Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,407 --> 00:00:01,457
We're friends.
2
00:00:01,943 --> 00:00:03,409
I mean, you, maybe.
3
00:00:03,433 --> 00:00:05,161
But he's got his eye on more.
4
00:00:05,185 --> 00:00:06,662
Now just so you know, Kelly,
5
00:00:06,686 --> 00:00:08,114
I'll never be out of her life.
6
00:00:08,138 --> 00:00:11,167
He lifted an entire chimney up
7
00:00:11,191 --> 00:00:12,835
- by himself.
- Really?
8
00:00:12,859 --> 00:00:14,337
- They weren't there.
- Work with us, Cruz.
9
00:00:14,361 --> 00:00:15,338
We're trying to make you look good
10
00:00:15,362 --> 00:00:16,756
in front of your lady.
11
00:00:16,780 --> 00:00:19,175
He doesn't need any help on that front.
12
00:00:19,199 --> 00:00:21,844
It's been a while since
Gabby and I split up.
13
00:00:21,868 --> 00:00:23,496
Remember Naomi Graham?
14
00:00:23,520 --> 00:00:24,831
I was thinking I'd give her a call.
15
00:00:24,855 --> 00:00:26,549
This thing with Grandbrook Trailers?
16
00:00:26,573 --> 00:00:27,667
I don't think it's over.
17
00:00:27,691 --> 00:00:29,168
I'd like to come along,
18
00:00:29,192 --> 00:00:31,473
if you think you could use some help.
19
00:00:34,698 --> 00:00:37,643
Which means Grandbrook
repackaged their inventory,
20
00:00:37,667 --> 00:00:39,095
shipped the stock to Indiana
21
00:00:39,119 --> 00:00:41,564
using a shell company as camouflage,
22
00:00:41,588 --> 00:00:43,149
and just, what?
23
00:00:43,173 --> 00:00:47,403
Unloaded them, consumer safety be damned?
24
00:00:47,427 --> 00:00:48,688
Looks that way to me.
25
00:00:48,712 --> 00:00:50,323
These people must be dead inside.
26
00:00:50,347 --> 00:00:51,357
No conscience.
27
00:00:51,381 --> 00:00:52,358
Yep.
28
00:00:52,382 --> 00:00:53,576
It's pretty dark.
29
00:00:53,600 --> 00:00:55,411
This is why I got into journalism.
30
00:00:55,435 --> 00:00:57,613
It's not chasing a story, which is...
31
00:00:57,637 --> 00:00:59,916
okay, yeah, that is what it is. But!
32
00:00:59,940 --> 00:01:04,309
I love taking down
these untouchable bastards.
33
00:01:05,061 --> 00:01:07,506
You always wanted to be a reporter?
34
00:01:07,530 --> 00:01:08,875
No.
35
00:01:08,899 --> 00:01:11,878
I got recruited to run
cross-country at Mizzou.
36
00:01:11,902 --> 00:01:16,966
Took Journalism 101
for an easy A and got hooked.
37
00:01:16,990 --> 00:01:19,018
My parents wanted to murder me.
38
00:01:19,042 --> 00:01:21,971
"Journalism's dying.
There's no jobs," but...
39
00:01:21,995 --> 00:01:23,723
Whatever, I never listened
to anything they said.
40
00:01:26,416 --> 00:01:27,727
Oh, man.
41
00:01:27,751 --> 00:01:28,978
I gotta get a move on.
42
00:01:29,002 --> 00:01:31,480
I'm on shift in eight hours.
43
00:01:31,504 --> 00:01:33,149
Well, the last bite's mine.
44
00:01:33,173 --> 00:01:35,484
Mm. I'll have to be quicker next time.
45
00:01:35,508 --> 00:01:37,164
No chance.
46
00:01:39,000 --> 00:01:45,074
47
00:01:57,100 --> 00:01:58,591
Those are the best.
48
00:01:58,615 --> 00:02:00,559
Is there any place you can get those
49
00:02:00,583 --> 00:02:01,978
besides the commissary?
50
00:02:02,002 --> 00:02:05,264
The guy at the register is such a weirdo.
51
00:02:05,288 --> 00:02:06,732
Oh, that's Dennis.
52
00:02:06,756 --> 00:02:09,602
You know, if you ask him to
explain the difference
53
00:02:09,626 --> 00:02:12,438
between the inner layer and
the outer shell of bunker gear,
54
00:02:12,462 --> 00:02:13,823
he'll love you forever.
55
00:02:13,847 --> 00:02:15,441
He might even give you a fleece
on the house.
56
00:02:15,465 --> 00:02:16,787
That's good to know.
57
00:02:17,434 --> 00:02:18,828
Morning.
58
00:02:18,852 --> 00:02:20,874
- Hey.
- I'll see you two out there.
59
00:02:21,471 --> 00:02:23,001
Mm-hmm.
60
00:02:26,609 --> 00:02:28,704
How did it all go?
61
00:02:28,728 --> 00:02:30,456
Good. I took the rest of Benny's stuff
62
00:02:30,480 --> 00:02:32,792
to Goodwill on Saturday,
63
00:02:32,816 --> 00:02:34,680
then spent yesterday on the couch.
64
00:02:36,987 --> 00:02:39,966
Hey, so the Blackhawks
are at home tomorrow night.
65
00:02:39,990 --> 00:02:41,384
What do you say we go to a game?
66
00:02:41,408 --> 00:02:42,980
Get some dinner first?
67
00:02:43,827 --> 00:02:45,054
- Yeah.
- Yeah?
68
00:02:45,078 --> 00:02:47,223
Well, actually, I was gonna ask you
69
00:02:47,247 --> 00:02:48,307
about tomorrow too.
70
00:02:48,331 --> 00:02:49,775
Uh, Tyler texted me.
71
00:02:49,799 --> 00:02:51,027
- Tyler.
- And he's in town.
72
00:02:51,051 --> 00:02:52,862
He's, uh, he's trying to close a deal
73
00:02:52,886 --> 00:02:54,146
on that football prospect,
74
00:02:54,170 --> 00:02:56,949
and so I was thinking that we could all
75
00:02:56,973 --> 00:02:59,402
go out, get drinks, dinner, whatever.
76
00:02:59,426 --> 00:03:01,487
I... I'm telling you, Kelly.
77
00:03:01,511 --> 00:03:03,834
- You'd like him.
- Not interested.
78
00:03:05,849 --> 00:03:07,960
Seriously, you're still hung up on this?
79
00:03:18,194 --> 00:03:19,672
Everything okay?
80
00:03:19,696 --> 00:03:21,351
Yeah, everything's perfect.
81
00:03:28,671 --> 00:03:29,932
- Uh-uh. No.
- Speak!
82
00:03:29,956 --> 00:03:31,517
Guys, stop.
83
00:03:31,541 --> 00:03:32,818
Shh!
84
00:03:32,842 --> 00:03:34,687
- Tuesday.
- Hey, hey, hey, hey, hey.
85
00:03:34,711 --> 00:03:37,409
No barking. There's no barking.
86
00:03:38,467 --> 00:03:39,449
Chief.
87
00:03:39,682 --> 00:03:40,860
Um, I know what you're gonna say.
88
00:03:40,884 --> 00:03:42,828
This is a firehouse, not a kennel.
89
00:03:42,852 --> 00:03:44,196
But here's the thing.
90
00:03:44,220 --> 00:03:46,115
Look, Tuesday's got separation anxiety,
91
00:03:46,139 --> 00:03:48,667
which sounds crazy,
but is a very real thing,
92
00:03:48,691 --> 00:03:50,753
especially in purebreds.
93
00:03:50,777 --> 00:03:52,171
But I've got her on the waitlist
94
00:03:52,195 --> 00:03:54,540
for an affordable doggy daycare.
