All language subtitles for Venom.2018.1080p.BluRay.x264.DD5.1-MT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,200 --> 00:01:27,200 " Venom (2018) " 2 00:01:27,400 --> 00:01:29,539 Life Foundation Control, this is LF1. 3 00:01:29,560 --> 00:01:32,279 The specimens are secured, and we're heading home. 4 00:01:32,300 --> 00:01:34,609 Roger, LF1. You are a go for reentry. 5 00:01:34,630 --> 00:01:37,509 Copy that. Initiating reentry sequence. 6 00:01:37,530 --> 00:01:39,579 Point-four by 103-point... 7 00:01:39,600 --> 00:01:41,379 Oh, shit. 8 00:01:41,400 --> 00:01:43,039 Seal it off. Seal it off! 9 00:01:43,060 --> 00:01:44,439 LF1, Mission Control. 10 00:01:44,460 --> 00:01:46,079 You're breaking up. Please repeat. 11 00:01:46,100 --> 00:01:48,009 Mayday, Mayday, LF1! 12 00:01:48,030 --> 00:01:49,579 - Mayday! - LF1, Mission Control. 13 00:01:49,600 --> 00:01:51,409 Please repeat. 14 00:01:51,430 --> 00:01:54,339 LF1, Mission Control. Please repeat. 15 00:01:54,340 --> 00:02:04,340 Streaming And Download Movies www.AKATSUKIMOVIE.COM 16 00:02:33,100 --> 00:02:43,100 Movie, West Series, Anime, Drama Korea library www.IDFL.ME 17 00:02:43,300 --> 00:02:45,309 I don't want to have to wait for full clean-up just to get 18 00:02:45,330 --> 00:02:47,009 - a status report. - We're collecting this data 19 00:02:47,030 --> 00:02:49,009 - as quickly as possible. - That's not good enough. 20 00:02:49,030 --> 00:02:50,579 Okay, maybe you can tell me what happened. 21 00:02:50,600 --> 00:02:52,379 There was some kind of breach. One of the astronauts 22 00:02:52,400 --> 00:02:54,749 - sent a distress call. - What about the crew? 23 00:02:54,770 --> 00:02:58,379 - We're still investigating. - Where did it go down? 24 00:02:58,400 --> 00:03:00,379 It's 20 kilometers west of Sibu. 25 00:03:00,400 --> 00:03:02,579 Did we at least retrieve all of the samples? 26 00:03:02,600 --> 00:03:04,379 No. We have three of them. 27 00:03:04,400 --> 00:03:06,349 One of the organisms got out of containment, 28 00:03:06,370 --> 00:03:10,009 and it's missing. We don't know which one. 29 00:03:23,270 --> 00:03:24,449 What is she saying? 30 00:03:24,470 --> 00:03:27,189 One of the astronauts is still alive. 31 00:03:32,530 --> 00:03:34,189 That's Jameson. 32 00:04:57,300 --> 00:04:58,779 - Morning, sunshine. - What? 33 00:04:58,800 --> 00:05:00,829 I'm awake. 34 00:05:01,340 --> 00:05:02,649 Missed me. 35 00:05:02,670 --> 00:05:04,349 - I'm awake. - Here you go. 36 00:05:04,370 --> 00:05:06,879 - You can have It back. - Thank... 37 00:05:06,900 --> 00:05:09,919 Oh, wow, you're wearing a suit. Yes! 38 00:05:09,940 --> 00:05:12,419 - I love It when you wear the suit. - Thank you. 39 00:05:12,440 --> 00:05:14,719 I have depositions today in the Life Foundation case. 40 00:05:14,740 --> 00:05:16,979 Hey, let me know how your meeting goes. 41 00:05:17,000 --> 00:05:18,619 My meeting? 42 00:05:18,640 --> 00:05:20,479 Oh, shit. Yeah. 43 00:05:20,500 --> 00:05:22,979 My meeting. 44 00:05:26,400 --> 00:05:28,879 - Coffee. - Oh. Mmm! 45 00:05:28,900 --> 00:05:30,779 - You are perfect. - Thank you. 46 00:05:30,800 --> 00:05:32,679 Hey, you know what... You know what night 47 00:05:32,700 --> 00:05:34,519 - it is tonight, right? - Date night. 48 00:05:34,540 --> 00:05:37,449 Mmm-hmm. So, I will pick you up around, uh, 6:00. 49 00:05:37,470 --> 00:05:39,879 And please do not forget your helmet. 50 00:05:39,900 --> 00:05:41,449 Oh, I'm glad that you like it, 51 00:05:41,470 --> 00:05:42,949 'cause I plan on wearing it at our wedding. 52 00:05:42,970 --> 00:05:44,679 That's hot. 53 00:05:44,700 --> 00:05:46,579 Feed the cat. 54 00:05:46,600 --> 00:05:47,879 I will. 55 00:05:47,900 --> 00:05:49,419 I love you! 56 00:05:49,440 --> 00:05:51,619 Love you, too. Feed the cat. 57 00:06:09,970 --> 00:06:11,849 Eddie Brock with boots on the ground 58 00:06:11,870 --> 00:06:14,419 today in the Mission District, chasing a lead into some... 59 00:06:14,440 --> 00:06:16,049 Everybody knows how our Silicon Valley overlords 60 00:06:16,070 --> 00:06:18,319 at Google and Facebook... Last time, I was poking around 61 00:06:18,340 --> 00:06:19,819 asking uncomfortable quest/ans. . . 62 00:06:19,840 --> 00:06:22,949 Homelessness is only increasing into the thousands... 63 00:06:22,970 --> 00:06:25,949 Eddie Brock here reporting today from downtown Oakland, 64 00:06:25,970 --> 00:06:29,049 where massive demonstrations have taken over the streets. 65 00:06:29,070 --> 00:06:31,619 I've been chasing this real-estate bribery story 66 00:06:31,640 --> 00:06:33,719 for a few weeks now. 67 00:06:33,740 --> 00:06:35,719 This is gonna piss you off. . . , all being strong-armed, . . 68 00:06:35,740 --> 00:06:37,919 Medical examiner has yet to determine cause of death, 69 00:06:37,940 --> 00:06:39,789 due to the condition of the body, 70 00:06:39,810 --> 00:06:42,349 but you don't Wind up at the bottom of a landfill 71 00:06:42,370 --> 00:06:45,489 due to natural causes, so it seems that the city 72 00:06:45,510 --> 00:06:48,989 doesn't care about these people any more than the killer does. 73 00:06:49,010 --> 00:06:51,889 I'm Eddie Brock, and this is The Brock Report. 74 00:06:51,910 --> 00:06:53,689 Hey, Richard! 75 00:06:53,710 --> 00:06:56,349 - Lookin' good! - Eddie, you can't park there, bro. 76 00:06:56,370 --> 00:06:58,449 Come on, man. There's no such thing as can't. 77 00:06:58,470 --> 00:06:59,719 How'd she do? 78 00:06:59,740 --> 00:07:02,649 Berkeley, Brown MIT; 79 00:07:02,670 --> 00:07:04,649 - She's got a scholarship, bro. - What'd I tell you? 80 00:07:04,670 --> 00:07:06,349 You told me what? 81 00:07:06,370 --> 00:07:08,689 - No such thing as can't. - Eddie. 82 00:07:09,340 --> 00:07:10,649 The bike. 83 00:07:10,670 --> 00:07:14,049 MIT! Whoo! 84 00:07:14,070 --> 00:07:17,519 You know what I love about this view? 85 00:07:17,540 --> 00:07:20,349 - It never gets old. - Yeah, well, uh... 86 00:07:20,370 --> 00:07:23,019 Height's not really my thing. 87 00:07:23,040 --> 00:07:25,589 But, uh... What's the deal? 88 00:07:25,610 --> 00:07:27,959 - I got you the big one, exclusive. - Yeah? Who? 89 00:07:27,980 --> 00:07:29,589 Carlton Drake. 90 00:07:29,610 --> 00:07:31,619 - Carlton Drake? - The man's a visionary. 91 00:07:31,640 --> 00:07:33,819 He wants to talk about his rockets, 92 00:07:33,840 --> 00:07:36,519 assure everyone they're safe, that the crash was an anomaly. 93 00:07:36,540 --> 00:07:37,889 Uh... 94 00:07:37,910 --> 00:07:39,889 He's... He's seriously off. 95 00:07:39,910 --> 00:07:41,589 I'm gonna level with you. 96 00:07:41,610 --> 00:07:43,989 Carlton Drake could buy us with his pocket cash, 97 00:07:44,010 --> 00:07:47,419 turn this building into his own garage if he so wished. 98 00:07:47,440 --> 00:07:50,419 Now, you're just gonna ask him about his space program, 99 00:07:50,440 --> 00:07:53,419 you're gonna thank him, and you're gonna bid him a nice day. 100 00:07:54,440 --> 00:07:57,749 He's a crook. 101 00:07:57,770 --> 00:08:00,959 Eddie, when you had nowhere to go, we gave you a home. 102 00:08:00,980 --> 00:08:03,349 Now, you know we love the Eddie Brock show. 103 00:08:03,370 --> 00:08:06,059 There isn't a better investigative reporter working today, 104 00:08:06,080 --> 00:08:07,819 but no one is above the network. 105 00:08:07,840 --> 00:08:10,889 So do me a favor, Eddie, don't start your shit again. 106 00:08:10,910 --> 00:08:12,589 All right, all right. 107 00:08:12,610 --> 00:08:16,959 - For me. - All right. I'll do It. 108 00:08:16,980 --> 00:08:18,619 I don't know why he gave me this assignment, Annie. 109 00:08:18,640 --> 00:08:20,419 It's not... It's not what I do. 110 00:08:20,440 --> 00:08:21,959 Well, my mother always told me 111 00:08:21,980 --> 00:08:24,919 that anything in life worth having would take sacrifice... 112 00:08:24,940 --> 00:08:26,359 - Mmm-hmm. - Patience... 113 00:08:26,380 --> 00:08:28,559 - Mmm. - And be a lot of work. 114 00:08:28,580 --> 00:08:29,989 - Oh. - That's you... 115 00:08:30,010 --> 00:08:31,659 - That's not. - ...that I'm talking about. 116 00:08:31,680 --> 00:08:32,859 - Nah. - Yeah. 117 00:08:32,880 --> 00:08:34,059 Well, you're lucky to have me. 118 00:08:34,080 --> 00:08:36,059 To be fair, I'm quite a catch. 119 00:08:36,080 --> 00:08:38,519 That's what my mom told me. 120 00:08:38,540 --> 00:08:40,559 Are you gonna behave yourself tomorrow? 121 00:08:40,580 --> 00:08:43,789 No. No, I'm gonna do my job. That's what I'm gonna do. 122 00:08:43,810 --> 00:08:45,859 I can't, you know, not do my job. 123 00:08:45,880 --> 00:08:47,719 The guy you work for is a complete... 124 00:08:47,740 --> 00:08:49,789 I don't work for Drake. I work for my firm, 125 00:08:49,810 --> 00:08:51,419 and my firm works for him. 126 00:08:51,440 --> 00:08:53,889 And I'm sure that they defend many people 127 00:08:53,910 --> 00:08:56,989 that you don't deem worthy, but we don't want a repeat. 128 00:08:57,010 --> 00:08:59,759 - A repeat? - Of the Daily Globe Incident. 129 00:08:59,780 --> 00:09:01,489 Ow! Really? 130 00:09:01,510 --> 00:09:03,319 - Incident? That's not an incident. - Mmm-hmm. 131 00:09:03,340 --> 00:09:04,589 - Baby, you were run out of New York. - I was not. I did not. 132 00:09:04,610 --> 00:09:05,989 I don't want you run out of San Francisco. 133 00:09:06,010 --> 00:09:08,519 No, I still have currency in New York. 134 00:09:08,540 --> 00:09:10,819 I was going places. 135 00:09:10,840 --> 00:09:11,919 I wasn't running. 136 00:09:11,940 --> 00:09:13,689 I was going places. 137 00:09:13,710 --> 00:09:15,519 In fact, I moved to San Francisco for you. 138 00:09:15,540 --> 00:09:18,689 - Me? - You are my home. 139 00:09:18,710 --> 00:09:22,019 You're not so bad yourself, champ. 140 00:09:24,950 --> 00:09:27,089 - Less talking, more kissing. - All right. 141 00:09:27,110 --> 00:09:28,969 Let's just get the check. 142 00:09:55,980 --> 00:09:58,659 I'm gonna get a drink. 143 00:10:42,250 --> 00:10:44,299 Shh. 144 00:10:59,210 --> 00:11:02,259 Very soon, another Life Foundation rocket 145 00:11:02,280 --> 00:11:04,829 will be sent on an exploratory mission. 146 00:11:04,850 --> 00:11:08,089 And that's how, one day, we might all live in space. 147 00:11:08,110 --> 00:11:10,789 Cool, huh? And now that I've shown you 148 00:11:10,810 --> 00:11:12,929 some of the cool stuff that we do here, 149 00:11:12,950 --> 00:11:15,199 I'm hoping I've inspired each and every one of you 150 00:11:15,220 --> 00:11:17,399 to go out there and create things that others 151 00:11:17,420 --> 00:11:19,789 - have only dreamt of. - Mr. Drake? 152 00:11:19,810 --> 00:11:22,859 - Shh! - It's okay. Don't silence her. 153 00:11:22,880 --> 00:11:24,789 Come here. What's your name? 154 00:11:24,810 --> 00:11:26,829 - Allie. - It's okay, Allie. 155 00:11:26,850 --> 00:11:28,629 You know, sometimes that's what people do. 156 00:11:28,650 --> 00:11:31,099 They try and silence those of us who ask questions. 157 00:11:31,120 --> 00:11:33,159 But you know what? In the end, 158 00:11:33,180 --> 00:11:36,099 we're the ones who change the world. 159 00:11:36,120 --> 00:11:39,029 Take good care of that, Allie. 160 00:11:39,050 --> 00:11:40,789 Guys, this is Dr. Skirth. 161 00:11:40,810 --> 00:11:42,159 - Say hi. - Hi. 162 00:11:42,180 --> 00:11:43,359 Hello, kids. 163 00:11:43,380 --> 00:11:45,399 Um, sorry to interrupt, 164 00:11:45,420 --> 00:11:47,759 but it's time to get changed for your interview. 