All language subtitles for Wentworth - 2x08 - Sins of the Mother.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,485 --> 00:00:04,765 I tell you, it's a miracle drug. 2 00:00:04,885 --> 00:00:07,085 It stops the blood. Makes it thicker. 3 00:00:07,205 --> 00:00:09,365 You thinking about becoming a doctor? 4 00:00:09,385 --> 00:00:11,385 Why not? You're thinking about becoming a lawyer. 5 00:00:11,565 --> 00:00:14,165 Will! Will, it's Conway! 6 00:00:19,765 --> 00:00:21,485 Can I have my wig back? 7 00:00:21,605 --> 00:00:24,205 If you wanted your wig, you shouldn't have thrown it away. 8 00:00:24,285 --> 00:00:27,365 Oh, my God, Dors, you're preggers! 9 00:00:31,765 --> 00:00:37,085 She's got vinegar tits! What's that smell? 10 00:00:37,205 --> 00:00:41,645 It's vinegar. I think it might be best if you took some time off. 11 00:00:41,725 --> 00:00:43,765 I guess I was wrong about you. 12 00:00:43,885 --> 00:00:47,565 You're just not up to it, are you? Go home, Vera. 13 00:00:47,645 --> 00:00:50,365 Take care of your mother. 14 00:00:51,985 --> 00:00:54,045 There is a bad stash of gear coming into the prison. 15 00:00:54,125 --> 00:00:56,205 It's called Pink Dragon. 16 00:00:56,325 --> 00:00:58,765 Soon as it gets here I'll let you know. 17 00:00:58,845 --> 00:01:01,605 You have an informer in your ranks. 18 00:01:03,611 --> 00:01:48,948 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 19 00:03:20,866 --> 00:03:23,906 You going to come for breakfast? 20 00:03:24,026 --> 00:03:26,786 You know you can't stay in here forever. 21 00:03:26,906 --> 00:03:29,386 They all think I'm still in the slot. 22 00:03:31,026 --> 00:03:36,026 It doesn't look that bad. It's not about looking bad, Bea. 23 00:03:36,106 --> 00:03:38,746 It's about who I am. 24 00:03:38,826 --> 00:03:40,786 In here. 25 00:03:40,866 --> 00:03:43,026 But no-one wants to see me. 26 00:03:43,106 --> 00:03:46,586 They just keep seeing this man. 27 00:03:48,586 --> 00:03:50,546 Please, Bea. 28 00:03:52,186 --> 00:03:54,826 Please just - just leave me. Please. 29 00:04:53,866 --> 00:04:55,826 Pick it up. Huh? 30 00:05:08,306 --> 00:05:09,826 Vinegar Tits. 31 00:05:23,786 --> 00:05:27,146 Vera. Welcome back. 32 00:05:27,266 --> 00:05:28,906 Thank you, Governor. I've spoken to the contractor and they'll pick up 33 00:05:28,986 --> 00:05:30,786 the garden skip this morning. 34 00:05:30,906 --> 00:05:35,026 Good. And good work with Maxine Conway, by the way. 35 00:05:35,106 --> 00:05:37,106 Thank you. 36 00:05:37,186 --> 00:05:38,906 You took the right course of action. 37 00:05:38,986 --> 00:05:42,426 Will that be all, Governor? 38 00:05:42,546 --> 00:05:45,066 I need to see Smith. Right away. 39 00:05:45,146 --> 00:05:48,186 Vera? Condolences. 40 00:05:51,306 --> 00:05:52,946 You've gotta help me. 41 00:05:53,066 --> 00:05:55,986 Whoever's lagging's getting something for it. 42 00:05:56,106 --> 00:05:59,786 You've gotta check it out. What are you doing about this? 43 00:05:59,866 --> 00:06:01,306 I'm working on it. 44 00:06:05,186 --> 00:06:09,906 So what are you worried about? Maybe Nash has forgotten about me. 45 00:06:09,986 --> 00:06:11,626 He's getting out soon. 46 00:06:11,706 --> 00:06:13,906 What if he doesn't contact me? 47 00:06:14,026 --> 00:06:15,706 I won't be able to tell him about the baby. 48 00:06:15,786 --> 00:06:17,866 Oh, no, he'll be in touch, love. He will. 49 00:06:19,826 --> 00:06:21,706 None of this would have happened if there hadn't 50 00:06:21,731 --> 00:06:27,266 have been drugs involved. What? 51 00:06:27,386 --> 00:06:31,626 You know, I keep wondering why Fletcher came straight to H2. 52 00:06:31,746 --> 00:06:34,106 I'm going up for seconds. Tell me, Dors. 53 00:06:34,226 --> 00:06:36,466 That garden was a pretty big privilege. 54 00:06:36,546 --> 00:06:38,906 What'd Ferguson want in return? 55 00:06:39,026 --> 00:06:41,946 You know if I have a problem with ya, I'll say it to your face. 56 00:06:42,066 --> 00:06:44,666 I might not always like what you do, Franky, but I'm not a lagger. 57 00:06:49,506 --> 00:06:55,586 We're family, yeah? I can't believe you'd even think that. 58 00:07:01,746 --> 00:07:04,426 Smith. Governor wants to see you. 59 00:07:14,746 --> 00:07:15,706 Hungry, huh? 60 00:07:34,626 --> 00:07:36,626 Doreen? 61 00:07:36,706 --> 00:07:39,026 Far out! 62 00:07:39,106 --> 00:07:41,706 Don't sneak up on people, man! 63 00:07:41,826 --> 00:07:44,426 You looked like you were going to throw up back there. 64 00:07:44,546 --> 00:07:48,386 - What do you want? - I know. 65 00:07:48,466 --> 00:07:50,826 You know what? 66 00:07:50,946 --> 00:07:53,146 It's not the first morning you've been sick. 67 00:07:53,266 --> 00:07:55,746 And I've been around enough pregnant girls to know the signs. 