95
00:03:54,564 --> 00:03:55,844
- And...
- Ritter.
96
00:03:59,402 --> 00:04:02,181
She is about the cutest thing
I've ever seen.
97
00:04:02,205 --> 00:04:04,603
You can go ahead
and take her off that waitlist.
98
00:04:05,208 --> 00:04:07,543
She can stay any time she likes.
99
00:04:07,567 --> 00:04:08,597
Hey.
100
00:04:08,621 --> 00:04:10,069
You know, we haven't had
a breath of fresh air
101
00:04:10,093 --> 00:04:12,358
- since Pouch.
- There was Mr. Sprinkle...
102
00:04:12,382 --> 00:04:13,462
Shh.
103
00:04:13,542 --> 00:04:15,061
You know, firehouses and Dalmatians,
104
00:04:15,085 --> 00:04:16,615
they go together like...
105
00:04:17,303 --> 00:04:19,565
cookies and milk.
106
00:04:19,589 --> 00:04:21,244
Hey, Chloe.
107
00:04:21,841 --> 00:04:23,285
Oh, yeah?
108
00:04:23,309 --> 00:04:24,820
Okay, hold on.
I'll put you on speaker phone.
109
00:04:24,844 --> 00:04:26,489
Hey, guys, guys. Listen up.
110
00:04:26,513 --> 00:04:27,957
What's up, 51?
111
00:04:27,981 --> 00:04:29,458
- Hey, Chloe.
- Hey.
112
00:04:29,482 --> 00:04:32,244
Hey, so I'm on 57 out by the Walmart
113
00:04:32,268 --> 00:04:33,746
and there's a pastry shop
that just opened up
114
00:04:33,770 --> 00:04:34,747
one exit away.
115
00:04:34,771 --> 00:04:36,294
Would anyone like to get
116
00:04:36,319 --> 00:04:37,883
their order in? Because I'm delivering.
117
00:04:37,907 --> 00:04:41,587
Okay.
118
00:04:41,611 --> 00:04:43,222
She can't hear all of you
at the same time.
119
00:04:43,246 --> 00:04:44,807
- One at a time...
- Okay, okay, okay.
120
00:04:44,831 --> 00:04:47,510
I got scone, turnover, eclairs...
121
00:04:47,534 --> 00:04:48,928
Now what is this guy doing?
122
00:04:48,952 --> 00:04:50,062
Oh, my...
123
00:04:51,621 --> 00:04:53,026
Chloe?
124
00:04:54,457 --> 00:04:55,814
Chloe.
125
00:04:58,211 --> 00:04:59,939
Chloe?
126
00:05:01,548 --> 00:05:03,242
Truck 81, Squad 3,
127
00:05:03,266 --> 00:05:07,696
Engine 51, multiple vehicle
accident, Highway 57,
128
00:05:07,720 --> 00:05:08,781
mile marker 19.
129
00:05:31,878 --> 00:05:33,949
Chloe!
130
00:05:40,044 --> 00:05:46,963
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
131
00:05:49,763 --> 00:05:51,808
Chloe!
132
00:05:52,561 --> 00:05:54,456
Guys, let's get the jaws over here.
133
00:05:54,480 --> 00:05:55,457
Copy.
134
00:05:58,017 --> 00:05:59,926
Come on, Chloe, come on.
135
00:06:05,491 --> 00:06:07,002
Hey, hey, buddy. You okay?
136
00:06:07,026 --> 00:06:09,221
- It's just a cut.
- Let me see.
137
00:06:09,245 --> 00:06:10,722
Yeah.
138
00:06:10,746 --> 00:06:12,724
Yeah, you'll be fine.
Just keep pressure on it.
139
00:06:12,748 --> 00:06:15,010
Go see the paramedics. Make
sure you don't need stitches.
140
00:06:15,034 --> 00:06:16,678
Hey, you haven't seen a, uh,
141
00:06:16,702 --> 00:06:17,929
brunette in a blue SUV?
142
00:06:17,953 --> 00:06:19,681
- What?
- Never mind.
143
00:06:19,705 --> 00:06:22,067
Chloe! Chloe!
144
00:06:22,091 --> 00:06:24,102
Get some cribbing here
to stabilize this truck!
145
00:06:24,126 --> 00:06:26,453
- Don't let it tip over.
- Copy that.
146
00:06:27,263 --> 00:06:31,076
Hey, you all right in there?
Okay, just take it easy...
147
00:06:31,100 --> 00:06:32,077
Chloe.
148
00:06:32,101 --> 00:06:33,412
Chloe.
149
00:06:33,436 --> 00:06:34,863
Chloe!
150
00:06:34,887 --> 00:06:37,749
Oh, gosh!
151
00:06:40,609 --> 00:06:42,427
All right, Ritter, hit it!
152
00:06:43,779 --> 00:06:46,341
Man the crosslay.
153
00:06:55,408 --> 00:06:56,802
Oh, no.
154
00:06:56,826 --> 00:06:57,936
Chloe?
155
00:06:57,960 --> 00:06:59,819
Chloe!
156
00:07:01,380 --> 00:07:03,323
Chloe!
157
00:07:03,883 --> 00:07:05,227
Come on!
158
00:07:05,251 --> 00:07:06,361
Chloe. Baby.
159
00:07:06,385 --> 00:07:08,203
Come on, baby. Talk to me.
160
00:07:10,890 --> 00:07:12,284
Kidd, we need the jaws.
161
00:07:12,308 --> 00:07:14,369
Tony, cutters and rams too. Hurry!
162
00:07:14,393 --> 00:07:15,904
- Copy that.
- Cruz. Cruz.
163
00:07:15,928 --> 00:07:18,296
Stand back. Stand back.
164
00:07:20,015 --> 00:07:21,626
Her pulse is barely there.
165
00:07:21,650 --> 00:07:23,545
Okay, let's hurry then.
166
00:07:23,569 --> 00:07:26,391
Hang in there, baby. Hang in there.
167
00:07:28,908 --> 00:07:30,052
All right, Casey.
168
00:07:30,076 --> 00:07:31,887
Chief, we're gonna need a Medevac.
169
00:07:31,911 --> 00:07:34,339
Battalion 25 to Main.
170
00:07:34,363 --> 00:07:35,891
Requesting one Medevac helicopter
171
00:07:35,915 --> 00:07:38,024
for one female red.
172
00:07:38,751 --> 00:07:40,145
We'll make a landing zone
173
00:07:40,169 --> 00:07:41,730
at the north end of the accident scene.
174
00:07:41,754 --> 00:07:44,015
Copy that, Battalion 25.
175
00:07:53,182 --> 00:07:54,409
Hey, hey, back up. Back up.
176
00:07:54,433 --> 00:07:56,121
Let 'em work. Let 'em work, Cruz.
177
00:08:04,026 --> 00:08:05,969
Let's get a back board.
178
00:08:07,279 --> 00:08:08,840
- Seatbelt...
- You're all right.
179
00:08:08,864 --> 00:08:09,925
You're all right.
180
00:08:09,949 --> 00:08:11,600
All right, let's get her.
181
00:08:14,432 --> 00:08:15,993
Watch her head.
182
00:08:16,018 --> 00:08:19,247
It's okay, baby. You're gonna be okay.
183
00:08:23,862 --> 00:08:25,390
Okay, let's go.
184
00:08:27,583 --> 00:08:29,027
Okay, on three.
185
00:08:29,051 --> 00:08:32,202
- One, two, three.
- It's okay, baby, we got you.
186
00:08:35,007 --> 00:08:36,378
Let's move it.
187
00:08:39,145 --> 00:08:40,750
Come on, let's go.
188
00:08:50,906 --> 00:08:53,357
Hang in there, baby, okay?