165 00:11:47,780 --> 00:11:49,959 Yeah. Uh, kids, sorry to leave you. 166 00:11:49,980 --> 00:11:52,259 Allie, you're in charge. High five up top. 167 00:11:52,280 --> 00:11:55,729 Dr. Skirth will answer Allie's question, and any others. 168 00:11:55,750 --> 00:11:57,629 - See you next time, guys. Bye! - Bye! 169 00:11:57,650 --> 00:11:59,659 What do you say, Mr. Drake, 170 00:11:59,680 --> 00:12:01,399 we just start at the beginning? 171 00:12:01,420 --> 00:12:03,659 - Born to British parents. - Mmm-hmm. 172 00:12:03,680 --> 00:12:06,959 And then at 19, you discovered a gene therapy 173 00:12:06,980 --> 00:12:09,759 that literally doubles the life expectancy 174 00:12:09,780 --> 00:12:11,259 - of pancreatic cancer patients. - Well, actually, 175 00:12:11,280 --> 00:12:13,629 it tripled their life expectancy. 176 00:12:13,650 --> 00:12:15,299 But it's okay. 177 00:12:15,320 --> 00:12:18,329 Okay, um, 24. That's still extremely young. 178 00:12:18,350 --> 00:12:20,329 All right, you create 179 00:12:20,350 --> 00:12:22,029 - the Life Foundation! - It didn't happen overnight. 180 00:12:22,050 --> 00:12:23,699 - And then... - Rockets. 181 00:12:23,720 --> 00:12:25,929 You then decide, like any normal human being, 182 00:12:25,950 --> 00:12:27,929 that you're gonna go and explore space. 183 00:12:27,950 --> 00:12:30,229 You know what it is? I have always believed... 184 00:12:30,250 --> 00:12:32,059 - Uh-huh. - ...that space exploration 185 00:12:32,080 --> 00:12:33,659 Is crucial In our quest to cure 186 00:12:33,680 --> 00:12:35,599 everything that ails us here on Earth. 187 00:12:35,620 --> 00:12:37,159 But if you think about everything we've found... 188 00:12:37,180 --> 00:12:38,599 - Uh-huh. - ...In the oceans and on land, 189 00:12:38,620 --> 00:12:40,529 - isn't it time to look up there? - Mmm-hmm. 190 00:12:40,550 --> 00:12:43,029 To this plethora of untapped resources? 191 00:12:43,050 --> 00:12:44,529 And you have a plethora of untapped resources, also, 192 00:12:44,550 --> 00:12:46,359 from your pharmaceutical companies 193 00:12:46,380 --> 00:12:48,159 that you're involved with, you know, to help you realize 194 00:12:48,180 --> 00:12:49,359 - that ambition, I suppose. - Of course. 195 00:12:49,380 --> 00:12:50,699 - Yeah. - Full circle. 196 00:12:50,720 --> 00:12:52,999 So, I have to ask, how does that work, 197 00:12:53,020 --> 00:12:54,599 you Know, exactly, the Life Foundation thing? 198 00:12:54,620 --> 00:12:56,599 How does it... How does it, um... 199 00:12:56,620 --> 00:12:58,529 I don't know, how does it go about, 200 00:12:58,550 --> 00:13:01,599 - say, testing pharmaceuticals? - Eddie, we're talking 201 00:13:01,620 --> 00:13:03,429 - about the rocket here. - No, I'm not. I'm not. 202 00:13:03,450 --> 00:13:05,429 I'm talking about the allegations. 203 00:13:05,450 --> 00:13:07,029 - I'm sorry, I don't... - It says that 204 00:13:07,050 --> 00:13:08,529 your entire empire has been built 205 00:13:08,550 --> 00:13:10,599 - on dead bodies. - Eddie. 206 00:13:10,620 --> 00:13:13,029 It's true, right? It says that you recruit 207 00:13:13,050 --> 00:13:15,229 the most vulnerable of us to volunteer for tests... 208 00:13:15,250 --> 00:13:16,569 - Hmm. - ...that more often than not 209 00:13:16,590 --> 00:13:18,129 end up killing people. 210 00:13:18,150 --> 00:13:19,629 Yeah, I'm aware of these rumors online. 211 00:13:19,650 --> 00:13:20,999 "Where's a lot of fake news out, there these days. 212 00:13:21,020 --> 00:13:22,429 Right. What about the legal cases? 213 00:13:22,450 --> 00:13:23,999 Sorry? 214 00:13:24,020 --> 00:13:26,129 Uh, the actual legal cases, like Sarah Chambers, 215 00:13:26,150 --> 00:13:28,069 - Phil Barclay, Rob MacDonald. - That's it. Time to go. 216 00:13:28,090 --> 00:13:29,399 Thank you so much for coming to talk to me, Mr. Brock. 217 00:13:29,420 --> 00:13:30,999 And they're just some of the people who walked 218 00:13:31,020 --> 00:13:32,999 - through these doors... - Have a nice day. 219 00:13:33,020 --> 00:13:34,669 - Cut the camera off, please. - Thank you very much. 220 00:13:34,690 --> 00:13:36,369 - Time is up. Come on. - They're dead. The Dead... 221 00:13:36,390 --> 00:13:37,629 - Could you show him out, please? - The Dead Found... 222 00:13:37,650 --> 00:13:39,429 Don't touch me. The Dead Foundation thing. 223 00:13:39,450 --> 00:13:40,299 - Get out of here, Brock. - We're not finished. 224 00:13:40,320 --> 00:13:41,169 Yes, you are, Mr. Brock. 225 00:13:41,190 --> 00:13:42,029 Is that a threat? 226 00:13:42,050 --> 00:13:44,269 Have a nice life. 227 00:13:46,250 --> 00:13:49,329 I know what you're going to say, but... 228 00:13:49,350 --> 00:13:51,999 This guy, he is all the way bad, Jack. 229 00:13:52,020 --> 00:13:54,029 - If you just give... - Who's your source? 230 00:13:54,050 --> 00:13:57,169 - Excuse me? - Who's your source, Eddie? 231 00:14:00,990 --> 00:14:03,999 I don't have a source, per se. But I have a hunch. 232 00:14:04,020 --> 00:14:05,969 This isn't the Wild Wild West. 233 00:14:05,990 --> 00:14:08,699 We don't go off half-cocked based on a hunch. 234 00:14:08,720 --> 00:14:10,269 We do the work. 235 00:14:10,290 --> 00:14:12,969 We substantiate our accusations. 236 00:14:12,990 --> 00:14:15,029 We provide evidence. 237 00:14:15,050 --> 00:14:18,979 You know, for a smart guy, you really are a dumb-ass. 238 00:14:24,650 --> 00:14:26,299 You're fired, Eddie. 239 00:14:26,320 --> 00:14:28,299 I can't trust you. 240 00:14:28,320 --> 00:14:30,939 Have a nice life. 241 00:14:30,960 --> 00:14:33,309 - Will just take a second. - Okay. 242 00:14:34,290 --> 00:14:35,569 Hey. 243 00:14:35,590 --> 00:14:37,569 You are pathologically self-absorbed. 244 00:14:37,590 --> 00:14:39,099 Annie. Annie, can you talk to me first? 245 00:14:39,120 --> 00:14:40,129 Your ego requires constant attention, 246 00:14:40,150 --> 00:14:42,199 and you're stubborn as hell. 247 00:14:42,220 --> 00:14:44,429 But I was willing to roll with it, Eddie, because I loved you. 248 00:14:44,450 --> 00:14:47,209 You "loved" me? What is that supposed to mean? 249 00:14:48,590 --> 00:14:51,229 What you did got me fired. 250 00:14:52,090 --> 00:14:54,079 You used me. 251 00:15:00,360 --> 00:15:04,099 Annie? Annie. 252 00:15:36,160 --> 00:15:38,709 Oh, my God. 253 00:15:41,460 --> 00:15:43,849 You're beautiful. 254 00:17:40,490 --> 00:17:42,169 Test 36. 255 00:17:42,190 --> 00:17:43,709 Biological interactions 256 00:17:43,730 --> 00:17:46,039 between two different organisms. 257 00:17:46,060 --> 00:17:48,639 These creatures need to bond with a respiratory host 258 00:17:48,660 --> 00:17:50,669 in order to survive for any amount of time 259 00:17:50,690 --> 00:17:52,509 in an oxygen-rich environment. 260 00:17:52,530 --> 00:17:53,939 Well, why are all these hosts 261 00:17:53,960 --> 00:17:55,479 showing this hyper-acute rejection? 262 00:17:55,500 --> 00:17:58,049 That's what we're trying to find out. 263 00:18:00,090 --> 00:18:02,289 The bonding process is starting. 264 00:18:07,090 --> 00:18:08,779 It's equalizing. 265 00:18:14,360 --> 00:18:17,239 But Why? Why this rabbit? 266 00:18:17,260 --> 00:18:19,939 - It's similar to an organ transplant. - Huh. 267 00:18:19,960 --> 00:18:22,679 Where the donor and recipient must be an exact match? 268 00:18:22,700 --> 00:18:25,239 - That's correct. - Okay. So wait, think about It. 269 00:18:25,260 --> 00:18:29,109 If we do achieve symbiosis, they should be able to survive here, 270 00:18:29,130 --> 00:18:33,409 but also we would be able to survive there. 271 00:18:33,430 --> 00:18:35,109 "We"? 272 00:18:35,130 --> 00:18:37,239 - Begin human trials. - Oh, it's way too soon 273 00:18:37,260 --> 00:18:39,209 to even begin to think about something like... 274 00:18:39,230 --> 00:18:40,639 Dr. Skirth, you're at the forefront of a scientific breakthrough. 275 00:18:40,660 --> 00:18:43,139 I need you to hold your nerve. All right? 276 00:18:43,160 --> 00:18:44,939 I understand, but it's an ethical question. 277 00:18:44,960 --> 00:18:46,679 Think of future generations. Think of your kids. 278 00:18:46,700 --> 00:18:49,139 Hey, how are your kids? 279 00:18:50,600 --> 00:18:52,079 Let's begin human trials. 280 00:18:52,100 --> 00:18:53,819 Good work. 281 00:19:15,530 --> 00:19:17,239 Hey, Jack. 282 00:19:18,360 --> 00:19:20,609 Do you ever feel like your life 283 00:19:20,630 --> 00:19:24,239 - Is like one monumental screwup? - Nope. 284 00:19:24,260 --> 00:19:25,979 Here at the Life Foundation, 285 00:19:26,000 --> 00:19:28,009 - we've always believed... - Isn't that your buddy? 286 00:19:28,030 --> 00:19:29,479 ...in finding the lessons in our disappointments. 287 00:19:29,500 --> 00:19:31,179 In the months since our rocket failed, 288 00:19:31,200 --> 00:19:32,709 we've learned so much. 289 00:19:32,730 --> 00:19:35,949 Do you think we could, like, switch him off? 290 00:19:35,970 --> 00:19:37,409 Some people are trying to watch that. 291 00:19:37,430 --> 00:19:38,949 Oh, you are, are you? 292 00:19:38,970 --> 00:19:41,909 - Yeah? - Aren't you Eddie Brock? 293 00:19:43,230 --> 00:19:44,949 I used to be. 294 00:19:44,970 --> 00:19:46,609 We take the same view of progress. 295 00:19:46,630 --> 00:19:49,239 Thrilled to announce that the Life Foundation 296 00:19:49,260 --> 00:19:52,209 has now begun preparations on its next launch. 297 00:19:52,230 --> 00:19:53,609 All right, Jack, this is for you. 298 00:19:53,630 --> 00:19:55,579 I do not want you to spend it all at once. 299 00:19:55,600 --> 00:19:57,609 I'm going to go home and chase myself around the room, 300 00:19:57,630 --> 00:20:00,209 playing hard to get. 301 00:20:03,230 --> 00:20:05,079 - Hey, Maria. - Eddie. 302 00:20:05,100 --> 00:20:07,709 - How's it going? - Righteous, Eddie. 303 00:20:07,730 --> 00:20:10,319 Oh! Yeah, we're empty. 304 00:20:12,470 --> 00:20:14,079 Cost you $5. 305 00:20:14,100 --> 00:20:16,209 $5 for a paper that's free? 306 00:20:16,230 --> 00:20:18,209 I walked all the way over to the vending machine, 307 00:20:18,230 --> 00:20:21,009 got the papers out and brought 'em back over here, 308 00:20:21,030 --> 00:20:23,479 so you can have 'em personally delivered to you. 309 00:20:23,500 --> 00:20:24,549 You did that for me? 310 00:20:24,570 --> 00:20:26,749 - Yes, I did. - Oh. 311 00:20:27,700 --> 00:20:30,209 - Five bucks. - That's pretty steep. 312 00:20:30,230 --> 00:20:32,649 Tell you what, you give me a dollar for a song, 313 00:20:32,670 --> 00:20:34,309 I'II throw in the paper. 314 00:20:34,330 --> 00:20:37,049 I'll tell you what, I will give you 20 bucks, 315 00:20:37,070 --> 00:20:39,109 but not to sing, all right? 316 00:20:39,170 --> 00:20:40,279 Deal. 317 00:20:40,300 --> 00:20:42,179 - Thank you. - You're welcome. 318 00:20:42,200 --> 00:20:46,009 No. You're welcome. 319 00:20:46,030 --> 00:20:48,309 Hey, Mrs. Chen. 320 00:20:48,330 --> 00:20:50,579 - How you doing, Eddie? - Ah, aches and pains, 321 00:20:50,600 --> 00:20:52,579 you know, aches and pains. 322 00:20:52,600 --> 00:20:54,359 You look like shit. 323 00:20:54,670 --> 00:20:56,149 Excuse me? 324 00:20:56,170 --> 00:20:58,109 You look like shit. 325 00:20:59,100 --> 00:21:01,709 And you look as beautiful as ever. 326 00:21:01,730 --> 00:21:04,449 - Jesus. - Mind is body, Eddie. 