Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:01,007 --> 00:00:02,207
If you give me five minutes
2
00:00:02,213 --> 00:00:03,482
- with Proctor...
- Absolutely not.
3
00:00:03,487 --> 00:00:06,330
You are to have no further
contact with Proctor or her crew
4
00:00:06,336 --> 00:00:08,768
under any circumstances.
Do you understand?
5
00:00:08,774 --> 00:00:10,034
Hello, Shayne.
6
00:00:10,040 --> 00:00:12,834
Ferguson is still making plans,
okay. She's meeting contacts.
7
00:00:12,840 --> 00:00:15,301
- What contacts?
- Shayne Butler, Jiana's son.
8
00:00:15,307 --> 00:00:18,263
Ferguson wanted someone on the
outside to take out Nils Jesper.
9
00:00:18,269 --> 00:00:19,562
All right, I'll check it out.
10
00:00:19,568 --> 00:00:20,997
- Fuck!
- Look, all
11
00:00:21,003 --> 00:00:24,120
I'm trying to do is put away
the person who shopped you.
12
00:00:25,520 --> 00:00:29,964
You ever lay a hand on me, this goes
online, and your career'll be over.
13
00:00:29,970 --> 00:00:32,682
Do you remember once you
offered me something else?
14
00:00:32,688 --> 00:00:34,864
- Having a baby?
- Are you serious?
15
00:00:34,870 --> 00:00:37,608
Nash, it's me. I want to meet Miranda.
16
00:00:38,608 --> 00:00:40,590
No. Not here.
17
00:00:40,596 --> 00:00:41,901
How far to yours?
18
00:00:42,847 --> 00:00:45,195
Bea, I didn't have anything
to do with it! I swear to God.
19
00:00:45,201 --> 00:00:47,369
- I didn't know anything about it. Bea!
- Let's go!
20
00:00:47,374 --> 00:00:49,353
Oh, hon. You really
fell for her didn't you?
21
00:00:49,358 --> 00:00:52,565
- She played me all the way.
- She wasn't playing anyone.
22
00:00:53,038 --> 00:00:56,250
- Where is she?
- You tell me. She's all yours now.
23
00:01:41,645 --> 00:01:45,982
Transcription & Sync for MY-SUBS.com
by PetaG & Rivergirl
24
00:01:49,451 --> 00:01:50,879
God, look at her!
25
00:01:52,333 --> 00:01:54,046
Nice tits!
26
00:01:57,435 --> 00:01:59,772
- Fucking...!
- Whoo!
27
00:02:01,715 --> 00:02:02,915
Pass it!
28
00:02:04,608 --> 00:02:05,890
Do you like that?
29
00:02:08,371 --> 00:02:09,732
How are you?
30
00:02:09,738 --> 00:02:11,785
- Oh, my God.
- No, get off!
31
00:02:13,246 --> 00:02:14,966
Come over here, baby.
32
00:02:17,878 --> 00:02:19,078
Oh, my...
33
00:02:19,589 --> 00:02:21,285
Fuck, my God.
34
00:02:28,841 --> 00:02:30,041
Oh, hi Bea.
35
00:02:30,047 --> 00:02:32,061
You nearly missed the show, love.
36
00:02:32,066 --> 00:02:33,564
Okay, that's enough.
37
00:02:33,569 --> 00:02:35,264
- What's she up to?
- Mm.
38
00:02:35,270 --> 00:02:37,176
Oh, she's off her face and ready to get
39
00:02:37,182 --> 00:02:39,338
on someone else’s by the looks, eh?
40
00:02:46,105 --> 00:02:48,415
...and she was... Hey. Piss off.
41
00:02:48,421 --> 00:02:50,368
- What did you say?
- Fucking slut!
42
00:02:50,374 --> 00:02:51,574
Hey, hey.
43
00:02:52,137 --> 00:02:53,705
- Pass it!
- You playing along?
44
00:02:58,244 --> 00:03:00,197
Well done, you slut!
45
00:03:05,725 --> 00:03:07,537
- Get the fuck off!
- Cut it out!
46
00:03:07,731 --> 00:03:09,543
Jesus, Novak!
47
00:03:10,083 --> 00:03:11,648
Was just trying to be nice.
48
00:03:11,654 --> 00:03:12,810
We got her Mr Stewart. We're all good.
49
00:03:12,816 --> 00:03:15,097
- Get her out of here.
- Right, come on.
50
00:03:16,227 --> 00:03:18,802
So, you gonna take care of her or not?
51
00:03:20,167 --> 00:03:21,864
You wanna pat my pussy, Mama?
52
00:03:25,245 --> 00:03:27,952
Nah, she's all yours.
53
00:03:27,958 --> 00:03:30,442
- Come on. Come on.
- Come on, baby, come on.
54
00:03:31,138 --> 00:03:32,338
Fuck!
55
00:03:32,452 --> 00:03:34,334
Come on now. Come on, baby.
56
00:03:44,937 --> 00:03:47,010
You give her anything else, I'll
knock your fuckin' block off.
57
00:03:47,015 --> 00:03:48,756
I don't want her near me.
58
00:03:48,762 --> 00:03:50,081
She's a mess.
59
00:03:50,087 --> 00:03:51,719
Then don't take her money.
60
00:03:51,725 --> 00:03:53,125
Leave it alone, Smith.
61
00:03:53,131 --> 00:03:54,331
Yeah.
62
00:03:54,337 --> 00:03:55,804
All good, Mr Stewart.
63
00:04:02,397 --> 00:04:04,072
You just missed one
of the great pleasures
64
00:04:04,078 --> 00:04:06,083
of working with a bunch of randy women.
65
00:04:08,803 --> 00:04:10,405
Straight back into it then?
66
00:04:11,897 --> 00:04:14,191
Mate, don't feel embarrassed
about what happened.
67
00:04:15,168 --> 00:04:16,605
Did you tell anyone?
68
00:04:16,829 --> 00:04:19,028
No, I said I wouldn't.
69
00:04:19,034 --> 00:04:20,492
They got it on video.
70
00:04:22,586 --> 00:04:23,992
Kaz had a phone.
71
00:04:26,142 --> 00:04:28,634
- Let's do a cell toss.
- Oh, good.
72
00:04:29,423 --> 00:04:31,316
And tell the Governor what, exactly, eh?
73
00:04:31,322 --> 00:04:32,798
- Relax.
- Look, if this thing gets out
74
00:04:32,804 --> 00:04:34,751
- I'm fucked. Okay?
- Okay, okay.
75
00:04:34,757 --> 00:04:37,136
There is no way I'm getting kicked
out of here because of that little
76
00:04:37,142 --> 00:04:38,454
man-hating bitch!
77
00:04:38,460 --> 00:04:40,364
Sierra 5, this is Sierra2.
78
00:04:40,369 --> 00:04:41,706
Sierra 5, go ahead.
79
00:04:41,711 --> 00:04:43,702
Can I see you in my office, please?
80
00:04:44,576 --> 00:04:46,296
Yes Governor, on my way.
81
00:04:48,362 --> 00:04:50,065
- Hey, we'll fix this.
- Okay.
82
00:04:50,526 --> 00:04:51,726
Governor.
83
00:04:52,269 --> 00:04:53,469
Morning.
84
00:04:54,909 --> 00:04:57,528
Is the, ah, deputy governor in?
85
00:04:57,534 --> 00:05:00,254
- Yeah, he's back on board.
- Oh, is he feeling okay?
86
00:05:00,259 --> 00:05:01,782
Just a little rough around the edges.
87
00:05:01,788 --> 00:05:04,928
Or a little bit frustrated that
I won't let him question Proctor?
88
00:05:04,934 --> 00:05:06,866
No one's gonna lag, Vera.
89
00:05:08,159 --> 00:05:11,898
But, I am in full support of
you and working on Ferguson.
90
00:05:11,904 --> 00:05:13,194
Pleased to hear it.
91
00:05:15,646 --> 00:05:17,364
I had a great time last night.
92
00:05:17,370 --> 00:05:18,673
So did I.
93
00:05:20,023 --> 00:05:22,027
Just keep me up to date, Mr Stewart.
94
00:05:22,033 --> 00:05:23,465
- Yes, Governor.
- Mmm.
95
00:05:29,580 --> 00:05:31,401
- The name's Shayne Butler.
- _
96
00:05:32,631 --> 00:05:35,973
Oh, I've had a look at the file and
I reckon our office should handle it.
97
00:05:37,133 --> 00:05:38,938
Oh, yeah, we do a lot of those.
98
00:05:39,700 --> 00:05:41,144
So we'll take it from here, yeah?
99
00:05:42,103 --> 00:05:43,466
All right, cheers.
100
00:05:45,592 --> 00:05:47,949
So, if you can grab that file and
I'll see you down there in ten, yeah?
101
00:05:47,954 --> 00:05:50,869
- Ms Fessler?
- Oh, I'm due in court, Franky.
102
00:05:50,875 --> 00:05:53,308
Caulfield office want us to
take over one of their clients.
103
00:05:53,314 --> 00:05:55,354
Whoa. We've got our hands full, Franky.