You're gonna be all right.
189
00:09:05,037 --> 00:09:06,404
Come on.
190
00:09:13,929 --> 00:09:15,407
Okay.
191
00:09:15,431 --> 00:09:17,842
Let's assist any way that we can.
192
00:09:17,866 --> 00:09:19,945
Make sure these people are taken care of.
193
00:09:19,969 --> 00:09:22,274
- Casey, cover for me.
- Copy that, Chief.
194
00:09:22,298 --> 00:09:23,615
Joe.
195
00:09:23,639 --> 00:09:25,000
Come on.
196
00:09:25,024 --> 00:09:26,418
I'll drive you to Med.
197
00:09:34,366 --> 00:09:35,488
Excuse me.
198
00:09:35,512 --> 00:09:37,012
- Yes?
- A woman was air-lifted in,
199
00:09:37,036 --> 00:09:38,013
Chloe Allen?
200
00:09:38,037 --> 00:09:39,431
She was in pretty bad shape.
201
00:09:39,455 --> 00:09:40,515
Are you family?
202
00:09:40,539 --> 00:09:42,017
No, I'm, uh...
203
00:09:42,041 --> 00:09:43,518
Uh, we're the ones who, uh...
204
00:09:43,542 --> 00:09:46,271
She's a friend of the firehouse.
205
00:09:46,295 --> 00:09:48,223
She's here, but I'm afraid
I don't have an update.
206
00:09:48,247 --> 00:09:49,558
I'll let you know if I hear anything.
207
00:09:49,582 --> 00:09:50,824
Thank you, ma'am.
208
00:09:51,550 --> 00:09:52,992
So Joe,
209
00:09:53,952 --> 00:09:56,648
does Chloe have any family
that we should...
210
00:09:56,672 --> 00:09:58,950
Oh, God. Oh.
211
00:09:58,974 --> 00:10:00,118
I haven't met them.
212
00:10:00,142 --> 00:10:01,870
It's still so...
213
00:10:01,894 --> 00:10:02,871
I...
214
00:10:02,895 --> 00:10:05,123
I can call the office,
see if they can alert them.
215
00:10:05,147 --> 00:10:06,541
Oh, God, I'm so stupid.
216
00:10:06,565 --> 00:10:07,959
That's the first thing
I should have done.
217
00:10:07,983 --> 00:10:09,127
Joe...
218
00:10:09,151 --> 00:10:10,795
Just call her office.
219
00:10:16,275 --> 00:10:17,886
- Hey, Chief.
- Hey.
220
00:10:17,910 --> 00:10:19,504
We get an update?
221
00:10:19,528 --> 00:10:21,389
Joe is trying to contact her family
222
00:10:21,413 --> 00:10:23,308
but so far no word on her condition.
223
00:10:23,332 --> 00:10:24,726
Highway's moving again.
224
00:10:24,750 --> 00:10:26,311
I took the rigs out of service.
225
00:10:26,335 --> 00:10:28,146
Right. We'll just park it here
226
00:10:28,170 --> 00:10:30,155
and wait for news.
227
00:10:31,624 --> 00:10:33,852
Too many trips
to this waiting room lately.
228
00:10:33,876 --> 00:10:36,035
Yeah. Agreed.
229
00:10:39,632 --> 00:10:40,859
Hey, Chap.
230
00:10:40,883 --> 00:10:43,028
Is everyone okay? Uh...
231
00:10:43,052 --> 00:10:44,195
It's Joe Cruz's girlfriend.
232
00:10:44,219 --> 00:10:45,280
She's in critical.
233
00:10:45,304 --> 00:10:47,365
It was a highway accident.
234
00:10:47,389 --> 00:10:49,167
Okay. I'll see if I can get an update.
235
00:10:49,191 --> 00:10:50,306
Chaplain.
236
00:10:50,330 --> 00:10:52,302
Her name is Chloe Allen.
237
00:10:56,148 --> 00:10:57,592
Hey, I got your message.
238
00:10:57,616 --> 00:10:59,094
Hey.
239
00:10:59,118 --> 00:11:00,685
Is Chloe okay?
240
00:11:01,153 --> 00:11:03,354
We're waiting on more information.
241
00:11:04,206 --> 00:11:05,433
I, um...
242
00:11:05,457 --> 00:11:06,851
I talked to Gayle in the office
243
00:11:06,875 --> 00:11:09,054
and, uh, she's gonna call
Chloe's mom and dad.
244
00:11:09,078 --> 00:11:11,139
Turns out she knows them pretty well.
245
00:11:11,163 --> 00:11:12,857
They're up in Evanston.
246
00:11:12,881 --> 00:11:14,059
Hey, hey.
247
00:11:14,083 --> 00:11:15,527
Hey, listen.
248
00:11:15,551 --> 00:11:17,228
Look, I know I don't know Chloe
that well.
249
00:11:17,252 --> 00:11:19,281
But I know in my heart of hearts
250
00:11:19,305 --> 00:11:20,699
she's gonna make it.
251
00:11:20,723 --> 00:11:23,124
She's wonderful and she's gonna make it.
252
00:11:24,843 --> 00:11:26,204
Okay, so I just found out
253
00:11:26,228 --> 00:11:28,373
Ms. Allen has an intracerebral bleed.
254
00:11:28,397 --> 00:11:29,574
We're rushing her into emergency surgery
255
00:11:29,598 --> 00:11:31,710
- on the third floor...
- Okay.
256
00:11:49,702 --> 00:11:50,762
Chloe?
257
00:11:50,786 --> 00:11:51,763
Hey.
258
00:11:51,787 --> 00:11:53,064
Hey, listen to me.
259
00:11:53,088 --> 00:11:54,432
You come through this, you hear me?
260
00:11:54,456 --> 00:11:55,567
You come through this
261
00:11:55,591 --> 00:11:57,402
and you come back to me, okay?
262
00:11:57,426 --> 00:11:58,570
'Cause you're the best thing
that's happened to me
263
00:11:58,594 --> 00:11:59,938
in a really long time, all right?
264
00:11:59,962 --> 00:12:01,439
Just please.
265
00:12:01,463 --> 00:12:02,524
- Step back, sir.
- Just come back to me, please,
266
00:12:02,548 --> 00:12:04,165
- okay?
- Step back.
267
00:12:17,580 --> 00:12:18,888
How's it looking?
268
00:12:22,586 --> 00:12:23,935
Not sure.
269
00:12:25,103 --> 00:12:26,733
We'll stay here as long as you like.
270
00:12:29,260 --> 00:12:31,109
Uh...
271
00:12:33,264 --> 00:12:35,458
Uh, no. Um...
272
00:12:35,864 --> 00:12:37,494
Get back to 51, and...
273
00:12:37,518 --> 00:12:39,746
put the rigs back in service. I'll, uh...
274
00:12:39,770 --> 00:12:41,953
I'll call you as soon as I know anything.
275
00:12:43,496 --> 00:12:44,918
Are you sure, Joe?
276
00:12:45,356 --> 00:12:46,435
Yeah.
277
00:12:46,459 --> 00:12:47,337
Yeah, it's, uh...
278
00:12:47,361 --> 00:12:49,556
Does Chicago no good
for the best firefighters
279
00:12:49,580 --> 00:12:52,092
in the city to be waiting around here.
280
00:12:52,116 --> 00:12:54,761
Okay, but the moment you hear anything...
281
00:12:54,966 --> 00:12:56,301
Let us know.
282
00:12:56,870 --> 00:12:58,303
Will do.
283
00:12:59,637 --> 00:13:01,180
81.
284
00:13:07,270 --> 00:13:09,355
She'll get through this.
285
00:13:16,279 --> 00:13:18,084
We're looking for Chloe Allen.