327 00:21:04,470 --> 00:21:06,309 Have you been meditating like I showed you? 328 00:21:06,330 --> 00:21:08,309 - No, I have not. And It does not work. - It doesn't work, 329 00:21:08,330 --> 00:21:10,449 - because you don't give it a chance. - No, it doesn't work, 330 00:21:10,470 --> 00:21:13,649 because I bought a DVD off your cousin, and it was in Mandarin. 331 00:21:13,670 --> 00:21:16,449 Yeah, I don't understand that, either. 332 00:21:16,470 --> 00:21:18,179 See, that right there, I don't understand what you just said. 333 00:21:18,200 --> 00:21:19,949 That is the problem. 334 00:21:24,330 --> 00:21:27,209 Bottle of whiskey, and don't forget my change. 335 00:21:27,230 --> 00:21:29,609 Please. 336 00:21:29,630 --> 00:21:31,079 Let's go. 337 00:21:31,100 --> 00:21:33,179 Before the price goes up for my protection. 338 00:21:35,400 --> 00:21:38,619 The full payment Is due. Now. 339 00:21:38,640 --> 00:21:40,719 Make sure you have my money ready, Chen. 340 00:21:40,740 --> 00:21:43,029 I don't like to wait. 341 00:22:00,600 --> 00:22:02,289 Life hurts, Eddie. 342 00:22:02,440 --> 00:22:04,289 It just does. 343 00:22:21,040 --> 00:22:24,019 I gotta go. 344 00:22:24,040 --> 00:22:28,679 - Okay. Love you, babe. - See you, babe. 345 00:22:31,500 --> 00:22:33,329 What a dick. 346 00:23:02,240 --> 00:23:04,049 I'm not even asking to staff there. 347 00:23:04,070 --> 00:23:05,579 Why would I do that? I can't use my name. 348 00:23:05,600 --> 00:23:07,049 I can use a pseudonym. 349 00:23:07,070 --> 00:23:08,519 Any name. Think... You pick a name. 350 00:23:08,540 --> 00:23:11,119 I could be a woman. Have you seen Tootsie? 351 00:23:16,370 --> 00:23:17,419 I'll call you back. 352 00:23:17,440 --> 00:23:19,879 Okay, I won't. Thank you. Bye. 353 00:23:25,300 --> 00:23:30,719 Realize deeply that the present moment is all you ever have. 354 00:23:30,740 --> 00:23:34,549 Make the now the primary focus of your life. 355 00:23:34,570 --> 00:23:37,019 Any action is often better than no action, 356 00:23:37,040 --> 00:23:38,649 especially if you have been stuck 357 00:23:38,670 --> 00:23:42,389 in an unhappy situation for a long time. 358 00:23:42,410 --> 00:23:45,389 If it is a mistake, at least you learned something, 359 00:23:45,410 --> 00:23:47,619 in which case it's no longer... 360 00:24:06,540 --> 00:24:09,249 Thank you all for bringing us to this moment. 361 00:24:09,270 --> 00:24:13,689 Our names will be spoken long after we are dust. 362 00:24:13,710 --> 00:24:15,949 History starts now. 363 00:24:16,310 --> 00:24:18,049 This is day one. 364 00:24:18,070 --> 00:24:21,719 This is first contact. 365 00:24:21,740 --> 00:24:24,689 Let's get to work. 366 00:24:36,940 --> 00:24:39,649 Establishing subject baseline. 367 00:24:41,110 --> 00:24:43,989 All vital signs are normal. 368 00:24:50,010 --> 00:24:52,119 Put me through. 369 00:24:52,140 --> 00:24:54,559 There's no need to be frightened Isaac 370 00:24:56,410 --> 00:24:57,749 There's no need. 371 00:24:57,770 --> 00:25:00,789 Isaac. You know that's a biblical name? 372 00:25:00,810 --> 00:25:02,819 Yes, sir. 373 00:25:02,840 --> 00:25:04,949 God said to Abraham, "Give me your son, 374 00:25:04,970 --> 00:25:07,689 "show me you are willing to sacrifice the one thing 375 00:25:07,710 --> 00:25:10,849 "most precious to you," and Abraham was willing. 376 00:25:10,870 --> 00:25:12,919 You know what's always impressed me about that story? 377 00:25:12,940 --> 00:25:16,599 It isn't Abraham's sacrifice. It's Isaac's. 378 00:25:20,640 --> 00:25:23,519 Now, I don't know what kind of God would ask that of someone, 379 00:25:23,540 --> 00:25:24,859 but it doesn't change anything for me. 380 00:25:24,880 --> 00:25:29,659 Isaac is still the hero of this story. 381 00:25:29,680 --> 00:25:32,559 Look around you. Look at the world. 382 00:25:32,580 --> 00:25:34,019 What do you see? War, poverty, 383 00:25:34,040 --> 00:25:36,389 a planet on the brink of collapse. 384 00:25:36,410 --> 00:25:39,459 I would argue that God has abandoned us. 385 00:25:39,480 --> 00:25:41,089 He didn't keep his end of the bargain, Isaac, 386 00:25:41,110 --> 00:25:44,119 so now it's down to you and me to put this right. 387 00:25:44,140 --> 00:25:47,269 And this time, Isaac, we can. 388 00:25:51,040 --> 00:25:52,659 We will. 389 00:25:52,680 --> 00:25:56,329 This time, I will not abandon us. 390 00:25:58,080 --> 00:25:59,719 Yes. 391 00:26:02,040 --> 00:26:03,619 Open it 392 00:26:16,010 --> 00:26:18,089 What the hell is that? What? No, what... 393 00:26:18,110 --> 00:26:19,819 Please let me... No. 394 00:26:19,840 --> 00:26:22,599 Oh, please, please, please! 395 00:26:39,440 --> 00:26:42,119 His vitals are holding steady. 396 00:26:42,140 --> 00:26:44,829 - Where the hell did it go? - Incredible. 397 00:26:44,850 --> 00:26:46,989 Where did it go? 398 00:26:51,010 --> 00:26:53,159 Where is it? 399 00:27:30,550 --> 00:27:32,429 Bring in the next volunteer. 400 00:28:00,880 --> 00:28:03,559 You know, I used to be a reporter. 401 00:28:03,580 --> 00:28:04,959 I was... 402 00:28:04,980 --> 00:28:07,689 I was pretty successful, as well, you know? 403 00:28:07,710 --> 00:28:07,752 I was pretty successful, as well, you know? 404 00:28:07,752 --> 00:28:11,859 My job, it required you to... You know, to follow people 405 00:28:11,880 --> 00:28:17,389 that did not want to be followed and hide in plain sight. 406 00:28:17,410 --> 00:28:18,959 I mean... 407 00:28:18,980 --> 00:28:21,359 You have to know how to disappear. 408 00:28:22,480 --> 00:28:25,829 I was pretty good, but, you know, you... 409 00:28:25,850 --> 00:28:28,359 Whoever you are, you suck. 410 00:28:28,780 --> 00:28:30,729 Okay. 411 00:28:30,750 --> 00:28:32,789 - Uh, my name Is Dora Skirth. - Mmm. 412 00:28:32,810 --> 00:28:34,129 I need your help. 413 00:28:34,150 --> 00:28:35,829 - I work at the Life Foundation. - You do? 414 00:28:35,850 --> 00:28:37,559 - Yes. - Wow. Good for you. 415 00:28:37,580 --> 00:28:39,559 We're done. 416 00:28:39,580 --> 00:28:41,159 No... 417 00:28:41,180 --> 00:28:44,489 Mr. Brock, please... Please listen to me. 418 00:28:44,510 --> 00:28:46,559 Everything that you accused him of, 419 00:28:46,580 --> 00:28:47,899 you were right. It's all true. 420 00:28:47,920 --> 00:28:49,429 - I don't care anymore. - Really? 421 00:28:49,450 --> 00:28:51,489 Because he's got a lab filled with poor people, 422 00:28:51,510 --> 00:28:53,829 and they're all signing waivers that they don't understand, 423 00:28:53,850 --> 00:28:55,659 and he's using them like guinea pigs, 424 00:28:55,680 --> 00:28:57,729 and they are dying. 425 00:28:57,750 --> 00:28:59,829 They are all dying. 426 00:28:59,850 --> 00:29:01,999 - You've seen that? - Yes. 427 00:29:02,380 --> 00:29:04,159 Come here. 428 00:29:05,610 --> 00:29:06,799 Why would I believe you? 429 00:29:06,820 --> 00:29:07,959 Because it's true. 430 00:29:07,980 --> 00:29:09,729 I believed in him, and I... 431 00:29:09,750 --> 00:29:11,659 I told myself that it was worth it 432 00:29:11,680 --> 00:29:13,829 because we were curing cancer, but now this is different. 433 00:29:13,850 --> 00:29:15,399 - Something else. - Go to the cops. 434 00:29:15,420 --> 00:29:16,699 I can't do that. 435 00:29:16,720 --> 00:29:18,499 I'm afraid of what will happen to my family. 436 00:29:18,520 --> 00:29:20,129 He's a very dangerous man, and he's a very powerful man... 437 00:29:20,150 --> 00:29:21,799 I know, I know how dangerous he is, 438 00:29:21,820 --> 00:29:23,459 because the very first time I interviewed him, 439 00:29:23,480 --> 00:29:25,659 just once, I lose my job the very next day. 440 00:29:25,680 --> 00:29:28,029 I lost my career, I lost my relationship, 441 00:29:28,050 --> 00:29:30,799 I lost my apartment, I lost everything I ever cared about. 442 00:29:30,820 --> 00:29:33,699 You know why? Carlton Drake ruined me. Finished. 443 00:29:34,550 --> 00:29:36,629 Now, if you are who you say you are, 444 00:29:36,650 --> 00:29:38,929 genuinely, and you have proof, 445 00:29:38,950 --> 00:29:41,999 then you should be very, very, very afraid. 446 00:29:42,020 --> 00:29:44,029 lam. 447 00:29:44,050 --> 00:29:46,029 You need to find yourself another white knight, Ms. Skirth, 448 00:29:46,050 --> 00:29:47,499 because I am done. 449 00:29:47,520 --> 00:29:49,459 I am done with all of this shit. 450 00:29:49,750 --> 00:29:51,099 What shit? 451 00:29:51,120 --> 00:29:54,059 All of this "saving my fellow man" shit. 452 00:29:54,080 --> 00:29:56,229 All right? Good night. 453 00:30:15,820 --> 00:30:17,399 Eddie? 454 00:30:17,880 --> 00:30:19,399 Well, hey. Whoa. 455 00:30:19,420 --> 00:30:22,429 Anne, 1 was just walking by, and, uh... 456 00:30:22,450 --> 00:30:23,759 I saw Mr. Belvedere. 457 00:30:23,780 --> 00:30:25,529 I felt concerned for his welfare, so... 458 00:30:25,550 --> 00:30:27,369 Eddie... 459 00:30:27,390 --> 00:30:28,969 This is Dan. 460 00:30:28,990 --> 00:30:30,999 - Dan, this Is Eddie. - Yeah. 461 00:30:31,020 --> 00:30:32,729 - Hey. - Hey, man. 462 00:30:32,750 --> 00:30:34,399 - Yeah. - Annie's told me a lot about you. 463 00:30:34,420 --> 00:30:35,459 - Really? - Yeah. 464 00:30:35,480 --> 00:30:37,469 I'm a big fan of your work. 465 00:30:37,490 --> 00:30:39,799 - Thank you. - Really? 466 00:30:39,820 --> 00:30:42,599 It's pretty cool, all the people that he took down. 467 00:30:42,920 --> 00:30:45,039 Yeah, I was one of them. 468 00:30:46,620 --> 00:30:47,969 Well, look, I'll let you guys catch up. 469 00:30:47,990 --> 00:30:50,199 - So I'll see you inside? - You're the best. 470 00:30:51,590 --> 00:30:54,079 - Really nice meeting you, man. - Uh, you, too. 471 00:31:00,520 --> 00:31:03,269 He has a key. You know he has a key? 472 00:31:03,820 --> 00:31:06,629 Yeah. How else would he get in? 473 00:31:07,950 --> 00:31:11,499 Yeah. Well, uh... 474 00:31:11,520 --> 00:31:13,899 So, uh, what you up to? 475 00:31:13,920 --> 00:31:17,099 You realize that's light-years away from being any of your business, right? 476 00:31:17,120 --> 00:31:19,729 Hey, well, just asking, you know. 477 00:31:20,390 --> 00:31:22,699 So, is Dan, uh, a lawyer? 478 00:31:22,720 --> 00:31:24,669 No, he's a doctor. 479 00:31:24,690 --> 00:31:27,309 - Surgeon, actually. - Oh. 480 00:31:28,090 --> 00:31:29,699 How's Mr. Belvedere, anyway? 481 00:31:29,720 --> 00:31:31,129 I would say that he misses you, 482 00:31:31,150 --> 00:31:32,899 but that would be bullshit, 'cause... 483 00:31:32,920 --> 00:31:34,599 - He's a cat. - No, because he never liked you. 484 00:31:34,620 --> 00:31:35,999 No, he's a cat, and cats don't like anyone. 485 00:31:36,020 --> 00:31:38,369 You look good, by the way. You doing good? 486 00:31:38,390 --> 00:31:39,569 What are you doing here, Eddie? 487 00:31:39,590 --> 00:31:41,229 I'm here 'cause I miss you. 488 00:31:41,750 --> 00:31:43,629 A lot. 489 00:31:43,650 --> 00:31:45,029 You know, we were gonna get married. 490 00:31:45,050 --> 00:31:47,599 That wasn't so long ago, and now, you know... 491 00:31:47,620 --> 00:31:50,099 I can't really believe that we're not... 492 00:31:51,450 --> 00:31:54,509 Are we gonna try and find our way back? 493 00:31:54,890 --> 00:31:57,009 No, we can't. 494 00:31:58,960 --> 00:32:01,129 You did this, Eddie. 495 00:32:02,450 --> 00:32:05,099 Not Carlton Drake, not the network. 496 00:32:05,120 --> 00:32:06,779 You. 497 00:33:13,320 --> 00:33:14,869 Uh, hello. This is Dr. Skirth. 498 00:33:14,890 --> 00:33:16,869 Yes, Eddie Brock here. 499 00:33:17,990 --> 00:33:19,699 Talk to me. 500 00:33:23,060 --> 00:33:25,199 Are you sure this is gonna work? 501 00:33:25,220 --> 00:33:27,139 Just stay down and shut up, please. 