104
00:05:55,360 --> 00:05:57,016
He's an indigenous kid,
a ward of the state.
105
00:05:57,021 --> 00:06:00,229
- Oh, you're gonna play that card.
- I'm tryin' to.
106
00:06:00,431 --> 00:06:02,927
- Yeah, go on. Hit me with it.
- Auto theft charge.
107
00:06:02,933 --> 00:06:04,425
Hearing's schedule for next week.
108
00:06:04,431 --> 00:06:05,665
I reckon if we talk to the DPP,
109
00:06:05,670 --> 00:06:07,461
we should be able to
get his charges reduced.
110
00:06:07,467 --> 00:06:10,234
- On what basis?
- Oh, long history disadvantage.
111
00:06:10,240 --> 00:06:11,641
And considering everything
he's been up against,
112
00:06:11,646 --> 00:06:13,065
I reckon he deserves a second chance.
113
00:06:13,070 --> 00:06:14,935
That's not really a
legal argument, Franky.
114
00:06:14,941 --> 00:06:16,141
Yet!
115
00:06:17,353 --> 00:06:19,534
Okay take a meeting. Write an assessment
116
00:06:19,540 --> 00:06:21,646
based on the interview
and I'll consider it.
117
00:06:21,652 --> 00:06:23,160
Cool! Sweet.
118
00:06:32,996 --> 00:06:34,196
Look who I found.
119
00:06:34,202 --> 00:06:36,180
- Hey, Max!
- Oh!
120
00:06:36,186 --> 00:06:37,551
- Oh.
- Hello.
121
00:06:37,557 --> 00:06:39,036
- Welcome back.
- Oh!
122
00:06:39,534 --> 00:06:41,418
Oh! oh.
123
00:06:41,424 --> 00:06:43,074
- All right, Susan.
- Yeah?
124
00:06:43,080 --> 00:06:44,984
- Take her things, put them in her cell.
- Yeah.
125
00:06:44,990 --> 00:06:48,434
Come in. And Liz, why don't you make
Maxine a nice cup of your herbal tea.
126
00:06:48,440 --> 00:06:50,558
Yeah, or maybe you'd
like us to rack off,
127
00:06:50,564 --> 00:06:51,949
- so you can settle in?
- No, no, I
128
00:06:51,955 --> 00:06:54,611
- just want things to be normal.
- Ooh, trust me, normal's overrated.
129
00:06:54,616 --> 00:06:56,586
No, really, the sooner we
can move on, the better,
130
00:06:56,592 --> 00:06:58,050
- okay?
- Oh, that's good, that's good.
131
00:06:58,055 --> 00:07:01,206
'Cause... I think it's time. Baby time.
132
00:07:01,212 --> 00:07:02,882
- You're ovulating?
- Uh, huh.
133
00:07:02,888 --> 00:07:04,445
- Are you sure?
- Yeah,
134
00:07:04,451 --> 00:07:07,796
I got... I got the horn real
bad, eh, and I got a... I got a...
135
00:07:07,802 --> 00:07:09,348
bit of a slip 'n' side
happenin' in me undies,
136
00:07:09,353 --> 00:07:11,088
- so, yeah, I reckon I am.
- Yes, yes, all right Susan.
137
00:07:11,093 --> 00:07:12,427
We get the picture.
138
00:07:12,938 --> 00:07:15,047
Okay, let's make this happen.
139
00:07:16,220 --> 00:07:18,990
- What's the first step?
- I make a call to Martin.
140
00:07:18,996 --> 00:07:20,398
Oh, how are we gonna get it in?
141
00:07:20,404 --> 00:07:21,834
He'll come to the visitor's centre.
142
00:07:22,411 --> 00:07:25,092
No. How're we gonna get it "in"?
143
00:07:25,094 --> 00:07:27,132
- Oh.
- Yeah.
144
00:07:27,611 --> 00:07:29,693
- Allie, fuck off!
- Just give me a taste.
145
00:07:29,699 --> 00:07:32,570
- Get away from us.
- Fuckin' bitches!
146
00:07:32,576 --> 00:07:34,435
- Hey, don't start!
- Well, you hand it over
147
00:07:34,441 --> 00:07:36,308
- when it suits ya, don't ya?
- Hey, leave.
148
00:07:39,515 --> 00:07:40,715
Hey.
149
00:07:42,359 --> 00:07:44,415
I thought you were supposed
to be looking after her.
150
00:07:44,421 --> 00:07:46,560
She was fine until you came along.
151
00:07:46,566 --> 00:07:47,889
Don't you put this back one me.
152
00:07:47,894 --> 00:07:50,526
What? She was clean. I got her
there. Do you know what that takes?
153
00:07:51,029 --> 00:07:52,819
Well, she needs to pull her head in.
154
00:07:55,256 --> 00:07:56,856
What are you staring at?
155
00:07:57,034 --> 00:07:58,234
Leave it, eh?
156
00:07:58,240 --> 00:08:00,489
Why the fuck is everybody looking at me?
157
00:08:00,495 --> 00:08:01,695
Come on, let's go.
158
00:08:02,356 --> 00:08:03,653
They want me, Bea.
159
00:08:12,403 --> 00:08:14,911
- Shayne Butler.
- Ah, yes, take a seat.
160
00:08:21,230 --> 00:08:23,456
Shayne? Hey.
161
00:08:23,636 --> 00:08:26,093
I'm Franky, I'm the paralegal
dealin' with your case.
162
00:08:26,099 --> 00:08:27,614
Yeah, and?
163
00:08:28,330 --> 00:08:29,536
Come on.
164
00:08:30,062 --> 00:08:32,270
I've had a look over your
file and, from what I read,
165
00:08:32,276 --> 00:08:35,237
you weren't even in the stolen
vehicle at the time of the arrest.
166
00:08:36,863 --> 00:08:38,106
No comment.
167
00:08:38,393 --> 00:08:40,859
I'm on your side, you can talk to me.
168
00:08:44,136 --> 00:08:45,707
Nice tatts.
169
00:08:46,629 --> 00:08:47,879
Ta.
170
00:08:47,884 --> 00:08:49,891
- I've got one.
- Yeah?
171
00:08:50,868 --> 00:08:52,497
Cross your heart, hope to die.
172
00:08:52,503 --> 00:08:54,303
Stick a needle in your eye.
173
00:08:55,246 --> 00:08:57,689
Yeah, it's like never forget
what you promise, you know?
174
00:08:57,694 --> 00:08:59,194
Yeah. That's cool.
175
00:09:02,569 --> 00:09:04,836
You don't look much like a lawyer.
176
00:09:06,637 --> 00:09:08,754
You don't look much like a criminal.
177
00:09:10,832 --> 00:09:13,178
I reckon I can get your charges reduced.
178
00:09:13,184 --> 00:09:16,311
- For real?
- Maybe, but we gotta do some work.
179
00:09:16,794 --> 00:09:19,509
- Like what?
- Well, first things first.
180
00:09:19,515 --> 00:09:23,001
Tell me about, uh, your background,
family, that sort of stuff.
181
00:09:23,007 --> 00:09:26,524
No family. Mum's dead.
Don't know who Dad is.
182
00:09:26,530 --> 00:09:29,446
And what about your friends?
Any mates in trouble?
183
00:09:29,452 --> 00:09:30,726
Nothin' major.
184
00:09:31,638 --> 00:09:33,131
None of them are doing time?
185
00:09:33,427 --> 00:09:35,215
- No way.
- Hmm.
186
00:09:35,221 --> 00:09:39,037
Um, so we need someone who can vouch
for you, like a character witness.
187
00:09:39,286 --> 00:09:40,599
Um...
188
00:09:41,881 --> 00:09:43,534
maybe Aunty Joan?
189
00:09:45,092 --> 00:09:48,096
- Who's Aunty Joan?
- She's my godmother.
190
00:09:48,102 --> 00:09:50,637
I just met her, really.
She, um... she knew me mum.
191
00:09:50,643 --> 00:09:52,466
I'll be back, I'm just
getting some dressings.
192
00:09:52,471 --> 00:09:53,787
Tell me more about her.
193
00:09:53,793 --> 00:09:57,900
She looks a bit like, um, you know
that chick from 101 Dalmatians?
194
00:09:58,952 --> 00:10:01,156
- Cruella de Vil?
- Yeah, that one.
195
00:10:01,445 --> 00:10:02,854
That's who she looks like.
196
00:10:04,493 --> 00:10:07,143
You're feeling my pain, Mr Stewart?
197
00:10:07,948 --> 00:10:09,815
Must be rather dull for you.
198
00:10:09,963 --> 00:10:14,378
Standing around in here when you could
be back out there, seeing the sights.
199
00:10:14,869 --> 00:10:17,399
To be honest, I find you interesting.
200
00:10:17,405 --> 00:10:18,605
- Do you?
- Yes.
201
00:10:18,611 --> 00:10:21,006
- Oh.
- Well, compared to the other prisoners.
202
00:10:21,012 --> 00:10:23,666
Oh, thought you were about
to pay me a compliment.
203
00:10:25,458 --> 00:10:27,662
I've been warned about you, Joan.
