All language subtitles for charmed.2018.S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,670 --> 00:00:25,868 Take my boots off. Please! 2 00:00:25,878 --> 00:00:27,410 It's a military-themed party, 3 00:00:27,486 --> 00:00:29,378 and I don't have anything this ugly. I said no. 4 00:00:29,454 --> 00:00:30,911 And why are those Greek parties always themed? 5 00:00:30,922 --> 00:00:33,170 Have you thought about that, psychologically, 6 00:00:33,247 --> 00:00:34,912 that they're always pretending to be other people? 7 00:00:34,923 --> 00:00:36,663 No, because I actually like to have fun. 8 00:00:36,674 --> 00:00:38,339 Don't you threaten me! 9 00:00:38,416 --> 00:00:40,006 This is not a witch hunt. 10 00:00:40,083 --> 00:00:42,999 It's a reckoning, and I want him out! 11 00:00:43,009 --> 00:00:45,499 Mom? 12 00:00:45,510 --> 00:00:47,300 What was that about? 13 00:00:47,377 --> 00:00:50,084 Professor Thaine is protesting his suspension. 14 00:00:50,161 --> 00:00:53,459 And since Angela Wu can't testify... 15 00:00:55,296 --> 00:00:57,095 Are you okay, Mom? 16 00:00:57,172 --> 00:00:59,345 Yeah. 17 00:01:00,881 --> 00:01:02,847 I'm fine, honestly. 18 00:01:05,424 --> 00:01:07,464 Look at both of you. 19 00:01:07,541 --> 00:01:10,723 My beautiful girls. 20 00:01:10,800 --> 00:01:13,466 Okay. Did you have a glass of wine or something, Mom? 21 00:01:13,542 --> 00:01:15,258 No. 22 00:01:15,335 --> 00:01:17,601 One. Come here. 23 00:01:22,354 --> 00:01:25,803 I feel so lucky 24 00:01:25,880 --> 00:01:28,563 to be the mother of two special 25 00:01:28,639 --> 00:01:30,013 young women. 26 00:01:30,089 --> 00:01:31,480 Special in such 27 00:01:31,557 --> 00:01:34,022 different ways. 28 00:01:34,099 --> 00:01:36,973 Always remember that. 29 00:01:37,050 --> 00:01:39,099 You're better together. 30 00:01:39,176 --> 00:01:41,308 Your differences are your strengths. 31 00:01:41,384 --> 00:01:44,359 And nothing is stronger than your sisterhood. 32 00:01:46,529 --> 00:01:48,476 Nurture that. 33 00:01:48,553 --> 00:01:50,519 Don't worry, Mom. We are all over it. 34 00:01:50,530 --> 00:01:52,362 Yeah, we're gonna nurture it so hard. 35 00:01:53,263 --> 00:01:54,979 But later. Can we go? 36 00:01:55,056 --> 00:01:56,741 It's bad enough I'm the only freshman with a curfew. 37 00:01:56,765 --> 00:01:59,564 Yes. Go. 38 00:02:02,367 --> 00:02:03,648 Bye. Bye. 39 00:02:19,271 --> 00:02:21,196 Brian, why are you following me? 40 00:02:21,206 --> 00:02:24,279 I was on my way out, and you were gonna go through the woods. 41 00:02:24,356 --> 00:02:26,488 It's safe. Come on. 42 00:02:26,565 --> 00:02:28,489 I'm driving you. 43 00:02:28,566 --> 00:02:30,489 What? 44 00:02:30,566 --> 00:02:31,865 Friends give friends rides. 45 00:02:31,942 --> 00:02:33,583 We were gonna try some space. 46 00:02:35,151 --> 00:02:36,867 For both of us. 47 00:02:36,944 --> 00:02:39,117 Just be careful. 48 00:02:39,194 --> 00:02:41,210 Okay? 49 00:03:32,895 --> 00:03:34,894 Hey, I have to go. Something is wrong. 50 00:04:22,393 --> 00:04:25,075 Hear this! I have three! 51 00:04:36,814 --> 00:04:38,238 Esse quam videri. 52 00:04:38,314 --> 00:04:41,364 It means, to be rather than seem to be. 53 00:04:41,439 --> 00:04:44,281 That is the Kappa Tau Kappa motto, which means 54 00:04:44,357 --> 00:04:46,073 we strive to be authentic. Smile. 55 00:04:47,566 --> 00:04:49,032 Lower the volume, please. 56 00:04:49,109 --> 00:04:52,250 Need I remind you that since the Angela Wu coma sitch, 57 00:04:52,327 --> 00:04:54,076 we are "dry," 58 00:04:54,086 --> 00:04:56,326 and not looking to attract attention. 59 00:04:56,403 --> 00:04:58,535 You're going to rush, right? 60 00:04:58,612 --> 00:05:00,920 No. She's definitely not. 61 00:05:02,997 --> 00:05:04,912 My God, what are you doing here?! 62 00:05:04,989 --> 00:05:06,799 Mom has been texting. She needs us both at home. 63 00:05:06,823 --> 00:05:08,747 What do you mean, she needs us? 64 00:05:08,824 --> 00:05:10,164 You obviously got the messages. 65 00:05:10,175 --> 00:05:13,331 You check your phone every five seconds. Fine. 66 00:05:13,408 --> 00:05:15,791 I'll just hang out here, engage these young men 67 00:05:15,801 --> 00:05:17,582 in discussions about rape culture. 68 00:05:17,593 --> 00:05:19,258 Stop it! I'm... I'm coming. 69 00:05:19,335 --> 00:05:20,844 Hey, remember, when it comes to consent, 70 00:05:20,868 --> 00:05:23,085 you can change your minds at any time, okay? 71 00:05:23,095 --> 00:05:24,669 My God, you just killed me. 72 00:05:24,744 --> 00:05:26,335 I'm literally dead right now. 73 00:05:26,412 --> 00:05:28,929 Is that vomit on my boots? 74 00:05:29,005 --> 00:05:31,754 No. Maybe. 75 00:05:31,765 --> 00:05:33,096 What? So, I'll clean them. 76 00:05:37,508 --> 00:05:39,973 How the hell did freaking birds get in here? 77 00:05:41,842 --> 00:05:44,266 Why is it so cold? 78 00:05:44,343 --> 00:05:46,092 Mom? 79 00:05:46,102 --> 00:05:48,425 Mom? 80 00:05:53,920 --> 00:05:55,853 Mom? 81 00:06:04,590 --> 00:06:05,722 No! Mom! 82 00:06:05,799 --> 00:06:06,981 Mom! 83 00:06:22,988 --> 00:06:25,187 Another hard pass. 84 00:06:25,198 --> 00:06:26,771 What am I gonna do? 85 00:06:26,782 --> 00:06:28,938 My Airbnb smells like old hot dogs. 86 00:06:28,949 --> 00:06:30,730 Look, don't worry. 87 00:06:30,807 --> 00:06:33,189 The places are nicer the closer we get to campus. 88 00:06:33,266 --> 00:06:36,449 It's, class warfare right here in Hilltowne. 89 00:06:36,526 --> 00:06:38,899 Or "Helltowne," as the cool kids call it. 90 00:06:38,976 --> 00:06:40,784 Be sure to throw that out a lot. 91 00:06:40,860 --> 00:06:42,733 Yeah, yeah, yeah, nothing but cool here. 92 00:06:44,269 --> 00:06:45,693 Yeah, I see. 93 00:06:46,955 --> 00:06:48,786 Let's get you out of the rain. 94 00:06:48,862 --> 00:06:50,622 Don't worry. We're-we're gonna find you a place, okay? 95 00:06:50,646 --> 00:06:52,903 You sure I'm not leaning on you too much? Nah. 96 00:06:52,980 --> 00:06:55,113 It's just this whole job came up out of the blue, 97 00:06:55,123 --> 00:06:56,738 and you're the only person I know. 98 00:06:56,815 --> 00:06:58,281 Keep leaning. 99 00:06:58,291 --> 00:07:00,289 I like leaning. 100 00:07:06,126 --> 00:07:08,626 Mace? 101 00:07:08,702 --> 00:07:10,784 Hey, Macy, you okay? 102 00:07:10,795 --> 00:07:12,460 I... 103 00:07:12,537 --> 00:07:14,336 That house. 