502 00:33:28,820 --> 00:33:31,999 53.5, Win-909 RPM. 503 00:33:37,190 --> 00:33:38,469 Whew. 504 00:33:38,490 --> 00:33:41,039 Overpopulation and climate change. 505 00:33:41,060 --> 00:33:43,169 These are two things that Drake cannot control. 506 00:33:43,190 --> 00:33:45,139 Yeah, got it, right. 507 00:33:45,160 --> 00:33:48,169 We are literally a generation away from an uninhabitable Earth. 508 00:33:48,190 --> 00:33:50,999 - Uh, yeah. - Drake Is using his personal rockets 509 00:33:51,020 --> 00:33:53,099 to scout real estate. 510 00:33:53,120 --> 00:33:54,969 You know, it's a really interesting story, 511 00:33:54,990 --> 00:33:57,109 but we need to just get to the part where he's killing people. 512 00:33:57,130 --> 00:34:00,169 Drake sent a ship on a recon mission. 513 00:34:00,190 --> 00:34:03,009 On the way back, they found a comet. 514 00:34:03,030 --> 00:34:05,309 A comet? 515 00:34:05,330 --> 00:34:08,369 Onboard computers indicated the presence of life, of millions of organisms. 516 00:34:08,390 --> 00:34:10,309 Wait, wait, wait, when you say "millions of organisms," 517 00:34:10,330 --> 00:34:12,109 - what do you mean? - We brought back some specimens. 518 00:34:12,130 --> 00:34:13,769 You're talking about aliens? 519 00:34:13,790 --> 00:34:16,169 Like, aliens? 520 00:34:16,190 --> 00:34:17,539 E.T. phone home. 521 00:34:17,560 --> 00:34:19,269 Aliens, yeah. 522 00:34:19,290 --> 00:34:21,809 Yes. 523 00:34:21,830 --> 00:34:23,609 But we don't call them that. 524 00:34:24,860 --> 00:34:26,869 - We call them Symbiotes. - Symbiotes? 525 00:34:26,890 --> 00:34:29,539 And they cannot survive in our environment without help. 526 00:34:29,560 --> 00:34:34,009 Drake believes that the union between human and Symbiote 527 00:34:34,030 --> 00:34:36,869 is the key to our survival, but not here on Earth. 528 00:34:36,890 --> 00:34:41,339 Drake is trying to put human beings and aliens together? 529 00:34:41,360 --> 00:34:42,839 So they can live in space? 530 00:34:42,860 --> 00:34:44,269 We call them hosts. 531 00:34:44,290 --> 00:34:47,069 That's nuts, isn't it? That's completely insane. 532 00:34:47,090 --> 00:34:49,169 Yes. There's no protocol for this thing. 533 00:34:49,190 --> 00:34:50,439 He's just feeding them in. 534 00:34:50,460 --> 00:34:52,409 If the match isn't exact... 535 00:34:52,430 --> 00:34:54,109 Elevators patrol check. 536 00:34:57,460 --> 00:34:59,339 Please, just go in. Don't touch anything. 537 00:34:59,360 --> 00:35:01,469 - I won't. I won't. - Go, go, go. I'll take care of him. 538 00:35:03,790 --> 00:35:05,169 Dr. Skirth. 539 00:35:05,190 --> 00:35:06,469 I thought you'd all gone home. 540 00:35:06,490 --> 00:35:09,609 Oh, yes. Well, you know what they say. 541 00:35:10,290 --> 00:35:12,039 Science never sleeps. 542 00:36:19,430 --> 00:36:22,109 - Eddie! It's me. Let me out! - Maria? Maria? 543 00:36:22,130 --> 00:36:23,879 - Please! Let me out! - I don't know how to get you... 544 00:36:23,900 --> 00:36:27,039 - Let me out. Out. - I don't know how. 545 00:36:27,060 --> 00:36:28,739 Oh, my God. 546 00:36:42,500 --> 00:36:44,779 Oh, God! Maria, no! Maria! 547 00:36:44,800 --> 00:36:47,509 Maria! No, Maria, no! 548 00:36:58,430 --> 00:37:00,209 There has been a security breach in Lab Sector 3. 549 00:37:00,230 --> 00:37:01,539 Oh, no. Maria? 550 00:37:01,560 --> 00:37:04,009 Maria! Oh, shit. 551 00:37:04,030 --> 00:37:07,909 Repeat, this is a Code Silver security breach. 552 00:37:07,930 --> 00:37:11,979 All security personnel, please respond to Lab Sector 3. 553 00:37:12,830 --> 00:37:14,979 Freeze! 554 00:37:45,900 --> 00:37:47,549 Got eyes on! 555 00:38:01,930 --> 00:38:03,209 Go! 556 00:38:03,230 --> 00:38:05,009 Go! Go! 557 00:38:15,970 --> 00:38:17,379 Where the hell'd he go? 558 00:38:17,400 --> 00:38:18,879 - I'm not seeing him. - Fan out. 559 00:38:18,900 --> 00:38:21,349 - Find him. - Nothing. Nothing yet. 560 00:38:21,370 --> 00:38:24,349 Search Team 4, Search Team 4. 561 00:38:33,330 --> 00:38:36,179 Backtrack 200 feet east. 562 00:38:39,400 --> 00:38:40,909 This is Dora. Leave a message. 563 00:38:40,930 --> 00:38:43,749 Skirth, yeah, it's me. I just got back. 564 00:38:43,770 --> 00:38:45,809 Are you all right? I haven't heard from you, 565 00:38:45,830 --> 00:38:47,509 so I want to know if you're all right. 566 00:38:47,530 --> 00:38:49,379 But, yeah, that was a great call on the lab. 567 00:38:49,400 --> 00:38:51,309 You're absolutely right. 568 00:38:51,330 --> 00:38:52,709 Yeah. Listen. 569 00:38:52,730 --> 00:38:55,049 I got a... I got a guy. 570 00:38:55,070 --> 00:38:57,429 I'm gonna call him and, uh... 571 00:38:57,970 --> 00:38:59,979 Mmm. Oh... 572 00:39:00,000 --> 00:39:02,019 Oh, I got a bunch of photographs. 573 00:39:02,040 --> 00:39:04,549 He will publish those photographs, but I need you to come with me. 574 00:39:04,570 --> 00:39:07,179 Uh, could you just call me back? Call me back. 575 00:39:11,300 --> 00:39:13,909 Whoa. 576 00:39:30,740 --> 00:39:32,449 Yeah. 577 00:39:33,300 --> 00:39:34,679 Mmm. 578 00:39:51,370 --> 00:39:53,479 What is wrong with me? 579 00:39:59,770 --> 00:40:01,979 Eddie. 580 00:40:10,740 --> 00:40:12,749 How bad? 581 00:40:12,770 --> 00:40:13,949 It's bad. 582 00:40:13,970 --> 00:40:15,479 How bad? 583 00:40:15,500 --> 00:40:18,529 Well, we assume the intruder took it. 584 00:40:19,940 --> 00:40:22,429 Took it? Took it? 585 00:40:23,540 --> 00:40:25,719 We don't know what happened. 586 00:40:25,740 --> 00:40:27,679 I want to speak to every man who was on duty last night. 587 00:40:27,700 --> 00:40:28,819 - Already did, sir. - But I didn't. 588 00:40:28,840 --> 00:40:30,649 Get it out of my sight. 589 00:40:30,670 --> 00:40:32,779 - Carlton, you need to see this. - What now? 590 00:40:32,800 --> 00:40:34,649 His blood pressure's back to normal. 591 00:40:34,670 --> 00:40:37,029 Liver functions, too. 592 00:40:38,870 --> 00:40:40,719 I knew it. 593 00:40:40,740 --> 00:40:43,319 See, his body just needed time to adjust. 594 00:40:45,740 --> 00:40:47,719 I don't want to waste any more time. I want to up the tests. 595 00:40:47,740 --> 00:40:49,679 - Okay? - Yeah. 596 00:40:51,370 --> 00:40:53,049 Come on. 597 00:40:53,570 --> 00:40:55,289 You're fired. 598 00:40:55,310 --> 00:40:57,249 Find my Symbiote. 599 00:40:57,370 --> 00:40:59,119 Now! 600 00:41:19,040 --> 00:41:20,989 Jesus. 601 00:41:41,710 --> 00:41:44,749 Attention, passengers for Flight 2517 602 00:41:44,770 --> 00:41:47,319 to San Francisco via Hong Kong. 603 00:41:47,340 --> 00:41:51,519 We will be boarding at gate 9 in 15 minutes. 604 00:41:51,540 --> 00:41:53,519 Please have your boarding passes... 605 00:41:53,540 --> 00:41:56,019 Suzy. Come on, over here. 606 00:42:04,670 --> 00:42:06,749 May I speak to Annie Weying, please? 607 00:42:06,770 --> 00:42:08,989 Can you tell her that it's an emergency? 608 00:42:09,010 --> 00:42:10,949 Food. 609 00:42:11,010 --> 00:42:12,989 Who said that? 610 00:42:13,010 --> 00:42:15,389 No, I'm not talking to you. 611 00:42:15,410 --> 00:42:17,619 Can you please tell me where she is? 612 00:42:18,440 --> 00:42:21,299 Greats. Thank you; 613 00:42:25,740 --> 00:42:27,519 Okay... 614 00:42:31,440 --> 00:42:33,419 Yes, Lana for two? 615 00:42:33,440 --> 00:42:34,789 - I'm sorry, sir? - Yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah. 616 00:42:34,810 --> 00:42:36,089 - Sir? - Oh, yes. 617 00:42:36,110 --> 00:42:37,489 Oh, my God, Eddie. What are you doing here? 618 00:42:37,510 --> 00:42:38,719 - Annie... - No, no, no... 619 00:42:38,740 --> 00:42:40,349 No, I have to tell you something. 620 00:42:40,370 --> 00:42:42,449 - No, no, no. Please. - No, now. I have to. 621 00:42:42,470 --> 00:42:43,389 Work told me you were here. You're the only person that I trust. 622 00:42:43,410 --> 00:42:44,659 Are, you d funk? 623 00:42:44,680 --> 00:42:46,289 Yeah. No, I broke into the Life Foundation. 624 00:42:46,310 --> 00:42:47,719 - Eddie, you did what? - Yeah, but I may... 625 00:42:47,740 --> 00:42:48,989 I think I may have been infected. 626 00:42:49,010 --> 00:42:50,559 He's burning up. You're really hot. 627 00:42:50,580 --> 00:42:51,449 Eddie, you look like you're in a bad way. 628 00:42:51,470 --> 00:42:53,489 I am. I am in a bad way. 629 00:42:56,510 --> 00:42:58,259 Eddie, Jesus! 630 00:42:58,680 --> 00:43:00,389 This is dead. 631 00:43:00,480 --> 00:43:01,759 Dead. 632 00:43:01,780 --> 00:43:03,389 Eddie, sit down. 633 00:43:03,410 --> 00:43:05,359 Okay, all right. Okay. 634 00:43:05,380 --> 00:43:06,919 - Hey, hey, Eddie, Eddie, Eddie. - Stop that. 635 00:43:06,940 --> 00:43:08,559 - Sir, sir, sir, I'm so sorry. - Eddie, quit it. 636 00:43:08,580 --> 00:43:09,689 Put it down. Eddie! 637 00:43:09,710 --> 00:43:12,319 Snap out of it! 638 00:43:13,640 --> 00:43:14,759 No. 639 00:43:14,780 --> 00:43:16,519 All right. It's no good. 640 00:43:16,540 --> 00:43:17,959 Bobby, are you all right? 641 00:43:17,980 --> 00:43:19,319 _ Hey! - Whoa! 642 00:43:19,340 --> 00:43:20,989 Hey,hey,hey. 643 00:43:21,010 --> 00:43:22,589 I'm a doctor. I'm a doctor. 644 00:43:23,710 --> 00:43:25,619 I'm hot. Is anyone else hot? 645 00:43:25,640 --> 00:43:26,819 Are you hurt? 646 00:43:26,840 --> 00:43:28,059 - Sir, excuse me. - No! Shh! 647 00:43:28,080 --> 00:43:29,759 Walt, where are you going? Eddie? 648 00:43:29,780 --> 00:43:31,359 This is unacceptable. I'm gonna call the police. 649 00:43:31,380 --> 00:43:32,789 What are you doing? No, please don't. 650 00:43:32,810 --> 00:43:34,359 - No. - Eddie, please. 651 00:43:34,380 --> 00:43:35,459 Oh, my God. 652 00:43:35,480 --> 00:43:38,319 Ah. 653 00:43:42,310 --> 00:43:43,919 - Now I'm gonna call the police. - No, no. Please don't call the police. 654 00:43:43,940 --> 00:43:45,929 Here, call an ambulance. I'm a doctor. This man Is my, um... 655 00:43:46,040 --> 00:43:47,689 Patient. 656 00:43:47,710 --> 00:43:49,359 Oh, it's much better. 657 00:43:49,380 --> 00:43:50,759 You are insane. 658 00:43:50,780 --> 00:43:52,289 - He's killing people. - Who's killing people? 659 00:43:52,310 --> 00:43:53,689 - Carlton Drake. - Oh, God, Eddie, 660 00:43:53,710 --> 00:43:54,859 - not this again. - Yes, he is. He is! 661 00:43:54,880 --> 00:43:57,389 And I have proof! 662 00:43:57,410 --> 00:43:59,219 Ugh. 663 00:44:04,910 --> 00:44:08,119 - Hey, Eddie... - Hmm? 664 00:44:12,680 --> 00:44:14,459 Eddie. 665 00:44:15,080 --> 00:44:17,059 Eddie? 666 00:44:17,610 --> 00:44:19,529 Eddie, can you hear me? 667 00:44:20,410 --> 00:44:22,059 This is Dan speaking to you. 668 00:44:22,780 --> 00:44:25,419 Hey, Dan. 669 00:44:25,440 --> 00:44:26,889 - Welcome back. - Where am I? 670 00:44:26,910 --> 00:44:28,359 Uh, you're in the MRI. 671 00:44:28,380 --> 00:44:29,929 Okay, we've given you a little sedative. 672 00:44:29,950 --> 00:44:32,689 - Where is Anne? - Anne is not here right now. 673 00:44:32,710 --> 00:44:34,329 We're gonna run some tests, okay? 674 00:44:34,350 --> 00:44:35,589 It's gonna be completely painless. 675 00:44:35,610 --> 00:44:37,429 So, you know, just try to stay still. 676 00:44:37,450 --> 00:44:39,689 Uh, relax, and, um... 677 00:44:40,350 --> 00:44:41,989 Yeah, here we go. 678 00:44:47,610 --> 00:44:48,929 Eddie, what's happening in there? 679 00:44:48,950 --> 00:44:51,119 Eddie, you okay? 680 00:44:54,810 --> 00:44:56,529 Shut it down. 681 00:44:56,550 --> 00:44:59,589 Hey,hey,hey. 682 00:44:59,610 --> 00:45:00,789 You're okay. Yeah. 683 00:45:00,810 --> 00:45:02,929 Coming out. You all right? 