204
00:10:27,966 --> 00:10:30,552
Don't be too sure of
anything anyone tells you...
205
00:10:31,255 --> 00:10:32,632
Jake.
206
00:10:32,856 --> 00:10:36,092
Even I fell victim to the
internal politics of this place.
207
00:10:36,098 --> 00:10:38,700
Mmm. Perhaps you could advise me?
208
00:10:39,059 --> 00:10:41,679
- Why would I do that?
- We're stuck with each other.
209
00:10:41,685 --> 00:10:42,960
It might be fun.
210
00:10:44,281 --> 00:10:47,078
Vera a bit too vanilla for you, Jake?
211
00:10:48,362 --> 00:10:51,296
Okay, let's get this arm dressed.
212
00:10:54,638 --> 00:10:57,401
Bea? Bea!
213
00:10:58,099 --> 00:11:00,572
They've got Allie. Juice and her crew.
214
00:11:01,279 --> 00:11:02,479
Where?
215
00:11:03,200 --> 00:11:04,778
Shouldn't you two be at work?
216
00:11:04,787 --> 00:11:07,215
- This is none of your business
- Oh, yeah?
217
00:11:07,221 --> 00:11:08,504
Yeah, you're up.
218
00:11:08,510 --> 00:11:12,359
No, no, no. She was stealin' stuff
from my cell. I caught her in there.
219
00:11:12,365 --> 00:11:14,598
Yeah, why didn't you quit
while you were ahead, Juice?
220
00:11:14,604 --> 00:11:17,328
No, no, no, no. It is my right.
221
00:11:17,334 --> 00:11:18,749
She is a thief.
222
00:11:18,755 --> 00:11:20,771
Oh, yeah? How about next time
I put you in a wheelchair,
223
00:11:20,776 --> 00:11:23,950
you won't get out of it? Huh? Huh?
224
00:11:26,125 --> 00:11:27,510
Yeah! Come on.
225
00:11:28,328 --> 00:11:30,328
And don't you touch her again!
226
00:11:31,023 --> 00:11:32,379
Must be love.
227
00:11:40,463 --> 00:11:41,962
Do you need to go to Medical?
228
00:11:42,785 --> 00:11:43,985
I'm okay.
229
00:11:48,033 --> 00:11:50,994
I would've ripped their heads off
in another couple of minutes, anyway.
230
00:11:51,609 --> 00:11:53,033
Sure.
231
00:11:55,484 --> 00:11:57,494
Get outta here. Go on.
232
00:12:00,744 --> 00:12:02,192
Bea....
233
00:12:02,917 --> 00:12:04,657
I've missed you.
234
00:12:10,410 --> 00:12:12,749
I've missed you so much.
235
00:12:14,012 --> 00:12:15,926
Please talk to me.
236
00:12:17,810 --> 00:12:19,010
But you're a mess.
237
00:12:19,015 --> 00:12:20,313
I'm not.
238
00:12:20,984 --> 00:12:24,507
I'm not. I'm good, I'm
good. I just... I miss you.
239
00:12:25,624 --> 00:12:26,979
- I need you.
- No.
240
00:12:26,985 --> 00:12:28,846
I'll stop. I'll stop using. I promise.
241
00:12:28,852 --> 00:12:31,039
I won't... I won't go near
the stuff again. I promise.
242
00:12:31,045 --> 00:12:32,328
It's not the drugs.
243
00:12:34,624 --> 00:12:37,845
This, you and me, whatever it was,
244
00:12:41,908 --> 00:12:43,108
it's done.
245
00:12:45,144 --> 00:12:48,378
You know what it was, you're
just too scared to admit it.
246
00:12:49,079 --> 00:12:51,373
Whatever you need to tell
yourself is fine by me.
247
00:12:53,180 --> 00:12:54,794
I...
248
00:12:55,376 --> 00:12:57,703
I can still feel you.
249
00:13:04,104 --> 00:13:06,816
- Please listen to me!
- You listen to me!
250
00:13:07,587 --> 00:13:08,787
This is it!
251
00:13:08,791 --> 00:13:11,236
This is the last time I save your arse.
252
00:13:12,916 --> 00:13:14,534
I love you.
253
00:13:22,299 --> 00:13:24,009
That's a shame.
254
00:13:35,442 --> 00:13:36,775
Through you go.
255
00:13:44,482 --> 00:13:47,225
Yes! Yes!
256
00:13:47,231 --> 00:13:49,910
Hi, baby. Hi, Joshy.
257
00:13:50,115 --> 00:13:53,741
- How's my little man?
- Doreen, this is Miranda.
258
00:13:53,747 --> 00:13:55,671
- Hiya.
- It's so good to meet you.
259
00:13:55,677 --> 00:13:57,177
- Oh, you, too.
- Lovely. Mwah!
260
00:13:57,183 --> 00:13:58,505
I've heard so much about you.
261
00:13:58,510 --> 00:13:59,710
Me too.
262
00:14:00,107 --> 00:14:02,537
Oh, come on. Oh, are we a bit grizzly?
263
00:14:02,543 --> 00:14:04,757
Are we a bit grizzly
this morning, hey, honey?
264
00:14:04,763 --> 00:14:07,381
I don't know why. He
had such a great sleep.
265
00:14:07,387 --> 00:14:10,800
Thanks so much for helping us out,
hey. Just till Nash finds a job.
266
00:14:10,806 --> 00:14:13,900
- It's real generous of ya.
- Ah... nah, it's my pleasure.
267
00:14:13,905 --> 00:14:16,254
Oh, nah, come on, it must
be the last thing you want.
268
00:14:16,260 --> 00:14:18,248
You've got a toddler
screaming around the house
269
00:14:18,254 --> 00:14:20,227
and now a baby, as well.
270
00:14:20,233 --> 00:14:22,376
No, he's a dream, your little man.
271
00:14:22,382 --> 00:14:25,202
Oh, we must need a walk
around the room, eh?
272
00:14:25,208 --> 00:14:26,481
Stand him on your lap,
273
00:14:26,487 --> 00:14:27,784
- he likes to use his legs.
- Yeah.
274
00:14:27,789 --> 00:14:30,220
- He's really into it.
- Shhhhhh.
275
00:14:30,226 --> 00:14:33,233
Should see Mia with him, Dors. She
loves having a little brother around,
276
00:14:33,239 --> 00:14:35,285
- doesn't she?
- Yeah, such a nice age gap.
277
00:14:35,291 --> 00:14:36,755
- Ay-yi-yi-yi.
- Actually, we've printed out some
278
00:14:36,760 --> 00:14:38,174
photos for you.
279
00:14:38,872 --> 00:14:41,006
- That's a great shot in the park.
- Yeah.
280
00:14:41,441 --> 00:14:43,670
Yeah, me and Joshy are
spending heaps of time together.
281
00:14:45,958 --> 00:14:47,597
Just remember, um...
282
00:14:48,041 --> 00:14:49,702
this is all temporary.
283
00:14:50,037 --> 00:14:52,638
Come on, Dor, it's good for
him to spend time with Mia.
284
00:14:52,644 --> 00:14:54,785
I just don't want Josh getting
too attached to something
285
00:14:54,790 --> 00:14:56,181
that's gonna change.
286
00:14:56,565 --> 00:14:58,255
Oh, and no offence, it's just,
287
00:14:58,261 --> 00:15:00,125
he's had a lot of stuffing around.
288
00:15:00,130 --> 00:15:02,238
Yeah, well, they are
brother and sister, Dor.
289
00:15:02,253 --> 00:15:04,883
- Half.
- Now, come on, be reasonable, please.
290
00:15:04,889 --> 00:15:06,094
I am.
291
00:15:06,100 --> 00:15:09,592
- Honey, come on. Come on, baby.
- Here, let me see what's wrong.
292
00:15:10,206 --> 00:15:12,611
Hello, mate! What's wrong?
293
00:15:12,616 --> 00:15:15,070
Watch this, Daddy's going to
calm you down in two seconds.
294
00:15:22,450 --> 00:15:23,793
- Doreen, hi.
- I think
295
00:15:23,799 --> 00:15:25,841
Josh should be back in here with me.
296
00:15:25,847 --> 00:15:27,702
Are you concerned about the way Nash
297
00:15:27,708 --> 00:15:30,270
- is looking after him?
- Oh, no, no, Nash is a great dad.
298
00:15:30,276 --> 00:15:31,979
So, why the change of heart?
299
00:15:34,168 --> 00:15:36,533
Josh is bonding to another woman.
300
00:15:36,539 --> 00:15:38,584
Nash's housemate, his ex-girlfriend.
301
00:15:38,590 --> 00:15:41,584
You know any nurturing that
he gets is really healthy.
302
00:15:41,590 --> 00:15:43,277
And then what happens when I get out?
303
00:15:43,283 --> 00:15:47,726
I know this is incredibly difficult for
you Doreen, but no matter what happens,
304
00:15:47,732 --> 00:15:51,059
Josh and you, the bond
will never be broken.
305
00:15:52,245 --> 00:15:54,054
I want him back!
306
00:15:54,060 --> 00:15:55,575
I miss him.
