Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,083
Previously on Z Nation
2
00:00:01,118 --> 00:00:03,035
There is a man traveling among you.
3
00:00:03,037 --> 00:00:05,754
He's the only human known to
have survived a zombie bite.
4
00:00:07,291 --> 00:00:10,869
The Centers for Disease Control
is offering an enormous bounty
5
00:00:10,969 --> 00:00:12,087
for Murphy's safe delivery.
6
00:00:12,187 --> 00:00:13,820
Lot of people looking for you, Mr. Murphy.
7
00:00:13,906 --> 00:00:14,654
He's our prisoner.
8
00:00:14,740 --> 00:00:15,856
Well he's my prisoner now.
9
00:00:15,941 --> 00:00:17,357
She's right. We got dibs on him.
10
00:00:17,492 --> 00:00:18,942
I ain't going anywhere with any of you.
11
00:00:19,077 --> 00:00:20,827
Cassandra. What did you do to her?
12
00:00:20,929 --> 00:00:22,362
Saved her life. What did you do?
13
00:00:22,497 --> 00:00:23,079
Mack!
14
00:01:01,737 --> 00:01:02,953
Dibs on any cigarettes.
15
00:01:02,988 --> 00:01:04,621
Those things will kill you.
16
00:01:06,875 --> 00:01:07,824
No!
17
00:01:09,077 --> 00:01:10,076
What?
18
00:01:10,078 --> 00:01:11,411
Every blaster within five miles heard that.
19
00:01:11,413 --> 00:01:13,046
Don't be so negative.
20
00:01:13,165 --> 00:01:14,464
Worry is poison.
21
00:01:14,583 --> 00:01:16,466
That's why you don't crap right.
22
00:01:16,501 --> 00:01:18,752
Shut up and get the spikes.
23
00:01:27,512 --> 00:01:28,979
Nothing here.
24
00:01:36,939 --> 00:01:38,405
Ray-Ray?
25
00:01:51,954 --> 00:01:55,121
We are going the wrong direction. Again.
26
00:01:55,507 --> 00:01:57,674
You left us no choice.
27
00:01:58,043 --> 00:01:59,960
Too much fallout in the West.
28
00:01:59,962 --> 00:02:02,595
Again. That was not my fault.
29
00:02:02,681 --> 00:02:04,631
Murphy,
don't make me have to explain the term
30
00:02:04,633 --> 00:02:07,467
"failsafe doomsday weapon" again. Please.
31
00:02:07,469 --> 00:02:09,302
How do you even know
California's still there?
32
00:02:09,304 --> 00:02:12,772
You're looking ripe.
You better hope it's still there. Move.
33
00:02:14,192 --> 00:02:16,810
You are not the boss of me.
34
00:02:18,146 --> 00:02:19,312
She is.
35
00:02:20,649 --> 00:02:22,482
I can handle this.
36
00:02:26,121 --> 00:02:27,203
Move.
37
00:02:31,043 --> 00:02:32,492
Gladly.
38
00:02:33,912 --> 00:02:36,162
You'll get used to him.
39
00:02:43,055 --> 00:02:45,672
10K, let me see your scope.
40
00:02:50,095 --> 00:02:52,012
Oh, looky here.
41
00:02:54,850 --> 00:02:57,183
What are we gonna do about her?
42
00:02:58,520 --> 00:02:59,686
Cassandra?
43
00:03:00,322 --> 00:03:03,123
She's not Cassandra. Not anymore.
44
00:03:04,459 --> 00:03:07,927
Maybe there's a way back for her,
when we get to California.
45
00:03:07,963 --> 00:03:09,512
Maybe.
46
00:03:38,060 --> 00:03:40,727
Is that some kind of post
apocalyptic wagon train?
47
00:03:40,779 --> 00:03:43,563
Well it ain't the 3:10 to Yuma.
48
00:03:54,242 --> 00:03:55,775
Don't get out of the truck.
49
00:03:55,777 --> 00:03:57,110
It's gonna be a slaughter.
50
00:03:57,145 --> 00:03:59,546
Can't expect to travel
through a valley without an ambush.
51
00:03:59,581 --> 00:04:02,298
Didn't nobody ever watch
westerns growing up?
52
00:04:07,339 --> 00:04:08,922
Roy, Clark, you're with me.
53
00:04:09,057 --> 00:04:10,807
Get the hell out of my road!
54
00:04:20,519 --> 00:04:22,102
He's coming around!
Watch your back!
55
00:04:22,104 --> 00:04:23,103
Here he comes!
56
00:04:38,503 --> 00:04:40,003
There he goes! There he goes!
57
00:04:40,705 --> 00:04:41,671
Pull back.
58
00:04:43,175 --> 00:04:44,290
Get back! Get back!
59
00:04:44,793 --> 00:04:47,961
Looks like they're
holding off for now.
60
00:04:48,013 --> 00:04:51,631
Not bad for a
bunch of sitting ducks.
61
00:04:51,683 --> 00:04:54,851
Well, you think we should,
I dunno, help them?
62
00:04:57,439 --> 00:05:00,557
Think less like a missionary
and more like a mercenary.
