All language subtitles for VFobcTOVIdB3gtnFQYIj745FZnXaR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,674 --> 00:00:05,591 ♪ solemn music ♪ 2 00:00:05,674 --> 00:00:10,799 ♪♪♪ 3 00:00:24,424 --> 00:00:29,549 ♪♪♪ 4 00:00:33,007 --> 00:00:34,466 [woman 1] With every bill that comes in, 5 00:00:34,549 --> 00:00:35,965 you know, he might murder me. 6 00:00:36,049 --> 00:00:37,382 [woman 2] You-- no, you cook him dinner, 7 00:00:37,466 --> 00:00:39,257 you turn down the lights, light some candles, 8 00:00:39,341 --> 00:00:41,508 then leave the credit card statement on the table. 9 00:00:41,591 --> 00:00:43,341 - Oh, yeah, that's good. - No, it's--you have your job. 10 00:00:43,424 --> 00:00:45,382 It's to make it look good-- oh, speaking of which, 11 00:00:45,466 --> 00:00:47,591 I know you have your heart set on a bench swing, 12 00:00:47,674 --> 00:00:50,840 but came back rocking chairs. 13 00:00:50,924 --> 00:00:52,758 - [woman 2] For the porch? - [woman 1] Yeah, come on. 14 00:00:52,840 --> 00:00:54,382 [woman 2] I don't know. It just--it feels 15 00:00:54,466 --> 00:00:55,924 a little Cracker Barrel to me. 16 00:00:56,007 --> 00:00:57,674 What, it's not like there's gonna be 17 00:00:57,758 --> 00:00:59,924 peanut shells next to it. 18 00:01:00,007 --> 00:01:01,758 [woman 2] Just, that one feels a little on the nose. 19 00:01:01,840 --> 00:01:03,758 Where are you from? 20 00:01:04,965 --> 00:01:06,299 - [laughs] - I'm sorry? 21 00:01:06,382 --> 00:01:07,882 Oh. 22 00:01:07,965 --> 00:01:09,924 Where are you from? 23 00:01:10,007 --> 00:01:12,174 [woman 2] Oh, I've got a house on Saranac Lake. 24 00:01:12,257 --> 00:01:13,341 [woman 1] Mm. 25 00:01:13,424 --> 00:01:16,216 Oh, yup, so you're summer people. 26 00:01:16,299 --> 00:01:17,716 Well, technically she's the summer person. 27 00:01:17,799 --> 00:01:19,799 I'm her decorator. 28 00:01:19,882 --> 00:01:23,132 My family's lived up here for 300 years. 29 00:01:23,216 --> 00:01:24,965 - Oh. - Oh, cool. 30 00:01:25,049 --> 00:01:27,257 Yeah, I can see why. This town is so cute. 31 00:01:27,341 --> 00:01:29,049 - Oh, my God. - Mm-hmm. 32 00:01:29,132 --> 00:01:31,299 We went to that barbecue place last night, 33 00:01:31,382 --> 00:01:32,799 and they gave us free peach cobbler. 34 00:01:32,882 --> 00:01:34,799 [woman 2] Oh, yeah, that's good. 35 00:01:34,882 --> 00:01:36,257 - [woman 1] It was so good. - [woman 2] It was amazing. 