68 00:07:55,826 --> 00:07:57,346 Sh! 69 00:07:57,426 --> 00:08:00,146 I won't tell anyone, don't worry. 70 00:08:00,266 --> 00:08:03,386 - You'd better not. - I just wanna help. If I can. 71 00:08:03,466 --> 00:08:06,066 Why? 72 00:08:06,146 --> 00:08:07,946 I love children. 73 00:08:08,026 --> 00:08:10,986 Here, I have something for you. 74 00:08:16,946 --> 00:08:18,786 It might help settle your tummy. 75 00:08:23,826 --> 00:08:26,986 No, what happened to Simone Slater was entirely preventable. 76 00:08:27,106 --> 00:08:30,026 And the only reason that Slater is not here today 77 00:08:30,106 --> 00:08:31,906 is because she had access to drugs. 78 00:08:32,026 --> 00:08:34,786 And you and I both know where those drugs came from. 79 00:08:34,866 --> 00:08:36,306 I'm not lagging. 80 00:08:36,386 --> 00:08:38,466 I'm not asking you to do that. 81 00:08:38,546 --> 00:08:40,066 Then what do you want? 82 00:08:43,866 --> 00:08:48,546 You know, when all is said and done, 83 00:08:48,666 --> 00:08:51,946 a prison is controlled by two people. 84 00:08:54,026 --> 00:08:56,346 Two people. 85 00:08:56,426 --> 00:08:59,066 The Governor, 86 00:08:59,186 --> 00:09:03,426 and the inmate who has the respect of the other prisoners. 87 00:09:03,546 --> 00:09:08,226 I am offering you my support to help manage the women of Wentworth. 88 00:09:08,346 --> 00:09:11,986 It would be a chance to show that this prison is safe. 89 00:09:12,106 --> 00:09:14,746 You're asking me to stand against Franky. 90 00:09:14,826 --> 00:09:17,946 I want you to stand against drugs. 91 00:09:18,026 --> 00:09:19,586 I mean, don't you think that would 92 00:09:19,706 --> 00:09:21,866 be a fitting way to honour the memory of your daughter? 93 00:09:25,226 --> 00:09:29,066 We're trying very hard to organise proper housing, 94 00:09:29,186 --> 00:09:31,706 but I have to warn you that the waiting list is quite long. 95 00:09:31,826 --> 00:09:34,386 Oh, well I mean this place is hardly the bloody Ritz, 96 00:09:34,466 --> 00:09:36,226 is it, you know. 97 00:09:36,346 --> 00:09:40,106 Now Liz, have you thought any more about contacting your family? 98 00:09:40,226 --> 00:09:42,666 I'd - I'd actually prefer to wait until I find my feet. 99 00:09:42,786 --> 00:09:45,706 So look, once I'm settled somewhere decent, I will. 100 00:09:45,826 --> 00:09:48,906 You know, one of the biggest mistakes that prisoners make 101 00:09:49,026 --> 00:09:52,706 when they're first released is to try and go it alone, 102 00:09:52,786 --> 00:09:55,066 to try and find their feet first. 103 00:09:55,186 --> 00:09:58,786 I have to say, reintegration just doesn't work that way, 104 00:09:58,866 --> 00:10:00,986 especially for an alcoholic. 105 00:10:01,106 --> 00:10:03,186 Yeah, but I've got all the AA meetings lined up. 106 00:10:03,306 --> 00:10:05,306 And that's good. Yeah, yeah. 107 00:10:05,426 --> 00:10:09,666 But we do all need help, Liz, and there is nothing 108 00:10:09,746 --> 00:10:11,826 more important than your children. 109 00:10:14,426 --> 00:10:16,866 Yeah, well they're not children anymore, are they? 110 00:10:16,986 --> 00:10:20,026 They're teenagers now. That's exactly right. 111 00:10:20,146 --> 00:10:24,106 And you have every legal right to contact them. 112 00:10:25,706 --> 00:10:28,946 God, after seven years of silence? 113 00:10:29,026 --> 00:10:30,826 I don't have any rights. 114 00:10:30,946 --> 00:10:34,026 Wouldn't you want to see your Mum after seven years? 115 00:10:36,226 --> 00:10:40,866 I don't, um, I don't actually know where they live. 116 00:10:45,666 --> 00:10:48,106 This gives the Department of Corrections 117 00:10:48,226 --> 00:10:52,826 permission to source the contact details of your family. 118 00:10:52,946 --> 00:10:55,826 Fill it in and we'll take it from there. 119 00:11:03,666 --> 00:11:06,746 Ms Dawes said to me that I've got a natural affinity with the clay. 120 00:11:06,826 --> 00:11:08,626 Alright then, I'll take it. 121 00:11:08,746 --> 00:11:10,946 They could be worth a fortune one day. What about those? 122 00:11:10,971 --> 00:11:13,506 Do you want those? 123 00:11:13,626 --> 00:11:16,106 Hey, how'd it go with the parole officer? 124 00:11:16,226 --> 00:11:18,986 Oh, you know, the usual. Jobs, money, accommodation. 125 00:11:19,106 --> 00:11:21,946 All the terrifying shit we come in here to avoid. 126 00:11:22,066 --> 00:11:24,746 Franky's mood's making the thought of leaving a bit easier. 127 00:11:24,866 --> 00:11:26,666 Hey, where is everyone? Hey, in here. 128 00:11:26,746 --> 00:11:28,786 This place is like a morgue, truth. 