63
00:05:00,609 --> 00:05:04,144
Let's wait and steal the
vehicles from the victor.
64
00:05:04,729 --> 00:05:07,897
We may not be able to save the world.
65
00:05:09,284 --> 00:05:11,784
But maybe we can save them.
66
00:05:11,953 --> 00:05:15,405
10K and Vasquez, that way.
Addy, you're with me.
67
00:05:15,457 --> 00:05:17,991
Doc, you watch him and her.
68
00:06:03,922 --> 00:06:06,172
That's one way to play it.
69
00:06:11,930 --> 00:06:13,179
Good luck where you're going.
70
00:06:33,184 --> 00:06:34,627
♪ Have mercy ♪
71
00:06:37,105 --> 00:06:40,551
♪ Oh, have mercy ♪
72
00:06:40,575 --> 00:06:42,826
- Sync and corrected by TheDelta -
- www.addic7ed.com -
73
00:06:52,921 --> 00:06:54,420
I'll get this
74
00:06:59,928 --> 00:07:03,646
On your toes, people! They'll be back!
75
00:07:07,352 --> 00:07:09,152
Sam Custer.
76
00:07:09,771 --> 00:07:10,770
Roberta Warren.
77
00:07:10,939 --> 00:07:13,856
Your timing is what we
might call fortuitous.
78
00:07:13,908 --> 00:07:15,441
Sometimes things work out.
79
00:07:15,443 --> 00:07:19,579
We were on our way to Edmonton,
trying to outrun the fallout.
80
00:07:19,664 --> 00:07:20,613
How 'bout you?
81
00:07:20,615 --> 00:07:22,115
Headed East too.
82
00:07:22,917 --> 00:07:26,869
This is quite a set up you got here.
83
00:07:27,589 --> 00:07:29,539
Yes ma'am.
84
00:07:29,708 --> 00:07:33,176
Well pre-Z, I used to run long haul.
85
00:07:33,295 --> 00:07:35,962
Diesel's easier to get these days.
86
00:07:36,631 --> 00:07:40,383
My son and I rebuilt the
Charger from the ground up.
87
00:07:41,019 --> 00:07:46,606
The Comet, I used to drive to
high school my senior year.
88
00:07:48,310 --> 00:07:52,729
My son and I were gonna rebuild that
'49 Willis Jeep.
89
00:07:54,449 --> 00:07:57,200
But this is my retirement now.
90
00:07:57,819 --> 00:07:59,702
The refugees have shelter,
91
00:07:59,738 --> 00:08:01,988
and we carry what we need when we find it.
92
00:08:01,990 --> 00:08:05,158
Hey, you are one badass lady.
93
00:08:05,160 --> 00:08:07,327
You... you... you were like... Boom!
94
00:08:07,379 --> 00:08:10,129
Just... stone cold kill-ah.
95
00:08:12,083 --> 00:08:15,501
Call him Wrecking Ball, my sister's boy.
96
00:08:15,887 --> 00:08:19,222
Cheese slid off that
cracker a long time ago.
97
00:08:19,257 --> 00:08:21,724
And he fits in pretty
well these days though.
98
00:08:21,760 --> 00:08:23,059
What's in Edmonton?
99
00:08:23,261 --> 00:08:26,479
Peace. Tranquility.
100
00:08:31,519 --> 00:08:33,436
And freezing temperatures.
101
00:08:33,488 --> 00:08:35,822
Zombies hate the cold.
102
00:08:35,857 --> 00:08:37,106
We're gonna be safe there.
103
00:08:37,158 --> 00:08:40,026
All of us. Together.
104
00:08:42,030 --> 00:08:43,279
What about them?
105
00:08:43,331 --> 00:08:44,530
They're dying.
106
00:08:44,866 --> 00:08:46,332
Radiation.
107
00:08:47,369 --> 00:08:49,001
My
108
00:08:52,040 --> 00:08:54,507
My job is to get everybody to Edmonton.
109
00:08:54,542 --> 00:08:56,042
Now you're welcome to come along with us.
110
00:08:56,094 --> 00:08:58,845
You're not gonna get far out here on foot.
111
00:08:58,880 --> 00:09:03,049
And to be honest with you,
we could use the fire power.
112
00:09:03,601 --> 00:09:05,385
You guys need some more water?
113
00:09:05,437 --> 00:09:06,636
Water?
114
00:09:06,888 --> 00:09:07,970
Water?
115
00:09:08,773 --> 00:09:09,856
Thank you.
116
00:09:09,891 --> 00:09:12,141
You're a hero, kid.
117
00:09:14,696 --> 00:09:17,563
You know you can have soup.
118
00:09:17,949 --> 00:09:19,899
You know you just add water.
119
00:09:19,901 --> 00:09:23,870
Cream of shrooms, dude.
Water just dilutes the flavor.
120
00:09:24,873 --> 00:09:26,489
You sure you don't want some?
121
00:09:26,541 --> 00:09:28,741
I had minestrone loaf for breakfast.
122
00:09:36,751 --> 00:09:38,167
Hydration?
123
00:09:39,504 --> 00:09:41,003
Is there somewhere else you can sit?
124
00:09:41,055 --> 00:09:42,221
Yep.