36 00:01:36,341 --> 00:01:37,965 [woman 1] Ooh, you know what? Uh, before I forget, 37 00:01:38,049 --> 00:01:39,424 I need you to pick out fabric for those two couches 38 00:01:39,508 --> 00:01:40,799 facing each other in the living room. 39 00:01:40,882 --> 00:01:42,299 [women continue chattering] 40 00:01:42,382 --> 00:01:44,007 - Thank you. - Yep. 41 00:01:44,090 --> 00:01:47,049 [Muzak playing over speakers] 42 00:01:47,132 --> 00:01:51,965 ♪♪♪ 43 00:02:13,799 --> 00:02:15,007 [package thuds] 44 00:02:18,508 --> 00:02:21,341 [scanner beeping] 45 00:02:24,549 --> 00:02:27,924 [man on TV] This is a shrine to my car baby. 46 00:02:28,007 --> 00:02:30,799 Maya's my human baby, but this is my car baby. 47 00:02:30,882 --> 00:02:32,174 Jeff wants to do the garage 48 00:02:32,257 --> 00:02:34,007 'cause that's his private space. 49 00:02:34,090 --> 00:02:35,882 However, I would like to do the bedroom 50 00:02:35,965 --> 00:02:37,840 'cause that's our private space. 51 00:02:37,924 --> 00:02:39,174 [Jeff] Ninety-five percent of my time 52 00:02:39,257 --> 00:02:40,758 in the bedroom, I'm unconscious. 53 00:02:40,840 --> 00:02:42,840 Who cares what it looks like? 54 00:02:43,799 --> 00:02:45,132 [narrator on TV] So how are they going to react 55 00:02:45,216 --> 00:02:46,840 when they find out 56 00:02:46,924 --> 00:02:48,591 that's not going to happen? 57 00:02:48,674 --> 00:02:50,049 [woman on TV] [gasps] Oh, my goodness. 58 00:02:50,132 --> 00:02:52,508 They're fucked. 59 00:02:52,591 --> 00:02:54,257 [Gene] It's totally created, man. 60 00:02:55,758 --> 00:02:58,174 That's how they build the tension. 61 00:02:58,257 --> 00:03:00,132 That's how the show works. 62 00:03:00,716 --> 00:03:02,633 - Really? - Mm. 63 00:03:02,716 --> 00:03:05,840 [indistinct chatter] 64 00:03:14,965 --> 00:03:18,674 That motherfucker Scary Gary. 65 00:03:19,591 --> 00:03:21,716 Uh... 66 00:03:21,799 --> 00:03:23,965 he's crazy, you know? 67 00:03:25,591 --> 00:03:29,174 He wakes up every night screaming 68 00:03:29,257 --> 00:03:32,007 at three in the morning 69 00:03:32,090 --> 00:03:34,007 like clockwork. 70 00:03:36,341 --> 00:03:38,882 I bet that's something from his childhood. 71 00:03:38,965 --> 00:03:40,799 Well, 72 00:03:40,882 --> 00:03:42,924 you know, I was thinking... 73 00:03:44,674 --> 00:03:49,090 ...you can help David get back in his old cell. 74 00:03:52,840 --> 00:03:55,424 We just got him out of there. 75 00:03:55,508 --> 00:03:58,007 How the fuck is that gonna look? 76 00:03:58,090 --> 00:03:59,924 Well, 77 00:04:00,007 --> 00:04:01,840 you threw him out. 78 00:04:01,924 --> 00:04:03,924 You can throw him back in. 79 00:04:05,758 --> 00:04:07,424 [exhales] I don't know. 80 00:04:10,882 --> 00:04:12,591 That's what I thought you'd say. 81 00:04:14,758 --> 00:04:17,591 ♪ suspenseful music ♪ 82 00:04:17,674 --> 00:04:22,633 ♪♪♪ 83 00:04:43,424 --> 00:04:45,716 - Excuse me. - [woman] Yes? 84 00:04:45,799 --> 00:04:48,591 Uh, where can I find things to cut with? 85 00:04:48,674 --> 00:04:50,965 - Saws and things? - Oh, over here. 86 00:04:53,674 --> 00:04:55,132 What kind of saw? 87 00:04:56,466 --> 00:04:58,424 Um, I can find it. 88 00:04:58,508 --> 00:04:59,965 Ah, easier if I show you. 89 00:05:00,049 --> 00:05:02,007 What are you cutting? 