286
00:13:18,108 --> 00:13:20,870
Let me just check and see
where they've taken her.
287
00:13:20,894 --> 00:13:23,173
Uh... Earl and Janine?
288
00:13:23,197 --> 00:13:24,791
Yes?
289
00:13:24,815 --> 00:13:26,666
I'm Joe Cruz.
290
00:13:26,690 --> 00:13:28,330
Um, I'm a friend of your daughter's.
291
00:13:28,354 --> 00:13:29,503
We know who you are.
292
00:13:29,527 --> 00:13:31,753
Chloe's been talking about you nonstop.
293
00:13:34,255 --> 00:13:35,769
Um...
294
00:13:37,244 --> 00:13:40,929
- Please have a seat.
- Okay.
295
00:13:44,635 --> 00:13:46,179
Let's run by Panera on the way back
296
00:13:46,203 --> 00:13:47,564
and pick up sandwiches for everyone.
297
00:13:47,588 --> 00:13:49,899
We hadn't had breakfast since, uh...
298
00:13:49,923 --> 00:13:51,606
Emily!
299
00:13:53,149 --> 00:13:54,734
Dr. Enright.
300
00:13:57,195 --> 00:13:59,765
I'll be in the back checking supplies.
301
00:14:01,511 --> 00:14:03,038
Hey, listen, I'm glad I ran into you.
302
00:14:03,062 --> 00:14:04,623
I don't normally work at Chicago Med.
303
00:14:04,647 --> 00:14:05,991
You're at Lakeshore.
304
00:14:06,015 --> 00:14:08,293
Since I became the dean
of the medical school
305
00:14:08,317 --> 00:14:11,213
at Northwestern, they want me
to expand my scope.
306
00:14:11,237 --> 00:14:12,665
Dean?
307
00:14:12,689 --> 00:14:15,050
Wow, congratulations.
308
00:14:15,074 --> 00:14:16,506
That's...
309
00:14:16,993 --> 00:14:19,505
Congratulations.
310
00:14:19,529 --> 00:14:21,306
I just wanted to tell you
311
00:14:21,330 --> 00:14:24,593
I was heartened to see you
in a paramedic's uniform.
312
00:14:24,617 --> 00:14:27,563
Many men and women in your situation
313
00:14:27,587 --> 00:14:30,687
would have run away
from a medical career.
314
00:14:31,924 --> 00:14:34,774
Caring for patients is what I love doing.
315
00:14:35,211 --> 00:14:36,526
That never changed.
316
00:14:38,598 --> 00:14:41,493
I was the dissenting vote
on your expulsion.
317
00:14:41,517 --> 00:14:43,862
I recognized then, as I do now...
318
00:14:43,886 --> 00:14:46,369
you were caring for your mother.
319
00:14:46,723 --> 00:14:49,414
Burning a candle at both ends.
320
00:14:50,373 --> 00:14:54,590
The board failed to take those
circumstances into account.
321
00:14:56,532 --> 00:14:58,127
Thank you for saying so.
322
00:14:58,151 --> 00:15:01,213
But I've put all of that behind me.
323
00:15:01,237 --> 00:15:02,385
And I'm...
324
00:15:02,822 --> 00:15:04,512
I'm great now.
325
00:15:07,432 --> 00:15:11,724
I would like you
to consider re-enrolling.
326
00:15:11,748 --> 00:15:15,728
We meed more doctors
with your kind of passion.
327
00:15:15,752 --> 00:15:16,895
Think about it.
328
00:15:16,919 --> 00:15:19,402
Then come see me in my office.
329
00:15:31,100 --> 00:15:32,804
You heard that.
330
00:15:32,828 --> 00:15:34,459
Mm-hmm.
331
00:15:36,294 --> 00:15:37,754
What'd you think?
332
00:15:39,213 --> 00:15:40,753
I think...
333
00:15:40,777 --> 00:15:42,967
you have a lot to consider.
334
00:16:01,826 --> 00:16:03,133
Good news.
335
00:16:03,512 --> 00:16:05,907
Chloe's out of surgery and in recovery.
336
00:16:06,018 --> 00:16:07,663
We were able to decrease the swelling
337
00:16:07,687 --> 00:16:08,914
in the area around her brain,
338
00:16:08,938 --> 00:16:10,916
and her O2 stats and blood pressure
339
00:16:10,940 --> 00:16:12,284
are stabilized and normal.
340
00:16:12,308 --> 00:16:13,456
Oh, thank God.
341
00:16:14,222 --> 00:16:15,817
Can we see her?
342
00:16:16,062 --> 00:16:18,257
Let's wait a couple hours
until the anesthesia...
343
00:16:18,281 --> 00:16:21,343
Please, Dr. Keathley,
these are Chloe's parents.
344
00:16:21,367 --> 00:16:23,536
They didn't get to see her
before the accident.
345
00:16:23,560 --> 00:16:25,631
Even a few minutes
346
00:16:25,655 --> 00:16:27,633
while she sleeps would...
347
00:16:27,657 --> 00:16:29,305
do them a world of good.
348
00:16:30,459 --> 00:16:31,720
Okay.
349
00:16:31,744 --> 00:16:33,267
Just a few minutes.
350
00:16:33,796 --> 00:16:35,144
Come with me.
351
00:16:37,967 --> 00:16:40,167
- Thank you.
- You're welcome.
352
00:16:43,890 --> 00:16:46,030
Chaplain? Uh, Kyle?
353
00:16:47,448 --> 00:16:49,488
That was a very nice thing that you did.
354
00:16:49,992 --> 00:16:51,744
Always here to help.
355
00:16:55,484 --> 00:16:57,875
- I'm gonna go call the guys.
- Sure thing.
356
00:17:04,493 --> 00:17:06,471
Yeah, great.
357
00:17:06,495 --> 00:17:07,923
Good news, everyone.
358
00:17:07,947 --> 00:17:10,972
Chloe is out of surgery
and in stable condition.
359
00:17:12,014 --> 00:17:13,478
- Thank God.
- What do you think, Captain?
360
00:17:13,502 --> 00:17:14,897
Ready to go back into service?
361
00:17:14,921 --> 00:17:16,894
After that news? Hell yeah.
362
00:17:17,590 --> 00:17:19,063
I'll call it in.
363
00:17:21,627 --> 00:17:22,988
Hey, hey.
364
00:17:23,012 --> 00:17:25,657
Hey. You're not gonna believe this.
365
00:17:25,681 --> 00:17:26,859
What?
366
00:17:26,883 --> 00:17:28,193
The powers that be at Grandbrook
367
00:17:28,217 --> 00:17:30,779
have agreed to a sit-down interview.
368
00:17:30,803 --> 00:17:32,030
Really?
369
00:17:32,054 --> 00:17:33,699
It's this family-run thing.
370
00:17:33,723 --> 00:17:35,000
Two brothers and a sister.
371
00:17:35,024 --> 00:17:37,786
And all three asked for me directly.
372
00:17:37,810 --> 00:17:38,787
Is that a good thing?
373
00:17:38,811 --> 00:17:40,005
I don't know.
374
00:17:40,029 --> 00:17:42,336
I'm trying to figure out their angle.
375
00:17:43,337 --> 00:17:44,760
Do you think you could come?
376
00:17:44,784 --> 00:17:46,595
I could really use your fire expertise
377
00:17:46,619 --> 00:17:48,380
if they try to gang up on me.
378
00:17:48,404 --> 00:17:49,681
Yeah, sure. What time?
379
00:17:49,705 --> 00:17:51,433
- 2:00?
- I'll be there.
380
00:17:51,457 --> 00:17:53,101
I'll text you the details.
381
00:17:53,125 --> 00:17:54,140
Okay.