125
00:09:43,591 --> 00:09:45,224
Kill 'em all and take their stuff.
126
00:09:45,260 --> 00:09:46,676
I already know what you think.
127
00:09:46,728 --> 00:09:50,263
We got strength in numbers.
Food, water, shelter.
128
00:09:50,315 --> 00:09:52,432
It certainly beats walking, but
129
00:09:52,484 --> 00:09:53,232
But what?
130
00:09:53,268 --> 00:09:54,100
The sick.
131
00:09:54,102 --> 00:09:55,485
I highly doubt they're gonna make it
132
00:09:55,520 --> 00:09:56,686
to wherever it is that they're going.
133
00:09:56,738 --> 00:09:58,020
Edmonton.
134
00:09:58,406 --> 00:10:02,408
That medical wagon is a
zombie bomb waiting to go off.
135
00:10:24,466 --> 00:10:26,883
Three days ago we tangled
with some bounty hunters.
136
00:10:26,935 --> 00:10:28,100
Bounty hunters, huh?
137
00:10:28,136 --> 00:10:29,302
"We don't want to kill you," they said.
138
00:10:29,304 --> 00:10:30,887
"We're just thirsty," they said.
139
00:10:30,939 --> 00:10:32,805
But I think they were out of their minds.
140
00:10:32,807 --> 00:10:34,390
They kept rambling on about some
141
00:10:34,442 --> 00:10:37,360
half-zombie half-man
with telekinetic powers.
142
00:10:37,395 --> 00:10:40,229
Like a world overrun with
zombies isn't strange enough.
143
00:10:40,281 --> 00:10:42,815
Yeah those... those crazy rumors.
144
00:10:42,817 --> 00:10:47,487
Let's get on the road.
Saddle up! Edmonton awaits!
145
00:10:47,539 --> 00:10:49,288
Those guys were nuts.
146
00:10:49,324 --> 00:10:51,207
Being able to control
zombies with your mind,
147
00:10:51,242 --> 00:10:53,910
I mean how badass would that be.
148
00:10:54,379 --> 00:10:56,162
Supremely badass.
149
00:10:56,247 --> 00:10:58,214
Oh he's a badass.
150
00:10:58,333 --> 00:11:00,216
You know I hear he can levitate.
151
00:11:00,251 --> 00:11:00,883
Oooh levitate?
152
00:11:00,919 --> 00:11:01,968
Mm-hmmm.
153
00:11:02,003 --> 00:11:05,555
You guys wanna levitate,
I got what you need.
154
00:11:06,090 --> 00:11:07,890
Z weed.
155
00:11:08,009 --> 00:11:09,308
Z weed?
156
00:11:15,650 --> 00:11:17,934
Wow, Wrecking Ball.
157
00:11:17,986 --> 00:11:20,152
Color me impressed.
158
00:11:21,573 --> 00:11:25,358
You know what?
I got stoned with a zombie once.
159
00:11:25,410 --> 00:11:28,861
Yeah. I swear he caught a buzz too.
160
00:11:28,913 --> 00:11:31,080
Where'd you say you got this?
161
00:11:31,115 --> 00:11:33,916
I heard they grow it in
this abandoned agro lab
162
00:11:33,952 --> 00:11:37,703
in Minneapolis.
They use zombies for compost.
163
00:11:37,705 --> 00:11:40,590
No way. Z weed.
164
00:11:40,625 --> 00:11:42,592
What? Great idea.
165
00:11:42,627 --> 00:11:43,793
That's the story as told to me.
166
00:11:43,845 --> 00:11:47,930
I heard they're working on
an herbal zombie cure too.
167
00:11:47,966 --> 00:11:50,132
A lab in Minneapolis, huh?
168
00:11:53,137 --> 00:11:54,053
Jesus.
169
00:11:54,105 --> 00:11:57,473
All right, hey. Just be cool. I got this.
170
00:11:58,726 --> 00:12:00,726
Shhh. Shhh.
171
00:12:02,530 --> 00:12:05,147
What seems to be the problem,
officer?
172
00:12:05,533 --> 00:12:06,732
Ahhh.
173
00:12:06,734 --> 00:12:08,034
Let's go. Let's go.
174
00:12:08,069 --> 00:12:09,485
Now!
175
00:12:09,537 --> 00:12:09,902
Okay.
176
00:12:09,954 --> 00:12:10,403
Jesus.
177
00:12:10,455 --> 00:12:11,737
All right, dad.
178
00:12:14,792 --> 00:12:15,741
Look at me.
179
00:12:16,127 --> 00:12:17,159
Right here.
180
00:12:17,829 --> 00:12:21,130
A jet airliner departs
Toronto headed for O'Hare.
181
00:12:21,466 --> 00:12:22,415
Excuse me, stewardess?
182
00:12:22,467 --> 00:12:24,717
Will there be snack service on this flight?
183
00:12:27,055 --> 00:12:29,972
150 passengers on board,
20 of them in first class.
184
00:12:30,008 --> 00:12:32,258
The plane develops
catastrophic engine trouble.
185
00:12:32,260 --> 00:12:35,261
The pilot puts it down in Lake Erie.