129 00:11:28,906 --> 00:11:30,426 Yeah. Oh, you're packing up. 130 00:11:30,506 --> 00:11:32,066 Yeah, I am. 131 00:11:32,146 --> 00:11:34,466 Hey, can I take this? 132 00:11:34,546 --> 00:11:36,226 Have you got a tea pot? 133 00:11:36,346 --> 00:11:39,866 Nuh. Have you? Nuh. 134 00:12:05,350 --> 00:12:07,210 Fuck off the lot of you. 135 00:12:07,291 --> 00:12:09,931 Fuck off. 136 00:12:10,170 --> 00:12:12,730 You've gotta get Ferguson to tell you who it is. 137 00:12:12,850 --> 00:12:14,550 Oh, yeah, just walk in and ask, you reckon? 138 00:12:14,603 --> 00:12:17,323 Yeah, well why not? Why don't you just deal with this? 139 00:12:17,403 --> 00:12:19,383 Stop whining and find out who it is. 140 00:12:19,464 --> 00:12:20,944 I'm doing all I can right now. 141 00:12:21,065 --> 00:12:23,865 No more favours till you've cleaned your house. 142 00:12:33,945 --> 00:12:37,105 Hey. Hi. I got something for you. 143 00:12:37,225 --> 00:12:39,905 A nice wooded chardonnay? Oh, I wish. 144 00:12:42,665 --> 00:12:45,825 Until your hair grows back. 145 00:12:50,105 --> 00:12:52,265 Was this a tea cosy? 146 00:12:54,945 --> 00:12:57,585 Not anymore. 147 00:12:57,665 --> 00:13:00,585 You serious? 148 00:13:00,665 --> 00:13:02,625 Hey! 149 00:13:02,705 --> 00:13:04,385 Oi. 150 00:13:04,505 --> 00:13:06,345 Girls wanna know if you got anything for 'em. 151 00:13:06,465 --> 00:13:08,065 Nuh. Oh, fuck, Franky! 152 00:13:08,145 --> 00:13:10,265 Easy, it's coming. 153 00:13:10,385 --> 00:13:12,785 Yeah, but when? They're all freakin' out. 154 00:13:12,905 --> 00:13:16,105 I said it's coming. Be worth the wait. 155 00:13:16,185 --> 00:13:19,625 Is it that pink stuff? 156 00:13:19,705 --> 00:13:22,065 It's even better than that. 157 00:13:22,145 --> 00:13:23,285 Hey listen, the deal's set. 158 00:13:23,305 --> 00:13:26,105 I just need to iron out a few things before I can green light it. 159 00:13:26,225 --> 00:13:29,905 Well, let me help. No, you tell the girls it's all good. 160 00:13:29,985 --> 00:13:33,185 They're not gonna wait forever. 161 00:13:38,665 --> 00:13:40,065 Hey! Hey, you alright? 162 00:13:40,185 --> 00:13:41,745 Yeah, I just got somewhere I need to be. 163 00:13:41,770 --> 00:13:43,970 You sure you're alright? What the fuck do you mean? 164 00:13:45,105 --> 00:13:47,785 Franky, you know I'm here for you. 165 00:13:47,865 --> 00:13:50,105 As a friend, if you need to talk. 166 00:14:01,367 --> 00:14:03,447 You know you're meant to look happier after that. 167 00:14:09,207 --> 00:14:10,727 Are you worried about the lagger? 168 00:14:12,527 --> 00:14:14,367 The what? 169 00:14:14,487 --> 00:14:17,767 What's the matter? Who fuckin' told you that? 170 00:14:17,887 --> 00:14:20,887 Everybody knows about it. Who's everyone? 171 00:14:21,007 --> 00:14:24,127 The girls in C Block. And what else are the girls in C Block saying? 172 00:14:24,247 --> 00:14:27,167 Nothing. Just - just- What are they fuckin' saying? 173 00:14:27,247 --> 00:14:28,847 That you can't move any gear 174 00:14:28,967 --> 00:14:30,807 cos someone in your crew's lagging to Ferguson. 175 00:14:30,832 --> 00:14:32,367 Oh, this fuckin' place! 176 00:14:32,447 --> 00:14:36,327 Franky, I'm sorry. I'm sorry. 177 00:14:36,447 --> 00:14:38,927 What are you gonna do? Find 'em. 178 00:14:39,047 --> 00:14:41,047 You reckon it's one of the girls from H2? 179 00:14:41,127 --> 00:14:43,967 Course not. We're family. 180 00:14:44,087 --> 00:14:46,527 Yeah, well without gear, everyone's gonna go crazy. 181 00:14:46,647 --> 00:14:48,207 Yeah, I fuckin' know already. The girls- 182 00:14:48,232 --> 00:14:51,647 I fuckin' know that! Franky- Fuck off. 183 00:14:51,767 --> 00:14:53,687 I'm just trying to help you. Franky. 184 00:14:53,807 --> 00:14:55,447 Fuckin' go. Franky- 185 00:14:55,527 --> 00:14:58,847 Fuck off. Fuck off! 186 00:15:26,830 --> 00:15:30,370 It says here on my application for a phone that they won't give me 187 00:15:30,427 --> 00:15:33,187 a phone unless I give them a phone number, which is a bit bloody hard 188 00:15:33,267 --> 00:15:34,827 cos I don't have a bloody phone. 189 00:15:34,947 --> 00:15:37,307 You're gonna have to get a bloody phone. Yeah, bloody right! 190 00:15:37,332 --> 00:15:39,652 How about you keep the fuck down? 191 00:15:40,507 --> 00:15:42,067 Don't even go there. 192 00:15:42,187 --> 00:15:44,468 Hey, why don't you use one of your friend's phone numbers? 193 00:15:44,548 --> 00:15:45,828 I don't even need a phone, do I? 194 00:15:45,868 --> 00:15:48,907 I mean, all it's for is so your boss can hassle you, isn't it? 195 00:15:49,027 --> 00:15:51,947 Liz. They all want my address, right? 196 00:15:52,027 --> 00:15:54,107 And I don't have an address. 