104 00:07:16,463 --> 00:07:19,337 Yeah. You probably saw that on the news. 105 00:07:31,867 --> 00:07:33,457 First-week jitters? 106 00:07:33,534 --> 00:07:35,458 Professor Thaine. 107 00:07:35,535 --> 00:07:36,625 Yes. Hi. 108 00:07:36,636 --> 00:07:38,969 Nice to meet you. You, too. 109 00:07:39,044 --> 00:07:41,877 Sorry for my absence in your first few days, 110 00:07:41,953 --> 00:07:44,253 but I'm back now, 111 00:07:44,330 --> 00:07:47,045 reinstated and absolved. 112 00:07:47,122 --> 00:07:48,462 No harassment. 113 00:07:48,473 --> 00:07:50,088 I say that just to 114 00:07:50,165 --> 00:07:52,338 get it out in the open. Yes. 115 00:07:52,415 --> 00:07:54,089 Yes, of course. I understand. 116 00:07:54,166 --> 00:07:57,048 Good. I look forward to working with you. 117 00:08:00,552 --> 00:08:01,892 Lovely blouse. 118 00:08:06,378 --> 00:08:08,927 Ms. Vera. 119 00:08:09,004 --> 00:08:10,636 Please, wait. 120 00:08:12,296 --> 00:08:14,262 I read your article in Critical Inquiry. 121 00:08:14,339 --> 00:08:16,430 Very well-written, if a bit hostile. 122 00:08:16,506 --> 00:08:17,972 Reading it made me feel as if my penis 123 00:08:17,983 --> 00:08:19,347 had been torn from my body. 124 00:08:19,424 --> 00:08:21,055 Good. You read it right. 125 00:08:21,132 --> 00:08:23,473 Perfect. So, look, I know you don't like me 126 00:08:23,550 --> 00:08:26,141 because I replaced your mother in the department... 127 00:08:26,217 --> 00:08:27,474 That's, like, fifth on the list 128 00:08:27,485 --> 00:08:29,058 of why I don't like you. 129 00:08:29,135 --> 00:08:31,058 Fifth? Okay. Well, you can tell me 130 00:08:31,135 --> 00:08:32,351 one to four later. 131 00:08:32,427 --> 00:08:33,643 One, they should have never hired a cis male 132 00:08:33,654 --> 00:08:35,155 to lead the Women's Studies department. 133 00:08:35,179 --> 00:08:37,113 Although this cis male has been published 12 times 134 00:08:37,137 --> 00:08:38,561 by respected feminist journals 135 00:08:38,637 --> 00:08:41,021 and re-tweeted by Roxane Gay. 136 00:08:41,096 --> 00:08:43,438 Check Twitter. You'll have to scroll back a few months. 137 00:08:43,514 --> 00:08:45,655 She's quiet prolific. Congratulations. 138 00:08:45,732 --> 00:08:47,564 Thank you. 139 00:08:47,640 --> 00:08:49,106 No, but this-this really isn't about me. 140 00:08:49,117 --> 00:08:51,315 I wanted to check in on you. 141 00:08:51,325 --> 00:08:54,607 Make sure you're doing okay. 142 00:08:54,684 --> 00:08:57,409 See how, you know, you're feeling. 143 00:08:59,328 --> 00:09:02,619 I will feel better once this conversation is over. 144 00:09:12,073 --> 00:09:14,572 You realize without a permit, that's vandalism? 145 00:09:14,648 --> 00:09:16,072 Professor Thaine is a sexual predator. 146 00:09:16,083 --> 00:09:17,322 He should not be back teaching. 147 00:09:17,358 --> 00:09:18,407 He had a hearing, 148 00:09:18,484 --> 00:09:19,749 he was exonerated, it's over. 149 00:09:19,826 --> 00:09:21,708 The main witness against him is in a coma. 150 00:09:21,784 --> 00:09:23,094 It was a "he said, she said" situation. 151 00:09:23,118 --> 00:09:24,408 Three "she saids." And, 152 00:09:24,485 --> 00:09:26,951 Angela Wu? Clearly unstable. 153 00:09:27,028 --> 00:09:29,877 If your mother hadn't started this whole witch hunt... 154 00:09:31,746 --> 00:09:34,120 This is not a witch hunt, it's a reckoning. 155 00:09:34,131 --> 00:09:37,046 Seems like your mom's the one who had the reckoning. 156 00:09:38,656 --> 00:09:39,922 Damn it! 157 00:09:39,999 --> 00:09:41,548 You-You can't just... 158 00:09:47,700 --> 00:09:48,999 You punched an undergraduate. 159 00:09:49,010 --> 00:09:50,833 In broad daylight. Which is assault. 160 00:09:50,844 --> 00:09:54,176 And I regret that. Completely my bad, but, Niko... 161 00:09:54,253 --> 00:09:56,418 Detective Hamada, if you heard him, 162 00:09:56,495 --> 00:09:58,344 the things he was saying about my mom... 163 00:09:58,421 --> 00:09:59,669 I just think that he knows more 164 00:09:59,680 --> 00:10:00,961 than he's letting on. 165 00:10:01,038 --> 00:10:04,305 No, don't do that. What? 166 00:10:04,381 --> 00:10:06,680 Look at each other like this is crazy. It's not. 167 00:10:06,757 --> 00:10:09,922 Warner Thaine was a known sexual predator. 168 00:10:09,999 --> 00:10:11,901 My mom supported Angela Wu when she came forward. 169 00:10:11,925 --> 00:10:13,590 Suddenly Angela ODs, 170 00:10:13,666 --> 00:10:15,758 even though she's a straight-A scholarship student? 171 00:10:15,834 --> 00:10:17,142 And then my mom dies? 172 00:10:17,218 --> 00:10:18,467 In both cases, 173 00:10:18,543 --> 00:10:19,603 there's no evidence of foul play. 174 00:10:19,627 --> 00:10:20,833 Because you're not looking! 175 00:10:20,911 --> 00:10:23,594 Mel, your mother's death was a horrible accident. 176 00:10:23,669 --> 00:10:26,386 But your sister said she had always been trying 177 00:10:26,463 --> 00:10:28,845 to fix that window... and she'd been drinking. 178 00:10:28,856 --> 00:10:30,229 Yeah, I know what's on the report. 179 00:10:31,923 --> 00:10:34,388 We're gonna try and talk Cam out of pressing charges. 180 00:10:34,465 --> 00:10:36,764 Given everything that's happened in your life. 181 00:10:36,840 --> 00:10:38,264 Thank you. 182 00:10:38,341 --> 00:10:40,274 That's great. 183 00:10:42,509 --> 00:10:43,567 You hit someone? 184 00:10:45,527 --> 00:10:47,434 Don't worry about it. 185 00:10:47,511 --> 00:10:49,768 Seriously? 186 00:10:49,844 --> 00:10:53,019 You're a graduate student, a teaching assistant. 187 00:10:53,030 --> 00:10:55,478 You could lose your job. See, this is why 188 00:10:55,554 --> 00:10:57,645 I don't come home anymore. You're losing it. 189 00:10:57,722 --> 00:10:59,729 Then why are you here? Because I needed clothes. 190 00:10:59,806 --> 00:11:01,697 For rush. 191 00:11:01,774 --> 00:11:03,981 You're rushing that sorority? 192 00:11:04,057 --> 00:11:04,981 Yeah. I have been. 193 00:11:05,058 --> 00:11:06,357 All month. 194 00:11:06,433 --> 00:11:07,815 And if I become a sister... 195 00:11:07,892 --> 00:11:09,815 A sister. 196 00:11:09,892 --> 00:11:12,484 That's just what it's called. Anyway... Wow. 197 00:11:12,560 --> 00:11:15,650 I'd move into the Kappa house. 198 00:11:15,727 --> 00:11:18,152 I just can't live here anymore, Mel. 199 00:11:18,163 --> 00:11:20,152 You're so angry all the time. 200 00:11:20,163 --> 00:11:22,487 And you're obsessed with Mom's death. 