186
00:12:35,263 --> 00:12:38,264
The wreckage straddles
the international border.
187
00:12:38,266 --> 00:12:40,316
Now, according to maritime law
188
00:12:40,351 --> 00:12:44,103
how many of the survivors
get buried in Canada? Go!
189
00:12:44,272 --> 00:12:47,740
Okay, there's... there's 150 passengers.
190
00:12:47,775 --> 00:12:49,859
There's 20 in first class.
191
00:12:51,779 --> 00:12:53,446
Wait
192
00:12:54,198 --> 00:12:56,248
You don't bury survivors.
193
00:12:59,120 --> 00:12:59,952
You!
194
00:12:59,954 --> 00:13:02,121
Look at me. You don't look right to me.
195
00:13:02,373 --> 00:13:04,590
I don't know how I look,
but I feel pretty good.
196
00:13:06,844 --> 00:13:08,678
Your friend is gonna have
to ride in the medical wagon
197
00:13:08,713 --> 00:13:09,679
with the sick.
198
00:13:09,714 --> 00:13:12,131
Whoa, whoa, what? I don't even get a riddle?
199
00:13:12,266 --> 00:13:17,553
We can afford compassion for the
ill only because we have rules.
200
00:13:17,805 --> 00:13:19,722
That gonna be a problem?
201
00:13:21,559 --> 00:13:23,726
No. Not a problem.
202
00:13:23,811 --> 00:13:25,394
Will there be snacks?
203
00:13:25,480 --> 00:13:26,312
Munchies.
204
00:13:31,152 --> 00:13:33,869
Wagon train, ho!
205
00:14:01,182 --> 00:14:02,264
Come on, girl.
206
00:14:02,600 --> 00:14:05,017
This train is leaving the station.
207
00:14:47,785 --> 00:14:51,203
Everyone, this is Cassandra.
Cassandra, this is
208
00:14:52,624 --> 00:14:54,290
whatever.
209
00:14:55,293 --> 00:14:56,759
She's shy.
210
00:15:24,072 --> 00:15:25,955
You ever seen that before?
211
00:15:25,990 --> 00:15:29,542
Things have gotten more
peculiar since the nukes fell.
212
00:15:29,577 --> 00:15:31,127
Their brains eaten before they turned.
213
00:15:31,162 --> 00:15:33,496
Blasters eat nothing but brains.
214
00:15:33,631 --> 00:15:34,880
Blasters?
215
00:15:34,999 --> 00:15:37,133
Killed by the blast
216
00:15:37,385 --> 00:15:39,051
or mutated by the radiation.
217
00:15:39,087 --> 00:15:41,137
There's something wrong with those zombies.
218
00:15:41,172 --> 00:15:44,724
They hunt in packs, ugly as they are fast.
219
00:15:44,842 --> 00:15:47,059
They're probably watching us right now.
220
00:16:02,694 --> 00:16:04,243
Warren, blasters!
221
00:16:06,531 --> 00:16:08,914
Where? Where?
222
00:16:13,004 --> 00:16:15,087
I'm glad I'm not on foot.
223
00:16:17,875 --> 00:16:20,626
It's gonna be a long ride without no Z weed.
224
00:16:20,712 --> 00:16:23,462
At least we won't get thirsty huh?
225
00:16:42,283 --> 00:16:43,733
Thank you.
226
00:16:45,486 --> 00:16:48,871
Things will be better in Edmonton, okay?
227
00:16:48,906 --> 00:16:51,657
It's okay. We all know what's coming.
228
00:17:22,774 --> 00:17:25,524
Is this highway to hell the only route?
229
00:17:25,610 --> 00:17:27,276
Nothing but flattened cities
230
00:17:27,278 --> 00:17:29,161
and zombie hordes in every direction.
231
00:17:29,197 --> 00:17:30,362
And so
232
00:17:30,415 --> 00:17:33,499
the only way to go through
is just go straight through.
233
00:18:12,206 --> 00:18:13,956
Three thousand ninety-eight.
234
00:18:14,292 --> 00:18:16,492
You're one hell of a shot.
235
00:18:24,552 --> 00:18:26,585
Z weed.
236
00:18:36,264 --> 00:18:37,596
Z weed.
237
00:18:39,984 --> 00:18:41,684
I feel something.
238
00:19:09,380 --> 00:19:10,462
Custer!
239
00:19:11,182 --> 00:19:12,047
Hey!
240
00:19:12,266 --> 00:19:13,015
Move this thing!
241
00:19:13,050 --> 00:19:15,267
One mile closer to Edmonton!
242
00:19:16,721 --> 00:19:18,721
The bandits will be back!
243
00:19:20,191 --> 00:19:21,273
Drive!
244
00:19:21,309 --> 00:19:22,474
Hang on!
245
00:19:26,564 --> 00:19:27,396
Thanks for that.
246
00:19:27,448 --> 00:19:28,814
De nada. I owed you.
247
00:19:28,866 --> 00:19:30,032
Who can keep track?
248
00:19:31,452 --> 00:19:34,320
Now they're starting to piss me off!
249
00:19:40,461 --> 00:19:42,077
Where are the shooters coming from?!