197 00:15:54,227 --> 00:15:56,627 And if you don't have an address you can't get a flat, 198 00:15:56,747 --> 00:15:59,067 and if you don't have a phone number you can't get a phone. 199 00:15:59,092 --> 00:16:01,627 If you don't have a life you can't get a life. 200 00:16:01,747 --> 00:16:04,747 Hey, hey, hey, it's gonna be OK. What are you meant to do? 201 00:16:04,867 --> 00:16:07,387 It'll be alright, Liz. No, it's not going to be alright, Dor. 202 00:16:07,507 --> 00:16:09,627 Well Liz, your parole officer will help you out with all this stuff. 203 00:16:09,747 --> 00:16:10,707 Yeah, but what about when she's not there? 204 00:16:10,787 --> 00:16:12,547 And what if something goes wrong? 205 00:16:12,667 --> 00:16:16,587 Hey Liz, just listen, OK? Before you were in here, you managed out there. 206 00:16:16,667 --> 00:16:18,507 Phones, houses. 207 00:16:18,587 --> 00:16:20,387 You can do it all again. 208 00:16:20,507 --> 00:16:23,067 Yeah, but I wrecked everything last time. 209 00:16:28,867 --> 00:16:34,907 I'm just gonna wreck it all again. Fuckin' thing. 210 00:17:02,987 --> 00:17:03,947 And it's positive. 211 00:17:04,067 --> 00:17:06,627 Do we know who it belongs to? No. 212 00:17:08,267 --> 00:17:11,027 I've organised for testing of all inmates to begin immediately. 213 00:17:11,147 --> 00:17:14,107 To maintain confidentiality I'll run it as a random drug test. 214 00:17:14,187 --> 00:17:16,947 That's good. Excellent initiative. 215 00:17:17,067 --> 00:17:19,507 We need to find the guilty parties, quickly and quietly. 216 00:17:19,627 --> 00:17:21,227 Yes, Governor. Vera, just- 217 00:17:21,347 --> 00:17:22,947 Let's also keep the nature of these tests 218 00:17:22,972 --> 00:17:25,627 from the other officers for now, particularly the male ones. 219 00:17:25,747 --> 00:17:27,747 Of course, Governor. Only medical staff will know. 220 00:17:29,347 --> 00:17:32,667 Vera. Remove that. 221 00:17:51,307 --> 00:17:55,387 Hey, Mr Fletcher. What do you want, Warner? 222 00:17:55,507 --> 00:18:01,027 Visitors request form. Seeing your lawyer? 223 00:18:01,147 --> 00:18:02,547 Aha. Mhmm. 224 00:18:05,467 --> 00:18:11,187 You've got something there. No, here. It's pen. 225 00:18:11,267 --> 00:18:12,867 You've drawn all over yourself. 226 00:18:36,667 --> 00:18:37,867 Attention compound, 227 00:18:37,987 --> 00:18:41,707 all prisoners in Cell Block G are to proceed to medical. 228 00:18:41,827 --> 00:18:44,107 Doreen! Hey. 229 00:18:44,187 --> 00:18:46,267 Did you hear about the urine tests? 230 00:18:46,387 --> 00:18:48,827 Yeah, happens all the time. Aren't you worried? 231 00:18:48,947 --> 00:18:52,707 Why? Won't they be able to tell you're pregnant? 232 00:18:52,827 --> 00:18:54,507 Fuck, I need to get some clean piss. 233 00:18:54,587 --> 00:18:56,187 You can have some of mine. I'm clean. 234 00:18:56,267 --> 00:18:58,147 Alright, come on then. 235 00:18:58,267 --> 00:19:00,347 Warner! I'll see you when you're done, eh? 236 00:19:00,427 --> 00:19:02,387 I need to speak with you. 237 00:19:12,067 --> 00:19:14,947 Your, ah, new TV's here. What? 238 00:19:15,027 --> 00:19:17,547 Didn't you report your TV broken? 239 00:19:17,667 --> 00:19:19,667 Yeah. Then I guess that's your new one. 240 00:19:22,307 --> 00:19:24,547 In this room, mate. 241 00:19:24,627 --> 00:19:27,267 That looks pretty flash. 242 00:19:27,347 --> 00:19:29,267 Whose is that? 243 00:19:33,307 --> 00:19:36,867 Can you please give me some space? No, get on with it. 244 00:19:42,387 --> 00:19:45,107 I can't go while you're staring at me like that. 245 00:19:45,187 --> 00:19:46,827 You will eventually. 246 00:19:46,907 --> 00:19:48,947 Why are you picking on me? 247 00:19:50,547 --> 00:19:52,467 I'm not a user. 248 00:19:54,787 --> 00:19:56,507 I'm just about finished with G Block. 249 00:19:56,587 --> 00:19:58,267 Should I call through for H now? 250 00:19:58,387 --> 00:20:00,787 Can you just hold off on that call for one minute, Ms Atkins? 251 00:20:00,812 --> 00:20:02,252 Yep. 252 00:20:11,787 --> 00:20:14,427 I want you to test this one immediately. 253 00:20:18,907 --> 00:20:21,387 You're a piece of work, aren't you, Warner? 254 00:20:21,467 --> 00:20:23,267 I don't know what you mean. 255 00:20:23,387 --> 00:20:27,307 This sweet, innocent act. You're not fooling me. 256 00:20:27,427 --> 00:20:30,907 Not for a minute. I've done nothing wrong. 257 00:20:30,987 --> 00:20:32,907 Ms Bennett. 258 00:20:38,107 --> 00:20:39,707 Get back to your unit. 259 00:20:57,542 --> 00:20:59,662 Come on. Come on. 260 00:21:14,154 --> 00:21:17,634 No, I'm telling ya, Boomer said it's huge and a flat screen. 261 00:21:17,754 --> 00:21:20,234 Who else has a flat screen around here, Franky? 