201 00:11:22,563 --> 00:11:24,204 Obsessed? Yes, you're obsessed. 202 00:11:24,280 --> 00:11:27,039 Because I'm not just moving on like nothing happened? 203 00:11:27,115 --> 00:11:29,405 That's not fair. 204 00:11:41,045 --> 00:11:42,493 Hi. 205 00:11:42,569 --> 00:11:45,369 Um, I'm Macy Vaughn. 206 00:11:45,379 --> 00:11:47,452 Yes? Sorry, um, 207 00:11:47,463 --> 00:11:49,453 I just moved to Hilltowne... Um... 208 00:11:49,464 --> 00:11:51,329 I'm sorry. This isn't a great time. No, wait. 209 00:11:51,340 --> 00:11:52,546 Please. 210 00:11:53,506 --> 00:11:55,297 I think I'm your sister. 211 00:12:08,628 --> 00:12:10,302 It's her, right? 212 00:12:10,379 --> 00:12:11,385 Your mother. 213 00:12:11,462 --> 00:12:13,336 Yeah. Definitely. 214 00:12:13,412 --> 00:12:15,294 And our house. 215 00:12:15,371 --> 00:12:16,669 Well, it's not the circuit. 216 00:12:16,746 --> 00:12:17,836 Mel, look at this. 217 00:12:17,847 --> 00:12:19,295 I saw. Where'd you get it? 218 00:12:19,372 --> 00:12:21,296 I found it after my dad died. 219 00:12:21,373 --> 00:12:24,005 I just got a job at the university. 220 00:12:24,082 --> 00:12:25,798 I was walking by and saw your house. 221 00:12:25,874 --> 00:12:28,131 So our mom gets murdered and, three months later, 222 00:12:28,142 --> 00:12:29,715 you just happen to drive by? She wasn't murdered. Stop it. 223 00:12:29,726 --> 00:12:31,466 What do you want? I don't want anything. 224 00:12:31,543 --> 00:12:32,611 Because we don't have any money. 225 00:12:32,635 --> 00:12:34,550 Mel. Money? I don't want money. 226 00:12:34,561 --> 00:12:35,853 Then why are you here? Because I just 227 00:12:35,877 --> 00:12:38,226 found out, and I thought maybe you would... 228 00:12:40,804 --> 00:12:42,227 Whatever. 229 00:12:42,304 --> 00:12:44,604 It was clearly a mistake. 230 00:12:50,215 --> 00:12:52,264 But why not try again? Because I'm not begging. 231 00:12:52,340 --> 00:12:54,899 I've been fine on my own. I like being on my own. 232 00:12:54,975 --> 00:12:56,557 Then why'd you go there? 233 00:12:56,568 --> 00:12:58,182 Curiosity. 234 00:12:58,259 --> 00:12:59,891 That's an Internet search. 235 00:12:59,902 --> 00:13:03,934 Look, I-I know we don't know each other that well. 236 00:13:04,010 --> 00:13:05,735 Yet. 237 00:13:05,812 --> 00:13:08,394 But you didn't e-mail, you didn't call. 238 00:13:08,470 --> 00:13:10,478 You just went over there. Why? 239 00:13:10,555 --> 00:13:13,312 I guess I wanted to ask 'em about my mom. 240 00:13:13,389 --> 00:13:14,729 Well, what did your dad have to say about it? 241 00:13:14,740 --> 00:13:17,980 That she died, when I was two. 242 00:13:18,057 --> 00:13:19,398 Obviously, he... he lied. 243 00:13:19,474 --> 00:13:21,481 All the more reason to go back over there. 244 00:13:21,492 --> 00:13:22,907 No. Look, they were shocked. 245 00:13:22,983 --> 00:13:24,622 I bet if you try it again... No, I'm done. 246 00:13:24,692 --> 00:13:26,408 Come on. Enough, okay? 247 00:13:28,601 --> 00:13:30,192 What the hell? 248 00:13:30,203 --> 00:13:32,235 I-I am so sorry. 249 00:13:32,311 --> 00:13:35,453 I am drunk and clumsy. I sh... I should go. 250 00:13:41,106 --> 00:13:43,530 What else can I tell you? 251 00:13:43,606 --> 00:13:47,082 We have maid service every week, 'cause trust me, 252 00:13:47,158 --> 00:13:50,415 girls are just as gross as boys. 253 00:13:50,492 --> 00:13:52,990 But Kappa is not just about the perks. 254 00:13:53,067 --> 00:13:56,742 We also give back. That's right Kappa is woke. 255 00:13:58,403 --> 00:13:59,993 We volunteer at Hilltowne Memorial. 256 00:14:00,070 --> 00:14:02,035 Some of the sisters have been sitting vigil 257 00:14:02,112 --> 00:14:05,253 with poor Angela Wu, even though she is not Greek. 258 00:14:05,330 --> 00:14:06,703 So sad. 259 00:14:06,780 --> 00:14:08,579 Is she gonna regain brain function? 260 00:14:08,590 --> 00:14:13,255 No. But not for a lack of effort on our part. 261 00:14:13,332 --> 00:14:15,415 Yeah. 262 00:14:15,425 --> 00:14:18,874 Anyway, you should all be so, so, so, so proud 263 00:14:18,951 --> 00:14:21,500 to have made it to this final round. 264 00:14:21,577 --> 00:14:25,259 So go and enjoy some apps, and good luck. 265 00:14:25,336 --> 00:14:29,168 I like your... your top. 266 00:14:29,245 --> 00:14:30,585 Maggie? Maggie. 267 00:14:30,596 --> 00:14:35,003 Um, between you and me, you're a shoo-in. 268 00:14:35,080 --> 00:14:36,421 Really? 269 00:14:36,431 --> 00:14:38,380 Unless you, like, poop in a vase, 270 00:14:38,457 --> 00:14:40,713 or space out on your phone again. 271 00:14:40,790 --> 00:14:42,098 I'm just kidding. 272 00:14:42,174 --> 00:14:44,048 Viv, Dylan. 273 00:14:44,125 --> 00:14:46,933 I don't think that you've met Maggie. 274 00:14:47,009 --> 00:14:48,216 Hi. 275 00:14:48,293 --> 00:14:49,508 Maggie? 276 00:14:49,585 --> 00:14:51,264 Didn't she used to work in the dining hall? 277 00:14:52,511 --> 00:14:54,435 Um, yeah, yeah. 278 00:14:54,512 --> 00:14:56,510 I-I worked at the dining hall last semester. 279 00:14:56,587 --> 00:14:58,511 I'm at Silvio's Trattoria now? 280 00:14:58,588 --> 00:14:59,886 We don't need your résumé. 281 00:14:59,963 --> 00:15:02,096 Great skirt. Where'd you get it? 282 00:15:02,107 --> 00:15:03,513 Her mom just died. 283 00:15:03,590 --> 00:15:05,179 I should be nice. 284 00:15:05,256 --> 00:15:09,440 Is this some kind of rush prank? 285 00:15:09,516 --> 00:15:10,932 Maggie, what is going on? 286 00:15:10,942 --> 00:15:11,942 Rush prank? 287 00:15:11,967 --> 00:15:13,890 I'm sorry. 288 00:15:13,967 --> 00:15:15,183 I have to go. 289 00:15:15,260 --> 00:15:17,183 Maggie? 290 00:15:17,260 --> 00:15:19,276 I'm so bloated. 291 00:15:19,353 --> 00:15:21,485 I hate these bitches. 292 00:15:21,562 --> 00:15:23,238 - Where's the mini quiches? - Where's the guy 293 00:15:23,262 --> 00:15:24,664 - with the mini quiches? - Mini quiches? 294 00:15:24,688 --> 00:15:26,445 Are you okay? 295 00:15:26,522 --> 00:15:27,987 We may have to get rid of her. 296 00:15:30,115 --> 00:15:31,907 I mean, if someone just showed up at your house, 297 00:15:31,931 --> 00:15:34,188 claiming to be your sister, would you believe them? 298 00:15:34,265 --> 00:15:37,022 Mel, you need to breathe. 299 00:15:37,099 --> 00:15:40,282 Is it that kind of coffee date? 300 00:15:40,359 --> 00:15:43,233 No. It's an "I'm worried about you" coffee date. 301 00:15:43,310 --> 00:15:44,900 You seem like you're unraveling. 