382
00:17:54,577 --> 00:17:56,638
I'm really liking this dynamic duo thing
383
00:17:56,662 --> 00:17:57,723
we got going.
384
00:17:57,747 --> 00:18:00,188
Me too.
385
00:18:07,056 --> 00:18:08,362
Hey.
386
00:18:08,925 --> 00:18:11,069
Have you talked to Cruz?
387
00:18:11,093 --> 00:18:13,326
Yeah, he seemed pretty upbeat.
388
00:18:14,096 --> 00:18:15,791
I told him to take the rest of the shift.
389
00:18:15,815 --> 00:18:17,376
Stay at Med.
390
00:18:17,400 --> 00:18:19,207
That's great.
391
00:18:20,436 --> 00:18:21,997
Kelly...
392
00:18:22,021 --> 00:18:24,716
This morning, if I got defensive,
393
00:18:24,740 --> 00:18:26,422
it's just because...
394
00:18:27,193 --> 00:18:28,591
Tyler!
395
00:18:29,612 --> 00:18:30,672
Hi.
396
00:18:30,696 --> 00:18:31,974
- Hey.
- Oh.
397
00:18:31,998 --> 00:18:33,425
What are you...
398
00:18:33,449 --> 00:18:34,760
what are you doing here?
399
00:18:34,784 --> 00:18:35,978
Yeah, well, you never responded
400
00:18:36,002 --> 00:18:37,763
to my text about dinner, so...
401
00:18:37,787 --> 00:18:39,097
I just figured I'd swing by.
402
00:18:39,121 --> 00:18:40,732
Right.
403
00:18:40,756 --> 00:18:42,688
- Yeah.
- Um...
404
00:18:43,960 --> 00:18:45,604
How's it going, man?
405
00:18:45,942 --> 00:18:47,606
All good.
406
00:18:47,630 --> 00:18:48,774
Mm.
407
00:18:48,798 --> 00:18:51,827
So are we on for tomorrow or what?
408
00:18:51,851 --> 00:18:53,612
Uh, well, um,
409
00:18:53,636 --> 00:18:55,447
I... I don't know,
410
00:18:55,471 --> 00:18:59,747
uh, because of a, uh, a schedule thing.
411
00:19:01,402 --> 00:19:03,459
Do what you want. I'll be at the game.
412
00:19:09,318 --> 00:19:10,796
So...
413
00:19:10,820 --> 00:19:12,426
you need his permission?
414
00:19:13,039 --> 00:19:14,549
Of course not.
415
00:19:14,573 --> 00:19:16,051
You sure?
416
00:19:16,075 --> 00:19:17,302
He's the one that stopped you
417
00:19:17,326 --> 00:19:18,971
from coming to the lake house last time.
418
00:19:18,995 --> 00:19:21,690
Look, he has just been
in a bad place lately.
419
00:19:21,714 --> 00:19:23,025
His dad.
420
00:19:23,049 --> 00:19:25,944
- Everything, you know.
- Mm-hmm.
421
00:19:25,968 --> 00:19:27,646
He's not a jealous guy.
422
00:19:27,670 --> 00:19:29,815
He... what?
423
00:19:29,839 --> 00:19:31,533
Yeah, he seemed pretty damn jealous of me
424
00:19:31,557 --> 00:19:32,818
last time I was here.
425
00:19:33,197 --> 00:19:34,991
He got right up in my face.
426
00:19:35,511 --> 00:19:36,738
What?
427
00:19:36,762 --> 00:19:38,206
I came here to say good-bye
428
00:19:38,230 --> 00:19:40,997
and your man there
said I better step back.
429
00:19:42,985 --> 00:19:44,625
Stella...
430
00:19:46,022 --> 00:19:49,501
I know what you went through
with Grant, and...
431
00:19:49,525 --> 00:19:52,170
the truth is, you barely made
it out of that marriage alive.
432
00:19:52,194 --> 00:19:53,922
Kelly is not Grant.
433
00:19:53,946 --> 00:19:55,424
- Okay. Okay.
- Okay?
434
00:19:55,448 --> 00:19:57,175
Just know
435
00:19:57,199 --> 00:19:59,348
that I care about you, okay?
436
00:20:02,088 --> 00:20:03,265
I don't ever want to see you
437
00:20:03,289 --> 00:20:05,396
go through anything like that again.
438
00:20:16,102 --> 00:20:17,992
Did you threaten Tyler?
439
00:20:21,941 --> 00:20:23,835
What the hell are you talking about?
440
00:20:23,859 --> 00:20:26,371
When he came here looking for me
441
00:20:26,395 --> 00:20:28,173
before the lake house trip,
442
00:20:28,197 --> 00:20:29,841
you got up in his face?
443
00:20:29,865 --> 00:20:31,176
Did...
444
00:20:31,200 --> 00:20:32,627
Why didn't you tell me any of that?
445
00:20:32,651 --> 00:20:34,880
He's really got you wound up
over this, doesn't he?
446
00:20:34,904 --> 00:20:35,964
Tyler's not the problem.
447
00:20:35,988 --> 00:20:37,299
Hell yeah, he's the problem.
448
00:20:37,323 --> 00:20:39,017
He's been trying to make
an end run around me
449
00:20:39,041 --> 00:20:40,268
to get to you since day one.
450
00:20:40,292 --> 00:20:41,803
And I know you're not blind,
451
00:20:41,827 --> 00:20:43,305
which leaves me with two options.
452
00:20:43,329 --> 00:20:45,190
Either you don't want to admit
that I'm right
453
00:20:45,214 --> 00:20:47,188
or you like leading him on.
454
00:20:49,885 --> 00:20:51,150
Wow.
455
00:20:52,777 --> 00:20:56,401
Look, this, uh... this jealous,
possessive thing
456
00:20:56,425 --> 00:20:59,654
that you're doing,
I don't respond to that.
457
00:20:59,678 --> 00:21:02,657
Just so you know. And it has got to end.
458
00:21:02,681 --> 00:21:03,909
It's gotta end now.
459
00:21:03,933 --> 00:21:05,592
Or else we do.
460
00:21:18,840 --> 00:21:20,057
Naomi, hey.
461
00:21:20,727 --> 00:21:22,027
I was looking over the photos
462
00:21:22,052 --> 00:21:23,591
from the original trailer fire
463
00:21:23,616 --> 00:21:25,594
and I noticed there's
a layer of insulation
464
00:21:25,618 --> 00:21:29,147
between the outside walls
and the inside paneling.
465
00:21:29,171 --> 00:21:31,900
It's a particular type
of fiberglass insulation
466
00:21:31,924 --> 00:21:33,518
which is fairly uncommon.
467
00:21:33,542 --> 00:21:34,903
Could go a long way to prove
468
00:21:34,927 --> 00:21:36,154
these are the same Grandbrook trailers
469
00:21:36,178 --> 00:21:37,655
under a different name.
470
00:21:38,214 --> 00:21:39,741
Yep. Sure.
471
00:21:39,765 --> 00:21:42,076
I'll bring everything. You got it.
472
00:21:43,769 --> 00:21:45,581
Throwing up the bat signal.
473
00:21:45,605 --> 00:21:47,206
I'm right behind you.
474
00:21:51,310 --> 00:21:52,371
I don't know.
475
00:21:52,395 --> 00:21:55,256
I have this feeling like
I want to wreck things.
476
00:21:57,149 --> 00:21:59,885
I know I'm doing it
but I can't stop myself.
477
00:22:00,870 --> 00:22:02,471
You mean with Kidd?
478
00:22:07,710 --> 00:22:08,887
My whole life it's like
479
00:22:08,911 --> 00:22:10,646
I've been pulled by this current.
480
00:22:12,131 --> 00:22:13,475
Whenever I try to turn around,
481
00:22:13,499 --> 00:22:15,192
swim against it, it just...