307
00:15:55,581 --> 00:15:58,091
Mmm. Only 8 more months.
308
00:15:58,638 --> 00:16:03,347
But I'm gonna miss his
first step, his first word.
309
00:16:03,353 --> 00:16:06,384
It's gotta be better
for him to be with me.
310
00:16:06,946 --> 00:16:09,925
Maybe... if you can
speak to the Board...
311
00:16:09,931 --> 00:16:12,418
You, are a fantastic mum.
312
00:16:12,424 --> 00:16:16,345
Your initial instincts were right.
Wentworth is not a place for a baby.
313
00:16:17,079 --> 00:16:19,474
- So, you won't help me?
- Of course I'm going to help you!
314
00:16:19,480 --> 00:16:21,149
For a start we can work out a more
315
00:16:21,155 --> 00:16:22,704
regular visitation schedule.
316
00:16:22,709 --> 00:16:24,159
We can talk to Nash.
317
00:16:25,944 --> 00:16:28,069
You just don't get it, do ya?
318
00:16:28,572 --> 00:16:30,281
You're not a mother.
319
00:16:37,677 --> 00:16:39,855
Sierra 2, this is Sierra 5.
320
00:16:40,020 --> 00:16:42,427
Your assistance is
required in the plant room.
321
00:16:42,433 --> 00:16:43,841
On my way, Sierra 5.
322
00:16:57,654 --> 00:16:58,854
Mr Stewart.
323
00:16:58,860 --> 00:17:00,060
Governor.
324
00:17:01,363 --> 00:17:02,563
Jimmy?
325
00:17:04,059 --> 00:17:06,199
Boiler's cactus, needs replacing.
326
00:17:06,205 --> 00:17:08,394
- It's going to cost a bit.
- Oh, how much?
327
00:17:09,722 --> 00:17:12,038
- You need to approve the work order.
- Yeah, yep, yeah, of course.
328
00:17:12,043 --> 00:17:14,198
That's fine. You can just...
329
00:17:14,673 --> 00:17:16,766
you just go ahead.
330
00:17:18,970 --> 00:17:20,193
Thanks, mate.
331
00:17:22,264 --> 00:17:23,893
So... um, how are...
332
00:17:23,899 --> 00:17:26,477
How are things with Ferguson?
333
00:17:28,648 --> 00:17:30,140
She hasn't mentioned much.
334
00:17:30,146 --> 00:17:31,524
What, nothing?
335
00:17:31,942 --> 00:17:33,809
Nothing... relevant.
336
00:17:36,052 --> 00:17:37,660
She um...
337
00:17:38,838 --> 00:17:41,819
she called you "vanilla".
338
00:17:43,108 --> 00:17:44,537
"Vanilla"?
339
00:17:45,506 --> 00:17:46,922
She's saying I'm boring.
340
00:17:46,928 --> 00:17:48,904
- Look, I'm not sure that she meant...
- No, that is her way of undermining
341
00:17:48,909 --> 00:17:50,398
my authority with you.
She can't help herself.
342
00:17:50,403 --> 00:17:51,603
- She... "vanilla"!
- Vera...
343
00:17:51,609 --> 00:17:54,645
You're the one who warned me not
to let her get inside my head.
344
00:17:55,231 --> 00:17:57,297
You haven't said
anything to her, about us,
345
00:17:57,303 --> 00:17:58,858
- have you?
- Of course not.
346
00:18:00,702 --> 00:18:02,208
Just... "vanilla"?!
347
00:18:05,457 --> 00:18:08,863
Yeah, but like, h-how... how
are we gonna get the jizz like,
348
00:18:09,269 --> 00:18:11,004
far enough up me bang hole?
349
00:18:11,010 --> 00:18:13,761
Oh, for goodness sake
Susan, you need a syringe!
350
00:18:13,768 --> 00:18:16,501
- Oh! Oh! The queen has spoken, eh?
- Hey...
351
00:18:16,507 --> 00:18:20,680
Well, listening to you work out a
problem, is like watching a kitten knit!
352
00:18:20,686 --> 00:18:22,499
You're like watching a kitten...
353
00:18:22,505 --> 00:18:23,765
- Hey! Hey!
- Shut up!
354
00:18:23,771 --> 00:18:25,704
- This is meant to be a happy thing.
- Yeah, guys,
355
00:18:25,709 --> 00:18:27,786
we gotta work together
to make it happen, yeah?
356
00:18:29,902 --> 00:18:31,836
Well, how am I gonna get a syringe?
357
00:18:33,750 --> 00:18:34,968
Jenkins for you.
358
00:18:34,974 --> 00:18:37,475
Oh, hi... hi nurse.
359
00:18:37,481 --> 00:18:40,098
Yeah, I feel really crook, eh? I...
360
00:18:40,395 --> 00:18:41,800
What's the problem?
361
00:18:41,806 --> 00:18:45,110
I think it's the food from lunch. I
might have had some undercooked chook.
362
00:18:46,356 --> 00:18:47,858
Yep, straight through.
363
00:18:52,017 --> 00:18:53,321
How are you?
364
00:18:54,069 --> 00:18:55,395
I'm not bad.
365
00:18:55,401 --> 00:18:56,781
You're recovering okay?
366
00:18:57,483 --> 00:18:59,196
I'm still pretty sore.
367
00:18:59,649 --> 00:19:01,327
You're still gorgeous.
368
00:19:04,258 --> 00:19:05,794
Did you get to the clinic?
369
00:19:06,257 --> 00:19:07,753
It's in my pocket.
370
00:19:12,423 --> 00:19:14,275
- You're warm.
- Yeah.
371
00:19:14,281 --> 00:19:15,481
Lie down.
372
00:19:15,966 --> 00:19:19,387
Oh, no, I reckon I could
just lie down in me cell, eh?
373
00:19:19,470 --> 00:19:22,387
I-I think I just need somethin'
to plug me up, you know?
374
00:19:22,393 --> 00:19:24,498
Okay, I'll get you something.
Just wait here a sec.
375
00:19:24,504 --> 00:19:25,704
Okay.
376
00:19:32,758 --> 00:19:33,958
Maxine,
377
00:19:34,294 --> 00:19:35,693
I wouldn't be a friend
378
00:19:35,943 --> 00:19:39,246
unless I reminded you why
you put that sperm on ice.
379
00:19:39,252 --> 00:19:41,665
You wanted a family, a husband, a home.
380
00:19:41,671 --> 00:19:44,257
- But I'm here now. Martin, please.
- But not forever...
381
00:19:44,263 --> 00:19:48,489
I know my brother, Gary, is a bloody
idiot, but not everybody is like that.
382
00:19:50,067 --> 00:19:53,064
I'm doing my best to reassure
everyone else it's gonna be fine,
383
00:19:53,070 --> 00:19:55,298
but I don't know if it
is gonna be fine, Martin.
384
00:19:55,304 --> 00:19:56,950
Maxine, don't say that.
385
00:19:56,957 --> 00:20:00,232
I have to grab every chance I've
got in case it's the last one.
386
00:20:02,480 --> 00:20:04,000
So...
387
00:20:04,679 --> 00:20:06,284
how do we do this?
388
00:20:08,313 --> 00:20:09,719
Under the table.
389
00:20:19,269 --> 00:20:20,799
Did the women get back to you?
390
00:20:20,805 --> 00:20:22,423
- No, not yet.
- Ah.
391
00:20:28,382 --> 00:20:31,061
- What are you doing?
- Nothin'.
392
00:20:31,067 --> 00:20:33,039
- What's in your hand?
- Nothin'.
393
00:20:34,258 --> 00:20:37,262
Officer Miles! She's taken something.
394
00:20:37,268 --> 00:20:38,468
No.
395
00:20:38,696 --> 00:20:40,584
- Show me what you've got Jenkins.
- No.
396
00:20:40,590 --> 00:20:43,210
Show me. What's in your hand?!
397
00:20:47,736 --> 00:20:49,409
What were you planning
on doing with that?
398
00:20:51,068 --> 00:20:52,354
You're in the slot.
399
00:20:52,360 --> 00:20:54,008
- No! No!
- Erickson!
400
00:20:54,014 --> 00:20:55,843
- No, I'm not fuckin' going anywhere!
- Yes, you are. Yeah,
401
00:20:55,848 --> 00:20:57,719
- you're going in the slot. No,
- No, you leave me the fuck alone!
402
00:20:57,724 --> 00:20:59,285
- in the slot!
- No!
403
00:21:01,735 --> 00:21:04,157
So, no one has ever mentioned
Helen's depression to ya?
404
00:21:04,164 --> 00:21:06,065
Mm... nope, never.
405
00:21:06,071 --> 00:21:08,105
Well, maybe it's the
real reason she's missing.
406
00:21:08,111 --> 00:21:10,039
No, the real reason is Sonia killed her.
407
00:21:10,045 --> 00:21:11,668
The depression’s bullshit, Liz.
408
00:21:11,674 --> 00:21:13,549
It's just like her
husband's cancer story.
409
00:21:13,555 --> 00:21:16,303
Oh, God. Well, how am I ever
going to get her to tell the truth?