250
00:19:42,079 --> 00:19:43,212
Just keep firing!
251
00:19:52,640 --> 00:19:53,923
I'm out!
252
00:20:16,747 --> 00:20:19,448
Everybody wants a piece of the Murphy.
253
00:20:29,961 --> 00:20:31,927
Huddle up, everybody! Get small!
254
00:20:52,984 --> 00:20:54,366
Don't slow down.
255
00:20:57,121 --> 00:20:59,371
Pull it over! Pull the car over!
256
00:20:59,407 --> 00:21:00,406
We just want the car!
257
00:21:00,458 --> 00:21:01,373
Should I pull over?
258
00:21:01,409 --> 00:21:02,658
Hell no.
259
00:21:02,743 --> 00:21:04,793
Pull it over or be blaster food!
260
00:21:11,969 --> 00:21:13,719
Okay, they're dropping back.
261
00:21:14,839 --> 00:21:16,889
All right, come on! Let's go!
262
00:21:40,604 --> 00:21:42,187
Stop the car! he car!
263
00:21:49,695 --> 00:21:50,744
Are you high?
264
00:21:50,863 --> 00:21:53,864
Yes, I am. But we still got to bail.
265
00:22:12,908 --> 00:22:13,790
Take cover!
266
00:22:37,482 --> 00:22:38,264
Son of a
267
00:22:38,316 --> 00:22:41,267
You're not taking my favorite car.
268
00:22:51,079 --> 00:22:54,080
My son and I bought that
car from a repo man.
269
00:22:54,116 --> 00:22:55,615
Built it from the ground up.
270
00:22:55,617 --> 00:22:58,334
I'll be damned if I'm gonna let
some common marauder steal it
271
00:22:58,370 --> 00:22:59,285
in broad daylight!
272
00:22:59,287 --> 00:22:59,953
Hey.
273
00:22:59,955 --> 00:23:01,621
You got to pull over.
274
00:23:01,790 --> 00:23:04,340
My people... Your people are falling behind.
275
00:23:29,843 --> 00:23:32,010
Why are we stopping?
276
00:23:48,812 --> 00:23:50,979
Doc, doc. We need to not be here.
277
00:23:51,031 --> 00:23:52,197
Yeah?
278
00:23:52,316 --> 00:23:54,866
Well I'm fine, Murphy. Thanks for asking.
279
00:23:54,902 --> 00:23:57,402
My clavicle look all right to you?
280
00:23:59,239 --> 00:24:01,073
Nobody move.
281
00:24:14,661 --> 00:24:17,128
Dammit. I don't want to die
by the roadside in the dirt
282
00:24:17,163 --> 00:24:18,913
with a jacked up clavicle!
283
00:24:18,965 --> 00:24:21,165
Doc. Fat guy. Don't freaking move.
284
00:24:34,598 --> 00:24:35,847
Can't you talk to them?
285
00:24:35,849 --> 00:24:37,148
Addy.
286
00:24:38,018 --> 00:24:39,517
Go start the truck.
287
00:24:39,853 --> 00:24:41,519
Why isn't it working?
288
00:24:41,571 --> 00:24:43,104
Addy, do as Murphy says.
289
00:24:43,156 --> 00:24:45,023
Wait, the Murphy?
290
00:24:55,285 --> 00:24:56,034
Crap.
291
00:24:57,370 --> 00:24:59,337
I'm gonna go start the truck.
292
00:25:01,508 --> 00:25:03,791
That one's mad at you, Murphy.
293
00:25:07,547 --> 00:25:08,546
Back to the truck.
294
00:25:08,548 --> 00:25:10,848
Back to the truck.
Everybody back to the truck.
295
00:25:26,316 --> 00:25:27,315
Come on!
296
00:25:49,839 --> 00:25:51,839
She won't be going to Edmonton.
297
00:25:53,009 --> 00:25:55,727
Sorry for your loss.
298
00:25:58,932 --> 00:26:00,148
We're going after my car.
299
00:26:00,183 --> 00:26:02,483
We need to go back for the others.
300
00:26:02,602 --> 00:26:04,936
Our water supply is in that car.
301
00:26:05,322 --> 00:26:08,606
You put all of your water in one car?
302
00:26:13,029 --> 00:26:14,412
That man ain't right.
303
00:26:14,447 --> 00:26:17,448
But I don't want to be on foot
with those things out there.
304
00:26:17,500 --> 00:26:21,202
So we borrow a car. My bounty's back there.
305
00:26:21,421 --> 00:26:23,371
Your bounty?
306
00:26:34,050 --> 00:26:35,383
Addy.
307
00:26:35,635 --> 00:26:38,803
Those blaster things,
they totally jammed Murphy.
308
00:26:39,305 --> 00:26:41,556
He haywired. Nobody here is safe.
309
00:26:41,608 --> 00:26:43,691
We'll be rolling directly.
310
00:26:43,810 --> 00:26:45,526
Okay. I'll cover the medical wagon.
311
00:26:45,562 --> 00:26:46,227
Got it.
312
00:26:48,448 --> 00:26:50,148
Custer. I am so sorry.