262 00:21:20,314 --> 00:21:22,314 Think about it. 263 00:21:22,395 --> 00:21:24,195 She's gotta be the lagger, Franky. 264 00:21:24,274 --> 00:21:25,274 Attention compound, 265 00:21:25,395 --> 00:21:28,675 prisoners from Cell Block H are to proceed to medical immediately. 266 00:21:29,404 --> 00:21:31,163 Where have you been? Here. 267 00:21:31,164 --> 00:21:33,244 Oh, thanks so much. You're a lifesaver. 268 00:21:35,084 --> 00:21:37,164 Come on ladies, you heard the order. Down to medical. 269 00:21:37,218 --> 00:21:40,098 Come on, fat cheeks! You're exempt, Warner. 270 00:21:40,218 --> 00:21:43,298 The rest of you, let's go. Anderson, where are ya? 271 00:21:43,418 --> 00:21:48,618 Yeah, right here. Hurry up. 272 00:21:55,818 --> 00:21:57,338 That's my tea cosy! Sh! 273 00:21:57,458 --> 00:22:02,138 Oh, that's, that's good. Ms Miles. 274 00:22:02,258 --> 00:22:04,818 Why is Jess Warner exempt from the test? 275 00:22:04,938 --> 00:22:06,618 No idea. Ms Miles? 276 00:22:49,498 --> 00:22:51,938 I guess we have you to thank for this round of drug tests. 277 00:22:52,058 --> 00:22:55,258 Is that the one full week after the last one? 278 00:22:55,378 --> 00:23:00,018 So you Wentworth's new drug crusader, are you? 279 00:23:00,138 --> 00:23:02,378 Do you disapprove of random drug tests? 280 00:23:02,498 --> 00:23:04,658 Well it drives the women batshit and I could do without 281 00:23:04,683 --> 00:23:05,978 that crap again so soon. 282 00:23:06,058 --> 00:23:07,458 Having random drug tests at 283 00:23:07,578 --> 00:23:11,698 regular intervals kinda defeats the purpose, wouldn't you say? 284 00:23:11,818 --> 00:23:13,578 I know you're craving Ferguson's approval. 285 00:23:13,658 --> 00:23:15,418 But sicking the SESG 286 00:23:15,538 --> 00:23:20,258 onto fellow officers, it smacks of desperation, that's not you. 287 00:23:23,418 --> 00:23:27,258 Being vigilant is exactly me. 288 00:23:28,538 --> 00:23:30,818 Vera, I know you've been through a lot lately. 289 00:23:30,938 --> 00:23:33,378 But have a look at what Ferguson's doing to you. 290 00:23:35,058 --> 00:23:37,938 What she's doing? Mhmm. 291 00:23:38,058 --> 00:23:41,218 For four years I have heard you go on like 292 00:23:41,338 --> 00:23:44,498 a broken record about how the women have it too easy, how we shouldn't 293 00:23:44,618 --> 00:23:46,899 show them sympathy and now you're upset about a drug test? 294 00:23:46,978 --> 00:23:51,018 No, I'm upset about why you're acting this way. 295 00:23:51,138 --> 00:23:54,218 Maybe you should be concerned about your own behaviour, Fletcher. 296 00:23:55,818 --> 00:23:59,338 Look at yourself. You're a mess. 297 00:24:00,978 --> 00:24:03,738 Stale alcohol on your breath. That's bullshit. Come on. 298 00:24:03,858 --> 00:24:06,978 Allowing female inmates to touch you inappropriately. 299 00:24:07,058 --> 00:24:08,578 What? 300 00:24:08,658 --> 00:24:10,578 You heard me. 301 00:24:10,698 --> 00:24:14,338 The next time I see you, or any of my officers, having inappropriate 302 00:24:14,458 --> 00:24:18,778 physical contact with an inmate, it is not the SESG I'll be calling. 303 00:24:32,524 --> 00:24:34,624 Smiles. Need more starch. 304 00:24:34,703 --> 00:24:36,868 Alright, Anderson, come with me to the store room. 305 00:24:49,471 --> 00:24:51,151 Hey Lindsay! Sarah! What are you doing? 306 00:24:51,271 --> 00:24:56,391 Get off me! What are you doing? Get off me! 307 00:24:58,311 --> 00:25:00,631 What have you been talking to the screws about? 308 00:25:00,751 --> 00:25:03,671 What? Simple question. Why have you been talking to the screws? 309 00:25:03,791 --> 00:25:06,151 I wasn't. Fuck off! I saw you talking to Bennett. 310 00:25:06,271 --> 00:25:08,151 No, she wanted me to get her a drug test. 311 00:25:08,231 --> 00:25:09,231 Put her in there. 312 00:25:09,311 --> 00:25:11,791 She's a fuckin' lagger. 313 00:25:11,911 --> 00:25:14,151 Come on! Tell me what you told Bennett. 314 00:25:14,271 --> 00:25:16,190 She- Tell me or you're dead. 315 00:25:16,191 --> 00:25:18,631 Franky, look at her. She's just a kid- Stay the fuck out of it! 316 00:25:18,656 --> 00:25:19,591 Tell her! 317 00:25:19,671 --> 00:25:22,151 You are losing control, my friend. 318 00:25:22,271 --> 00:25:23,751 Why was she exempt from the drug test? 319 00:25:23,776 --> 00:25:25,751 You want to catch the lagger, mate, 320 00:25:25,871 --> 00:25:27,311 you're gonna have to use your smarts. 321 00:25:27,336 --> 00:25:29,656 You can't keep shoving people in a dryer. This is bullshit. 