410
00:21:16,309 --> 00:21:17,750
You've just got to put
a bit of pressure on her.
411
00:21:17,755 --> 00:21:21,498
Yeah, I have and she thinks I'm nosy and
I ask too many bloody questions, so...
412
00:21:21,504 --> 00:21:23,394
- So, what?
- So, what do I do with that?
413
00:21:24,897 --> 00:21:27,298
Look mate, I-I reckon she's onto me.
414
00:21:27,304 --> 00:21:29,489
No, now you're just being paranoid, Liz.
415
00:21:29,495 --> 00:21:31,336
Don't ask her direct questions.
416
00:21:31,342 --> 00:21:34,332
- Use your own story to elicit hers.
- How do I do that?
417
00:21:34,338 --> 00:21:36,078
By opening up about your own situation.
418
00:21:36,084 --> 00:21:37,525
What about my situation?
419
00:21:37,531 --> 00:21:39,717
How you came to be in here,
what happened, you know.
420
00:21:39,723 --> 00:21:40,938
Yeah, yeah, I know.
421
00:21:41,422 --> 00:21:43,265
- Yeah, I'll give, I'll give that a go.
- Yeah?
422
00:21:43,271 --> 00:21:44,541
- Yeah.
- Okay.
423
00:21:45,633 --> 00:21:47,995
I really appreciate
what you're doing, Liz.
424
00:21:48,308 --> 00:21:50,621
And you're doing really
well. Just hang in there.
425
00:21:54,990 --> 00:21:57,982
Hey! Whoa, whoa, whoa, God!
426
00:21:58,143 --> 00:22:02,049
You know, I never thought I'd
end up surrounded by this lot.
427
00:22:02,055 --> 00:22:04,751
Eh, they're a motley crew.
428
00:22:04,757 --> 00:22:07,530
Yeah. I guess you never quite know
429
00:22:07,536 --> 00:22:10,364
what you can do till someone
pushes you hard enough.
430
00:22:10,370 --> 00:22:11,704
Well, what do you mean?
431
00:22:11,710 --> 00:22:13,952
Oh, well, how I ended up in here.
432
00:22:14,215 --> 00:22:17,451
You know, there was this
party and I got really pissed.
433
00:22:17,457 --> 00:22:21,255
My mother-in-law had been digging
at me all day and I was sick of it.
434
00:22:22,000 --> 00:22:23,634
Drove a tractor into her.
435
00:22:23,835 --> 00:22:25,125
A tractor?
436
00:22:25,642 --> 00:22:27,798
- Wow, you don't muck around.
- Yeah.
437
00:22:27,804 --> 00:22:29,311
And I just thought, "I've had enough".
438
00:22:29,316 --> 00:22:31,996
I mean, she was so mean,
all the bloody time.
439
00:22:32,002 --> 00:22:36,163
And I'm chugging towards her and she's
just standing there, you know, like
440
00:22:36,437 --> 00:22:38,156
"You wouldn't dare, Elizabeth".
441
00:22:38,162 --> 00:22:39,935
- Arrogant.
- Yeah. That's it, that's it.
442
00:22:39,941 --> 00:22:41,710
Yeah, and as I got close
to her, I just, you know,
443
00:22:41,715 --> 00:22:45,561
I felt my foot get really
heavy, on the accelerator.
444
00:22:46,066 --> 00:22:50,234
And then all of a sudden,
I just went vroooooooooom.
445
00:22:52,548 --> 00:22:53,748
Flattened her.
446
00:22:55,726 --> 00:22:57,015
That's, uh...
447
00:22:57,993 --> 00:22:59,249
Wow!
448
00:22:59,426 --> 00:23:01,811
Yeah, I copped a manslaughter charge.
449
00:23:03,161 --> 00:23:04,466
Wow!
450
00:23:05,162 --> 00:23:06,972
Thanks for sharing that with me, Liz.
451
00:23:06,977 --> 00:23:09,619
Oh, no, it's good to
talk about it actually.
452
00:23:10,093 --> 00:23:11,463
Yeah, it feels good.
453
00:23:13,386 --> 00:23:16,277
Booms! I got a pressie for you.
454
00:23:16,283 --> 00:23:18,409
- Are we in business?
- Where's Boomer?
455
00:23:18,415 --> 00:23:20,526
I haven't seen her.
Dor, have you seen Booms?
456
00:23:20,730 --> 00:23:21,946
She's in the slot.
457
00:23:21,952 --> 00:23:23,624
- What?
- Had a row in Medical.
458
00:23:23,630 --> 00:23:25,102
Yeah, it's melting.
459
00:23:25,108 --> 00:23:28,311
You've got your own sperm
hidden inside your own snatch?
460
00:23:28,317 --> 00:23:29,851
That's gotta be a first.
461
00:23:29,857 --> 00:23:32,463
We've got a very narrow
window of opportunity here.
462
00:23:32,469 --> 00:23:34,695
Leave it exactly where it is.
It'll stay the right temperature
463
00:23:34,700 --> 00:23:36,243
- in there.
- No, no, it won't survive overnight,
464
00:23:36,248 --> 00:23:38,471
- Sonia. How?!
- We will get it to Boomer,
465
00:23:38,477 --> 00:23:40,513
- Liz? You up for a challenge.
- Mm.
466
00:23:40,751 --> 00:23:41,951
Yeah.
467
00:23:46,829 --> 00:23:49,128
- Jesus Christ! How many times...
- Wait, wait, wait.
468
00:23:49,134 --> 00:23:50,848
- You've been told, leave us alone.
- Yeah, no, I have cash
469
00:23:50,853 --> 00:23:52,145
- Yeah, your fucking money is
- this time.
470
00:23:52,150 --> 00:23:53,572
- no good here.
- Well, just, so, tell me,
471
00:23:53,577 --> 00:23:54,920
who else is holding then.
472
00:23:54,926 --> 00:23:57,405
I can make you understand!
473
00:23:57,892 --> 00:24:01,893
- Allie, hey. Are you right?
- Yeah, I... I'm just leaving.
474
00:24:03,235 --> 00:24:04,926
What? What do you want, huh?
475
00:24:07,682 --> 00:24:08,976
What's on the menu?
476
00:24:10,312 --> 00:24:11,604
Whatever you want.
477
00:24:13,515 --> 00:24:15,186
The report on Shayne Butler.
478
00:24:15,962 --> 00:24:17,295
Leave it on my desk.
479
00:24:19,724 --> 00:24:21,321
We need to move on this.
480
00:24:21,822 --> 00:24:24,277
- What's the urgency, Franky?
- His hearing's next week.
481
00:24:24,283 --> 00:24:25,789
Yeah, and I'll do it before then.
482
00:24:27,070 --> 00:24:28,276
Okay.
483
00:24:28,793 --> 00:24:29,993
I'll just...
484
00:24:34,942 --> 00:24:37,245
Yeah, it's kind of a techno ***.
485
00:24:37,557 --> 00:24:39,246
Going over, read...
486
00:24:44,305 --> 00:24:45,634
- Hey, it's Franky Doyle from
- Yeah,
487
00:24:45,640 --> 00:24:47,119
- Legal Relief.
- and it's mostly...
488
00:24:47,125 --> 00:24:51,213
I need to speak to the prosecutor
in charge of Shayne Butler's case.
489
00:24:51,380 --> 00:24:54,105
Met with her after the
dinner break, okay. Yeah?
490
00:24:54,487 --> 00:24:56,005
Good. Off you go.
491
00:24:57,733 --> 00:24:59,770
- Have you got anything with you?
- Nah, piss off.
492
00:24:59,776 --> 00:25:01,639
- Are you sure?
- Just piss off.
493
00:25:02,889 --> 00:25:04,401
You're kidding me.
494
00:25:08,843 --> 00:25:10,445
- Yeah, fuck off!
- What's up with you?
495
00:25:10,929 --> 00:25:13,608
Come on, let's go. I don't want to
stay here and watch this. Come on.
496
00:25:13,613 --> 00:25:15,251
- Come on, I've got cash.
- Not for you, mate.
497
00:25:15,256 --> 00:25:16,971
- How much do you want?
- Fuck off.
498
00:25:33,148 --> 00:25:34,852
There's a phone in here.
499
00:25:35,239 --> 00:25:36,839
- What?
- Don't look at me.
500
00:25:37,349 --> 00:25:39,251
Kaz Proctor has a phone.
501
00:25:40,189 --> 00:25:41,772
What's that got to do with me?
502
00:25:42,491 --> 00:25:44,420
You're gonna get me that phone.
503
00:25:44,678 --> 00:25:46,910
- Why would I do that?
- You get me what I want,
504
00:25:46,916 --> 00:25:48,350
I give you what you need.
505
00:25:50,873 --> 00:25:52,267
What do I need?
506
00:25:52,690 --> 00:25:54,178
A g-bag?
507
00:25:54,184 --> 00:25:55,968
That should fix you up, shouldn't it?
508
00:25:58,075 --> 00:25:59,974
You get me that phone, we have a deal.
509
00:26:04,938 --> 00:26:06,623
She's not his mother.