482
00:22:17,053 --> 00:22:19,029
carries me along anyway.
483
00:22:22,616 --> 00:22:24,368
Doesn't mean you quit fighting.
484
00:22:27,229 --> 00:22:29,541
People are always saying
it takes a special breed
485
00:22:29,565 --> 00:22:31,000
to be a firefighter.
486
00:22:31,984 --> 00:22:33,836
And the more I think about it...
487
00:22:34,687 --> 00:22:36,298
the more I think maybe that breed
488
00:22:36,322 --> 00:22:38,841
doesn't find happiness
outside the firehouse.
489
00:22:40,443 --> 00:22:43,012
Then how do you explain
Herrmann and Cindy?
490
00:22:43,579 --> 00:22:45,181
Boden and Donna?
491
00:22:46,582 --> 00:22:48,058
Mouch and Trudy?
492
00:22:49,001 --> 00:22:50,394
It can be done.
493
00:22:52,171 --> 00:22:54,023
It takes work, but...
494
00:22:55,157 --> 00:22:56,609
it can be done.
495
00:23:18,634 --> 00:23:20,445
Uh...
496
00:23:20,470 --> 00:23:22,092
Who did this?
497
00:23:28,727 --> 00:23:31,852
Not funny!
498
00:23:34,533 --> 00:23:36,261
This is temporary.
499
00:23:37,755 --> 00:23:40,817
Oh. Hey, hey, uh, Cruz texted me.
500
00:23:41,053 --> 00:23:42,698
"Chloe's parents are in with her now.
501
00:23:42,722 --> 00:23:46,034
She's still unconscious, but
the doctors are super hopeful."
502
00:23:46,058 --> 00:23:47,869
Hey, that's great.
503
00:23:47,893 --> 00:23:50,288
Who's going back to Med after shift?
504
00:23:50,312 --> 00:23:51,711
- I'm in.
- I'm in too.
505
00:23:53,162 --> 00:23:54,722
Ambulance 61.
506
00:23:54,746 --> 00:23:56,545
Person down from unknown causes.
507
00:23:56,569 --> 00:23:58,698
5268 W Wabansia Avenue.
508
00:24:10,750 --> 00:24:12,144
Braden was playing in his room
509
00:24:12,168 --> 00:24:13,562
when I heard a loud crash and a scream.
510
00:24:13,586 --> 00:24:15,897
I went in there and he's...
he's hurt bad.
511
00:24:15,921 --> 00:24:17,106
Okay, show us.
512
00:24:18,424 --> 00:24:20,651
He must have been jumping on his bed.
513
00:24:30,919 --> 00:24:32,480
He lost a lot of blood.
514
00:24:32,505 --> 00:24:34,290
Oh, God!
515
00:24:34,997 --> 00:24:36,891
Barely has a pulse.
516
00:24:36,916 --> 00:24:38,435
Where are the parents?
517
00:24:38,460 --> 00:24:40,063
At a play. They have their phones off.
518
00:24:40,088 --> 00:24:42,089
I've been leaving messages.
519
00:24:45,734 --> 00:24:48,130
We have to get him to Med.
520
00:24:50,906 --> 00:24:52,601
- What's your name?
- Ashley.
521
00:24:52,625 --> 00:24:54,352
Ashley, stay here in case
the parents come.
522
00:24:54,376 --> 00:24:57,022
You tell them we're taking
Braden to Chicago Med.
523
00:24:57,046 --> 00:24:58,745
He's not looking good.
524
00:24:58,769 --> 00:25:00,198
I'm gonna fly, so hang on.
525
00:25:00,222 --> 00:25:01,608
Got it.
526
00:25:29,028 --> 00:25:31,528
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
527
00:25:50,760 --> 00:25:53,345
Ambulance 61 was in
an accident; we're disabled.
528
00:25:53,824 --> 00:25:55,310
Ambulance 12 is ten minutes out.
529
00:25:55,349 --> 00:25:56,947
- Brett!
- Are you okay?
530
00:25:56,972 --> 00:25:58,030
What happened?
531
00:25:58,054 --> 00:25:59,747
This truck in front of me
dumped its load in the street.
532
00:25:59,748 --> 00:26:00,725
Our tires are blown.
533
00:26:00,749 --> 00:26:02,227
His sats are way down.
534
00:26:02,251 --> 00:26:03,395
Can't wait.
535
00:26:03,419 --> 00:26:04,797
Carry him any way you can.
536
00:26:11,045 --> 00:26:12,388
Hey!
537
00:26:14,311 --> 00:26:16,125
Hey!
538
00:26:16,149 --> 00:26:17,859
Stop! Hey!
539
00:26:17,883 --> 00:26:20,278
Stop! What the...
540
00:26:20,302 --> 00:26:23,331
Stop!
541
00:26:23,355 --> 00:26:24,449
What are you doing, lady?
542
00:26:24,473 --> 00:26:25,834
I need to borrow your truck.
543
00:26:25,858 --> 00:26:28,291
It's a medical emergency.
Please, hop out.
544
00:26:28,315 --> 00:26:29,963
Come on!
545
00:26:31,530 --> 00:26:33,117
Foster!
546
00:26:41,957 --> 00:26:43,585
- You good?
- Yeah.
547
00:26:45,878 --> 00:26:48,048
Meet us at Chicago Med.
548
00:26:54,503 --> 00:26:57,365
Dispatch, this is PIC
Sylvie Brett, Ambo 61.
549
00:26:57,389 --> 00:26:58,700
We had to commandeer a blue SUV
550
00:26:58,724 --> 00:27:00,201
and we're coming into Chicago Med
551
00:27:00,225 --> 00:27:03,021
with a male 11-year-old
in critical condition.
552
00:27:03,591 --> 00:27:04,990
Say again, 61.
553
00:27:05,014 --> 00:27:06,041
Get me a crash cart
554
00:27:06,065 --> 00:27:07,542
at the doors of Chicago Med.
555
00:27:07,566 --> 00:27:08,986
We're coming in hot.
556
00:27:10,853 --> 00:27:12,771
Stay with me, Braden. Come on.
557
00:27:18,453 --> 00:27:20,180
I'm losing him, Brett.
558
00:27:34,877 --> 00:27:39,074
- Get him on the gurney.
- We're going to trauma 3.
559
00:27:39,098 --> 00:27:41,018
Get him in! Go, go!
560
00:27:57,733 --> 00:27:59,244
Stella.
561
00:28:00,819 --> 00:28:03,332
I never threatened Tyler,
just so you know.
562
00:28:04,047 --> 00:28:05,767
Is that an apology?
563
00:28:05,791 --> 00:28:07,102
You said I was being jealous.
564
00:28:07,126 --> 00:28:08,770
I'm explaining I never
threatened the guy.
565
00:28:08,794 --> 00:28:10,105
Kelly.
566
00:28:10,129 --> 00:28:12,640
You have got to stop
making this about Tyler.
567
00:28:12,664 --> 00:28:14,142
I...
568
00:28:14,166 --> 00:28:17,162
I've seen the guy twice
since you've known me.
569
00:28:17,186 --> 00:28:19,158
I don't know what you're fighting.
570
00:28:19,182 --> 00:28:22,339
Whatever it is, it isn't him.
571
00:28:24,760 --> 00:28:26,480
What's going on?
572
00:28:36,772 --> 00:28:38,575
So that's it?
573
00:28:40,442 --> 00:28:42,538
I don't know what you want from me.
574
00:28:58,761 --> 00:29:00,252
- Found it okay?
- No problem.
575
00:29:00,276 --> 00:29:01,250
Great.
576
00:29:01,274 --> 00:29:02,933
Building five.
577
00:29:06,718 --> 00:29:08,496
- Ms. Graham?