302 00:15:44,977 --> 00:15:48,235 Well, good thing I'm not your problem anymore. 303 00:15:48,312 --> 00:15:49,985 I still care about you. 304 00:15:50,061 --> 00:15:52,453 Then dumping me after my mom died was an interesting choice. 305 00:15:52,530 --> 00:15:53,912 That's not fair. 306 00:15:59,198 --> 00:16:01,123 I am so, so sorry about that. 307 00:16:01,199 --> 00:16:02,456 All good. 308 00:16:02,533 --> 00:16:04,323 Did you see that? 309 00:16:04,399 --> 00:16:07,166 The coffee? 310 00:16:11,369 --> 00:16:14,034 My God. 311 00:16:14,111 --> 00:16:16,869 What is happening? 312 00:16:16,945 --> 00:16:18,836 What about the coffee? 313 00:16:24,531 --> 00:16:27,172 Please. Stop. 314 00:16:28,532 --> 00:16:31,206 What is going on? 315 00:16:35,951 --> 00:16:37,292 I have to go. 316 00:16:37,302 --> 00:16:39,917 You were right. I am not okay. 317 00:16:39,994 --> 00:16:42,468 I am not. 318 00:16:53,998 --> 00:16:58,882 What the...? 319 00:16:58,958 --> 00:17:00,299 Hello, ladies. 320 00:17:04,543 --> 00:17:06,475 Don't, don't worry. 321 00:17:08,085 --> 00:17:10,977 There is a reasonable explanation. 322 00:17:11,053 --> 00:17:14,386 You are witches. 323 00:17:14,397 --> 00:17:19,272 Witches who are destined to save the world from impending doom. 324 00:17:24,984 --> 00:17:28,599 That's right. You are the Charmed Ones. 325 00:17:28,675 --> 00:17:33,559 The most powerful trio of witches. 326 00:17:33,636 --> 00:17:34,976 He's the new women's studies chair. 327 00:17:34,987 --> 00:17:36,351 I knew something was off about him. 328 00:17:36,428 --> 00:17:38,060 Well, that is unnecessarily rude. 329 00:17:38,137 --> 00:17:39,863 But I'll let it go because I know this is a lot. 330 00:17:39,887 --> 00:17:42,561 Untie us right now, or else... No "or else" necessary. 331 00:17:42,638 --> 00:17:44,281 Let me get those for you. I know, it's all so extreme 332 00:17:44,305 --> 00:17:45,712 with the grabbing and the binding. 333 00:17:45,789 --> 00:17:49,771 Believe me, I'd love to have just sent out a group text. 334 00:17:49,848 --> 00:17:51,522 There we are. 335 00:17:51,599 --> 00:17:54,323 This isn't happening. 336 00:17:54,400 --> 00:17:55,419 - Girls. - So I'm not crazy. 337 00:17:55,443 --> 00:17:56,577 I thought I was going crazy. Girls. 338 00:17:56,601 --> 00:17:57,774 All of this is crazy. Girls. 339 00:17:57,785 --> 00:17:59,667 - I am not a witch. - Girls. 340 00:17:59,669 --> 00:18:01,420 I don't even like wearing witch costumes on Halloween, like, Girls. 341 00:18:01,444 --> 00:18:03,034 Not even slutty ones. Girls! 342 00:18:04,236 --> 00:18:06,360 Sorry. Ladies. 343 00:18:06,371 --> 00:18:09,028 Now, we all saw what Macy did with the globe. 344 00:18:09,038 --> 00:18:10,695 Looks like we've got telekinesis. 345 00:18:10,772 --> 00:18:12,070 Telekinesis is not a thing. 346 00:18:12,081 --> 00:18:13,382 Then again, it did fly across the room... 347 00:18:13,406 --> 00:18:14,938 And there has to be a scientific explanation. 348 00:18:14,940 --> 00:18:18,114 Yes, there is, it's called molecular witch-etics. 349 00:18:18,125 --> 00:18:19,156 You're not funny. 350 00:18:19,167 --> 00:18:20,990 Particle witch-ology? 351 00:18:21,001 --> 00:18:22,449 All right, what... All right, what are you doing? 352 00:18:22,460 --> 00:18:24,116 Trying to freeze time. 353 00:18:24,127 --> 00:18:25,783 Is that your power? Well, makes sense. 354 00:18:25,860 --> 00:18:27,201 Very common with control freaks. 355 00:18:27,211 --> 00:18:28,825 So why isn't it working? It's a craft. 356 00:18:28,836 --> 00:18:30,201 Witchcraft. 357 00:18:30,211 --> 00:18:31,452 Which means you have to figure out 358 00:18:31,463 --> 00:18:33,252 how to access and control it. 359 00:18:35,321 --> 00:18:37,056 Well, looks like you've already mastered yours. 360 00:18:37,080 --> 00:18:40,463 Bravo. Must be that impressively high IQ. 361 00:18:40,539 --> 00:18:41,965 So this means I really was reading minds? 362 00:18:41,989 --> 00:18:43,464 A testament 363 00:18:43,540 --> 00:18:46,007 to your innate sensitivity, or desperate insecurity. 364 00:18:46,082 --> 00:18:47,831 They're two sides of the coin, really. Not to worry. 365 00:18:47,842 --> 00:18:49,674 I will help you understand it all. 366 00:18:49,751 --> 00:18:52,333 You see, I am an advisor to witches. 367 00:18:52,343 --> 00:18:56,093 They call me a Whitelighter. 368 00:18:56,170 --> 00:18:58,835 Physically, I died in 1957. 369 00:18:58,846 --> 00:19:00,969 Wait. Was Mom a witch? 370 00:19:01,046 --> 00:19:02,928 Bingo. 371 00:19:03,005 --> 00:19:05,053 And part of my speech. 372 00:19:06,664 --> 00:19:08,054 Your mother was a witch. 373 00:19:08,131 --> 00:19:09,889 A very powerful one. 374 00:19:09,965 --> 00:19:13,423 She bound your powers when you each were born to protect you 375 00:19:13,500 --> 00:19:15,056 and let you live normal lives. 376 00:19:15,133 --> 00:19:17,508 Now, she was in the process of unbinding 377 00:19:17,584 --> 00:19:20,350 those powers... 378 00:19:20,427 --> 00:19:23,218 the night she was murdered. 379 00:19:24,836 --> 00:19:26,676 I knew it. 380 00:19:26,687 --> 00:19:28,552 I knew she didn't fall. 381 00:19:28,629 --> 00:19:30,969 Who killed her? 382 00:19:31,046 --> 00:19:33,137 We don't know, as yet. 383 00:19:33,214 --> 00:19:34,846 There was ice at the scene, 384 00:19:34,923 --> 00:19:36,305 so cold is a characteristic, 385 00:19:36,382 --> 00:19:37,816 but there are literally thousands of different demons 386 00:19:37,840 --> 00:19:39,014 associated with cold. 387 00:19:39,091 --> 00:19:40,556 What are you even talking about? 388 00:19:40,633 --> 00:19:41,773 It's all here. 389 00:19:44,193 --> 00:19:46,183 The Book of Shadows. 390 00:19:46,260 --> 00:19:48,059 The Ancient Oracles predicted 391 00:19:48,135 --> 00:19:49,850 three signs of apocalypse. 392 00:19:49,861 --> 00:19:55,195 The first, "When the weakest of men reaches ill-gotten glory", 393 00:19:55,271 --> 00:19:57,019 "and," God, this goes on and on. 394 00:19:57,030 --> 00:19:58,789 The language is far too flowery for my taste. 395 00:19:58,846 --> 00:20:01,104 But suffice to say, it's your current president. 396 00:20:01,180 --> 00:20:03,074 Can we go back to the part where you said "apocalypse"? 