322 00:25:38,551 --> 00:25:40,511 If I find out anyone, 323 00:25:40,631 --> 00:25:44,511 anyone's been talking to the screws, you're dead. 324 00:26:21,786 --> 00:26:26,186 You getting nervous? About what? 325 00:26:26,338 --> 00:26:27,858 About getting out? 326 00:26:27,938 --> 00:26:33,178 Nah. Shittin' myself. 327 00:26:35,818 --> 00:26:39,178 You'll be fine this time. You reckon? 328 00:26:39,298 --> 00:26:41,698 Yeah. Mm. 329 00:26:41,818 --> 00:26:44,938 What's out there that's worse than this shit hole? 330 00:26:45,018 --> 00:26:46,458 That's true. 331 00:26:49,563 --> 00:26:52,883 I know something's up with you. 332 00:26:52,963 --> 00:26:54,843 And it's not just gate fever. 333 00:26:56,523 --> 00:26:58,843 You know you can still tell me shit, Liz. 334 00:27:00,443 --> 00:27:02,043 No. 335 00:27:02,123 --> 00:27:05,603 No, I'm just nervous, that's all. 336 00:27:09,803 --> 00:27:12,443 Look, what happened that day with Jess, you've gotta understand- 337 00:27:12,563 --> 00:27:16,003 No, no, Franky, don't. Np, just listen, just listen. 338 00:27:16,083 --> 00:27:17,843 You were right. 339 00:27:17,963 --> 00:27:20,123 That wasn't smart, and I've gotta use my head. 340 00:27:20,243 --> 00:27:22,323 Someone's lagging and Boomer just got a brick for it. 341 00:27:22,403 --> 00:27:25,243 Yeah, well just stop dealing, Franky. 342 00:27:25,323 --> 00:27:27,083 If you stop the drugs, mate- 343 00:27:27,203 --> 00:27:29,603 You've forgotten what happens in this place when it runs dry? 344 00:27:29,628 --> 00:27:30,683 Come on. 345 00:27:30,803 --> 00:27:32,243 Yeah, but why does it have to be you? 346 00:27:32,268 --> 00:27:33,363 Ah, fuck. 347 00:27:33,443 --> 00:27:35,203 You used to hate Jacs for what she 348 00:27:35,323 --> 00:27:37,763 did to the girls and now you're doing exactly the bloody same. 349 00:27:37,843 --> 00:27:40,843 You know what? If it's not me, it'll be another Jacs, or worse. 350 00:27:40,963 --> 00:27:42,443 Oh, worse than what happened to Jess in the laundry? 351 00:27:42,563 --> 00:27:44,163 Fuck, where does this stuff come from? 352 00:27:44,243 --> 00:27:47,403 It comes from caring, Franky. 353 00:27:47,483 --> 00:27:50,723 I hate seeing you like this. 354 00:27:50,803 --> 00:27:53,323 I hate what you've become. 355 00:27:53,403 --> 00:27:54,843 You know what? 356 00:27:54,963 --> 00:27:59,203 I've become what I had to. And I'm the one that's gotta live with it. 357 00:28:01,443 --> 00:28:03,323 How about you, Liz? 358 00:28:03,443 --> 00:28:08,243 You all comfortable in there, are ya? You're guilt fuckin' free. 359 00:28:08,843 --> 00:28:10,283 Fuck off. 360 00:28:13,723 --> 00:28:15,283 Fuck, Franky. 361 00:28:20,003 --> 00:28:21,843 Was it Warner? I don't know. 362 00:28:21,963 --> 00:28:26,443 Jesus! You have to ask Ferguson. No fuckin' way. 363 00:28:26,563 --> 00:28:30,123 Hey, maybe you should remember if I go down, you do too. 364 00:28:36,923 --> 00:28:38,363 Invoices, Governor. 365 00:28:46,763 --> 00:28:48,843 Was there something else, Ms Miles? 366 00:28:48,963 --> 00:28:52,803 Word out is Franky Doyle's looking for a lagger. 367 00:28:52,923 --> 00:28:55,243 I just thought if there was someone, 368 00:28:55,363 --> 00:28:56,883 you might want to give them a heads up. 369 00:28:59,443 --> 00:29:02,483 Do you really think that if I did have a source of information 370 00:29:02,563 --> 00:29:04,923 among the prisoners, 371 00:29:05,003 --> 00:29:07,563 I wouldn't give 'em a heads up? 372 00:29:10,123 --> 00:29:12,443 No. 373 00:29:12,523 --> 00:29:14,363 Anything else? 374 00:29:21,783 --> 00:29:23,143 Have you finished the tests? 375 00:29:23,262 --> 00:29:26,622 We finished taking samples, but not testing them. That'll take a while. 376 00:29:26,742 --> 00:29:30,062 Next! That's my job. 377 00:29:30,080 --> 00:29:31,640 Sorry. 378 00:29:31,761 --> 00:29:34,081 OK. Hello, Mrs Novak. 379 00:29:34,200 --> 00:29:38,160 Your INR is still too low, so we've upped your dose again. 380 00:29:38,280 --> 00:29:40,040 I want you to take two of these red ones, OK? 381 00:29:50,415 --> 00:29:53,135 OK, open up, Marge. Tongue out. 382 00:29:53,215 --> 00:29:55,615 OK. To the left? 383 00:29:55,734 --> 00:30:00,214 No, no, no, your tongue to the left. What? 384 00:30:00,334 --> 00:30:02,494 Nothing. Thank you Marge, you can go. 385 00:30:09,775 --> 00:30:12,335 Pst! Hey! Did you get them? 386 00:30:12,415 --> 00:30:13,495 Yes, a cinch. 387 00:30:13,615 --> 00:30:15,896 It wouldn't take much to get it past those two love birds. 388 00:30:15,921 --> 00:30:17,695 Who? 389 00:30:17,775 --> 00:30:19,535 Mr Jackson and that slut. 390 00:30:19,655 --> 00:30:21,255 Which one? The nurse. 391 00:30:21,375 --> 00:30:24,375 Really? Really! 392 00:30:24,455 --> 00:30:27,255 Here, give me the pills. 393 00:30:28,975 --> 00:30:30,695 Don't you forget to take that one, alright? 