684 00:45:02,950 --> 00:45:04,529 - Yeah. - Here, look at me, look at me. 685 00:45:04,550 --> 00:45:06,029 - You okay? - Yeah. 686 00:45:06,050 --> 00:45:07,959 - All right. - Just take a deep breath. Okay? You're okay. 687 00:45:07,980 --> 00:45:09,959 Yeah. 688 00:45:09,980 --> 00:45:11,759 Now, listen, you're not the first person to freak out in there. 689 00:45:11,780 --> 00:45:13,589 I get claustrophobic, too. 690 00:45:13,610 --> 00:45:15,329 Dr. Lewis? 691 00:45:15,350 --> 00:45:17,459 - Oh, boy. - Hey, Mrs. Manfred. How are you? 692 00:45:17,480 --> 00:45:19,029 Oh, Ijust saw Morris. 693 00:45:19,050 --> 00:45:22,359 And he's whining and complaining like an old baby again. 694 00:45:22,380 --> 00:45:24,289 - Oh, good. - Oh, thank you so much. 695 00:45:24,310 --> 00:45:26,659 Yeah, my pleasure. 696 00:45:26,680 --> 00:45:28,359 Okay, Mrs. Manfredi, we talked about the dog. 697 00:45:28,380 --> 00:45:29,959 Okay, love the dog. You can't have the dog. 698 00:45:29,980 --> 00:45:32,029 Sorry. Gemini. 699 00:45:32,050 --> 00:45:33,659 We're gonna get to the bottom of this. All right? That I can promise you. 700 00:45:33,680 --> 00:45:35,089 - But for now, go home, get some rest. - Uh-huh. 701 00:45:35,110 --> 00:45:36,659 I'll call you when your tests are in. 702 00:45:36,680 --> 00:45:37,989 - All right, thank you. - Okay? Yep. 703 00:45:38,010 --> 00:45:39,739 - Thank you, Dan. Thank you. - You got It. 704 00:45:41,750 --> 00:45:43,129 - Hello, Doctor. - HI. 705 00:45:43,150 --> 00:45:44,359 Did you have the same reactions 706 00:45:44,380 --> 00:45:46,639 regardless of the temperature... 707 00:45:48,950 --> 00:45:51,229 Good afternoon, Dr. Skirth. 708 00:45:55,850 --> 00:45:57,959 The creature and the host are one. 709 00:45:57,980 --> 00:45:59,629 Everything was fine. 710 00:45:59,650 --> 00:46:02,229 So, why does the human continue to waste away? 711 00:46:02,250 --> 00:46:05,229 I don't know. We've given him enough liquid nutrition to feed an elephant. 712 00:46:05,250 --> 00:46:06,759 But the organism is unaffected? 713 00:46:06,780 --> 00:46:08,129 - The Symbiote is thriving. - Good. 714 00:46:08,150 --> 00:46:10,329 But once again, it's killing the host. 715 00:46:10,350 --> 00:46:11,959 It's consuming his organs. 716 00:46:12,720 --> 00:46:14,629 Oh, watch this. 717 00:46:18,380 --> 00:46:20,639 Whoa, whoa, what are you doing? You're hurting it. Stop it! 718 00:46:21,950 --> 00:46:24,929 Sounds in the 4,000 to 6,000 hertz range are very harmful for it. 719 00:46:24,950 --> 00:46:27,959 - Well, then don't make those sounds. - Okay. 720 00:46:28,880 --> 00:46:30,659 He was stabilizing. What happened? 721 00:46:30,680 --> 00:46:32,399 He's approaching acute liver failure. 722 00:46:32,980 --> 00:46:34,899 We're gonna need another host. 723 00:46:34,920 --> 00:46:36,929 Such poor design. 724 00:46:36,950 --> 00:46:39,759 - Excuse me? - Human beings. 725 00:46:39,780 --> 00:46:41,639 Sorry to interrupt. 726 00:46:43,820 --> 00:46:45,629 Thought you'd like some good news. 727 00:46:45,650 --> 00:46:47,929 I'm sorry. 728 00:46:58,080 --> 00:46:59,629 Hungry! 729 00:46:59,650 --> 00:47:01,799 Oh, goddamn. 730 00:47:01,820 --> 00:47:03,699 I'm okay. Don't worry about me. 731 00:47:03,720 --> 00:47:05,899 Can I get through, please? Excuse me. 732 00:47:05,920 --> 00:47:07,199 Thank you. 733 00:47:07,220 --> 00:47:08,759 I'm just gonna stay here, all right? 734 00:47:08,780 --> 00:47:11,929 Until the cable car stops. 735 00:47:16,280 --> 00:47:18,359 We're good. All right. Thank you. 736 00:47:18,380 --> 00:47:20,969 Excuse me. 737 00:47:25,720 --> 00:47:26,759 Oh, hey, Anne. 738 00:47:26,780 --> 00:47:29,729 Eddie, hi. How you feeling? 739 00:47:29,750 --> 00:47:31,629 Oh, feeling... I'm sick. 740 00:47:31,650 --> 00:47:34,729 Well, Eddie, you have a parasite. 741 00:47:34,750 --> 00:47:36,599 They're not exactly sure how you got it, 742 00:47:36,620 --> 00:47:38,329 but it would explain the fever. 743 00:47:38,350 --> 00:47:39,929 That would make sense. 744 00:47:39,950 --> 00:47:43,799 Also, I'm hearing, uh, a voice. 745 00:47:43,820 --> 00:47:45,699 Auditory hallucinations are actually very common. 746 00:47:45,720 --> 00:47:47,069 Oh, hey, Dan. How you doing? 747 00:47:47,090 --> 00:47:48,699 I didn't realize that you were on the call, too. 748 00:47:48,720 --> 00:47:50,929 - Yeah, I'm here. - Mmm. 749 00:47:50,950 --> 00:47:52,829 Hey, Dan, would this parasite... 750 00:47:52,850 --> 00:47:54,759 Would it, like, be able to make me, I don't know... 751 00:47:54,780 --> 00:47:57,899 Like, climb a really, really, really tall tree, 752 00:47:57,920 --> 00:47:59,929 but super, super fast? 753 00:47:59,950 --> 00:48:01,699 Yes. We just did. 754 00:48:01,720 --> 00:48:03,069 Uh, well, Eddie, it sounds like 755 00:48:03,090 --> 00:48:04,929 it might be causing some metabolic abnormalities 756 00:48:04,950 --> 00:48:07,099 that are making it hard for your body to maintain homeostasis. 757 00:48:07,120 --> 00:48:09,999 You said “causing“ and “body,“ and... I lost you. 758 00:48:10,020 --> 00:48:11,969 Listen, Eddie, um, we are gonna get you on some meds, 759 00:48:11,990 --> 00:48:13,299 and we are gonna clear that out. 760 00:48:13,320 --> 00:48:14,869 - Yes. - Never gonna happen. 761 00:48:14,890 --> 00:48:17,599 Will you stop doing that now. Not now. 762 00:48:17,620 --> 00:48:19,269 - Eddie, we're just trying to help you. - I know. 763 00:48:19,290 --> 00:48:21,799 I know. I'm just, I'm not actually talking to you, Annie. 764 00:48:21,820 --> 00:48:23,269 Who are you talking to? 765 00:48:23,290 --> 00:48:25,169 I'm just gonna call you back, all right? 766 00:48:25,190 --> 00:48:28,659 Thank you. Thank you, Dan. Thank you. Thank you, both. 767 00:48:28,670 --> 00:48:43,150 Streaming And Download Movies www.AKATSUKIMOVIE.COM 768 00:48:43,350 --> 00:48:44,799 Yeah? 769 00:48:44,820 --> 00:48:46,599 Hey, can you turn your music down, please? 770 00:48:46,620 --> 00:48:48,329 'Cause I'm having a really hard time. 771 00:48:48,350 --> 00:48:50,429 Whatever. 772 00:48:52,790 --> 00:48:54,769 Yeah, sure, man. Yeah. 773 00:48:54,790 --> 00:48:56,569 - I'll just turn it right down. Sorry. - Thank you. Thank you. 774 00:48:59,220 --> 00:49:02,299 I was troubled by 775 00:49:02,750 --> 00:49:04,339 what we've been doing. 776 00:49:04,360 --> 00:49:08,009 I get it. 777 00:49:08,690 --> 00:49:10,099 We've all been troubled. 778 00:49:10,120 --> 00:49:13,269 It's the nature of what we do. 779 00:49:14,320 --> 00:49:17,969 But I need you to tell me who was here with you. 780 00:49:19,090 --> 00:49:20,969 I need that from you. 781 00:49:23,390 --> 00:49:25,899 I can't do that. 782 00:49:25,920 --> 00:49:29,949 We can't fix things unless we begin with 783 00:49:30,220 --> 00:49:32,229 your friend. 784 00:49:32,990 --> 00:49:34,699 The person who was here. 785 00:49:34,720 --> 00:49:36,599 Because they're gonna die. They're in grave danger. 786 00:49:37,020 --> 00:49:39,239 You know that, right? 787 00:49:39,260 --> 00:49:41,729 They're gonna die unless we bring them back here, 788 00:49:41,750 --> 00:49:44,599 where you can help to keep them alive. 789 00:49:47,050 --> 00:49:49,279 Hey. Dora. 790 00:49:50,290 --> 00:49:53,739 I promise, from here on in, we will do things differently. 791 00:49:56,390 --> 00:49:58,269 Will you trust me? 792 00:50:04,660 --> 00:50:06,199 Eddie Brock. 793 00:50:06,220 --> 00:50:07,969 - Eddie Brock? - Mmm-hmm. 794 00:50:17,020 --> 00:50:19,299 You were our best. 795 00:50:19,320 --> 00:50:21,639 Open it 796 00:50:25,190 --> 00:50:26,369 No! No! 797 00:50:26,390 --> 00:50:28,969 No! No! No! 798 00:50:33,220 --> 00:50:35,569 Do not open that door. 799 00:50:36,620 --> 00:50:38,399 Huh? 800 00:50:38,400 --> 00:50:50,090 Movie, West Series, Anime, Drama Korea library www.IDFL.ME 801 00:50:50,290 --> 00:50:52,339 Stay put. 802 00:50:52,360 --> 00:50:54,599 - Hey, Edda. - Who the hell is this guy? 803 00:50:54,620 --> 00:50:57,069 I'm gonna need Mr. Drake's property back. 804 00:50:57,090 --> 00:50:58,739 Whoa. 805 00:50:58,760 --> 00:51:01,499 - What are you doing? - I'm, uh!!! 806 00:51:01,520 --> 00:51:03,199 I'm putting my hands up. 807 00:51:03,220 --> 00:51:05,499 You are making us look bad. 808 00:51:05,520 --> 00:51:08,469 I... No, I am not. 809 00:51:08,490 --> 00:51:10,009 Yes, you are. 810 00:51:10,030 --> 00:51:11,399 - No, I'm not. - Yes, you are! 811 00:51:11,420 --> 00:51:13,109 - No, I'm not. - Why would you do that? 812 00:51:13,130 --> 00:51:15,099 'Cause it is a very sensible thing to do. 813 00:51:15,120 --> 00:51:17,299 - Eddie... - I will take cans of this myself: 814 00:51:17,320 --> 00:51:19,799 - What? - Eddie, where's the bug? 815 00:51:21,030 --> 00:51:22,409 Take him down. 816 00:51:33,190 --> 00:51:35,179 I'm so sorry about your friends. 817 00:51:43,130 --> 00:51:46,369 - What is that? - Not ”What. ” Who. 818 00:51:47,490 --> 00:51:49,209 Oh. 819 00:51:58,130 --> 00:51:59,719 Shit. 820 00:52:21,030 --> 00:52:23,339 Outstanding. 821 00:52:23,360 --> 00:52:25,369 Now let's bite all their heads off and pile them up in the corner. 822 00:52:25,390 --> 00:52:26,469 Why would we do that? 823 00:52:26,490 --> 00:52:29,869 Pile of bodies, pile of heads. 824 00:52:36,530 --> 00:52:38,719 What the shit, man? 825 00:52:43,790 --> 00:52:46,309 No!No,no,no! 826 00:52:52,500 --> 00:52:54,509 - What the hell? - Dude! How did you do that? 827 00:52:54,530 --> 00:52:57,369 Apparently, I have a parasite. 828 00:53:05,460 --> 00:53:08,009 Mr. Drake, our subject is carrying the Symbiote. 829 00:53:08,030 --> 00:53:10,049 Connecting you to the feed now. 830 00:53:14,630 --> 00:53:16,309 He's achieved symbiosis. 831 00:53:16,330 --> 00:53:17,739 Are you seeing this? 832 00:53:17,760 --> 00:53:20,339 Are you seeing this? He's achieved symbiosis! 833 00:53:21,500 --> 00:53:22,739 Treece... 834 00:53:22,760 --> 00:53:25,339 Treece, bring me back my creature. 835 00:53:33,230 --> 00:53:35,049 Eddie. 836 00:53:44,130 --> 00:53:46,479 You're not even here, are you? I'm just seeing things. 837 00:53:46,500 --> 00:53:48,579 It's not real. You're in my head. 838 00:53:48,600 --> 00:53:50,139 'Cause you're just a parasite. 839 00:53:50,160 --> 00:53:51,779 "Parasite"? 840 00:53:58,400 --> 00:54:01,049 You have a brain tumor, Eddie. 841 00:54:04,300 --> 00:54:06,409 I got him. He's in the alley behind the Schueller Building. 842 00:54:06,430 --> 00:54:08,209 I am sorry that I called you a parasite. 843 00:54:08,230 --> 00:54:10,609 We can discuss this like two men. 844 00:54:10,630 --> 00:54:12,719 What is that? What is that? 845 00:54:20,560 --> 00:54:22,609 What? 846 00:54:22,630 --> 00:54:25,079 Do not let him get away. Do you understand me, Treece? 847 00:54:25,100 --> 00:54:27,609 Copy. Weapons are armed and ready. 848 00:54:27,630 --> 00:54:29,319 Launch the drones. 849 00:54:58,060 --> 00:55:00,779 Duck. 850 00:55:01,570 --> 00:55:03,179 Whew! 851 00:55:03,200 --> 00:55:05,679 - Thank you. - You are welcome. 852 00:55:11,130 --> 00:55:13,889 Oh! 853 00:55:21,430 --> 00:55:24,379 This is beyond anything we thought was possible. 854 00:55:30,630 --> 00:55:32,949 Oh, God, no! 855 00:55:54,570 --> 00:55:56,949 Holy shit! 856 00:56:03,600 --> 00:56:05,609 Treece, do not let him get away. 857 00:56:05,630 --> 00:56:08,679 I've got him. All ground vehicles, move In. 858 00:56:14,200 --> 00:56:16,909 Target is now eastbound on Grant. 