397 00:20:03,098 --> 00:20:05,022 Not really, I'm in a rhythm here. 398 00:20:05,033 --> 00:20:09,440 The second sign, "The movement's great sages fall," 399 00:20:09,517 --> 00:20:11,076 well, that refers to your mother's death 400 00:20:11,109 --> 00:20:12,910 and the senior witches who have been killed since. 401 00:20:12,934 --> 00:20:14,983 Other witches? How many are there? 402 00:20:15,060 --> 00:20:19,109 Really, this works much better as a monologue, 403 00:20:19,186 --> 00:20:20,860 if you don't mind. 404 00:20:20,937 --> 00:20:23,244 The final sign hasn't happened yet. 405 00:20:24,396 --> 00:20:25,945 "With the blossoming of death 406 00:20:26,021 --> 00:20:29,696 "comes the awakening of the Source of All Evil. 407 00:20:29,707 --> 00:20:32,030 And then, we fall." 408 00:20:32,107 --> 00:20:33,425 Well, so, you can see why we finished what 409 00:20:33,449 --> 00:20:36,323 your mother started that night, and brought you here. 410 00:20:36,400 --> 00:20:38,699 She wanted me here? 411 00:20:38,709 --> 00:20:41,158 Yes. Very much. 412 00:20:41,169 --> 00:20:42,386 She sent you the grant application, 413 00:20:42,410 --> 00:20:44,034 made sure it was chosen. 414 00:20:44,111 --> 00:20:45,368 See? 415 00:20:45,378 --> 00:20:47,035 She is our sister. 416 00:20:47,112 --> 00:20:48,577 So, 417 00:20:48,654 --> 00:20:50,245 your mother's spell book. 418 00:20:50,255 --> 00:20:53,245 Keep it safe. 419 00:20:53,255 --> 00:20:57,121 Your guide to using the Power of Three to protect the innocent 420 00:20:57,132 --> 00:20:59,038 and vanquish demons. 421 00:20:59,049 --> 00:21:01,548 You three have 48 hours to decide 422 00:21:01,625 --> 00:21:03,082 whether you wish to accept your witchly fate. 423 00:21:03,092 --> 00:21:05,457 We get to decide? Yes. 424 00:21:05,468 --> 00:21:08,333 Being a witch is a fully pro-choice enterprise. 425 00:21:08,410 --> 00:21:10,550 And the decision must be unanimous. 426 00:21:10,627 --> 00:21:12,376 If you refuse, 427 00:21:12,386 --> 00:21:16,053 everything since made possible by magical intervention... 428 00:21:16,129 --> 00:21:18,878 will be undone. 429 00:21:18,889 --> 00:21:21,796 You guys, this demon harvests witches' organs 430 00:21:21,872 --> 00:21:23,388 for freaking smoothies! 431 00:21:23,465 --> 00:21:24,849 Don't worry, the underworld doesn't know 432 00:21:24,873 --> 00:21:26,112 your powers have been awakened. 433 00:21:31,759 --> 00:21:33,550 No way. I'm not doing this. 434 00:21:33,560 --> 00:21:35,600 I do not want to end up in a smoothie. 435 00:21:35,677 --> 00:21:36,716 Maggie, this is our legacy. 436 00:21:36,727 --> 00:21:38,133 Mom wanted us to do this, 437 00:21:38,210 --> 00:21:39,445 and now we can figure out who killed her. 438 00:21:39,469 --> 00:21:40,560 I'll, 439 00:21:40,637 --> 00:21:41,876 I'll let you three hash it out. 440 00:21:41,929 --> 00:21:43,269 If you need me, call. 441 00:21:43,346 --> 00:21:47,103 Or, text, Snap, or Twitter DM. 442 00:21:49,381 --> 00:21:52,980 Well, or just call my name and I'll magically appear. 443 00:21:56,500 --> 00:21:58,306 I just wanted to show you the effect. 444 00:21:58,383 --> 00:22:00,599 They prefer I get around 445 00:22:00,676 --> 00:22:03,234 like a regular person now... to blend in. 446 00:22:07,761 --> 00:22:09,602 It's a folie a deux. It must be. 447 00:22:09,678 --> 00:22:10,811 He induced it somehow. 448 00:22:10,887 --> 00:22:11,894 You did just see that guy 449 00:22:11,905 --> 00:22:13,386 disappear into thin air, right? 450 00:22:13,464 --> 00:22:15,728 You think us actually being witches makes more sense? 451 00:22:15,739 --> 00:22:20,814 Yeah, I do. It all... makes sense. 452 00:22:20,890 --> 00:22:22,626 Throughout history, strong women were called witches, 453 00:22:22,650 --> 00:22:25,690 and they are... we are. 454 00:22:25,766 --> 00:22:27,732 We have to unite to change the power dynamics, 455 00:22:27,743 --> 00:22:30,608 right the ship, change the course of humanity. 456 00:22:34,745 --> 00:22:37,244 It's Lucy. She wants me to go to the Kappa house. 457 00:22:37,320 --> 00:22:38,444 Seriously, no interest 458 00:22:38,455 --> 00:22:40,245 in changing the course of humanity? 459 00:22:40,321 --> 00:22:41,903 Witches aren't real. 460 00:22:41,914 --> 00:22:44,329 There's a scientific explanation for this. 461 00:23:06,696 --> 00:23:08,662 Of course I'm relieved. 462 00:23:08,739 --> 00:23:10,745 I mean, justice was served. 463 00:23:10,756 --> 00:23:13,413 This was a witch hunt. 464 00:23:18,491 --> 00:23:20,665 What-What are you doing here? I was worried. 465 00:23:20,742 --> 00:23:22,165 You just ran out. 466 00:23:22,242 --> 00:23:24,750 Right, um, I'm-I'm sorry. 467 00:23:24,760 --> 00:23:25,750 Are you okay? 468 00:23:25,761 --> 00:23:27,260 You know what? 469 00:23:27,336 --> 00:23:29,167 I feel better. 470 00:23:29,244 --> 00:23:31,210 And I am sorry about what I said. 471 00:23:31,287 --> 00:23:33,544 About you ending things after my mom died. 472 00:23:33,621 --> 00:23:35,303 I know I shut you out. 473 00:23:37,506 --> 00:23:39,879 You were just so angry. Yeah. 474 00:23:39,956 --> 00:23:43,181 That's what my sister says, too. 475 00:23:44,842 --> 00:23:47,432 Are you really... 476 00:23:51,176 --> 00:23:52,767 Niko? 477 00:23:58,003 --> 00:23:59,344 Okay? 478 00:23:59,420 --> 00:24:01,678 Yes. 479 00:24:01,755 --> 00:24:04,929 Yes, I'm okay. 480 00:24:04,940 --> 00:24:06,480 I wanted... 481 00:24:06,557 --> 00:24:07,930 Niko? 482 00:24:11,132 --> 00:24:12,606 My God! 483 00:24:13,850 --> 00:24:16,191 Okay, I got this. 484 00:24:18,676 --> 00:24:20,267 To be there for you, 485 00:24:20,278 --> 00:24:22,059 but the anger just got in the way. 486 00:24:22,136 --> 00:24:25,111 Exactly, the anger got in the way. 487 00:24:25,187 --> 00:24:29,395 Wow, you really do seem better. 488 00:24:29,472 --> 00:24:32,062 I feel better. 489 00:24:32,139 --> 00:24:33,446 Like I've come out of a fog. 490 00:24:33,523 --> 00:24:34,947 I've missed you. 491 00:24:39,858 --> 00:24:42,116 Is your sister home? 492 00:25:02,774 --> 00:25:04,739 Hi there. 493 00:25:04,815 --> 00:25:06,656 Are you lost? 494 00:25:16,244 --> 00:25:18,118 Mel?! Where are you? A frikking demon dog 495 00:25:18,195 --> 00:25:19,634 just tried to eat my hair extensions. 496 00:25:19,704 --> 00:25:22,202 And had crazy eyes and-and green goo. 497 00:25:22,213 --> 00:25:23,953 And the only reason I got away was because 498 00:25:23,964 --> 00:25:25,621 this group of drunk guys showed up and... 499 00:25:25,631 --> 00:25:28,121 Shh, shh, shh... 500 00:25:28,198 --> 00:25:29,913 Don't shush me. 501 00:25:29,990 --> 00:25:32,298 Did you not hear me say a demon dog? 502 00:25:34,217 --> 00:25:37,466 Sorority initiation thing. 