394 00:30:30,775 --> 00:30:32,695 I'm not completely mad, dear. 395 00:30:39,055 --> 00:30:40,895 It's lovely! 396 00:30:40,975 --> 00:30:44,735 Thank you. 397 00:30:56,495 --> 00:31:00,015 This is your daughter's phone number. 398 00:31:00,135 --> 00:31:03,975 Now you need to add it to your contact list, but it's been cleared 399 00:31:04,095 --> 00:31:08,175 by the department. And if you have any problems, you let me know. 400 00:31:10,215 --> 00:31:12,655 It's a big first step, Liz. 401 00:31:12,735 --> 00:31:15,455 But it's the right step. 402 00:31:17,495 --> 00:31:20,335 Your chances of staying sober and making it on the outside, 403 00:31:20,455 --> 00:31:23,015 they go up massively if you have your family's support. 404 00:31:42,655 --> 00:31:44,255 Governor, can I have a word please? 405 00:31:53,055 --> 00:31:54,935 Do you really think you can bribe me? 406 00:31:55,055 --> 00:31:57,135 Sorry? The television. 407 00:31:57,215 --> 00:31:59,735 You didn't request a new television? 408 00:31:59,855 --> 00:32:02,295 Perhaps you're reading a little too much into it, hmm? 409 00:32:02,415 --> 00:32:05,695 Oh, yeah, me and everyone else. Doesn't exactly look good. 410 00:32:08,295 --> 00:32:10,655 But I guess that's your plan, right? 411 00:32:15,175 --> 00:32:17,575 How long did you allow your husband to beat you before you 412 00:32:17,655 --> 00:32:19,095 decided to make a stand? 413 00:32:25,895 --> 00:32:29,775 If you don't want a new television, don't ask for one. 414 00:33:18,427 --> 00:33:19,867 Let's go. 415 00:33:22,238 --> 00:33:25,738 Hey, it's on. Oh, thank God. 416 00:33:25,807 --> 00:33:28,967 When? Tomorrow. It's coming in with the laundry. 417 00:33:29,087 --> 00:33:30,087 Ferguson won't think to look there twice. 418 00:33:30,207 --> 00:33:31,687 Yeah, I'll tell the girls. Yeah. 419 00:33:31,807 --> 00:33:34,407 OK. Now, one of the bags, it's got a mark on it, right? 420 00:33:34,527 --> 00:33:36,927 I want you to spot it, push it off the conveyor 421 00:33:37,047 --> 00:33:38,207 and leave it on the floor underneath. 422 00:33:38,327 --> 00:33:40,207 Right, Franky. Don't fuck this up. Nah, Franky. 423 00:33:40,327 --> 00:33:41,327 OK, piss off. Yes, Franky. 424 00:34:46,367 --> 00:34:48,607 Alright, everyone, stop what you're doing now. 425 00:35:05,567 --> 00:35:07,087 Mr Fletcher. 426 00:35:15,287 --> 00:35:16,807 Move! 427 00:35:21,207 --> 00:35:25,487 You lose something, Ms Ferguson? Sense of humour, maybe? 428 00:35:47,527 --> 00:35:50,567 Check everything. Tear the place apart if you have to. 429 00:35:50,647 --> 00:35:51,887 Yes, Governor. 430 00:35:51,967 --> 00:35:53,527 Mr Jackson. 431 00:35:53,647 --> 00:35:56,247 Alright, everyone, up against the wall, please. 432 00:35:56,327 --> 00:35:58,127 Up against the wall, please. 433 00:35:59,767 --> 00:36:01,527 Now! 434 00:36:04,887 --> 00:36:07,607 What do you want? 435 00:36:07,727 --> 00:36:09,887 You fuckin' lagged. What are you talking about? 436 00:36:15,807 --> 00:36:18,407 You should have done it right the first time. 437 00:36:18,487 --> 00:36:24,007 What are you doing? No! No! 438 00:36:24,569 --> 00:36:26,009 Hey, have you seen- Piss off, Liz! 439 00:36:26,129 --> 00:36:28,929 What the fuck's going on here? Get out! Bea! 440 00:36:29,050 --> 00:36:34,730 Get the fuck out of here, Liz. Fuck off. 441 00:36:34,810 --> 00:36:36,610 What are you doing this for? 442 00:36:36,729 --> 00:36:39,649 Why are you doing it? Why are you doing it? 443 00:36:39,769 --> 00:36:42,649 What are you doing it for? Because she told Ferguson. 444 00:36:42,769 --> 00:36:44,929 Bullshit. She didn't tell Ferguson. Franky. Franky! 445 00:36:45,049 --> 00:36:47,249 Yes, she did. I set her up and she walked right into it. 446 00:36:47,369 --> 00:36:49,049 It was me! It's got nothing to do with you. 447 00:36:49,074 --> 00:36:52,289 I heard you talking in the friggin' stairwell, Franky. It was me. 448 00:36:52,409 --> 00:36:58,689 Right? It was me. I did it. It was me. 449 00:37:04,050 --> 00:37:05,931 Liz, what are you doing? Why are you doing this? 450 00:37:05,931 --> 00:37:06,971 You don't have to do this- 451 00:37:07,029 --> 00:37:11,024 No, it's the truth and I can't stand watching anyone else cop the blame. 452 00:37:12,297 --> 00:37:13,766 You cunt. 453 00:37:18,007 --> 00:37:21,847 Get out. Get out. All of ya. 454 00:37:23,847 --> 00:37:26,767 It's alright. It's alright. Get out! 455 00:37:52,620 --> 00:37:53,660 Why? 456 00:37:59,060 --> 00:38:00,500 It was the pink stuff. 