313
00:26:50,150 --> 00:26:51,983
There were blasters,
and the bandits they got
314
00:26:53,653 --> 00:26:57,288
You were supposed to protect that car!
And her!
315
00:26:57,323 --> 00:26:59,540
That's Athena!
316
00:27:00,660 --> 00:27:02,877
Oh no, no. She was my friend.
317
00:27:02,912 --> 00:27:04,912
She didn't like me,
but she wasn't mean to me either.
318
00:27:04,964 --> 00:27:05,963
Look at me.
319
00:27:07,217 --> 00:27:10,835
Two mothers, two daughters.
They die of starvation. They turn Z!
320
00:27:11,004 --> 00:27:13,004
Athena's dead.
I can't think straight.
321
00:27:13,006 --> 00:27:15,223
What happens after
five minutes of Look, look man!
322
00:27:15,258 --> 00:27:16,841
Things got pretty heavy back there.
323
00:27:16,893 --> 00:27:18,009
Hey, pipe down, hippie!
324
00:27:18,511 --> 00:27:20,344
If the radiation gets the better of you,
325
00:27:20,346 --> 00:27:21,813
you're a threat to the whole group.
326
00:27:21,848 --> 00:27:23,731
Minneapolis. I can go to Minneapolis.
327
00:27:23,767 --> 00:27:24,932
There's medicine there. I'll bring it back.
328
00:27:24,984 --> 00:27:26,184
Take him to the medical wagon.
329
00:27:26,186 --> 00:27:29,153
No, no! I can still help!
Go on! Take him now!
330
00:27:30,023 --> 00:27:31,823
Check yourself, Custer.
331
00:27:32,025 --> 00:27:34,609
You don't look so good.
332
00:27:36,996 --> 00:27:39,080
Hey, hey.
333
00:27:39,115 --> 00:27:40,364
It's time to move out.
334
00:27:40,417 --> 00:27:43,367
You need to let that car go.
We need to cut our losses.
335
00:27:43,453 --> 00:27:45,536
Don't talk to me about losses.
336
00:27:54,047 --> 00:27:55,630
Your plan's up.
337
00:27:56,216 --> 00:27:58,216
Get ready, Doc. We're making a move.
338
00:28:06,810 --> 00:28:07,391
Push!
339
00:28:10,396 --> 00:28:13,147
Oh hell! Warren! We got trouble!
340
00:28:44,664 --> 00:28:46,080
You okay?
341
00:28:46,199 --> 00:28:47,615
Yeah.
342
00:28:51,287 --> 00:28:52,620
We need to leave now.
343
00:28:52,622 --> 00:28:54,839
We got to get out of blasters country.
344
00:28:54,874 --> 00:28:55,756
Let's go!
345
00:28:55,791 --> 00:28:57,958
I think you might be right.
346
00:29:19,699 --> 00:29:21,649
Will you just do it now?
347
00:29:21,651 --> 00:29:24,652
I don't want one of
those blasters to get me.
348
00:29:24,654 --> 00:29:27,705
I am not going to let that happen.
349
00:29:29,709 --> 00:29:31,792
I shouldn't be back here.
350
00:29:32,962 --> 00:29:36,330
Custer, he's gonna get us all killed.
351
00:29:36,332 --> 00:29:38,249
Those stupid riddles of his.
352
00:29:38,584 --> 00:29:41,886
He... he even banished his
own son to the medical wagon.
353
00:29:41,921 --> 00:29:43,671
Custer lost his son to the radiation?
354
00:29:43,723 --> 00:29:46,173
I ain't dead yet.
355
00:29:47,310 --> 00:29:50,010
This whole death wagon is my fault.
356
00:29:50,012 --> 00:29:52,813
I got too sick to drive.
357
00:29:53,182 --> 00:29:55,432
The fool shoulda left me.
358
00:30:02,408 --> 00:30:03,524
Oh.
359
00:30:04,277 --> 00:30:06,994
This must be my lucky day.
360
00:30:14,287 --> 00:30:15,169
Cassandra.
361
00:30:21,877 --> 00:30:22,927
Cassandra?
362
00:30:25,181 --> 00:30:26,380
Cassandra?
363
00:30:27,683 --> 00:30:28,882
You in there?
364
00:30:31,721 --> 00:30:32,720
Oh.
365
00:30:34,190 --> 00:30:36,056
You got a little something right here.
366
00:30:38,361 --> 00:30:39,560
Ugh.
367
00:30:40,696 --> 00:30:42,029
Does it hurt?
368
00:30:42,732 --> 00:30:45,733
I could use more Z weed.
369
00:30:45,952 --> 00:30:48,035
Couldn't we all?
370
00:30:58,547 --> 00:31:01,966
Do you think that
Cassandra's more dead than alive?
371
00:31:02,918 --> 00:31:05,502
You mean is she more Z than person?
372
00:31:05,554 --> 00:31:07,338
Yeah, I guess.
373
00:31:07,923 --> 00:31:11,925
I don't know, kid. She kinda comes and goes.
374
00:31:28,911 --> 00:31:32,663
Hey. Blasters can't be too far behind.
375
00:31:34,617 --> 00:31:36,367
You ready to ride?