90 00:05:02,090 --> 00:05:04,382 Uh, it's actually for a friend. 91 00:05:04,466 --> 00:05:07,341 What's he cutting? Or she? 92 00:05:07,424 --> 00:05:09,591 Uh, wood. 93 00:05:11,549 --> 00:05:13,174 [woman] Crosscut? 94 00:05:13,257 --> 00:05:14,591 [Tilly] Sure. 95 00:05:15,674 --> 00:05:17,799 [woman] Can I show you the differences? 96 00:05:17,882 --> 00:05:19,382 [Tilly] No. No, thanks. 97 00:05:19,466 --> 00:05:20,965 [woman] You sure? 98 00:05:21,049 --> 00:05:24,257 Ooh, this is what I need. 99 00:05:24,341 --> 00:05:26,090 - Great. - Okay. 100 00:05:30,549 --> 00:05:35,424 ♪♪♪ 101 00:05:37,840 --> 00:05:41,007 [cash register beeping] 102 00:05:44,758 --> 00:05:46,799 You know these are hacksaws, right? 103 00:05:46,882 --> 00:05:48,216 Just ring them up. 104 00:05:49,382 --> 00:05:51,840 - Okay. - [cash register beeping] 105 00:05:51,924 --> 00:05:54,216 [cash register whirring] 106 00:05:54,299 --> 00:05:57,007 [woman] All right, that'll be $28.21. 107 00:05:58,132 --> 00:05:59,382 Mm. 108 00:06:02,174 --> 00:06:04,382 Do you want to put something back? 109 00:06:06,382 --> 00:06:07,674 Just put it on this card. 110 00:06:07,758 --> 00:06:09,216 Okay. 111 00:06:13,216 --> 00:06:15,466 And would you like a receipt? 112 00:06:15,549 --> 00:06:16,799 No. 113 00:06:16,882 --> 00:06:20,174 [indistinct chatter] 114 00:06:20,257 --> 00:06:23,132 ♪ tense music ♪ 115 00:06:23,216 --> 00:06:27,674 ♪♪♪ 116 00:06:27,758 --> 00:06:29,965 [man] All right, we're good. We're good. We're good. 117 00:06:30,049 --> 00:06:31,508 We're good, yeah. 118 00:06:31,591 --> 00:06:36,424 ♪♪♪ 119 00:06:51,174 --> 00:06:53,174 [Tilly] Lyle, sorry I'm late. 120 00:06:53,257 --> 00:06:55,382 I had to get some hamburg for... 121 00:06:55,466 --> 00:06:58,341 [sports announcer speaking indistinctly on TV] 122 00:06:59,799 --> 00:07:04,674 ♪♪♪ 123 00:07:06,341 --> 00:07:08,965 [exhaling heavily] 124 00:07:09,049 --> 00:07:11,965 [indistinct chatter] 125 00:07:12,049 --> 00:07:15,132 [TV playing indistinctly] 126 00:07:17,216 --> 00:07:21,382 ♪♪♪ 127 00:07:21,466 --> 00:07:24,382 [TV sports announcer continues indistinctly] 128 00:07:27,882 --> 00:07:32,965 ♪♪♪ 129 00:07:42,216 --> 00:07:43,965 [Sweat] Yo. 130 00:07:46,007 --> 00:07:48,090 Any luck on that cell swap? 131 00:07:49,840 --> 00:07:51,549 Well, 132 00:07:51,633 --> 00:07:53,549 I talked to Gene. 133 00:07:53,633 --> 00:07:55,216 Good. 134 00:07:55,299 --> 00:07:57,424 What'd he say? 135 00:07:57,508 --> 00:08:01,257 [Matt] Right, he says he's, uh, working on it. 136 00:08:01,341 --> 00:08:02,549 [Sweat] Okay, what does that mean? 137 00:08:02,633 --> 00:08:03,633 What'd you say to him? 138 00:08:07,882 --> 