457 00:38:00,619 --> 00:38:03,957 I couldn't stand watching you sell it, 458 00:38:03,958 --> 00:38:06,558 and I couldn't stand watching someone else die. 459 00:38:06,651 --> 00:38:10,111 I don't give a shit about the fuckin' drugs, Liz. 460 00:38:10,239 --> 00:38:13,719 It's me. Me. 461 00:38:13,799 --> 00:38:15,439 You lagged on me. 462 00:38:21,919 --> 00:38:24,999 I thought we were family. 463 00:38:25,119 --> 00:38:28,359 You're a pain in the arse but you gave a shit about me. 464 00:38:30,559 --> 00:38:32,879 I'd never had that before. 465 00:38:34,479 --> 00:38:36,599 Ever. 466 00:38:37,199 --> 00:38:40,199 I trusted you. Fuck, Franky- 467 00:38:40,319 --> 00:38:42,879 Nuh. Don't touch me, don't talk to me. 468 00:38:45,719 --> 00:38:47,159 Just leave me alone. 469 00:38:52,759 --> 00:38:59,039 If you ever come back to Wentworth, I will kill you myself. 470 00:39:45,637 --> 00:39:48,197 I want to go into protection. 471 00:39:49,660 --> 00:39:51,460 Have there been repercussions? 472 00:39:51,468 --> 00:39:53,428 No. No, it's not that. 473 00:39:55,267 --> 00:39:56,747 I just wanna go. 474 00:40:00,027 --> 00:40:02,827 Well, I'm certainly not going to stop you. 475 00:40:05,348 --> 00:40:07,388 Have you managed to speak with your family, 476 00:40:07,507 --> 00:40:10,107 to make arrangements for your release? 477 00:40:10,187 --> 00:40:11,747 No, I tried. 478 00:40:11,827 --> 00:40:14,467 The phone queues were too long. 479 00:40:18,867 --> 00:40:24,987 Well, one good turn deserves another. 480 00:40:33,547 --> 00:40:36,067 Sorry? It's your daughter's mobile number. 481 00:40:36,147 --> 00:40:39,107 I'll give you some privacy. 482 00:40:49,947 --> 00:40:53,107 We finished the pregnancy tests, Governor. 483 00:40:53,187 --> 00:40:55,107 And? 484 00:40:55,187 --> 00:40:57,467 All negative. 485 00:40:57,587 --> 00:40:59,467 Has there been a mistake, do you think? 486 00:40:59,547 --> 00:41:01,027 I think we've been had. 487 00:41:01,147 --> 00:41:03,027 Twenty years in this job and I'm still amazed 488 00:41:03,107 --> 00:41:05,947 at the ingenuity of prisoners. 489 00:41:06,067 --> 00:41:09,347 I'd like to run a second test on the samples at the lab. 490 00:41:09,467 --> 00:41:11,987 We might as well do a drug screen, having gone to the trouble of 491 00:41:12,012 --> 00:41:14,347 collecting a prison-wide sample. Very well. 492 00:41:14,427 --> 00:41:16,667 Just wait one moment, please. 493 00:41:18,787 --> 00:41:22,667 Yeah, I know, love, I know, but- OK, I've gotta go, 494 00:41:22,747 --> 00:41:24,227 so I'll speak to you soon. 495 00:41:24,307 --> 00:41:25,747 Yep. 496 00:41:30,427 --> 00:41:31,867 Everything alright? 497 00:41:31,947 --> 00:41:33,427 Yeah, thanks. 498 00:41:35,707 --> 00:41:41,947 Ms Bennett? Please escort Ms Birdsworth to Protection 499 00:41:42,067 --> 00:41:43,507 and see her belongings are sent over. 500 00:41:43,587 --> 00:41:46,867 Yes, Governor. Birdsworth. 501 00:42:02,347 --> 00:42:05,307 At the third stroke, 502 00:42:05,387 --> 00:42:08,227 it will be six- 503 00:42:08,307 --> 00:42:10,507 Why would she do it? 504 00:42:12,787 --> 00:42:15,387 I should never have told her about the Pink Dragon. 505 00:42:15,467 --> 00:42:17,467 No, it's not your fault. 506 00:42:17,547 --> 00:42:20,307 Liz did what she had to do. 507 00:42:20,427 --> 00:42:24,067 What's gonna happen now she's gone, eh? 508 00:42:24,187 --> 00:42:26,507 I'm afraid about Franky and what she'll do. 509 00:42:26,627 --> 00:42:29,667 Well, how will we stop her? You can't. 510 00:42:29,787 --> 00:42:33,347 Cos you'll just end up dead or in hospital. 511 00:42:37,867 --> 00:42:43,427 What is it? Um, nothing. Never mind. 512 00:42:48,107 --> 00:42:50,147 You know, from the very first day I've been in here, 513 00:42:50,267 --> 00:42:51,867 everyone thought that I wanted something. 514 00:42:51,892 --> 00:42:53,932 To be in charge. Power. 515 00:42:56,107 --> 00:43:02,187 So, they bashed me and manipulated me. They pushed me around and they 516 00:43:02,307 --> 00:43:05,547 killed my daughter, and I don't know why. 517 00:43:05,627 --> 00:43:07,227 I never asked for anything. 518 00:43:09,467 --> 00:43:11,227 But maybe it's time I did. 519 00:43:13,947 --> 00:43:15,907 So, if they're going to keep pushing me, 520 00:43:17,547 --> 00:43:19,667 then I think it's time I pushed right back. 521 00:43:31,347 --> 00:43:34,307 Good to go? What the hell is this? 522 00:43:34,387 --> 00:43:35,907 It's your helmet. 523 00:43:36,027 --> 00:43:39,587 That's huge. Well that's for your huge head. 524 00:43:39,667 --> 00:43:43,147 Ah, I mean your huge bun. 525 00:43:43,267 --> 00:43:45,667 My what? I don't wanna ruin the bun. 526 00:44:41,114 --> 00:44:44,394 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 40607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.