376
00:31:38,287 --> 00:31:39,453
Yeah.
377
00:31:39,955 --> 00:31:42,039
Got to get through to Edmonton.
378
00:31:46,212 --> 00:31:48,178
Hey, are you good to drive?
379
00:31:48,347 --> 00:31:49,763
Fit as a fiddle.
380
00:31:52,101 --> 00:31:54,968
Twenty survivors of a nuclear
attack bound for Edmonton.
381
00:31:55,021 --> 00:31:57,354
Seven strangers join the caravan.
382
00:31:57,390 --> 00:32:00,224
Three vehicles need a driver.
And the wagon master
383
00:32:00,276 --> 00:32:02,943
is suffering from radiation sickness.
384
00:32:03,729 --> 00:32:05,312
Who drives the semi truck?
385
00:32:05,314 --> 00:32:06,980
That's an easy one.
386
00:32:07,116 --> 00:32:10,034
Nobody drives that rig but me.
387
00:32:17,326 --> 00:32:18,459
How 'bout
388
00:32:19,295 --> 00:32:20,994
I drive that car?
389
00:32:20,996 --> 00:32:24,465
Yeah, that'd work.
Careful, the brakes are touchy.
390
00:32:32,508 --> 00:32:34,391
Well I did not see that move coming.
391
00:32:34,427 --> 00:32:36,176
Well damn.
392
00:32:52,361 --> 00:32:53,944
Oh no.
393
00:32:59,668 --> 00:33:00,701
Warren!
394
00:33:02,204 --> 00:33:03,287
Warren!
395
00:33:03,339 --> 00:33:05,923
We got to go! Let's pick it up!
396
00:33:07,843 --> 00:33:09,376
Here they come!
397
00:33:18,387 --> 00:33:19,386
Dammit.
398
00:33:20,306 --> 00:33:21,305
Zeke!
399
00:33:22,358 --> 00:33:23,524
Zeke!
400
00:33:23,642 --> 00:33:25,025
Is he sleeping?!
401
00:33:28,614 --> 00:33:29,897
No!
402
00:34:04,715 --> 00:34:05,214
Ahhh!
403
00:34:10,654 --> 00:34:12,304
I really hate that one!
404
00:34:12,356 --> 00:34:13,555
Yeah.
405
00:34:19,196 --> 00:34:21,196
Come on. Come on.
406
00:34:34,795 --> 00:34:37,663
Let's go, man! Don't stop for nothin'!
407
00:34:52,146 --> 00:34:53,512
Go you guys, go, go!
408
00:34:53,564 --> 00:34:54,513
Run, kid!
409
00:34:54,565 --> 00:34:57,566
Addy, get out of there!
I got this. I got this.
410
00:35:02,106 --> 00:35:03,739
Come on.
411
00:35:08,829 --> 00:35:10,612
Oh damn.
412
00:35:16,370 --> 00:35:16,785
What?
413
00:35:16,837 --> 00:35:18,120
Where'd he go?
414
00:35:18,122 --> 00:35:19,371
I think I got him.
415
00:35:19,423 --> 00:35:22,207
All right, nice shootin'!
Move your ass! Come on!
416
00:35:22,459 --> 00:35:24,209
Come on, Doc!
417
00:35:42,813 --> 00:35:44,396
Hey, are we slowing down?
418
00:35:44,565 --> 00:35:46,315
We need to not slow down!
419
00:35:58,245 --> 00:36:00,546
Everybody, hang on to something!
420
00:36:08,505 --> 00:36:10,505
Hey, how's it going back there?
421
00:36:10,558 --> 00:36:11,890
We need to go faster!
422
00:36:11,926 --> 00:36:12,674
What?
423
00:36:12,676 --> 00:36:13,058
Clutch!
424
00:36:13,093 --> 00:36:14,009
What?
425
00:36:14,061 --> 00:36:15,677
Clutch!
426
00:36:26,690 --> 00:36:28,490
Wagon train, ho!
427
00:36:40,037 --> 00:36:40,786
We made it.
428
00:36:40,838 --> 00:36:42,120
Never a doubt.
429
00:36:44,875 --> 00:36:46,708
Edmonton, here we come.
430
00:36:46,760 --> 00:36:48,176
Awww, dammit.
431
00:36:48,212 --> 00:36:50,462
Custer, there's too many zs.
432
00:36:52,883 --> 00:36:55,217
I got to get to Edmonton.
433
00:36:55,219 --> 00:36:58,053
My son and I used to camp up there.
434
00:36:58,055 --> 00:37:00,305
Boy, he loved to fish.
435
00:37:01,358 --> 00:37:03,358
Doc, let me see your gun.
436
00:37:04,979 --> 00:37:05,777
Zeke.
437
00:37:05,813 --> 00:37:06,895
I give you mercy.
438
00:37:19,043 --> 00:37:20,742
Oh no man, you ain't gonna make it.
439
00:37:20,794 --> 00:37:22,794
You should come with us.
440
00:37:34,925 --> 00:37:35,424
Clutch!
441
00:37:35,476 --> 00:37:36,341
Yeah.
442
00:37:50,824 --> 00:37:51,273
Go!