503 00:25:39,618 --> 00:25:41,801 So just clarify. 504 00:25:41,878 --> 00:25:44,126 Ex sex, or are you and Niko back together? 505 00:25:44,137 --> 00:25:45,468 Priorities. Shh. 506 00:25:45,545 --> 00:25:46,868 So, what do you think? 507 00:25:46,946 --> 00:25:50,628 I think I've never seen anything like this before. 508 00:25:50,704 --> 00:25:52,598 Yeah, pretty sure that's because it's supernatural ooze. 509 00:25:52,622 --> 00:25:54,971 But it seems to be surrounding a non-supernatural cell. 510 00:25:55,048 --> 00:25:56,588 Some kind of hydrochloric acid. 511 00:25:56,665 --> 00:25:59,131 Well, there are about 1,000 demon dogs in this book. 512 00:25:59,142 --> 00:26:00,434 It could take hours to find the spell. 513 00:26:00,458 --> 00:26:02,923 Are you seriously being serious? 514 00:26:03,000 --> 00:26:04,633 I just barely got away from that thing. 515 00:26:04,643 --> 00:26:06,300 I'm not interested in hunting it down. 516 00:26:06,311 --> 00:26:07,975 What other choice do we have? 517 00:26:08,052 --> 00:26:10,143 Um, we choose not to be witches, 518 00:26:10,219 --> 00:26:12,185 we avoid demon dogs till tomorrow, 519 00:26:12,261 --> 00:26:14,104 and everything goes back to normal. Baking soda. 520 00:26:14,128 --> 00:26:16,219 I need baking soda. 521 00:26:17,505 --> 00:26:19,313 Why didn't you summon me? 522 00:26:19,389 --> 00:26:21,471 I told you if you needed me to text. Stop talking, I have a question. 523 00:26:21,481 --> 00:26:23,606 Is this gonna scar? 524 00:26:27,424 --> 00:26:28,681 Good news, 525 00:26:28,758 --> 00:26:30,474 I'm a healer, no scar. 526 00:26:30,484 --> 00:26:32,319 Bad news, looks like something in the underworld 527 00:26:32,343 --> 00:26:34,650 knows you three had your powers activated. 528 00:26:34,727 --> 00:26:36,142 I was wrong. 529 00:26:36,219 --> 00:26:38,038 If you're wrong, what's the point of calling you? 530 00:26:38,062 --> 00:26:39,268 A paradox for another day. 531 00:26:39,345 --> 00:26:41,769 Here's what I can tell you. 532 00:26:41,845 --> 00:26:44,144 A demon dog always comes with a demon owner. 533 00:26:44,221 --> 00:26:46,020 Typically, a possessed human. 534 00:26:46,097 --> 00:26:47,321 That's who we've got to find. 535 00:26:47,397 --> 00:26:50,196 Now, did anyone know where you were going 536 00:26:50,273 --> 00:26:51,438 before you were attacked? 537 00:26:51,515 --> 00:26:53,865 Just Lucy, the president of Kappa. 538 00:26:56,326 --> 00:26:58,445 And I heard her thoughts say she had to get rid of me. 539 00:26:58,517 --> 00:27:00,149 I-I thought she meant cut me from rush. 540 00:27:00,160 --> 00:27:02,233 Of course it's her. So, what now? 541 00:27:02,310 --> 00:27:04,567 Is there, like, a spell to defeat her? Yes, of course. 542 00:27:04,578 --> 00:27:05,984 Somewhere in that 2,000-page book, 543 00:27:05,995 --> 00:27:08,444 or, "tome," I should say. 544 00:27:08,521 --> 00:27:10,986 So, let's get reading. 545 00:27:10,997 --> 00:27:13,329 Or, use sodium bicarbonate. 546 00:27:13,405 --> 00:27:14,871 Look. 547 00:27:16,832 --> 00:27:18,489 Like I said, 548 00:27:18,499 --> 00:27:21,114 some kind of hydrochloric acid compound. 549 00:27:21,191 --> 00:27:24,157 So sodium bicarbonate neutralizes it. 550 00:27:24,168 --> 00:27:27,075 Well, saves a lot of time. 551 00:27:27,151 --> 00:27:28,742 Right on. So let's go get rid of Lucy. 552 00:27:28,818 --> 00:27:30,586 Stop. We can't just get rid of the president of Kappa. 553 00:27:30,610 --> 00:27:32,785 We can, if she's a demon who killed our mother. 554 00:27:32,861 --> 00:27:35,055 Well, what if she's not, and you makes some crazy scene? 555 00:27:35,079 --> 00:27:36,160 Guys? Are you seriously scared 556 00:27:36,171 --> 00:27:37,661 about ruining rush? 557 00:27:37,671 --> 00:27:39,620 Yeah, I am. I can't believe this. 558 00:27:39,697 --> 00:27:42,245 I'm sorry I want a life when this is over. With them? 559 00:27:42,322 --> 00:27:43,621 Yeah, with them. Why? 560 00:27:43,698 --> 00:27:46,048 Because they don't blame me for Mom's death. 561 00:27:47,582 --> 00:27:50,174 I get it. 562 00:27:50,250 --> 00:27:53,666 You think if I'd answered my phone, 563 00:27:53,676 --> 00:27:55,291 you would have gotten here in time. 564 00:27:55,368 --> 00:27:57,125 Well, I can assure you 565 00:27:57,202 --> 00:28:00,052 I blame myself every day. 566 00:28:11,015 --> 00:28:14,589 Who's there? 567 00:28:19,667 --> 00:28:20,807 Maggie? 568 00:28:22,144 --> 00:28:23,143 Maggie? 569 00:28:24,585 --> 00:28:26,185 Welcome to Kappa. 570 00:28:26,261 --> 00:28:30,269 You are all now officially a part of our sisterhood. 571 00:28:30,346 --> 00:28:31,511 Congratulations. 572 00:28:36,506 --> 00:28:38,471 Come upstairs. 573 00:28:38,548 --> 00:28:40,314 I have something special for you. 574 00:28:40,391 --> 00:28:43,014 Maggie? Maggie! 575 00:28:54,362 --> 00:28:58,019 Maggie? What took you so long in there? 576 00:28:58,030 --> 00:29:01,020 Maggie. Hey. Hi. 577 00:29:01,031 --> 00:29:03,279 Um, I'll be back. 578 00:29:07,932 --> 00:29:10,531 There she is. Go find Maggie. 579 00:29:14,101 --> 00:29:16,483 Hey, Mel. 580 00:29:16,560 --> 00:29:18,867 I-I'm waiting for your sister, but since you're here... 581 00:29:18,944 --> 00:29:21,651 Be gone, demon! 582 00:29:21,728 --> 00:29:24,360 What the hell? 583 00:29:24,371 --> 00:29:25,411 You're not a demon? 584 00:29:25,488 --> 00:29:26,653 Excuse me? 585 00:29:26,730 --> 00:29:28,986 Um, I just mean theoretically. 586 00:29:29,063 --> 00:29:30,829 I think you're kind of bitchy. 587 00:29:32,898 --> 00:29:36,447 I was offering you a drank from the secret stash 588 00:29:36,524 --> 00:29:39,865 because all Greek parties are dry now since coma girl. 589 00:29:39,876 --> 00:29:41,533 Sorry. 590 00:29:43,526 --> 00:29:45,042 You seem so stressed. 591 00:29:47,544 --> 00:29:48,702 Is it rush? 592 00:29:48,712 --> 00:29:52,044 Um, yeah, you know. Mostly. 593 00:29:52,121 --> 00:29:54,495 You care so much about what people think. 594 00:29:54,506 --> 00:29:56,671 You know that I think you're perfect. 