 00:32:42,830 --> 00:32:45,615 We could only keep your husband on the table for so long. 724 00:32:45,659 --> 00:32:47,226 We did as much as we could, 725 00:32:47,269 --> 00:32:50,142 and then we had to give his body some time to recover. 726 00:32:50,185 --> 00:32:52,405 Now, hopefully, tomorrow we'll take him back to surgery, 727 00:32:52,448 --> 00:32:53,754 and we'll close him up. 728 00:32:53,797 --> 00:32:55,538 I have to run. 729 00:32:55,582 --> 00:32:57,976 I'm very sorry, but someone will come out and get you 730 00:32:58,019 --> 00:32:59,499 as soon as he's stable. 731 00:33:04,330 --> 00:33:06,897 We're running out of time. I gotta talk to this guy. 732 00:33:09,900 --> 00:33:11,269 I'm not sure how stable he is yet. 733 00:33:11,293 --> 00:33:12,903 You really want to wake him up? 734 00:33:19,954 --> 00:33:21,869 You got something he can write on? 735 00:33:28,571 --> 00:33:31,139 Mr. Corcoran, I'm Detective Jay Halstead. 736 00:33:31,183 --> 00:33:33,750 I gotta ask you a few questions, okay? 737 00:33:40,105 --> 00:33:41,932 Turn around. 738 00:33:41,976 --> 00:33:44,283 You don't have to do this, Tim. 739 00:33:44,326 --> 00:33:45,893 You know that. 740 00:33:48,591 --> 00:33:50,767 Yes, I do. 741 00:33:54,423 --> 00:33:56,686 Turn around. 742 00:33:56,730 --> 00:33:58,558 No. 743 00:34:01,343 --> 00:34:03,867 You don't think I'll do it? I will. 744 00:34:03,911 --> 00:34:06,087 I swear I will. 745 00:34:06,131 --> 00:34:08,742 - This isn't who you are. - Shut up! 746 00:34:08,785 --> 00:34:11,571 Shut up. 747 00:34:11,614 --> 00:34:13,921 You don't know me. 748 00:34:15,792 --> 00:34:18,099 I know you. 749 00:34:18,143 --> 00:34:21,146 We grew up together. 750 00:34:21,189 --> 00:34:23,409 Please, don't. 751 00:34:23,452 --> 00:34:25,585 Shut up! 752 00:34:29,458 --> 00:34:31,634 You all right? 753 00:34:33,462 --> 00:34:35,595 You okay? 754 00:34:35,638 --> 00:34:37,118 Call an ambulance. 755 00:34:37,162 --> 00:34:38,380 This is 21 George. 756 00:34:38,424 --> 00:34:39,618 Emergency shots fired by police. 757 00:34:39,642 --> 00:34:40,687 Offender down. 758 00:34:40,730 --> 00:34:41,881 Call an ambo to our location. 759 00:34:41,905 --> 00:34:43,124 - We're good. - Let's go. 760 00:34:43,168 --> 00:34:44,691 Clear the building. 761 00:34:52,786 --> 00:34:54,570 Do we know what hospital Ray was taken to? 762 00:34:56,746 --> 00:34:59,184 Did you get the license of the car they were driving? 763 00:35:01,360 --> 00:35:02,535 No. 764 00:35:02,578 --> 00:35:03,840 Can this wait? 765 00:35:03,884 --> 00:35:05,451 We can still make it to the church. 766 00:35:05,494 --> 00:35:06,539 Come on. 767 00:35:09,672 --> 00:35:12,936 What is it that you guys aren't telling me? 768 00:35:19,117 --> 00:35:20,466 Dr. Rhodes? 769 00:35:20,509 --> 00:35:22,008 Detective Halstead asked me to forward a message. 770 00:35:22,032 --> 00:35:23,338 He says it's all good. 771 00:35:23,382 --> 00:35:24,402 Said you'd know what that means. 772 00:35:24,426 --> 00:35:25,471 I do. 773 00:35:25,514 --> 00:35:26,950 Thanks. 774 00:35:28,691 --> 00:35:31,216 Dr. Rhodes, your patient... 775 00:35:36,134 --> 00:35:37,352 What happened? 776 00:35:37,396 --> 00:35:38,634 Chest tube started dumping blood. 777 00:35:38,658 --> 00:35:40,921 Repair must have blown. 778 00:35:40,964 --> 00:35:43,228 He's still asystolic. Push another round of epi. 779 00:35:43,271 --> 00:35:44,968 He's already had four. 780 00:35:46,666 --> 00:35:48,624 There's nothing we can do, Connor. 781 00:35:50,278 --> 00:35:53,063 No... 782 00:35:55,501 --> 00:35:58,417 Time of death, 1843. 783 00:35:58,460 --> 00:36:00,027 I'm so sorry. 784 00:36:15,477 --> 00:36:16,913 His blood pressure spiked. 785 00:36:16,957 --> 00:36:19,481 Came off the Diprivan pretty hard. 786 00:36:26,532 --> 00:36:29,230 Hey. Hey. 787 00:36:29,274 --> 00:36:32,451 You didn't really have a choice, Connor. 788 00:36:41,764 --> 00:36:43,418 How you feeling? 789 00:36:43,462 --> 00:36:46,160 Like I was hit by a truck. 790 00:36:46,204 --> 00:36:47,727 There is somebody outside who I think 791 00:36:47,770 --> 00:36:50,469 might make you feel a little better. 