859 00:56:17,630 --> 00:56:19,719 Oh, God! Do something! 860 00:56:26,670 --> 00:56:28,259 What the... 861 00:56:34,340 --> 00:56:37,219 Oh, yeah! We got more friends. Awesome. 862 00:56:40,800 --> 00:56:42,389 No,no,no!No,no! 863 00:56:45,170 --> 00:56:46,759 No! You're out of your mind! 864 00:56:48,240 --> 00:56:51,149 No! 865 00:57:10,400 --> 00:57:12,949 - That is a dead-end! - Not for us. 866 00:57:14,070 --> 00:57:16,759 Whoa! 867 00:57:22,340 --> 00:57:23,929 Yeah! 868 00:57:53,270 --> 00:57:55,019 Whoa! 869 00:58:01,270 --> 00:58:02,679 I am going to die! 870 00:58:02,700 --> 00:58:04,719 You are not going to die! 871 00:58:16,200 --> 00:58:19,089 Whoa! That was pretty cool, actually. I'm not gonna lie... 872 00:58:28,040 --> 00:58:29,289 I got him. 873 00:58:29,310 --> 00:58:30,349 - Bring him home. - Copy that. 874 00:58:30,370 --> 00:58:32,889 This is incredible. 875 00:58:38,610 --> 00:58:41,489 You have been a serious pain in the ass for me, Eddie. 876 00:58:41,510 --> 00:58:45,119 Well, you know, I aim to please. 877 00:58:56,340 --> 00:59:00,289 Eyes, lungs, pancreas. 878 00:59:00,310 --> 00:59:03,349 So many snacks, so little time. 879 00:59:13,410 --> 00:59:15,319 SFPD. Don't move! 880 00:59:15,340 --> 00:59:17,089 Get off the car! 881 00:59:33,270 --> 00:59:34,889 My legs. 882 00:59:36,580 --> 00:59:38,419 Oh, my God, my legs were broken. 883 00:59:38,440 --> 00:59:41,429 Now they're not broken. What is happening? 884 00:59:56,170 --> 00:59:58,089 What the hell are you? 885 00:59:58,110 --> 01:00:00,559 I am Venom. 886 01:00:00,580 --> 01:00:03,319 And you are mine. 887 01:00:03,340 --> 01:00:05,689 You bit somebody's head off. 888 01:00:05,710 --> 01:00:07,759 Fuel in the tank. 889 01:00:07,780 --> 01:00:10,019 Listen carefully, Eddie. 890 01:00:10,040 --> 01:00:12,259 You did not find us. 891 01:00:12,280 --> 01:00:15,059 We found you. 892 01:00:15,080 --> 01:00:17,089 Think of yourself as my ride. 893 01:00:17,110 --> 01:00:18,359 Where are you going? 894 01:00:18,380 --> 01:00:21,459 We need Carlton Drake's rocket. 895 01:00:21,480 --> 01:00:23,419 You remember him. 896 01:00:23,440 --> 01:00:24,819 How do you even know about that? 897 01:00:24,840 --> 01:00:27,319 - I know everything, Eddie. - You do? 898 01:00:27,340 --> 01:00:29,159 - Everything about you. - How? 899 01:00:29,180 --> 01:00:31,589 I am inside your head. 900 01:00:31,610 --> 01:00:34,759 You are a loser, Eddie. 901 01:00:38,740 --> 01:00:41,489 Are you gonna eat anybody else? 902 01:00:41,510 --> 01:00:42,789 Most likely. 903 01:00:42,810 --> 01:00:44,259 Oh, God. 904 01:00:44,280 --> 01:00:47,259 That is why we are here. 905 01:00:47,280 --> 01:00:51,159 Cooperate, and you might just survive. 906 01:00:51,740 --> 01:00:54,419 That is the deal. 907 01:00:57,340 --> 01:00:58,659 Good evening, ladies and gentlemen. 908 01:00:58,680 --> 01:01:00,559 Welcome to San Francisco. 909 01:01:00,580 --> 01:01:03,059 For your safety and comfort, please remain seated... 910 01:01:23,510 --> 01:01:25,259 Hey, babe. I'm almost home. 911 01:01:25,280 --> 01:01:27,089 - Where '5 Eddie? - Why? What's happening? 912 01:01:27,110 --> 01:01:29,759 I got Eddie's labs back, 913 01:01:30,580 --> 01:01:32,489 and it's worse than I thought. 914 01:01:32,510 --> 01:01:35,659 His systems, renal, endocrine, they're behaving abnormally. 915 01:01:35,680 --> 01:01:37,389 I've never seen anything like it. 916 01:01:37,410 --> 01:01:39,189 What does that mean, Dan? What are you telling me? 917 01:01:39,210 --> 01:01:41,429 - You need to get him here. - My God. 918 01:01:44,810 --> 01:01:47,219 - Eddie Brock here. Leave a message. - Shit . 919 01:01:53,180 --> 01:01:56,489 Where were you when it left Dr. Skirth's body? 920 01:01:56,510 --> 01:01:58,659 - Where was he? - I was... 921 01:01:58,680 --> 01:02:03,259 This is the higher life-form. You stood by and watched while it died. 922 01:02:03,710 --> 01:02:05,339 The arrogance. 923 01:02:10,480 --> 01:02:14,689 Treece, listen to me. After this, we can't risk killing Brock, 924 01:02:14,710 --> 01:02:17,059 not until we find another suitable host. 925 01:02:17,080 --> 01:02:22,059 I don't want to see you again unless you have Brock! 926 01:02:26,680 --> 01:02:28,959 Officer, what's happening? I need to get in there. 927 01:02:28,980 --> 01:02:31,059 - It's my friend's apartment. - Building's been evacuated. 928 01:02:31,080 --> 01:02:32,129 It's not safe for you to be here, ma'am. 929 01:02:32,150 --> 01:02:34,059 Found another one, Bill. 930 01:02:34,080 --> 01:02:35,959 Get off the streets. Go home. 931 01:02:35,980 --> 01:02:37,659 There's bodies all over the city tonight. 932 01:02:37,680 --> 01:02:39,289 Bodies? 933 01:02:40,150 --> 01:02:42,699 My God, Eddie, where are you? 934 01:02:45,110 --> 01:02:47,059 Who is Anne? Your pulse has quickened. 935 01:02:47,080 --> 01:02:48,989 That is none of your goddamn business. 936 01:02:49,010 --> 01:02:51,559 Everything of yours is my business, Eddie. 937 01:02:51,580 --> 01:02:53,129 We have no secrets. 938 01:02:53,150 --> 01:02:54,759 Yeah? Well, then you know exactly why I'm going here 939 01:02:54,780 --> 01:02:56,259 before we get to your rocket, huh? 940 01:02:56,280 --> 01:02:59,789 Sure. I'm not unreasonable. 941 01:02:59,810 --> 01:03:01,589 Shit. Yeah? 942 01:03:01,610 --> 01:03:03,559 Eddie. Thank God. Where are you? I need to see you. 943 01:03:03,580 --> 01:03:05,289 No, no, you can't see me. 944 01:03:05,310 --> 01:03:07,589 Eddie, I need you to tell me where you are. I'm coming to get you. 945 01:03:07,610 --> 01:03:09,159 No, you cannot come anywhere near me. 946 01:03:09,180 --> 01:03:11,729 You cannot come near me right now. 947 01:03:11,750 --> 01:03:13,529 - Richard. Hey, Richard... - [Vol 948 01:03:13,550 --> 01:03:15,029 - Eddie? - No, I gotta go up there. 949 01:03:15,050 --> 01:03:16,059 You know you're not supposed to be here, Eddie. 950 01:03:16,080 --> 01:03:17,559 I got to get up there, man. 951 01:03:17,580 --> 01:03:19,629 Look, I got love for you, bro, but no can do. 952 01:03:19,650 --> 01:03:20,999 There's no such thing as can't. 953 01:03:21,020 --> 01:03:22,759 I'm sorry, man. 954 01:03:23,110 --> 01:03:25,589 Okay, okay... Uh... 955 01:03:25,610 --> 01:03:27,899 Can you, uh, just give him this? 956 01:03:27,920 --> 01:03:30,829 - He needs to see what's on it. - Eddie, please. I really need this job. 957 01:03:30,850 --> 01:03:33,129 - Let's eat his brains. - No! You do not touch him! 958 01:03:33,150 --> 01:03:35,129 - He is my friend. - What's wrong with you? 959 01:03:35,150 --> 01:03:37,199 He works three jobs just so that he can support his family. 960 01:03:37,220 --> 01:03:38,689 - Eddie, what's going on? - We're leaving. 961 01:03:38,710 --> 01:03:40,229 _ "We”? - Yeah. 962 01:03:40,250 --> 01:03:42,409 - What are you talking about, “we“? - Just stay back! 963 01:03:44,020 --> 01:03:46,429 Yeah. 964 01:03:51,710 --> 01:03:54,739 - Sh“. - You want up? 965 01:03:57,920 --> 01:04:00,839 Well, why didn't you just say? 966 01:04:11,050 --> 01:04:13,559 Hmm. 967 01:04:13,580 --> 01:04:16,759 - It is peaceful up here. - I'm not very good with heights. 968 01:04:16,780 --> 01:04:20,959 Your world Is not so ugly after all. 969 01:04:20,980 --> 01:04:23,529 I'm almost sorry to see it end. 970 01:04:23,550 --> 01:04:25,299 What does that mean? 971 01:04:32,980 --> 01:04:35,259 Where'd you go? Where did you go? 972 01:04:45,580 --> 01:04:46,959 I got us. 973 01:04:46,980 --> 01:04:48,659 Whoa. 974 01:04:53,550 --> 01:04:57,099 Again? You're gonna get me killed. 975 01:04:57,120 --> 01:04:59,229 You die, I die. 976 01:04:59,250 --> 01:05:01,629 Yeah, well, you can always just shed my carcass 977 01:05:01,650 --> 01:05:04,129 and exchange it for another one whenever you need. 978 01:05:04,150 --> 01:05:06,029 Why would I do that? 979 01:05:06,050 --> 01:05:09,029 You are far too good of a match to throw away so soon. 980 01:05:09,050 --> 01:05:11,199 Plus, I am starting to like you. 981 01:05:11,220 --> 01:05:13,259 You and I are not so different. 982 01:05:13,290 --> 01:05:14,929 Thank you. 983 01:05:18,220 --> 01:05:19,829 Okay. 984 01:05:21,220 --> 01:05:23,299 Here's your evidence. 985 01:05:26,650 --> 01:05:28,429 Jump. 986 01:05:30,650 --> 01:05:32,599 Pussy. 987 01:05:42,120 --> 01:05:43,829 Hands! 988 01:05:45,190 --> 01:05:47,509 On the ground! Now! 989 01:05:51,320 --> 01:05:54,129 Guys, you do not want to do this. Trust me. 990 01:05:54,150 --> 01:05:56,199 - Mask! - Copy! 991 01:05:56,220 --> 01:05:58,699 All right, have It your own way. 992 01:05:58,720 --> 01:06:00,569 - Mask! - Copy. 993 01:06:00,590 --> 01:06:02,699 What the hell is that thing? 994 01:06:07,720 --> 01:06:09,469 What the hell? 995 01:06:10,120 --> 01:06:11,699 Hold your fire! 996 01:06:11,720 --> 01:06:13,829 Flares! 997 01:06:13,850 --> 01:06:14,929 He's there! He's there! 998 01:06:14,950 --> 01:06:16,729 Reload! 999 01:06:17,250 --> 01:06:19,569 Anybody see him? 1000 01:06:29,890 --> 01:06:32,399 Does anyone have eyes on him? 1001 01:06:33,550 --> 01:06:36,239 Switching to thermal. Seeking target. 1002 01:06:49,250 --> 01:06:51,569 I don't have eyes on him. 1003 01:06:52,690 --> 01:06:54,339 Where is it? 1004 01:07:00,760 --> 01:07:02,429 Flash grenade! 1005 01:07:03,120 --> 01:07:04,239 Throw them! 1006 01:07:04,260 --> 01:07:06,369 Flash grenade! 1007 01:07:16,820 --> 01:07:18,069 He's in the rafters! 1008 01:07:18,090 --> 01:07:19,739 Above! 1009 01:07:24,590 --> 01:07:26,199 There he is! 1010 01:07:30,260 --> 01:07:32,279 Move, move, move! 1011 01:08:01,620 --> 01:08:03,899 No! We do not eat policemen! 1012 01:08:09,690 --> 01:08:11,169 Annie! Annie, wait! 1013 01:08:11,190 --> 01:08:12,999 - Wait, please. - Oh, what the hell is that? 1014 01:08:13,020 --> 01:08:15,669 That's not me. I've been infected. 1015 01:08:15,690 --> 01:08:18,139 - Eddie, What's happening? - He's inside me. 1016 01:08:18,160 --> 01:08:19,739 _ "He"? - Yes. 1017 01:08:19,760 --> 01:08:22,169 - I know It sounds crazy, but... - You're sick. 1018 01:08:22,190 --> 01:08:25,469 - Eddie, you're really sick. - No, I am scared! 1019 01:08:27,260 --> 01:08:30,539 - And I need help. - Hospital. 1020 01:08:33,720 --> 01:08:35,299 Right now. 1021 01:08:38,530 --> 01:08:41,299 I can't go with you. It's not safe. 1022 01:08:41,320 --> 01:08:42,969 Get in the car, Eddie. 1023 01:08:44,490 --> 01:08:48,139 - In the back. - I like her. Get in. 1024 01:08:54,630 --> 01:08:57,319 I'm out of control. 1025 01:08:58,390 --> 01:08:59,869 Dan just needs to do another MRI. 1026 01:08:59,890 --> 01:09:02,319 - No MR]. - No. No. No MRI. 1027 01:09:02,430 --> 01:09:04,139 What? Why? 1028 01:09:04,160 --> 01:09:06,839 Sound at 4,000 to 6,000 hertz is lethal. 1029 01:09:07,830 --> 01:09:11,569 Sound frequency in the MRI is really harmful for him. 1030 01:09:11,590 --> 01:09:14,369 What, so, sound is like his kryptonite? 1031 01:09:14,390 --> 01:09:17,169 - Not all sounds. - And fire. 1032 01:09:17,190 --> 01:09:20,809 Fire. And fire. He's talking to you? 1033 01:09:21,830 --> 01:09:23,839 Always. 1034 01:09:24,360 --> 01:09:26,509 - Are you In pain? - No. 1035 01:09:26,530 --> 01:09:29,209 No, I don't feel anything, actually, apart from... 1036 01:09:29,230 --> 01:09:31,509 I'm hungry all the time. 1037 01:09:31,530 --> 01:09:35,439 And you feel sad, do you not, Eddie, when you are with her? 1038 01:09:36,160 --> 01:09:37,839 Get out of my head, man. 1039 01:09:37,860 --> 01:09:40,309 You never apologized. 