510
00:26:06,629 --> 00:26:09,931
- Stop freaking out.
- I'm not freaking out, okay.
511
00:26:09,937 --> 00:26:11,593
What I'm saying is...
512
00:26:11,599 --> 00:26:14,505
if you agree, they might reconsider
letting me having him back.
513
00:26:14,511 --> 00:26:17,351
We agreed that he's better off out here.
514
00:26:17,651 --> 00:26:21,191
I need him and he needs me!
515
00:26:21,197 --> 00:26:23,627
Josh is getting everything
he could possibly want.
516
00:26:23,633 --> 00:26:24,983
I want him back!
517
00:26:24,989 --> 00:26:26,688
Anderson, bring it down a notch.
518
00:26:27,074 --> 00:26:29,119
Nash? Nash?
519
00:26:29,125 --> 00:26:30,481
For fuck's sake!
520
00:26:31,357 --> 00:26:32,681
Need some quiet time in the slot?
521
00:26:32,687 --> 00:26:34,580
I have a right to a personal phone call.
522
00:26:34,586 --> 00:26:36,343
No, it's okay. We're going.
523
00:26:36,764 --> 00:26:37,965
Come on!
524
00:26:38,583 --> 00:26:39,783
You okay?
525
00:26:39,789 --> 00:26:43,065
He says I need to "settle down".
526
00:26:43,149 --> 00:26:47,237
Nash and that chick he's livin' with,
527
00:26:47,422 --> 00:26:52,073
they're making a perfect
little family with my kid.
528
00:26:52,079 --> 00:26:55,105
Oh, Dors. We can deal with this.
529
00:26:55,286 --> 00:26:58,516
- I just want my baby.
- Oh, God,
530
00:26:58,522 --> 00:27:00,462
I know, sweetheart, I know.
531
00:27:03,739 --> 00:27:07,070
Let me out! Please!
532
00:27:07,076 --> 00:27:08,923
Pleeeeeease!!!!
533
00:27:09,864 --> 00:27:12,104
Yeah, you gotta get me out of here.
534
00:27:12,110 --> 00:27:13,315
Take the tray, Jenkins.
535
00:27:13,321 --> 00:27:15,944
No, I don't want the tray!
536
00:27:15,950 --> 00:27:18,221
Take the bloody tray, Jenkins!
537
00:27:20,858 --> 00:27:22,648
I'm fuckin' sick.
538
00:27:23,260 --> 00:27:24,956
Ow! Fuck!
539
00:27:51,362 --> 00:27:53,479
So, I just think he
needs a gentle reminder
540
00:27:53,485 --> 00:27:55,701
of his responsibilities
to the child's mother.
541
00:27:56,784 --> 00:27:58,282
ASAP.
542
00:27:58,800 --> 00:28:00,565
Good. Ta.
543
00:28:01,972 --> 00:28:03,342
Hey.
544
00:28:03,854 --> 00:28:05,237
You okay?
545
00:28:06,885 --> 00:28:09,097
- Yep.
- You don't fuckin' look it.
546
00:28:09,479 --> 00:28:12,406
You have gotta get off this
shit before you get hooked again.
547
00:28:12,412 --> 00:28:14,854
I'm not using again. I
just had a little taste.
548
00:28:16,236 --> 00:28:18,933
Then let's not go there again, okay?
549
00:28:19,708 --> 00:28:20,908
Come here.
550
00:28:58,925 --> 00:29:01,489
You ever lay a hand on me,
551
00:29:01,495 --> 00:29:04,504
or any of the other girls, ever again,
552
00:29:04,510 --> 00:29:06,736
this goes online and
your career is over.
553
00:29:13,110 --> 00:29:14,931
Sierra 2, this is Sierra 5.
554
00:29:25,341 --> 00:29:26,966
Where's the plumber?
555
00:29:28,841 --> 00:29:30,490
I've got a surprise for you.
556
00:29:30,496 --> 00:29:32,888
Oh, yeah, I don't really
have time for surprises.
557
00:29:33,050 --> 00:29:35,998
Where are we going? What are you doing?
558
00:29:36,902 --> 00:29:38,785
- Turn around.
- Excuse me?
559
00:29:39,383 --> 00:29:40,583
What?
560
00:29:41,246 --> 00:29:42,446
Oh.
561
00:29:43,418 --> 00:29:45,851
Um... ooh...
562
00:29:46,999 --> 00:29:48,547
Jake, hang... hang on. I, uh...
563
00:29:48,553 --> 00:29:50,472
Just... just go with this.
564
00:29:51,533 --> 00:29:53,189
- Uh-uh-uh.
- Ooh-ooh-ooh.
565
00:29:53,195 --> 00:29:55,372
Just do as you're told, Governor.
566
00:29:57,792 --> 00:29:59,223
What?
567
00:30:04,924 --> 00:30:06,640
She doesn't have a clue about you.
568
00:30:07,932 --> 00:30:10,069
You're not vanilla at all, Vera.
569
00:30:15,945 --> 00:30:17,170
Uh.
570
00:30:17,744 --> 00:30:19,296
What do you want me to call you?
571
00:30:20,090 --> 00:30:21,790
Uh...
572
00:30:21,796 --> 00:30:24,617
- Oh, fuck!
- Come on, you can make some noise.
573
00:30:31,015 --> 00:30:34,452
Oh! Oh!
574
00:30:36,513 --> 00:30:39,552
So I took a bit of a risk.
Called the DPP myself,
575
00:30:39,558 --> 00:30:40,997
and we have work to do.
576
00:30:42,168 --> 00:30:44,578
Now, you need a job
and a fixed address...
577
00:30:44,584 --> 00:30:45,855
Did they say I'd get off?
578
00:30:45,860 --> 00:30:48,119
Ah, not yet,
579
00:30:48,125 --> 00:30:50,935
they just have a list of
concerns that we need to address.
580
00:30:50,941 --> 00:30:53,524
Hey, chin up, yeah?
581
00:30:53,530 --> 00:30:55,330
We're not givin' up yet are we?
582
00:30:55,976 --> 00:30:58,235
- No.
- Okay.
583
00:30:58,241 --> 00:30:59,764
So where are you living right now?
584
00:30:59,769 --> 00:31:01,476
Mainly on Frosty's couch.
585
00:31:01,482 --> 00:31:03,603
Well, you need to find
something more permanent.
586
00:31:03,609 --> 00:31:05,640
- Yeah, okay.
- And what about work?
587
00:31:06,827 --> 00:31:08,132
Start lookin'.
588
00:31:12,690 --> 00:31:14,502
You're a cool chick, Franky.
589
00:31:18,430 --> 00:31:19,640
You wanted to see me, Governor?
590
00:31:19,645 --> 00:31:20,845
Yes. Come in.
591
00:31:21,170 --> 00:31:22,703
Ferguson's made a request
592
00:31:22,709 --> 00:31:24,898
- to see Shayne Butler again.
- Okay.
593
00:31:24,904 --> 00:31:27,289
Well, I want you to confer
more closely with Mr Stewart.
594
00:31:27,295 --> 00:31:28,731
I can handle this on my own.
595
00:31:29,204 --> 00:31:32,110
- Don't have to be so defensive.
- You put me on a warning.
596
00:31:32,116 --> 00:31:34,408
That is because I felt you'd shown lack
597
00:31:34,414 --> 00:31:36,765
of judgement when it
comes to Kaz Proctor.
598
00:31:38,247 --> 00:31:39,447
Look...
599
00:31:39,453 --> 00:31:42,788
I do realise that I have
been tough on you recently.
600
00:31:43,270 --> 00:31:47,145
But you should know that I consider
you an invaluable part of my team.
601
00:31:48,305 --> 00:31:49,836
Thank you, Governor.
602
00:31:51,590 --> 00:31:53,105
Really, I appreciate it.
603
00:31:53,996 --> 00:31:56,923
You know as well as I do
that Ferguson will not stop.
604
00:31:58,124 --> 00:31:59,457
So, neither will we.
605
00:31:59,462 --> 00:32:00,662
Agreed.
606
00:32:02,740 --> 00:32:05,310
One of the other officers'll
take you back to Medical.
607
00:32:08,873 --> 00:32:10,073
Hm.
608
00:32:10,344 --> 00:32:12,686
You're looking very smart today, Shayne.
609
00:32:12,692 --> 00:32:14,252
Have to find me a job.
610
00:32:14,258 --> 00:32:17,321
Good for you. What sort
of job are you looking for?
611
00:32:17,327 --> 00:32:18,787
Somethin' with cars.
612
00:32:18,793 --> 00:32:20,208
You need an apprenticeship.
613
00:32:20,214 --> 00:32:22,696
Yeah, except I don't have
that much school behind me.
614
00:32:22,702 --> 00:32:24,483
Oh, it shouldn't matter,
bright boy like you.
615
00:32:25,519 --> 00:32:28,020
Well, the chick at the legal
centre, said if I could get a job,
616
00:32:28,026 --> 00:32:30,644
a fixed address, well, then
I might be able to get off.
617
00:32:31,300 --> 00:32:33,660
Well, I can't help
you with a job, but...