443
00:37:52,109 --> 00:37:52,607
Go!
444
00:38:00,117 --> 00:38:01,583
May God give you mercy.
445
00:38:01,618 --> 00:38:03,502
We'll see you in Edmonton.
446
00:38:08,625 --> 00:38:10,509
Hang on, Roberta!
447
00:38:18,302 --> 00:38:19,968
Everybody off!
448
00:38:59,426 --> 00:39:01,810
I've never jumped from a
moving vehicle my whole life.
449
00:39:01,845 --> 00:39:04,513
And now boom, twice in one day.
450
00:39:24,152 --> 00:39:27,737
Okay, so you're like The Murphy then?
Like for real?
451
00:39:27,739 --> 00:39:31,490
Let's keep that information to yourself,
blabber mouth.
452
00:39:33,995 --> 00:39:36,212
Hey, let me see you levitate.
453
00:39:37,048 --> 00:39:39,882
It's possible there may have been some
454
00:39:39,917 --> 00:39:43,052
exaggeration as to the
extent of my abilities.
455
00:39:43,087 --> 00:39:44,387
Oh yeah,
456
00:39:44,422 --> 00:39:47,723
yeah well I knew that like
zombie mind control thing
457
00:39:47,759 --> 00:39:49,558
was like totally bogus.
458
00:39:50,061 --> 00:39:52,228
Owww! Hey!
459
00:39:52,263 --> 00:39:56,098
She's like into the rough stuff man like...
Wait.
460
00:39:56,434 --> 00:39:59,635
Did you make her do that? Oh my God.
461
00:39:59,670 --> 00:40:02,772
Owww! All right, okay. I get it.
462
00:40:02,774 --> 00:40:05,408
To some zombies, I am their messiah.
463
00:40:05,443 --> 00:40:08,327
To the blasters,
apparently I am their dinner.
464
00:40:08,363 --> 00:40:09,495
Just like you.
465
00:40:09,530 --> 00:40:11,530
Well like their brains are totally melted,
466
00:40:11,582 --> 00:40:14,784
so there's no psychic dial-tone going on.
467
00:40:15,169 --> 00:40:17,453
But your zombie girlfriend there,
man, she like
468
00:40:18,673 --> 00:40:19,922
That's your bite.
469
00:40:19,957 --> 00:40:21,791
You turned her.
470
00:40:22,760 --> 00:40:26,178
Oh that scenario has some
serious implications, man.
471
00:40:29,467 --> 00:40:31,467
You sure about Minneapolis?
472
00:40:31,803 --> 00:40:33,052
Wrecking Ball was going on about
473
00:40:33,104 --> 00:40:35,020
some herbal cure for the zombie virus
474
00:40:35,056 --> 00:40:36,639
being cooked up in an old
475
00:40:36,691 --> 00:40:39,809
genetically modified food lab out there.
476
00:40:39,811 --> 00:40:41,894
Hold on. Marijuana,
477
00:40:41,946 --> 00:40:44,647
zombies, and GMO's.
478
00:40:44,982 --> 00:40:47,032
What could go wrong?
479
00:40:51,539 --> 00:40:54,407
You people really do attract it, don't you?
480
00:40:55,159 --> 00:40:57,076
Help me with the hitch.
481
00:41:03,167 --> 00:41:05,251
A caravan of 20 refugees
482
00:41:05,303 --> 00:41:08,137
leaves Seattle's blast zone for Edmonton.
483
00:41:08,172 --> 00:41:11,807
They meet six survivors and one Murphy.
484
00:41:12,009 --> 00:41:14,810
How many refugees survive?
485
00:41:21,769 --> 00:41:24,353
Not one.
486
00:41:39,287 --> 00:41:41,003
You have any more of that Z weed?
487
00:41:41,038 --> 00:41:43,372
Uh, sorry dude.
488
00:41:43,708 --> 00:41:45,708
You understand why nobody likes you?
489
00:41:45,760 --> 00:41:46,592
Oh yeah.
490
00:41:46,627 --> 00:41:47,510
Good.
491
00:41:47,545 --> 00:41:48,511
Then look again.
492
00:41:50,097 --> 00:41:52,014
Oh here it is.
493
00:41:58,055 --> 00:41:59,889
Hold the wheel.
494
00:42:11,068 --> 00:42:14,069
Thanks. I needed that.
495
00:42:14,205 --> 00:42:17,456
So tell me again about
this lab in Minneapolis.
496
00:42:17,492 --> 00:42:20,042
Well you know what?
You'll see for yourself when we get there.
497
00:42:20,077 --> 00:42:21,627
I know the guy, so he'll give us a tour.
498
00:42:21,662 --> 00:42:22,912
You know cuz we're a team now.
499
00:42:22,914 --> 00:42:24,797
So he'll let all of us go through there.
500
00:42:24,832 --> 00:42:27,383
We're gonna go out there like...
like take on the world together
501
00:42:27,418 --> 00:42:30,002
and stuff, man.
It's like the three of us from now on.
502
00:42:30,054 --> 00:42:32,755
We are like the three cabieros, man.
503
00:42:37,645 --> 00:42:40,980
Why is she looking at me that way?
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
33986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.