- Yes, hi.
578
00:29:08,520 --> 00:29:11,332
- And this is Matt Casey.
- They're ready for you.
579
00:29:11,356 --> 00:29:12,776
Great.
580
00:29:17,946 --> 00:29:19,457
Naomi. Hello.
581
00:29:19,481 --> 00:29:21,376
We spoke on the phone. I'm Gordon.
582
00:29:21,400 --> 00:29:23,461
This is my sister Willa
and my brother Stephen.
583
00:29:23,485 --> 00:29:25,346
Yes, hello, thanks for seeing me.
584
00:29:25,370 --> 00:29:26,848
This is Matt Casey. He's a captain
585
00:29:26,872 --> 00:29:28,850
in the Chicago Fire Department.
586
00:29:28,874 --> 00:29:30,586
Please, have a seat.
587
00:29:33,295 --> 00:29:35,473
So as you can see, we just
588
00:29:35,497 --> 00:29:37,308
wanted to meet in person
589
00:29:37,332 --> 00:29:39,694
so we could clear the air.
590
00:29:39,718 --> 00:29:41,646
I just want it understood
that everything you say to me
591
00:29:41,670 --> 00:29:43,148
is on the record.
592
00:29:43,172 --> 00:29:45,200
Well, that's fine.
We have nothing to hide.
593
00:29:45,224 --> 00:29:47,702
Just wanted to put our faces
to our names,
594
00:29:47,726 --> 00:29:48,870
since you've made it your mission
595
00:29:48,894 --> 00:29:50,371
to destroy the small business that
596
00:29:50,395 --> 00:29:52,540
we've worked very hard to build.
597
00:29:52,564 --> 00:29:54,299
It's my mission to look for the truth.
598
00:29:54,323 --> 00:29:55,790
Look, we read your article
599
00:29:55,814 --> 00:29:57,482
in "The New York Times Magazine."
600
00:29:57,506 --> 00:29:59,497
And we immediately took action.
601
00:29:59,521 --> 00:30:01,166
We recalled or retrofitted
602
00:30:01,190 --> 00:30:03,835
all previously sold units
to our consumers
603
00:30:03,859 --> 00:30:05,835
and scrapped our inventory.
604
00:30:05,836 --> 00:30:07,855
All at our personal expense.
605
00:30:07,879 --> 00:30:09,482
That's fine.
606
00:30:09,506 --> 00:30:11,434
We deserved that.
607
00:30:11,458 --> 00:30:13,603
You don't care that we did
the best that we could
608
00:30:13,627 --> 00:30:14,771
to make amends.
609
00:30:14,795 --> 00:30:16,940
You are treating us
like we are not human beings
610
00:30:16,964 --> 00:30:21,266
with lives and families
and people who count on us.
611
00:30:25,138 --> 00:30:28,668
Well, this is quite a show.
612
00:30:28,692 --> 00:30:30,787
We're suing you, Ms. Graham.
613
00:30:30,811 --> 00:30:32,288
Since you persist in harassing us,
614
00:30:32,312 --> 00:30:34,958
we are gonna sue you
for everything that you have.
615
00:30:34,982 --> 00:30:36,626
You have no grounds.
616
00:30:36,650 --> 00:30:38,127
We know that you were trespassing
617
00:30:38,151 --> 00:30:40,513
on property that we own in Indiana.
618
00:30:40,537 --> 00:30:41,965
We have you on security footage
619
00:30:41,989 --> 00:30:43,383
and we intend to prosecute.
620
00:30:43,407 --> 00:30:45,518
And then we're gonna dig
into your private life.
621
00:30:45,542 --> 00:30:48,021
We're gonna look at every
article you've ever written.
622
00:30:48,045 --> 00:30:50,840
Any opinion you've passed along as fact.
623
00:30:50,842 --> 00:30:53,509
And we're gonna use that to bury you.
624
00:30:56,129 --> 00:30:58,359
I've had lawsuits threatened before.
625
00:30:58,383 --> 00:31:00,611
You know what happens after discovery?
626
00:31:00,635 --> 00:31:02,496
What happens is they review my notes
627
00:31:02,520 --> 00:31:04,270
and my recordings and find
628
00:31:04,294 --> 00:31:07,001
that I always get the facts right.
629
00:31:07,025 --> 00:31:08,684
Always.
630
00:31:10,602 --> 00:31:12,604
We'll find something.
631
00:31:13,605 --> 00:31:15,357
Kathy Madden.
632
00:31:17,035 --> 00:31:18,846
Excuse me?
633
00:31:18,870 --> 00:31:20,866
I pulled her out of one of your trailers.
634
00:31:21,414 --> 00:31:22,616
She was so badly burned
635
00:31:22,640 --> 00:31:25,219
her skin was practically
dripping off her arms.
636
00:31:25,243 --> 00:31:27,304
Her name was Kathy Madden.
637
00:31:27,328 --> 00:31:29,162
She was 61 years old.
638
00:31:31,117 --> 00:31:32,366
You don't think we know that?
639
00:31:32,390 --> 00:31:34,144
You said you scrapped
your existing inventory.
640
00:31:34,168 --> 00:31:35,544
We did.
641
00:31:37,170 --> 00:31:38,315
You're lying.
642
00:31:38,339 --> 00:31:39,700
Excuse me?
643
00:31:39,724 --> 00:31:41,702
You slapped a new name
on the old trailers
644
00:31:41,726 --> 00:31:43,203
and you're selling them through a company
645
00:31:43,227 --> 00:31:45,523
called CWG Building Systems.
646
00:31:45,547 --> 00:31:46,737
That is not true.
647
00:31:46,761 --> 00:31:48,325
A shell company whose business license
648
00:31:48,349 --> 00:31:50,840
was filed the day after my story broke,
649
00:31:50,864 --> 00:31:52,386
listing the same address as here,
650
00:31:52,410 --> 00:31:54,104
where we sit now.
651
00:31:56,493 --> 00:31:57,754
Get out of here.
652
00:31:57,778 --> 00:31:59,005
This interview is over.
653
00:31:59,029 --> 00:32:00,662
I'm filing my new story tomorrow
654
00:32:00,686 --> 00:32:03,093
with the new allegations.
Should be online by 8:00 am.
655
00:32:03,117 --> 00:32:04,761
If you try and move your stock again,
656
00:32:04,785 --> 00:32:06,646
we'll find it again.
657
00:32:06,670 --> 00:32:09,411
Get out. Now.
658
00:32:17,127 --> 00:32:19,109
- You got 'em.
- We got 'em!
659
00:32:19,133 --> 00:32:21,715
That was a perfect tag team in there.
660
00:32:25,639 --> 00:32:27,667
Whoa.
661
00:32:27,691 --> 00:32:29,286
Sorry.
662
00:32:29,310 --> 00:32:31,443
I feel like...
663
00:32:51,859 --> 00:32:53,096
Mm.
664
00:32:53,121 --> 00:32:55,251
Hey. Hey.
665
00:32:55,276 --> 00:32:57,454
Oh, God, you scared me.
666
00:32:57,479 --> 00:32:59,211
You scared me so bad. How you feeling?
667
00:33:00,615 --> 00:33:01,880
Out of it.
668
00:33:03,371 --> 00:33:04,601
I'll go get somebody, okay?
669
00:33:04,625 --> 00:33:05,602
I'll go get the nurse.
670
00:33:05,626 --> 00:33:06,603
Joe.
671
00:33:06,627 --> 00:33:07,688
Yeah?
672
00:33:07,712 --> 00:33:09,323
- Yeah, what?
- Come here.
673
00:33:09,347 --> 00:33:10,764
Yeah.
674
00:33:20,274 --> 00:33:21,291
This girl.
675
00:33:27,134 --> 00:33:28,792
I'm gonna go get the nurse, okay?