618
00:32:34,652 --> 00:32:39,031
Yeah... yeah, I might be able to do
something about your accommodation.
619
00:32:41,810 --> 00:32:43,812
I got a message you wanted to see me.
620
00:32:43,923 --> 00:32:45,123
What do you want?
621
00:32:45,129 --> 00:32:48,316
It's okay Dors. We are
gonna work everything out.
622
00:32:48,322 --> 00:32:49,522
What do you mean?
623
00:32:49,528 --> 00:32:52,466
Well, we're going to get Josh back in
here and everything's gonna be sorted.
624
00:32:52,471 --> 00:32:55,394
I think you'll find Nash is
about to have a change of heart.
625
00:32:55,400 --> 00:32:56,667
Wait, hang on...
626
00:32:57,071 --> 00:32:58,274
What have you done?
627
00:32:58,280 --> 00:33:01,194
It'll be fixed. Don't worry.
628
00:33:02,788 --> 00:33:04,241
Oh, no.
629
00:33:04,670 --> 00:33:07,655
You call if off. You
fucking call it off.
630
00:33:07,661 --> 00:33:11,552
- Now!
- Fuck. Fine! Jesus.
631
00:33:15,424 --> 00:33:16,691
What are you doin'?
632
00:33:18,706 --> 00:33:20,014
It's not here!
633
00:33:20,020 --> 00:33:22,276
- What?
- The phone is gone!
634
00:33:22,282 --> 00:33:23,962
I can't call if off!
635
00:33:24,165 --> 00:33:25,408
Fuck!
636
00:33:27,173 --> 00:33:28,373
Fuck!
637
00:33:28,379 --> 00:33:31,010
Nash! Are you okay?
638
00:33:31,016 --> 00:33:33,341
- Yeah, of course, babe.
- Good.
639
00:33:33,347 --> 00:33:35,539
Listen, take Josh and
get out of the house.
640
00:33:35,545 --> 00:33:39,181
- Why? What's going on?
- There's no time to explain.
641
00:33:39,187 --> 00:33:41,974
Just, you and Josh have
to get out of there now.
642
00:33:41,980 --> 00:33:45,042
- What's... okay. Okay!
- Just do it! Please!
643
00:33:53,762 --> 00:33:55,646
You are not gonna believe
what just happened.
644
00:34:01,851 --> 00:34:03,675
- Mm-hm.
- Thank you, Jake.
645
00:34:06,500 --> 00:34:07,700
How'd you get it?
646
00:34:07,706 --> 00:34:09,647
- Ahhh...
- No, seriously?
647
00:34:09,929 --> 00:34:12,717
Look, you don't have to worry,
it's not gonna come back on you.
648
00:34:13,039 --> 00:34:14,825
Let me buy you a drink after work, yeah?
649
00:34:14,831 --> 00:34:16,713
Yeah, right-o. If that'll
make you feel better.
650
00:34:19,339 --> 00:34:20,539
Whoa!
651
00:34:30,248 --> 00:34:32,828
Attention compound. Attention compound.
652
00:34:32,834 --> 00:34:36,249
All women to report to
assigned work duties.
653
00:34:38,283 --> 00:34:40,483
- Yeah, run away.
- I'm going.
654
00:34:40,783 --> 00:34:42,689
I never gave up on you.
655
00:34:43,189 --> 00:34:44,989
I saved your life.
656
00:34:47,390 --> 00:34:48,795
You were gone.
657
00:34:48,957 --> 00:34:50,175
You were dead.
658
00:34:50,269 --> 00:34:54,074
On the floor, lying in a puddle,
but I never gave up on you.
659
00:34:59,461 --> 00:35:00,661
Never.
660
00:35:08,742 --> 00:35:10,771
- Mr Jackson!
- Get to work, Smith.
661
00:35:10,777 --> 00:35:12,976
Come on, please! Just one minute.
662
00:35:15,046 --> 00:35:16,246
What?
663
00:35:16,427 --> 00:35:18,949
Was Allie Novak the one
that resuscitated me?
664
00:35:18,955 --> 00:35:20,401
I thought you couldn't
remember anything?
665
00:35:20,406 --> 00:35:21,606
I can't.
666
00:35:21,612 --> 00:35:23,925
That's why I'm asking you.
If you wanna help me remember,
667
00:35:23,931 --> 00:35:26,409
can you please tell me what
you saw when you found me.
668
00:35:26,549 --> 00:35:27,875
I took over.
669
00:35:28,667 --> 00:35:30,250
- From Allie?
- Mm-hm.
670
00:35:30,256 --> 00:35:31,980
You weren't breathing when I got there.
671
00:35:31,986 --> 00:35:34,782
Novak had already started resus,
she kept your heart beating.
672
00:35:36,267 --> 00:35:37,767
- Thank you.
- Sure.
673
00:35:51,464 --> 00:35:52,932
- Liz?
- Mm-hm.
674
00:35:53,630 --> 00:35:55,180
I need to ask you something.
675
00:35:55,186 --> 00:35:56,386
Yeah?
676
00:35:56,985 --> 00:35:58,493
That story,
677
00:35:58,790 --> 00:36:00,317
about the tractor,
678
00:36:00,587 --> 00:36:02,146
it's not true, is it?
679
00:36:02,152 --> 00:36:03,660
Yeah, course it is.
680
00:36:03,666 --> 00:36:06,261
But you didn't do it deliberately,
I mean you're not a murderer.
681
00:36:06,714 --> 00:36:07,914
What?
682
00:36:07,920 --> 00:36:09,600
I talked to the other women...
683
00:36:10,035 --> 00:36:12,777
they told me how upset you
were about the accident.
684
00:36:12,783 --> 00:36:14,606
It wan an accident, wasn't it Liz?
685
00:36:15,096 --> 00:36:17,804
Well, I might have
exaggerated a little bit,
686
00:36:17,810 --> 00:36:19,010
- you know?
- Mmm.
687
00:36:20,087 --> 00:36:22,002
The question is, why?
688
00:36:22,611 --> 00:36:25,695
Why would you tell me you
deliberately killed someone?
689
00:36:26,951 --> 00:36:28,522
I-I was...
690
00:36:30,138 --> 00:36:32,650
well... I was... just...
691
00:36:34,271 --> 00:36:36,273
You were showing me empathy.
692
00:36:38,119 --> 00:36:39,319
Yeah.
693
00:36:39,603 --> 00:36:42,139
Gosh, and sometimes
it's just good to talk.
694
00:36:42,145 --> 00:36:44,215
- I appreciate the intention.
- Mm.
695
00:36:44,221 --> 00:36:46,482
- It's a noble one.
- Yeah.
696
00:36:46,739 --> 00:36:48,232
But the thing is...
697
00:36:49,519 --> 00:36:51,317
I'm not a murderer either.
698
00:37:07,809 --> 00:37:09,096
You all right?
699
00:37:11,418 --> 00:37:12,618
No.
700
00:37:13,700 --> 00:37:16,512
Allie has gone and fucked
herself up because of me.
701
00:37:17,036 --> 00:37:19,341
- I mean, what am I supposed to do?
- Bea...
702
00:37:19,700 --> 00:37:22,942
You can change that, okay.
You can go and help her.
703
00:37:22,948 --> 00:37:24,249
I'm back!
704
00:37:24,255 --> 00:37:26,281
Oh, how'd you go, how'd you go?
705
00:37:26,286 --> 00:37:28,532
- Yeah, yeah. And you got it in?
- ...it was fuckin' awesome!
706
00:37:28,538 --> 00:37:29,750
Take it from me.
707
00:37:29,756 --> 00:37:32,990
If you get a second chance, you
grab it and you don't let go.
708
00:37:32,996 --> 00:37:34,433
Leg's up? Yeah, that brings it in...
709
00:37:34,439 --> 00:37:36,081
- That does it great.
- Booms,
710
00:37:36,087 --> 00:37:38,204
- d'you get your dinner?
- Yep.
711
00:37:42,666 --> 00:37:43,866
Yes.
712
00:37:45,538 --> 00:37:46,738
What is it, Smith?
713
00:37:48,083 --> 00:37:51,442
I believe that one of the
prisoners may be in harm's way.
714
00:37:51,887 --> 00:37:55,283
I'm requesting that she be
moved out of H3 and into my unit.
715
00:37:57,043 --> 00:38:00,124
Tell you, it was the best
hot dog I've ever had, eh?
716
00:38:00,130 --> 00:38:03,078
Hey, Lizzie told me if was
your idea, so thanks, Sonia.
717
00:38:03,084 --> 00:38:05,795
Hey, I might, um, yeah.
718
00:38:07,007 --> 00:38:08,538
- Oh.
- Thank you.
719
00:38:10,598 --> 00:38:12,020
Hey, listen up.
720
00:38:13,403 --> 00:38:15,203
Allie's taking the spare cell.
721
00:38:15,286 --> 00:38:17,028
- What?
- Right-o.
722
00:38:19,703 --> 00:38:23,438
I tell ya, this place
does my friggin' head in
723
00:38:23,444 --> 00:38:24,678
- sometimes.
- Uh.