595 00:29:59,048 --> 00:30:00,705 Can I kiss you? 596 00:30:00,781 --> 00:30:02,673 One last time? 597 00:30:04,425 --> 00:30:06,873 Prepare yourself for the end. 598 00:30:06,884 --> 00:30:09,165 You know, I'll pass on the kiss. 599 00:30:09,242 --> 00:30:10,883 Too bad, you already said yes. 600 00:30:10,960 --> 00:30:14,009 When it comes to consent, I can change my mind at any time. 601 00:30:15,553 --> 00:30:17,511 My God, Pilates. 602 00:30:23,223 --> 00:30:24,879 Not so fast, Mags. 603 00:30:24,890 --> 00:30:26,971 Help! 604 00:30:34,542 --> 00:30:35,757 My God. 605 00:30:35,834 --> 00:30:38,425 My God. My God, is he dying? 606 00:30:38,501 --> 00:30:40,228 I don't know. Is he dying? He's not dying, right? 607 00:30:40,252 --> 00:30:41,685 It's just the demon? I don't know. 608 00:30:52,505 --> 00:30:54,355 Thank God. 609 00:30:56,765 --> 00:30:58,131 What happened? 610 00:31:01,967 --> 00:31:05,067 I'm just saying, that was a kiss. 611 00:31:05,144 --> 00:31:08,235 It was all the adrenaline. 612 00:31:08,310 --> 00:31:09,892 In fact, adrenaline doesn't have much effect 613 00:31:09,903 --> 00:31:11,685 on human emotions besides the fear response. 614 00:31:11,762 --> 00:31:13,352 My God, if you'd been my sister longer, 615 00:31:13,429 --> 00:31:15,686 I'd tell you to shut up. 616 00:31:15,763 --> 00:31:18,612 He's just not who I see myself with long-term. 617 00:31:20,598 --> 00:31:21,877 My God, are you for real pouting 618 00:31:21,931 --> 00:31:23,199 because you missed out on the fight? 619 00:31:23,223 --> 00:31:25,523 I'm not pouting. I don't pout. 620 00:31:25,599 --> 00:31:28,648 Impartial observer. You pout. Yeah. 621 00:31:28,725 --> 00:31:31,649 It's just I finally figured out how to freeze things, 622 00:31:31,726 --> 00:31:33,400 and I was excited to try it. 623 00:31:33,411 --> 00:31:34,692 So how'd you do it? 624 00:31:34,769 --> 00:31:35,692 Whatever. It's not important. 625 00:31:35,769 --> 00:31:37,243 Come on, action, reaction. 626 00:31:37,319 --> 00:31:38,411 What was it? What changed? 627 00:31:42,563 --> 00:31:46,612 It works when I am not angry. 628 00:31:49,231 --> 00:31:50,914 My God. 629 00:31:50,991 --> 00:31:53,322 Your powers are judging you. 630 00:31:53,399 --> 00:31:55,741 Ha-ha-ha, it's hilarious. 631 00:31:55,751 --> 00:31:57,407 It is. 632 00:31:57,418 --> 00:32:01,084 But I, did want to say... 633 00:32:01,161 --> 00:32:05,201 I'm sorry and I don't blame you. 634 00:32:05,278 --> 00:32:07,535 I blame myself. 635 00:32:07,612 --> 00:32:10,911 I knew something wasn't right that night. 636 00:32:10,922 --> 00:32:13,954 I knew, but I still wanted to leave the house and... 637 00:32:13,965 --> 00:32:17,913 Stop. It's not your fault, either. 638 00:32:17,990 --> 00:32:19,497 I shouldn't have shut you out. 639 00:32:19,574 --> 00:32:21,498 I am your big sister. 640 00:32:21,575 --> 00:32:25,249 I'm supposed to nurture you so hard, you know? 641 00:32:26,993 --> 00:32:29,751 Hey, now see? 642 00:32:29,761 --> 00:32:31,710 This is good. 643 00:32:31,787 --> 00:32:33,752 You two are so much better together. 644 00:32:33,762 --> 00:32:37,845 Mom said that. 645 00:32:40,456 --> 00:32:42,171 So what was she like? 646 00:32:42,247 --> 00:32:46,006 Well, lucky for you, I am a firm believer 647 00:32:46,082 --> 00:32:48,006 that if it's not on camera it didn't happen. 648 00:32:52,601 --> 00:32:54,592 - Cake! - No, higher angle. 649 00:32:54,602 --> 00:32:56,092 Please. It's going on Instagram. 650 00:32:56,169 --> 00:32:57,528 Don't be silly. You look beautiful. 651 00:32:57,595 --> 00:32:59,051 I am so proud of you. 652 00:32:59,128 --> 00:33:02,686 I'm proud of you both. 653 00:33:09,015 --> 00:33:13,264 You know, when I was nine, at a birthday party, I was... 654 00:33:13,275 --> 00:33:18,108 I was so sure she contacted me through a Ouija board. 655 00:33:18,185 --> 00:33:20,808 Hey, maybe she did. 656 00:33:20,885 --> 00:33:22,434 You know, she probably could. 657 00:33:22,445 --> 00:33:25,642 Yeah, maybe. 658 00:33:25,719 --> 00:33:27,068 You're right. She seems great. 659 00:33:28,887 --> 00:33:32,853 But she also left me, so... 660 00:33:34,597 --> 00:33:37,113 No. 661 00:33:37,190 --> 00:33:39,364 You were really lonely growing up. 662 00:33:40,641 --> 00:33:43,282 I'm sorry. I read your thoughts. 663 00:33:43,358 --> 00:33:44,282 Y-Yeah. 664 00:33:44,358 --> 00:33:48,033 Yeah, I-I guess sometimes I was. 665 00:33:50,861 --> 00:33:53,067 I definitely didn't have this. 666 00:33:53,144 --> 00:33:54,452 Sorry. 667 00:33:54,528 --> 00:33:56,068 This is ridiculous. 668 00:33:56,145 --> 00:33:58,528 I've cried twice in my life. 669 00:33:58,605 --> 00:34:00,945 It's okay. We... 670 00:34:00,956 --> 00:34:02,446 we cry all the time around here. 671 00:34:02,457 --> 00:34:04,197 Totally. 672 00:34:04,207 --> 00:34:05,789 Okay. 673 00:34:05,865 --> 00:34:10,698 Anyway, I'm leaning towards yes tomorrow 674 00:34:10,775 --> 00:34:12,699 on the whole witch thing, 675 00:34:12,776 --> 00:34:15,283 but whatever you both choose I'll be cool with. 676 00:34:15,294 --> 00:34:17,284 Thank you. 677 00:34:17,295 --> 00:34:18,451 I mean, come on. 678 00:34:18,462 --> 00:34:20,169 You both had mad endorphin rushes, right? 679 00:34:20,245 --> 00:34:21,619 That was next level. 680 00:34:21,629 --> 00:34:24,827 And clearly it was Mom's dying wish. 681 00:34:24,904 --> 00:34:29,078 Sorry, this is what she does. 682 00:34:29,155 --> 00:34:31,538 Can we go back to whatever we do, you're cool? 683 00:34:32,990 --> 00:34:34,247 I am cool. 684 00:34:34,324 --> 00:34:36,123 I'm trying to be cool. 685 00:34:36,134 --> 00:34:38,424 I want to be cool. 686 00:34:41,618 --> 00:34:44,125 You are the Charmed Ones, 687 00:34:44,136 --> 00:34:45,815 witches who are destined to save the world. 688 00:34:45,878 --> 00:34:47,293 The demon who killed our mother. 689 00:34:47,304 --> 00:34:48,927 We can figure out who killed her. 690 00:34:51,379 --> 00:34:53,128 There was ice at the scene. 691 00:34:53,139 --> 00:34:55,420 We can figure out who killed her. 692 00:34:55,497 --> 00:34:57,254 Cold is a characteristic. Cold. 693 00:34:57,331 --> 00:34:58,641 There are literally thousands of different demons 694 00:34:58,665 --> 00:35:00,139 associated with cold. 695 00:35:03,476 --> 00:35:06,548 Do I look righteously angry, like I'd fit in at a rally? 696 00:35:06,625 --> 00:35:08,674 You look good. Listen, it wasn't cold, right? 697 00:35:08,751 --> 00:35:10,217 What? Sorry. 698 00:35:10,293 --> 00:35:12,185 I haven't slept. I'm a scientist. 