00:08:09,965 I'm handling it. 139 00:08:10,049 --> 00:08:11,716 ♪♪♪ 140 00:08:11,799 --> 00:08:13,758 [fire ignites] 141 00:08:13,840 --> 00:08:18,674 ♪♪♪ 142 00:08:34,840 --> 00:08:37,591 [flames roaring] 143 00:08:37,674 --> 00:08:38,674 [men shouting] 144 00:08:38,758 --> 00:08:40,382 [guard] Fire! Get out now! 145 00:08:40,466 --> 00:08:44,257 [fire alarm blaring] 146 00:08:44,341 --> 00:08:47,007 [overlapping shouting] 147 00:08:47,090 --> 00:08:48,466 Hey, yo, that's Six Company, guard. 148 00:08:54,090 --> 00:08:55,882 [man] Oh, shit, yo. 149 00:09:00,299 --> 00:09:02,216 [guard 1] Calm down. Get back. 150 00:09:02,299 --> 00:09:06,591 - [guard 2] Move back. - [guard 3] Move back. 151 00:09:06,674 --> 00:09:09,840 [guard 1] Quiet down, guys. Come on, quiet down. 152 00:09:09,924 --> 00:09:12,882 [yelling fades] 153 00:09:12,965 --> 00:09:15,840 [fire alarm blaring] 154 00:09:29,924 --> 00:09:32,924 [blaring continues] 155 00:09:33,007 --> 00:09:36,007 [birds chirping] 156 00:09:49,007 --> 00:09:50,424 Lyle! 157 00:09:52,341 --> 00:09:55,132 Come on! You're making me late. 158 00:10:14,633 --> 00:10:17,216 [engine turns over] 159 00:10:27,965 --> 00:10:30,882 ♪ soft music ♪ 160 00:10:30,965 --> 00:10:35,840 ♪♪♪ 161 00:11:06,299 --> 00:11:08,508 [guard] Yeah. Yeah, okay. 162 00:11:10,132 --> 00:11:11,924 [door buzzes] 163 00:11:14,299 --> 00:11:17,965 Yeah, yeah. Hang on, hang on. 164 00:11:18,049 --> 00:11:19,382 Morning. 165 00:11:23,174 --> 00:11:23,924 [door buzzes] 166 00:11:24,007 --> 00:11:25,132 Okay. 167 00:11:25,216 --> 00:11:28,049 [door sliding open] 168 00:11:41,049 --> 00:11:43,257 Oh, Gene. Good. 169 00:11:43,341 --> 00:11:46,382 I'm leaving some hamburg in the freezer for Ricky Matt. 170 00:11:46,466 --> 00:11:48,633 If you could drop it off to him after work, that'd be great. 171 00:11:49,965 --> 00:11:52,174 - [Gene] Hmm. Why? - [Tilly sighs] 172 00:11:52,257 --> 00:11:54,633 For keeping the peace in the shop. 173 00:11:56,257 --> 00:11:57,924 Thanks, Gene. 174 00:12:01,716 --> 00:12:04,633 [rain pattering] 175 00:12:04,716 --> 00:12:07,591 ♪ dark music ♪ 176 00:12:07,674 --> 00:12:12,591 ♪♪♪ 177 00:12:39,174 --> 00:12:44,049 ♪♪♪ 178 00:12:47,591 --> 00:12:48,674 [Gene] Hey, big fella. 179 00:12:48,758 --> 00:12:49,758 Gene. 180 00:12:56,132 --> 00:12:57,840 - Thanks, Bo. - Yeah, buddy. 181 00:12:57,924 --> 00:12:59,257 [man whistles] 182 00:13:00,549 --> 00:13:01,965 [man] Hey, Gene. 183 00:13:02,049 --> 00:13:03,840 [guard] Walking on 6, walking on 6. 184 00:13:03,924 --> 00:13:04,882 [coughs] 185 00:13:04,965 --> 00:13:09,799 ♪♪♪ 186 00:13:14,382 --> 00:13:16,466 Knock, knock. 187 00:13:16,549 --> 00:13:18,132 Special delivery. 