792 00:36:50,512 --> 00:36:52,166 Your husband. 793 00:36:52,210 --> 00:36:54,777 James. 794 00:36:58,041 --> 00:37:01,001 Hey, hon. 795 00:37:01,044 --> 00:37:04,526 How you feeling? You okay? 796 00:37:06,311 --> 00:37:08,574 You remember James. 797 00:37:11,707 --> 00:37:14,319 You look good. 798 00:37:14,362 --> 00:37:17,322 That's not my husband. 799 00:37:17,365 --> 00:37:18,497 Honey, please. 800 00:37:18,540 --> 00:37:20,107 That's not my husband. 801 00:37:20,150 --> 00:37:22,501 I thought you said my husband was here. 802 00:37:22,544 --> 00:37:24,329 Sweetheart, don't you see? It's me. 803 00:37:24,372 --> 00:37:26,244 It's not you! 804 00:37:26,287 --> 00:37:27,810 You are not my husband! 805 00:37:27,854 --> 00:37:29,290 No! 806 00:37:29,334 --> 00:37:32,728 Get away from me! 807 00:37:32,772 --> 00:37:36,384 That is not my husband! You are not my husband! 808 00:37:36,428 --> 00:37:37,690 It's okay. It's okay. 809 00:37:37,733 --> 00:37:40,345 That is not my... 810 00:37:40,388 --> 00:37:41,650 He's gone. He's gone. 811 00:37:41,694 --> 00:37:43,870 It's okay. 812 00:37:50,572 --> 00:37:53,575 James, I'm so sorry that that, um... 813 00:37:53,619 --> 00:37:55,751 It didn't go the way that we wanted it to. 814 00:37:55,795 --> 00:37:57,623 Don't be. 815 00:37:58,972 --> 00:38:01,714 You know how Amber and I met? 816 00:38:01,757 --> 00:38:04,673 It was April of '87. 817 00:38:04,717 --> 00:38:07,372 On a whim, I drove up by myself to Pontiac 818 00:38:07,415 --> 00:38:09,722 to catch a U2 concert. 819 00:38:09,765 --> 00:38:11,506 Scalped a nosebleed seat. 820 00:38:11,550 --> 00:38:14,553 Amber had done the same. 821 00:38:14,596 --> 00:38:19,297 The moment I saw her, I knew. 822 00:38:20,428 --> 00:38:21,864 Over 50,000 people, 823 00:38:21,908 --> 00:38:24,302 and I wind up sitting next to my soulmate. 824 00:38:24,345 --> 00:38:26,304 What are the odds of that? 825 00:38:28,088 --> 00:38:30,569 This won't stop us from being together. 826 00:38:32,179 --> 00:38:35,574 Maybe her tumor will go into remission. 827 00:38:38,838 --> 00:38:41,188 We'll find a way. 828 00:39:24,753 --> 00:39:26,015 I thought I was gonna be late. 829 00:39:27,190 --> 00:39:29,497 No. 830 00:39:31,934 --> 00:39:34,546 I heard somebody say the groom got delayed. 831 00:39:34,589 --> 00:39:37,462 What you got there? 832 00:39:37,505 --> 00:39:38,985 - Rice? - Millet. 833 00:39:39,028 --> 00:39:40,900 They say it's better for the birdies. 834 00:39:40,943 --> 00:39:42,989 I brought enough for you too. 835 00:39:43,032 --> 00:39:45,295 Since when did you get so sentimental? 836 00:39:48,647 --> 00:39:50,866 Thank you, thank you, thank you. 837 00:39:50,910 --> 00:39:52,868 Natalie, it's Will! 838 00:39:52,912 --> 00:39:54,653 He's here. He's here. Will? Where? 839 00:39:54,696 --> 00:39:56,219 Right outside. 840 00:39:59,353 --> 00:40:00,659 Will? 841 00:40:00,702 --> 00:40:02,138 My God. 842 00:40:02,182 --> 00:40:05,054 Natalie! 843 00:40:06,229 --> 00:40:08,841 I didn't know what to think. 844 00:40:08,884 --> 00:40:10,451 I know. I'm so sorry. 845 00:40:11,887 --> 00:40:13,846 I'm so sorry. 846 00:40:13,889 --> 00:40:15,761 Are you bleeding? 847 00:40:15,804 --> 00:40:17,066 No, it's... it's not mine. 848 00:40:17,110 --> 00:40:19,242 What happened? 849 00:40:19,286 --> 00:40:21,549 Where were you? 850 00:40:21,593 --> 00:40:23,986 There's so much I need to tell you. 851 00:40:25,466 --> 00:40:28,338 Dr. Halstead, we really need to go. 852 00:40:28,382 --> 00:40:31,472 "Go"? Go where? What is she talking about? 853 00:40:31,516 --> 00:40:34,257 They're taking me into protective custody. 854 00:40:34,301 --> 00:40:35,781 What? No! 855 00:40:35,824 --> 00:40:37,522 - Will, come on. - No! 856 00:40:37,565 --> 00:40:39,045 Jay, one minute. 857 00:40:39,088 --> 00:40:41,700 Will... No. 858 00:40:43,092 --> 00:40:44,833 I'll explain everything as soon as I can. 859 00:40:44,877 --> 00:40:46,487 Will... 860 00:40:46,531 --> 00:40:48,141 I love you, Natalie. 861 00:40:50,186 --> 00:40:51,666 Jay, what is happening? 862 00:40:51,710 --> 00:40:53,363 I'm sorry. 60338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.