724
00:38:25,803 --> 00:38:27,129
Okay...
725
00:38:28,100 --> 00:38:29,806
you got one chance at this, Allie.
726
00:38:30,210 --> 00:38:32,120
- I'll try.
- You won't try,
727
00:38:32,126 --> 00:38:33,326
you're gonna stop!
728
00:38:40,886 --> 00:38:42,576
It's not gonna be pretty.
729
00:38:42,582 --> 00:38:43,782
I know.
730
00:38:46,546 --> 00:38:47,746
I know.
731
00:38:57,293 --> 00:38:58,871
Straight through, thanks.
732
00:39:00,341 --> 00:39:01,541
Hey.
733
00:39:01,547 --> 00:39:02,747
Hey.
734
00:39:05,748 --> 00:39:06,948
Are you okay?
735
00:39:07,432 --> 00:39:08,742
I'm fine, Doreen.
736
00:39:08,748 --> 00:39:11,177
- Josh?
- He's fine. Everyone's fine.
737
00:39:11,440 --> 00:39:13,597
Got 'em all out before
your mates rocked up.
738
00:39:13,603 --> 00:39:16,350
They're not my mates.
It was some idiot in here
739
00:39:16,357 --> 00:39:17,712
- that was...
- Dor...
740
00:39:17,718 --> 00:39:20,590
- this is not okay.
- No, no, listen, please...
741
00:39:20,739 --> 00:39:22,844
one of the women in here,
she was just tryin' to...
742
00:39:22,850 --> 00:39:24,637
Miranda's kicked me out of the house.
743
00:39:29,104 --> 00:39:31,369
So, you can get your own place.
744
00:39:32,008 --> 00:39:34,212
Somewhere we can share when I get out?
745
00:39:34,218 --> 00:39:36,194
I can't find a job...
746
00:39:36,592 --> 00:39:39,498
and now we have nowhere to live.
747
00:39:42,066 --> 00:39:43,836
I'm taking Josh to Perth.
748
00:39:45,654 --> 00:39:47,499
Mum and Dad said they'd put us up,
749
00:39:47,636 --> 00:39:50,650
my cousin's got a job for me
in his panel beating business...
750
00:39:50,656 --> 00:39:52,149
But I'm stuck here.
751
00:39:53,018 --> 00:39:56,128
Even when I get parole, I
won't be allowed to travel.
752
00:39:56,346 --> 00:39:58,045
I can't do it all on my own.
753
00:39:58,051 --> 00:39:59,880
But I'll never see him,
754
00:40:00,027 --> 00:40:01,554
or you!
755
00:40:01,840 --> 00:40:04,278
No, don't, don't do this, Nash.
756
00:40:04,284 --> 00:40:07,087
- We'll find another way.
- I'm sorry, Dor...
757
00:40:08,023 --> 00:40:09,461
but right now,
758
00:40:09,729 --> 00:40:11,336
this is the best that I can do.
759
00:40:16,358 --> 00:40:17,558
Nash?
760
00:40:17,564 --> 00:40:19,551
Hey, hey, Nash!
761
00:40:30,496 --> 00:40:32,984
- Franky, Shayne Butler.
- Hey...
762
00:40:33,197 --> 00:40:34,725
You read my report?
763
00:40:35,233 --> 00:40:38,227
I get a rather interesting
phone call from the DPP,
764
00:40:38,233 --> 00:40:40,530
about an application that
came from this office.
765
00:40:40,536 --> 00:40:42,269
I thought if I made the initial inquiry,
766
00:40:42,275 --> 00:40:44,121
- we could just get the ball...
- Franky!
767
00:40:45,801 --> 00:40:47,531
Have I stuffed it up for Shayne?
768
00:40:50,051 --> 00:40:52,503
They're prepared to
reconsider the charge,
769
00:40:52,509 --> 00:40:55,011
as long as I go and talk to them now.
770
00:40:55,956 --> 00:40:58,268
We're looking at a
non-custodial sentence.
771
00:41:00,222 --> 00:41:01,690
Well, that's good enough.
772
00:41:01,696 --> 00:41:03,114
Wait!
773
00:41:04,814 --> 00:41:11,790
Franky, don't ever put in an
application without my permission again!
774
00:41:13,776 --> 00:41:14,976
Okay.
775
00:41:15,065 --> 00:41:17,559
It's been a rough road
for you to get here.
776
00:41:17,565 --> 00:41:20,635
Don't screw it up for
the sake of one kid!
777
00:41:22,331 --> 00:41:23,734
He's a good kid.
778
00:41:23,925 --> 00:41:26,151
And they're the ones
that break your heart.
779
00:41:30,891 --> 00:41:33,013
- Heya, Franky!
- Hey.
780
00:41:33,704 --> 00:41:36,311
- You want me, don't ya?
- You wish!
781
00:41:40,433 --> 00:41:42,203
So, I got some good news for you...
782
00:41:42,209 --> 00:41:44,765
Hey, you want a drink? I found
some vodka in the freezer.
783
00:41:44,771 --> 00:41:47,441
Ooh, not for me thanks, and
I don't think for you either.
784
00:41:47,447 --> 00:41:50,011
Yeah, you're right. Better not.
785
00:41:50,764 --> 00:41:52,167
So, you get me off?
786
00:41:52,863 --> 00:41:55,901
Ah, not totally, but they've
given you a lesser charge.
787
00:41:56,067 --> 00:41:57,267
Like what?
788
00:41:58,733 --> 00:42:01,379
Shayne, who's place is this?
789
00:42:01,385 --> 00:42:02,855
It's okay, it's a freebie.
790
00:42:03,716 --> 00:42:07,044
My godmother, Joan. She said I
can stay here whenever I want.
791
00:42:20,891 --> 00:42:22,091
Hey?
792
00:42:22,097 --> 00:42:23,449
Let's go get a drink.
793
00:42:24,587 --> 00:42:27,523
I'd love to but I've
got something else on.
794
00:42:27,891 --> 00:42:29,484
Maybe tomorrow night?
795
00:42:29,779 --> 00:42:33,764
Yeah, um... yeah, could
whip up my famous spag bol.
796
00:42:34,405 --> 00:42:35,917
- Sounds delicious.
- Right.
797
00:42:37,224 --> 00:42:38,431
Night, Vera.
798
00:42:38,437 --> 00:42:40,405
Yep, ni... night.
799
00:42:49,725 --> 00:42:52,561
Fucking stiflingly fucking hot in here!
800
00:42:57,459 --> 00:42:59,783
Jakey!
801
00:43:04,294 --> 00:43:05,527
Fucking open the door!
802
00:43:05,533 --> 00:43:06,823
Hey, hey, hey, hey. Get back.
803
00:43:08,641 --> 00:43:10,016
Better?
804
00:43:10,022 --> 00:43:11,438
- Better!
- Hey...
805
00:43:16,980 --> 00:43:18,965
Come on, it's just an old school eccy.
806
00:43:18,971 --> 00:43:21,380
Let's go! I've had one.
Don't leave me hangin'.
807
00:43:21,778 --> 00:43:22,978
Come on.
808
00:43:24,394 --> 00:43:25,814
Fucking stuff!
809
00:43:26,023 --> 00:43:28,750
- Yes!
- Whoo!
810
00:43:29,682 --> 00:43:31,068
I can't breathe.
811
00:43:31,074 --> 00:43:33,005
Let me out, let me out!
812
00:43:33,011 --> 00:43:34,323
She won't let me out!
813
00:43:34,329 --> 00:43:37,032
Let me out, fucker! Fucker!
814
00:43:41,264 --> 00:43:42,468
Oh, sounds like the
815
00:43:42,474 --> 00:43:43,990
- exorcist in there, eh?
- Mm.
816
00:43:43,996 --> 00:43:45,589
Should we see if they need anything?
817
00:43:46,042 --> 00:43:48,087
- I think we just wait.
- Thanks, love.
818
00:43:48,199 --> 00:43:49,613
What do you think, Sonia?
819
00:43:50,860 --> 00:43:55,048
I can't imagine but, ah...
I think she's in good hands.
820
00:43:55,054 --> 00:43:56,535
- Mm.
- Mm.
821
00:46:01,400 --> 00:46:04,439
_
822
00:46:06,571 --> 00:46:07,963
What are you doing?
823
00:46:08,978 --> 00:46:10,915
Are you trying to humiliate me?
824
00:46:17,679 --> 00:46:20,835
_
825
00:46:22,585 --> 00:46:25,030
Have you forgotten what she did to you?
826
00:46:25,036 --> 00:46:26,550
Argh!
827
00:46:28,587 --> 00:46:29,787
We take her down.
828
00:46:29,793 --> 00:46:32,678
We take Bea down, you'll be Top Dog.
829
00:46:32,684 --> 00:46:35,188
And finally get equality
for all the women in here.
830
00:46:38,033 --> 00:46:40,681
Time to do it! We take
Bea Smith down... now!
831
00:46:41,139 --> 00:46:42,733
Hey, it's time to kick some heads in!
832
00:46:50,912 --> 00:46:53,288
You've got yourself
into a bit of a pickle.
60613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.