1040 01:09:40,330 --> 01:09:43,509 You might not live to get another chance. 1041 01:09:48,790 --> 01:09:50,609 Annie. 1042 01:09:50,630 --> 01:09:54,269 I just want to say that whatever happens, 1043 01:09:54,290 --> 01:10:00,269 that I am truly sorry for whatever... And everything I have ever done to you. 1044 01:10:00,290 --> 01:10:02,469 I am truly, truly sorry. 1045 01:10:03,290 --> 01:10:05,909 And that I love you. 1046 01:10:05,930 --> 01:10:08,539 Oh, Eddie... 1047 01:10:08,560 --> 01:10:11,639 Now's really not the time. Let's just keep you alive, okay? 1048 01:10:11,660 --> 01:10:14,869 Aw, that's nice. 1049 01:10:17,490 --> 01:10:22,369 You know, I'm really wet and cold. Can I, uh, wear this? 1050 01:10:22,390 --> 01:10:25,569 Yeah, yeah, you can wear whatever you want. 1051 01:10:25,590 --> 01:10:27,249 Thank you. 1052 01:10:45,260 --> 01:10:46,879 Hello? 1053 01:10:57,500 --> 01:10:59,419 What are you doing here? 1054 01:11:02,530 --> 01:11:04,109 Are you lost? 1055 01:11:05,700 --> 01:11:08,279 I'm not lost. 1056 01:11:15,260 --> 01:11:16,739 Thanks for coming in. 1057 01:11:16,760 --> 01:11:20,239 - Eddie, I'm sorry. - What? 1058 01:11:20,260 --> 01:11:23,139 Eddie, I got your labs back, and your heart has atrophied severely. 1059 01:11:23,160 --> 01:11:25,639 Do not listen to him. I can fix it. 1060 01:11:25,660 --> 01:11:27,179 I don't want you to fix it. 1061 01:11:27,200 --> 01:11:29,109 I can heal you. 1062 01:11:30,730 --> 01:11:32,409 Can you fix it? 1063 01:11:32,430 --> 01:11:34,339 No. I've never seen anything like this before. 1064 01:11:34,360 --> 01:11:36,539 - This parasite, whatever this Is... - "Parasite"? 1065 01:11:36,560 --> 01:11:37,839 It's eating you from the inside. 1066 01:11:37,860 --> 01:11:39,479 Not a parasite. He's not. 1067 01:11:39,500 --> 01:11:41,579 - You're using him up. - No. She is wrong. 1068 01:11:41,600 --> 01:11:44,609 - We need to get you to the ICU. - Walt. Shh! 1069 01:11:44,630 --> 01:11:47,209 - 1, Eddie, am I dying? - [Vol 1070 01:11:47,230 --> 01:11:48,809 You're killing him. 1071 01:11:48,830 --> 01:11:50,279 They do not know what they are talking about. 1072 01:11:50,300 --> 01:11:51,839 Listen, we don't have a lot of time... 1073 01:11:51,860 --> 01:11:53,979 - Oh, God! - We have to get out of here. 1074 01:11:54,730 --> 01:11:55,779 - Stop! - Oh, God, he's killing you. 1075 01:11:55,800 --> 01:11:57,509 I'm killing you. I'm so sorry. 1076 01:11:59,500 --> 01:12:03,079 No! Don't do that! 1077 01:12:17,670 --> 01:12:20,679 Are you all right? Eddie, I'm sorry. I had to get him out of you. 1078 01:12:20,700 --> 01:12:22,549 What is that? 1079 01:12:28,930 --> 01:12:31,879 You were killing me? 1080 01:12:31,900 --> 01:12:35,549 What happened to "we, man? What happened to "we"? 1081 01:12:36,800 --> 01:12:42,049 Yeah, look at you now, huh? Now you're dying, too. 1082 01:12:42,700 --> 01:12:44,409 We're done. 1083 01:12:46,200 --> 01:12:48,549 - Where do you think you're going? - Anywhere other than here. 1084 01:12:48,570 --> 01:12:50,309 You don't think we have a little problem on our hands? 1085 01:12:50,330 --> 01:12:52,909 Wait, you're not gonna leave me here with this thing. 1086 01:12:55,270 --> 01:12:56,779 You want to tell me what the hell's going on? 1087 01:12:56,800 --> 01:13:00,679 I do. And you're right. We do need to talk about it, 1088 01:13:00,700 --> 01:13:02,909 but I don't know much more than you do. 1089 01:13:02,930 --> 01:13:05,879 I guess he had no one else to turn to. 1090 01:13:05,900 --> 01:13:09,609 He's a very complicated man. But, Dan, I promise, 1091 01:13:09,630 --> 01:13:11,349 there's nothing going on between me and Eddie. 1092 01:13:11,370 --> 01:13:13,479 I'm not talking about you and Eddie, Anne. 1093 01:13:13,500 --> 01:13:15,359 - Oh. - I'm talking about that. 1094 01:13:18,570 --> 01:13:20,149 Dan. 1095 01:13:26,400 --> 01:13:28,209 Where is it? 1096 01:13:53,540 --> 01:13:56,129 Eddie, Eddie, Eddie. 1097 01:14:21,640 --> 01:14:25,309 You can kill me, 'cause I'm dying anyway. 1098 01:14:25,330 --> 01:14:29,919 I'm not just gonna kill you. That wouldn't be any fun. 1099 01:14:29,940 --> 01:14:34,179 No, no, no. I'm gonna rip your tongue out of your face. 1100 01:14:34,200 --> 01:14:37,079 Whoo! 1101 01:14:38,170 --> 01:14:42,419 Stop. You're bleeding allover my lab. Go. Go! 1102 01:14:51,400 --> 01:14:53,449 - Where is he? - I don't know. 1103 01:14:53,470 --> 01:14:56,479 And you know what? Even if I did, I wouldn't tell you anyway. 1104 01:14:56,500 --> 01:15:00,379 I don't trust you, and you're insane. 1105 01:15:00,400 --> 01:15:02,319 - That hurts. - Sorry. 1106 01:15:02,340 --> 01:15:03,779 Long journal entry about that tonight. 1107 01:15:03,800 --> 01:15:05,549 You're being dumb, Brock. I'm not insane. 1108 01:15:05,570 --> 01:15:08,719 What's insane is the way humans choose to live today. 1109 01:15:08,740 --> 01:15:11,279 Think about it. All we do is take, take, take. 1110 01:15:11,300 --> 01:15:12,719 It can't go on. 1111 01:15:12,740 --> 01:15:15,249 We've brought the planet to the brink of extinction. 1112 01:15:15,270 --> 01:15:17,249 We're parasites. You're a good example. 1113 01:15:17,270 --> 01:15:19,149 Think about it. All you do is take. 1114 01:15:19,170 --> 01:15:22,849 You took my Symbiote. You take potshots at a great man 1115 01:15:22,870 --> 01:15:25,249 - trying to get something done. - Who? 1116 01:15:26,600 --> 01:15:28,849 Didn't you take from the person you loved the most, 1117 01:15:28,870 --> 01:15:31,349 who trusted you the most? That's insane. 1118 01:15:31,370 --> 01:15:35,849 What I've initiated is a whole new world, a new species. 1119 01:15:35,870 --> 01:15:38,279 Man and Symbiote combined. 1120 01:15:38,300 --> 01:15:40,849 Let me tell you something, buddy. All right? Just man-to-man. 1121 01:15:40,870 --> 01:15:43,919 Because I have spent a significant amount of time, all right, 1122 01:15:43,940 --> 01:15:47,319 with one of these creatures up my ass. 1123 01:15:47,340 --> 01:15:48,619 It's not a lot of fun. 1124 01:15:48,640 --> 01:15:51,219 And then I find out, all along, 1125 01:15:51,240 --> 01:15:52,619 that they're killing you. 1126 01:15:52,640 --> 01:15:54,349 This is the last time I'm asking you. 1127 01:15:54,370 --> 01:15:56,889 - Where is my Symbiote? - I have no idea. 1128 01:15:56,910 --> 01:15:59,419 - Where is he? - Oh, my God! 1129 01:15:59,440 --> 01:16:01,149 Where's Venom? 1130 01:16:01,170 --> 01:16:05,329 That is the ugliest-looking thing I have ever seen. 1131 01:16:10,810 --> 01:16:14,589 You know, Brock, I have no use for you. 1132 01:16:14,610 --> 01:16:17,249 Treece! Come and clean up your mess. 1133 01:16:17,270 --> 01:16:22,079 Whoa, he has one up his ass, too. 1134 01:16:29,740 --> 01:16:35,149 Your friends, the others, I apologize. I tried to keep them alive. 1135 01:16:35,170 --> 01:16:38,549 There are more of us. Millions more. 1136 01:16:38,570 --> 01:16:41,349 They will follow wherever I lead. 1137 01:16:42,810 --> 01:16:44,549 Where we lead. 1138 01:16:44,570 --> 01:16:46,289 Yes, we. 1139 01:16:46,310 --> 01:16:50,159 But first, we must retrieve them. 1140 01:16:50,940 --> 01:16:53,089 I can take care of that. 1141 01:16:57,540 --> 01:17:00,519 Yeah, what you gonna do, you gonna walk me to death? 1142 01:17:00,540 --> 01:17:02,129 Shut up. 1143 01:17:05,370 --> 01:17:07,549 Not so tough without your friend. 1144 01:17:12,670 --> 01:17:14,919 Did your mama not love you? 1145 01:17:17,240 --> 01:17:19,289 God damn it! 1146 01:17:20,570 --> 01:17:23,719 I guess It pays to be a specialist, huh? 1147 01:17:23,740 --> 01:17:25,719 You know, it doesn't matter if you kill me anyway, 1148 01:17:25,740 --> 01:17:27,489 because there's something way bigger afoot 1149 01:17:27,510 --> 01:17:29,159 in this world than you and me. 1150 01:17:29,510 --> 01:17:31,719 Much bigger than me. 1151 01:17:31,740 --> 01:17:36,819 And it's much, much bigger than you. 1152 01:17:38,610 --> 01:17:40,419 Karma's a bitch. 1153 01:17:40,440 --> 01:17:42,259 I don't believe in karma. 1154 01:17:43,410 --> 01:17:45,989 Oh! Ooh! 1155 01:17:50,110 --> 01:17:51,159 Hi, Eddie. 1156 01:17:51,180 --> 01:17:53,189 Whoa. Whoa... 1157 01:17:53,210 --> 01:17:56,019 Oh... 1158 01:17:56,040 --> 01:17:57,629 Mmm... 1159 01:17:58,080 --> 01:17:59,859 Mmm! 1160 01:18:15,510 --> 01:18:17,259 Oh, no. 1161 01:18:18,280 --> 01:18:20,659 I just bit that guy's head off. 1162 01:18:20,680 --> 01:18:23,159 I know, I know. I've been there, too. It's not fun. 1163 01:18:23,180 --> 01:18:25,989 - The one with Drake is Riot. - Who's Riot? 1164 01:18:26,010 --> 01:18:28,489 Riot is what you would call a team leader. 1165 01:18:28,510 --> 01:18:30,559 He has an arsenal of weapons. 1166 01:18:30,580 --> 01:18:32,989 - Drake's got his own Symbiote. - He is unstoppable. 1167 01:18:33,010 --> 01:18:34,559 - Oh, great. - We have got to go! 1168 01:18:34,580 --> 01:18:36,259 Go Where? Where we going? 1169 01:18:36,280 --> 01:18:37,689 - Well, I'm coming with you. - [Vol 1170 01:18:37,710 --> 01:18:39,589 It's going to get ugly. 1171 01:18:39,610 --> 01:18:42,289 - Well, she can fight ugly. Trust me. - Yeah, I can fight ugly. 1172 01:18:43,480 --> 01:18:45,619 Not today. 1173 01:18:46,510 --> 01:18:48,699 Oh, that's bullshit! 1174 01:18:50,280 --> 01:18:51,989 This is not a simulation. 1175 01:18:52,010 --> 01:18:54,159 Well, the flight team aren't prepped yet. 1176 01:18:54,180 --> 01:18:56,589 I'll be piloting the spacecraft. 1177 01:18:56,610 --> 01:18:58,319 - You? - Yes, me. 1178 01:18:58,340 --> 01:19:00,019 How long? 1179 01:19:00,040 --> 01:19:01,719 We're loading the probe and running diagnostics. 1180 01:19:01,740 --> 01:19:05,689 But even fully automated, you can't pilot that craft all alone. 1181 01:19:07,350 --> 01:19:09,039 I'm not alone. 1182 01:19:12,080 --> 01:19:15,359 God damn it! What the hell happened there? We just left Annie. 1183 01:19:15,380 --> 01:19:17,329 It is not safe for her. 1184 01:19:17,350 --> 01:19:18,959 If we do not stop Riot, 1185 01:19:18,980 --> 01:19:22,359 he will come back here with mil/ions more of my kind. 1186 01:19:22,380 --> 01:19:26,729 Millions? What, you were gonna take the rocket, 1187 01:19:26,750 --> 01:19:28,989 and you were gonna come back here with an invasion force? 1188 01:19:29,010 --> 01:19:30,689 Then what were you gonna do, you were gonna go feed 1189 01:19:30,710 --> 01:19:32,459 - on a whole planet? - Yes! 1190 01:19:32,480 --> 01:19:34,659 But it is different now, Eddie. 1191 01:19:34,680 --> 01:19:37,229 - I have decided to stay. - Wow! 1192 01:19:37,250 --> 01:19:40,259 On my planet, I am kind of a loser, like you. 1193 01:19:40,280 --> 01:19:42,989 - But here, we could be more. - Excuse me? 1194 01:19:43,010 --> 01:19:44,729 And I'm getting to like it here. 1195 01:19:44,750 --> 01:19:47,389 Oh, you like us now, do you, huh? 1196 01:19:47,410 --> 01:19:50,029 However, there will be nothing left to like if we do not stop that rocket. 1197 01:19:50,050 --> 01:19:54,029 Oh, I see. Right. When it comes to being completely annihilated, 1198 01:19:54,050 --> 01:19:56,129 - then It's back to "we." - It is ”we. ' 1199 01:19:56,150 --> 01:19:58,529 Like it or not, it is going to take both of us. 1200 01:19:58,550 --> 01:20:00,229 Hey, come on, man. Cut the bullshit. 