699 00:35:12,260 --> 00:35:14,760 Evidence is repeatable and with Demon Brian it wasn't cold, 700 00:35:14,771 --> 00:35:16,813 which means he wasn't the demon who killed our mother. 701 00:35:16,837 --> 00:35:18,886 And crows. You said there were crows, 702 00:35:18,963 --> 00:35:21,031 so I started thinking maybe there's an ornithology angle. 703 00:35:21,055 --> 00:35:23,095 Plus the cold factor... 704 00:35:23,172 --> 00:35:25,805 Wait. Mel. Let's get Mel. 705 00:35:25,815 --> 00:35:27,639 She's already at the rally 706 00:35:27,649 --> 00:35:30,264 to protest Professor Thaine's reinstatement. 707 00:35:30,341 --> 00:35:34,149 No. 708 00:35:38,010 --> 00:35:40,643 We believe the women! We believe the women! 709 00:35:40,653 --> 00:35:42,435 We believe the women! 710 00:35:42,512 --> 00:35:44,393 Not all men! Not all men! Not all men! 711 00:35:44,470 --> 00:35:47,195 Not all men! Not all men! Not all men! 712 00:35:54,807 --> 00:35:57,323 It's a beautiful day. 713 00:36:46,340 --> 00:36:48,964 Melanie Vera. 714 00:36:51,324 --> 00:36:53,915 We meet at last. 715 00:36:57,701 --> 00:36:58,803 According to The Book of Shadows, 716 00:36:58,827 --> 00:37:00,583 his demon name is Taydeus. 717 00:37:00,594 --> 00:37:01,835 He's an upper-level demon 718 00:37:01,911 --> 00:37:03,293 who's lived for centuries 719 00:37:03,370 --> 00:37:04,335 feeding off of strong women, 720 00:37:04,346 --> 00:37:05,677 draining their strength. 721 00:37:08,255 --> 00:37:11,754 You can't go in there. I told you. 722 00:37:11,831 --> 00:37:13,505 You aren't allowed... 723 00:37:13,516 --> 00:37:15,514 Well, hello. 724 00:37:15,590 --> 00:37:18,297 Sir? Are you... 725 00:37:18,374 --> 00:37:19,807 wearing a costume? 726 00:37:19,883 --> 00:37:23,266 No, Cameron, I'm not wearing a costume. 727 00:37:27,353 --> 00:37:29,559 Come on, girls. He's awful. 728 00:37:38,380 --> 00:37:40,471 Whoa. Right? 729 00:37:40,548 --> 00:37:42,522 I can't hold him. He's too strong. 730 00:37:42,598 --> 00:37:43,856 How do we get rid of him? 731 00:37:43,932 --> 00:37:45,356 I-I have the spell here. 732 00:37:45,432 --> 00:37:47,071 We're-we're supposed to call Harry. Harry! 733 00:37:48,508 --> 00:37:49,932 Dear. 734 00:37:50,009 --> 00:37:51,432 Go. Heal him. 735 00:37:51,509 --> 00:37:53,150 Hurry! 736 00:37:55,927 --> 00:37:58,518 Timor tuus fortitude 737 00:37:58,595 --> 00:38:00,769 tua feminae ultimum exitium. 738 00:38:00,846 --> 00:38:02,864 The spell won't work unless you use the Power of Three. 739 00:38:02,888 --> 00:38:06,354 Either accept your destiny or go back to your normal lives. 740 00:38:06,365 --> 00:38:08,366 Right, but you said all magical intervention reverses 741 00:38:08,390 --> 00:38:10,272 if we refuse. 742 00:38:10,348 --> 00:38:12,617 You won't remember any of this, including meeting each other. 743 00:38:12,641 --> 00:38:15,148 Okay. You know I'm in. 744 00:38:15,225 --> 00:38:17,357 I want to know you guys 745 00:38:17,368 --> 00:38:20,817 and figure out this whole witchcraft thing 746 00:38:20,894 --> 00:38:22,829 on a molecular level and get a freaking Nobel Prize, 747 00:38:22,852 --> 00:38:24,368 so yeah, me, too. 748 00:38:24,444 --> 00:38:26,569 Maggie! 749 00:38:26,579 --> 00:38:29,278 Okay, fine! I'm in! I'm in. 750 00:38:29,354 --> 00:38:30,862 Hurry. You have to join hands. 751 00:38:53,121 --> 00:38:54,452 I can't breathe. 752 00:38:54,463 --> 00:38:56,253 Macy, use your power. 753 00:38:56,329 --> 00:38:57,870 Draw your sisters to you. 754 00:39:06,083 --> 00:39:11,124 Timor tuus fortitude tua feminae ultimum exitium. 755 00:39:11,200 --> 00:39:14,875 Timor tuus fortitude tua feminae ultimum exitium. 756 00:39:14,885 --> 00:39:18,668 Timor tuus fortitude tua feminae ultimum exitium. 757 00:39:18,679 --> 00:39:23,470 Timor tuus fortitude tua feminae ultimum exitium. 758 00:39:31,391 --> 00:39:34,306 That's for killing our mother. 759 00:39:34,383 --> 00:39:36,715 You think I killed her? 760 00:39:36,725 --> 00:39:39,891 You poor, stupid girl. 761 00:39:39,968 --> 00:39:41,967 Now... 762 00:39:42,044 --> 00:39:44,184 it's begun. 763 00:39:53,589 --> 00:39:56,346 Is he...? Dead? 764 00:39:56,423 --> 00:39:58,730 Yes. 765 00:39:58,807 --> 00:40:02,307 Why didn't he disappear, then? 766 00:40:02,383 --> 00:40:04,181 No. 767 00:40:04,258 --> 00:40:06,224 This must be the kind of demon where you have to do 768 00:40:06,235 --> 00:40:08,900 one last thing to get him to disappear. 769 00:40:08,977 --> 00:40:10,809 Crack the neck, remove the eyeballs, 770 00:40:10,886 --> 00:40:12,518 eat the intestine. 771 00:40:16,554 --> 00:40:17,903 Only kidding. 772 00:40:17,980 --> 00:40:19,239 Sometimes it just takes a minute. 773 00:40:19,263 --> 00:40:21,196 What was that? 774 00:40:24,815 --> 00:40:26,033 Don't worry. I'll wipe his memory. 775 00:40:26,057 --> 00:40:27,906 No. Don't. 776 00:40:27,983 --> 00:40:29,407 We have to. That's how it's done. 777 00:40:29,483 --> 00:40:30,740 Mortals mustn't know. 778 00:40:30,817 --> 00:40:33,149 Haven't you ever seen a superhero movie? 779 00:40:33,225 --> 00:40:35,150 Let him tell people. 780 00:40:35,160 --> 00:40:37,650 No one will believe another hysterical man. 781 00:40:37,727 --> 00:40:40,902 True. It's a "he said, she said" situation. 782 00:40:40,912 --> 00:40:41,985 Three shes, in fact. 783 00:40:42,062 --> 00:40:43,694 So don't mess with us, Cam. 784 00:40:43,705 --> 00:40:45,695 Go home and change your khakis. 785 00:40:57,584 --> 00:41:00,991 Are you sure I can stay here? Yeah. 786 00:41:01,068 --> 00:41:06,826 And we're sisters, so... 787 00:41:06,903 --> 00:41:08,452 you don't have to be alone anymore, 788 00:41:08,528 --> 00:41:09,919 even when you want to be 789 00:41:09,996 --> 00:41:12,870 because I'm warning you now, Mel and I are a lot. 790 00:41:13,922 --> 00:41:16,079 I found it. 791 00:41:16,155 --> 00:41:18,505 Let's see if it works. 792 00:41:23,758 --> 00:41:26,207 Mom? 793 00:41:26,283 --> 00:41:28,174 Are you there? 794 00:41:39,121 --> 00:41:41,178 "Don't." Don't what? 795 00:41:45,122 --> 00:41:46,588 "Don't trust..." 796 00:41:49,791 --> 00:41:51,340 Harry?! 797 00:41:51,416 --> 00:41:53,641 Ladies. 798 00:41:57,269 --> 00:41:59,508 I'm right here. 799 00:41:59,519 --> 00:42:02,102 Captioning sponsored by. 800 00:42:02,179 --> 00:42:04,337 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 55459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.