676
00:33:28,816 --> 00:33:30,460
And your parents.
677
00:33:30,484 --> 00:33:32,077
Your parents are here.
678
00:33:32,870 --> 00:33:35,205
And they're just as lovely as you are.
679
00:33:36,574 --> 00:33:38,124
Mm.
680
00:33:44,665 --> 00:33:46,476
Excuse me. She's awake.
681
00:33:46,500 --> 00:33:47,968
Oh, thank you.
682
00:33:51,589 --> 00:33:52,983
Chloe's awake and alert.
683
00:33:53,007 --> 00:33:54,201
And she's asking for you.
684
00:33:54,225 --> 00:33:55,559
Really?
685
00:33:57,178 --> 00:33:58,905
Oh, that's great!
686
00:33:58,929 --> 00:34:00,657
- Did you hear him, Janine?
- I heard him.
687
00:34:00,681 --> 00:34:02,315
Yes, I heard him.
688
00:34:08,355 --> 00:34:09,416
Joe.
689
00:34:09,440 --> 00:34:10,574
Yes, ma'am?
690
00:34:11,242 --> 00:34:13,451
I just wanted you to know that...
691
00:34:13,861 --> 00:34:16,204
Chloe's gone through a lot.
692
00:34:16,580 --> 00:34:18,623
Even before all this.
693
00:34:19,250 --> 00:34:20,834
Oh?
694
00:34:24,121 --> 00:34:27,017
And the brightest spot
in her life has been
695
00:34:27,041 --> 00:34:29,759
the new firefighter she's seeing.
696
00:34:31,796 --> 00:34:33,430
You have no idea
697
00:34:33,881 --> 00:34:36,725
how much she's needed you.
698
00:34:41,388 --> 00:34:43,148
You have a great daughter.
699
00:34:56,403 --> 00:34:58,298
Are those Chloe's parents?
700
00:34:58,322 --> 00:34:59,299
Yeah.
701
00:34:59,323 --> 00:35:01,333
They look sweet.
702
00:35:02,243 --> 00:35:03,627
How's she doing?
703
00:35:04,411 --> 00:35:05,831
Great, actually.
704
00:35:05,855 --> 00:35:07,557
She's awake, alert.
705
00:35:07,581 --> 00:35:09,132
That's wonderful.
706
00:35:11,252 --> 00:35:13,063
Hey, Foster, I was gonna tell you.
707
00:35:13,087 --> 00:35:15,097
Your, um, chaplain friend, Kyle?
708
00:35:15,121 --> 00:35:16,566
Yeah.
709
00:35:16,590 --> 00:35:18,068
He really came through.
710
00:35:18,092 --> 00:35:20,120
He got them to see her after the surgery.
711
00:35:20,144 --> 00:35:21,895
It really meant a lot to them.
712
00:35:22,847 --> 00:35:24,689
That guy's the best.
713
00:35:33,989 --> 00:35:36,184
Sylvie.
714
00:35:36,209 --> 00:35:37,469
Kyle.
715
00:35:37,494 --> 00:35:39,389
Uh, what can I do for you?
716
00:35:39,697 --> 00:35:40,956
Um.
717
00:35:41,615 --> 00:35:43,426
Well, actually, I was...
718
00:35:43,450 --> 00:35:45,262
I was just wondering if you,
719
00:35:45,286 --> 00:35:46,763
um...
720
00:35:46,787 --> 00:35:48,240
want to have dinner
721
00:35:48,264 --> 00:35:49,599
with me
722
00:35:49,623 --> 00:35:51,007
tomorrow night.
723
00:35:53,127 --> 00:35:55,470
Absolutely.
724
00:35:58,299 --> 00:35:59,848
Oh.
725
00:36:02,803 --> 00:36:04,998
- Emily.
- Chief.
726
00:36:05,022 --> 00:36:07,440
I had an interesting phone call today,
727
00:36:08,042 --> 00:36:09,818
from a Dr. Enright.
728
00:36:10,227 --> 00:36:12,988
Apparently the dean of
Northwestern Medical School.
729
00:36:13,253 --> 00:36:14,564
What'd she say?
730
00:36:14,588 --> 00:36:16,066
She asked how you were doing.
731
00:36:16,491 --> 00:36:19,285
She said she wanted you to re-enroll.
732
00:36:20,344 --> 00:36:21,738
Huh.
733
00:36:21,762 --> 00:36:24,074
I told her I had a pretty good idea
734
00:36:24,098 --> 00:36:26,409
of what kind of doctor you would make,
735
00:36:26,433 --> 00:36:29,671
as you've already blown us away
here as a paramedic.
736
00:36:30,938 --> 00:36:32,882
Be a shame to see you go.
737
00:36:33,657 --> 00:36:35,719
But she'd be lucky to have you.
738
00:36:36,694 --> 00:36:38,171
That's really nice of you, Chief.
739
00:36:38,195 --> 00:36:39,681
Meant every word.
740
00:36:43,534 --> 00:36:45,020
The thing is...
741
00:36:48,288 --> 00:36:50,275
I've already decided.
742
00:36:51,959 --> 00:36:53,862
I'm gonna decline the offer.
743
00:36:54,195 --> 00:36:55,430
Why?
744
00:36:57,381 --> 00:37:00,910
I went to med school
for all the wrong reasons.
745
00:37:02,052 --> 00:37:06,449
And it was every man for himself.
746
00:37:06,473 --> 00:37:08,201
It was cutthroat.
747
00:37:08,225 --> 00:37:10,003
And I was
748
00:37:10,027 --> 00:37:12,455
holding the knife with the rest of them.
749
00:37:12,479 --> 00:37:14,207
Except...
750
00:37:14,231 --> 00:37:16,384
it ate me up inside.
751
00:37:17,151 --> 00:37:20,463
Then I came here, and everybody was like,
752
00:37:20,487 --> 00:37:23,308
"It's a family at 51." And...
753
00:37:23,991 --> 00:37:26,636
I thought, "There's a catch."
754
00:37:26,660 --> 00:37:28,388
There's always a catch.
755
00:37:28,412 --> 00:37:32,150
Except, well, there wasn't.
756
00:37:34,334 --> 00:37:36,112
Not one I could see.
757
00:37:38,389 --> 00:37:40,283
And I realized something.
758
00:37:42,393 --> 00:37:44,204
I like myself here.
759
00:37:46,680 --> 00:37:49,626
It is a family.
760
00:37:50,517 --> 00:37:52,629
And you are a part of it.
761
00:37:57,324 --> 00:37:58,676
Otis.
762
00:37:59,359 --> 00:38:01,337
What you need, Chief?
763
00:38:01,361 --> 00:38:03,848
Emily Foster drinks on me tonight.
764
00:38:04,698 --> 00:38:06,091
Is that just for her
765
00:38:06,115 --> 00:38:08,511
or everyone?
766
00:38:56,234 --> 00:38:58,820
Uh... total is $22.50.
767
00:39:29,732 --> 00:39:30,812
Hey!
768
00:39:30,813 --> 00:39:32,359
Hey. I'm glad you came.
769
00:39:32,359 --> 00:39:34,359
Oh, me too.
770
00:39:34,414 --> 00:39:36,188
Already got a Ketel One
and soda on the way.
771
00:39:36,189 --> 00:39:37,400
Oh.
772
00:39:37,776 --> 00:39:39,776
You know me well.
773
00:39:40,395 --> 00:39:42,395
That I do.
774
00:39:51,273 --> 00:39:53,678
All right, well, cheers to that.
775
00:39:53,679 --> 00:39:55,679
Cheers to that.
776
00:40:35,262 --> 00:40:41,747
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
777
00:40:42,305 --> 00:40:48,217
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
51219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.