1201 01:20:00,250 --> 01:20:02,289 What really made you change your mind? 1202 01:20:05,510 --> 01:20:09,069 You. You did, Eddie. 1203 01:20:10,480 --> 01:20:13,129 Scrub diagnostics. 1204 01:20:13,150 --> 01:20:16,089 - Sir? - Did you hear me? Initiate the launch. 1205 01:20:22,210 --> 01:20:25,259 T-minus five minutes to launch. 1206 01:20:25,280 --> 01:20:25,321 T-minus five minutes to launch. 1207 01:20:25,322 --> 01:20:28,189 Auto sequence has been initiated. 1208 01:20:40,310 --> 01:20:42,259 Oh, shit. 1209 01:20:51,250 --> 01:20:54,759 T-minus four minutes, 30 seconds. 1210 01:21:01,650 --> 01:21:05,389 Oh, Jesus! You can take this guy, right? 1211 01:21:05,410 --> 01:21:08,089 He has got shit you have never seen. 1212 01:21:08,110 --> 01:21:10,189 What does that mean? What are our chances? 1213 01:21:10,210 --> 01:21:13,629 Hmm. Pretty much zero. 1214 01:21:13,650 --> 01:21:17,129 Oh, fuck it. Well, let's go save the planet. 1215 01:21:19,550 --> 01:21:22,239 T-minus four minutes. 1216 01:21:25,350 --> 01:21:28,739 Initiate orbiter aerosurface profile. 1217 01:21:31,420 --> 01:21:34,229 Venom. Get in the rocket. 1218 01:21:34,250 --> 01:21:38,359 No. We won't let you destroy this world. 1219 01:21:38,380 --> 01:21:40,299 Then die. 1220 01:21:50,450 --> 01:21:52,429 - Holy shit! - Told you. 1221 01:21:52,450 --> 01:21:54,659 T-minus three minutes. 1222 01:22:06,520 --> 01:22:08,629 You have a strong host. 1223 01:22:10,320 --> 01:22:12,229 But not strong enough. 1224 01:22:50,390 --> 01:22:53,709 T-minus two minutes, 30 seconds. 1225 01:22:55,320 --> 01:22:57,029 Eddie. 1226 01:23:00,990 --> 01:23:02,929 Drake, stop! 1227 01:24:08,560 --> 01:24:11,599 Told you I could fight ugly. 1228 01:24:18,150 --> 01:24:21,039 T-minus one minute. 1229 01:24:38,420 --> 01:24:40,099 You're too late. 1230 01:24:40,120 --> 01:24:41,699 This is the next stage... 1231 01:24:43,790 --> 01:24:46,599 You talk too much. 1232 01:24:55,620 --> 01:24:57,569 T-minus 30 seconds. 1233 01:24:57,590 --> 01:24:59,799 You are nothing. 1234 01:25:27,860 --> 01:25:29,739 Ten seconds. 1235 01:25:29,920 --> 01:25:31,639 Nine... 1236 01:25:31,890 --> 01:25:33,539 Eight. . , 1237 01:25:33,890 --> 01:25:35,469 Seven”... 1238 01:25:35,660 --> 01:25:37,169 Six... 1239 01:25:37,190 --> 01:25:38,799 Five... 1240 01:25:39,020 --> 01:25:40,639 Four, , . 1241 01:25:40,660 --> 01:25:42,169 Three... 1242 01:25:42,190 --> 01:25:44,039 Two... 1243 01:25:44,060 --> 01:25:46,639 One... 1244 01:25:47,860 --> 01:25:49,599 Liftoff. 1245 01:25:56,360 --> 01:25:57,969 Traitor! 1246 01:25:57,990 --> 01:26:00,339 Have a nice life. 1247 01:26:26,020 --> 01:26:27,969 Goodbye, Eddie. 1248 01:26:28,660 --> 01:26:30,669 Venom, no! 1249 01:27:29,020 --> 01:27:32,499 Hmm. You're in luck. I've decided to work pro bono. 1250 01:27:32,520 --> 01:27:34,499 I'm joining the public defenders' office. 1251 01:27:34,520 --> 01:27:36,469 You're a good person, Annie. 1252 01:27:36,490 --> 01:27:37,969 What about you? What are you gonna do? 1253 01:27:37,990 --> 01:27:39,799 Uh, the network asked me to bring the show back, 1254 01:27:39,820 --> 01:27:41,839 and they want to start with a piece on Drake. 1255 01:27:41,860 --> 01:27:43,939 Oh, wow, really? So, what did you say? 1256 01:27:43,960 --> 01:27:48,369 Uh, I'm not into it. I want to concentrate on the written word. 1257 01:27:48,390 --> 01:27:50,469 I scored the interview of a lifetime. 1258 01:27:50,490 --> 01:27:52,809 - Oh, yeah? Who? - You're gonna have to read It. 1259 01:27:52,830 --> 01:27:55,439 Oh! Like everyone else. 1260 01:27:55,460 --> 01:27:57,039 Yeah. 1261 01:27:58,890 --> 01:28:01,709 Hey, I'm sorry about Venom. 1262 01:28:02,820 --> 01:28:04,599 Hey, um... 1263 01:28:06,690 --> 01:28:08,509 Do you want to talk about that kiss? 1264 01:28:08,530 --> 01:28:12,309 Oh, that? You call that a kiss... No, that was... 1265 01:28:13,360 --> 01:28:17,069 Uh, that was your buddy's idea. 1266 01:28:17,090 --> 01:28:20,079 Oh, right. Well, that is good to know. 1267 01:28:21,990 --> 01:28:24,939 - It did feel kind of great, though. - What? 1268 01:28:24,990 --> 01:28:26,409 I mean, the... 1269 01:28:26,430 --> 01:28:29,939 - The power? - Yeah. When It's, you know... 1270 01:28:29,960 --> 01:28:31,509 - Inside you? - You know what I mean. 1271 01:28:31,530 --> 01:28:33,209 Okay. 1272 01:28:33,930 --> 01:28:35,509 - Hey, Eddie? - Mmm-hmm? 1273 01:28:35,530 --> 01:28:37,739 We're not gonna tell Dan about this. Okay? 1274 01:28:37,760 --> 01:28:41,469 Look at her. She has no idea we are going to get her back. 1275 01:28:41,490 --> 01:28:44,409 No, I don't think so. 1276 01:28:44,430 --> 01:28:46,869 I We're not: gonna tell Dan. 1277 01:28:46,890 --> 01:28:48,669 Eddie, is there something you want to tell me? 1278 01:28:48,690 --> 01:28:51,309 - Nope. - You belong with us, Annie. 1279 01:28:51,330 --> 01:28:52,839 Eddie, are you sure? 1280 01:28:52,860 --> 01:28:54,839 Good Lord, look at that. 1281 01:28:54,860 --> 01:28:57,569 - Look at the time. - I have to go. 1282 01:28:58,760 --> 01:29:00,909 - Hey, it's nice seeing you. - Yeah. 1283 01:29:00,930 --> 01:29:03,309 You take care, all right? 1284 01:29:03,330 --> 01:29:05,709 - Yeah, you take care of yourself. - Bye. 1285 01:29:09,060 --> 01:29:12,469 Hey. Don't give up on her. 1286 01:29:12,490 --> 01:29:14,239 Either of you. 1287 01:29:14,390 --> 01:29:15,739 We won't. 1288 01:29:15,760 --> 01:29:17,439 - Who is that guy? - Okay. 1289 01:29:17,460 --> 01:29:20,009 Wait. This thing looks delicious. 1290 01:29:20,030 --> 01:29:22,669 I have absolutely no problem with you sticking around, 1291 01:29:22,690 --> 01:29:25,609 but if you do, we're gonna have to have some ground rules, all right? 1292 01:29:25,630 --> 01:29:29,369 You cannot just go around eating anybody that you want to. 1293 01:29:29,390 --> 01:29:31,339 - I cannot? - No, you cannot. 1294 01:29:31,360 --> 01:29:33,039 All right, we need to... We need to reiterate this. 1295 01:29:33,060 --> 01:29:36,609 There are good people in this world, a lot of them. 1296 01:29:36,630 --> 01:29:38,909 And then there are bad people. 1297 01:29:38,930 --> 01:29:40,779 You have to tell the difference. 1298 01:29:40,800 --> 01:29:44,639 The deal is, you will only ever be allowed to touch, 1299 01:29:44,660 --> 01:29:48,009 harm, hurt, possibly, very possibly, 1300 01:29:48,030 --> 01:29:50,439 eat very, very bad people, 1301 01:29:50,460 --> 01:29:53,339 bur never, ever, ever good people. All right? 1302 01:29:53,360 --> 01:29:55,709 - Fine. - Good. 1303 01:29:55,730 --> 01:29:57,479 But how does one tell the difference? 1304 01:29:57,500 --> 01:29:59,579 Well, it's super simple. 1305 01:29:59,600 --> 01:30:02,479 I mean, you just have to... You can intuit it, you can sense it. 1306 01:30:02,500 --> 01:30:04,539 Sometimes you can even feel it. 1307 01:30:04,560 --> 01:30:05,979 Whatever you say. 1308 01:30:06,000 --> 01:30:08,039 But can we get something to eat now? 1309 01:30:08,060 --> 01:30:13,469 Otherwise, your liver, it's starting to look really, really good and juicy. 1310 01:30:13,490 --> 01:30:16,379 Yeah. Definitely. I know a place down here. 1311 01:30:17,360 --> 01:30:20,239 Hey, Mrs. C. 1312 01:30:20,730 --> 01:30:22,409 How you doing, Eddie? 1313 01:30:22,430 --> 01:30:23,979 Ain't nothing changed but the weather. You know. 1314 01:30:24,000 --> 01:30:26,939 No. 1315 01:30:26,960 --> 01:30:30,309 So, what culinary delights will tickle the pickle tonight? 1316 01:30:30,330 --> 01:30:31,979 Tater tots and chocolate. 1317 01:30:32,000 --> 01:30:34,249 Right. Okay, no problem. 1318 01:30:34,930 --> 01:30:37,079 The payment's due, Chen. 1319 01:30:38,000 --> 01:30:39,979 Please. I can't keep doing this. 1320 01:30:40,000 --> 01:30:41,539 Now. 1321 01:30:41,560 --> 01:30:43,709 - Bad guy, fight? - Yep. 1322 01:30:50,660 --> 01:30:52,709 You come in here again... 1323 01:30:52,730 --> 01:30:57,379 In fact, you go anywhere in this city, preying on innocent people, 1324 01:30:57,400 --> 01:31:00,879 and we will find you and eat both your arms 1325 01:31:00,900 --> 01:31:02,879 - and then both of your legs. - No, no. 1326 01:31:02,900 --> 01:31:05,949 And then we will eat your face right off your head. Do you understand? 1327 01:31:05,970 --> 01:31:07,849 - Please... - Yes. 1328 01:31:07,870 --> 01:31:11,739 So, you will be this armless, legless, faceless thing, won't you, 1329 01:31:11,760 --> 01:31:16,509 rolling down the street, like a turd in the wind? 1330 01:31:16,530 --> 01:31:19,479 - Do you feel me? - What the hell are you? 1331 01:31:20,800 --> 01:31:23,949 We are Venom. 1332 01:31:24,900 --> 01:31:27,549 - On second thought... - Please. 1333 01:31:34,030 --> 01:31:36,409 Eddie? What was that? 1334 01:31:36,430 --> 01:31:37,809 Oh... 1335 01:31:37,830 --> 01:31:42,209 I have a parasite. Yeah. Night, Mrs. Chen. 1336 01:31:42,970 --> 01:31:44,479 - ”Parasite ”.7 - Yeah. 1337 01:31:44,500 --> 01:31:46,479 It's a term of endearment, that's all. 1338 01:31:46,500 --> 01:31:48,479 - Apologize! - No. 1339 01:31:48,500 --> 01:31:51,409 - Apologize! - All right, fine. 1340 01:31:51,430 --> 01:31:54,349 I'm sorry. So, what do you want to do now? 1341 01:31:54,370 --> 01:31:59,079 The way I see it, we can do whatever we want. 1342 01:34:05,440 --> 01:34:25,440 Movie, West Series, Anime, Drama Korea library www.IDFL.ME 1343 01:34:25,640 --> 01:34:27,549 I need you to stay quiet. 1344 01:34:27,570 --> 01:34:30,519 This is a "me" thing. It is not a "we" thing. 1345 01:34:30,540 --> 01:34:34,249 - You got that? - Fine, but make it quick. 1346 01:34:38,010 --> 01:34:39,549 Open on five. 1347 01:34:39,570 --> 01:34:43,279 Go. Opening up. 1348 01:34:44,770 --> 01:34:47,449 You ask me, they're dumb to let him call the shots. 1349 01:34:47,470 --> 01:34:49,989 Second he asked for you to interview him, 1350 01:34:50,010 --> 01:34:51,719 I'd have shut that shit down. 1351 01:34:51,740 --> 01:34:53,889 Oh, yeah, you know the FBI. They're just taking advantage 1352 01:34:53,910 --> 01:34:56,519 of the one and only time he'll ever speak to anyone. 1353 01:34:56,540 --> 01:34:59,649 They're hoping that I might help them identify some additional bodies. 1354 01:34:59,670 --> 01:35:03,319 FBI don't work up close and personal with him. 1355 01:35:03,340 --> 01:35:07,389 The FBI will have to identify you, if you don't follow the rules. 1356 01:35:09,870 --> 01:35:13,349 Hey, Red! I got a visitor for you. 1357 01:35:22,710 --> 01:35:32,710 Streaming And Download Movies www.AKATSUKIMOVIE.COM 1358 01:35:32,910 --> 01:35:35,519 - HI, Eddie. - Hey. 1359 01:35:35,540 --> 01:35:39,949 Do you mind if we forego the Whole creepy serial killer thing here? 1360 01:35:39,970 --> 01:35:41,349 Sure, it's good with me. 1361 01:35:41,370 --> 01:35:43,689 I mean, I can turn It on If you want. 1362 01:35:43,710 --> 01:35:50,549 I can talk about the Dadaist patterns of arterial spray. 1363 01:35:50,570 --> 01:35:52,619 I bet you can. 1364 01:35:52,640 --> 01:35:55,699 Tough to see you in this light, Eddie. 1365 01:35:55,940 --> 01:35:57,549 Come on over. 1366 01:35:57,940 --> 01:35:59,989 All right. 1367 01:36:04,440 --> 01:36:05,719 I'm here. 1368 01:36:05,740 --> 01:36:10,049 When I get out of here, and I will, 1369 01:36:10,810 --> 01:36:13,359 there's gonna be carnage. 101601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.