188 00:13:18,216 --> 00:13:20,090 [toilet flushes] 189 00:13:27,716 --> 00:13:30,007 Here. Your meat. 190 00:13:31,257 --> 00:13:32,716 Want me to put it in the fridge for ya? 191 00:13:32,799 --> 00:13:34,758 Nah, I think I'll cook it now. 192 00:13:42,674 --> 00:13:44,549 Oh, look at that. 193 00:13:44,633 --> 00:13:46,924 Somebody burned Scary Gary's cell. 194 00:13:47,007 --> 00:13:49,424 Now he's off the block. 195 00:13:49,508 --> 00:13:51,591 - [Matt] Yep. - [Gene] Hmm. 196 00:13:51,674 --> 00:13:53,965 I guess a lot of people don't like that guy. 197 00:13:55,799 --> 00:13:57,466 Want some meat loaf? 198 00:13:57,549 --> 00:13:59,007 No, thank you. 199 00:14:00,965 --> 00:14:03,965 No, me and Ruth, we're going to Buffalo Wild Wings. 200 00:14:04,049 --> 00:14:05,341 Nice. 201 00:14:09,424 --> 00:14:12,549 [men shouting] 202 00:14:33,382 --> 00:14:34,924 [hip-hop music playing over speakers] 203 00:14:35,007 --> 00:14:38,007 [man] Hey, I got you. Yeah, come on, man. Nah. 204 00:14:38,090 --> 00:14:39,424 Shit. 205 00:14:39,508 --> 00:14:41,216 Yo, they said it'd be ready. 206 00:14:41,299 --> 00:14:43,924 It's almost done, homey, but you can come in, though. 207 00:14:58,716 --> 00:15:00,799 Piccolo. 208 00:15:00,882 --> 00:15:04,090 Go get me that recipe for meat loaf from Raul. 209 00:15:04,174 --> 00:15:05,840 Andale, ándale, ándale. 210 00:15:13,633 --> 00:15:15,007 Nice work. 211 00:15:15,090 --> 00:15:16,716 Thank you. 212 00:15:34,924 --> 00:15:37,466 [Matt breathes heavily] 213 00:15:45,341 --> 00:15:48,216 [men laughing, shouting] 214 00:15:55,674 --> 00:15:57,257 Welcome back. 215 00:16:04,799 --> 00:16:06,508 Fuck 'em! 216 00:16:06,591 --> 00:16:09,174 ♪ hip-hop music ♪ 217 00:16:09,257 --> 00:16:10,299 ♪ Put your hands up where I can see them ♪ 218 00:16:10,382 --> 00:16:11,508 ♪ Motherfucker, hey ♪ 219 00:16:11,591 --> 00:16:12,549 ♪ Four, five, six ♪ 220 00:16:12,633 --> 00:16:14,840 ♪ Too many numbers, hey ♪ 221 00:16:14,924 --> 00:16:16,758 ♪ Got the whole crowd surging, motherfucker, hey ♪ 222 00:16:16,840 --> 00:16:18,882 ♪ We in the spot, turned up, motherfucker, hey ♪ 223 00:16:18,965 --> 00:16:21,174 ♪ Couple cars, couple broads, the old man frontin' ♪ 224 00:16:21,257 --> 00:16:23,840 ♪ Ninety-nine problems, money ain't a damn one ♪ 225 00:16:23,924 --> 00:16:25,716 ♪ Party all night, sleep when the sun comes ♪ 226 00:16:25,799 --> 00:16:27,132 ♪ Shining like a zombie ♪ 227 00:16:27,216 --> 00:16:29,090 ♪♪♪ 228 00:16:29,174 --> 00:16:30,674 ♪ I done made it to the top, you saw ♪ 229 00:16:30,758 --> 00:16:31,799 ♪ The levels that I went through ♪ 230 00:16:31,882 --> 00:16:36,591 ♪♪♪ 231 00:16:36,674 --> 00:16:39,591 ♪ suspenseful music ♪ 232 00:16:39,674 --> 00:16:42,341 ♪♪♪ 233 00:16:42,424 --> 00:16:43,341 [hacksaw clatters in bucket] 234 00:16:43,424 --> 00:16:48,299 ♪♪♪ 235 00:17:03,424 --> 00:17:06,299 [indistinct chatter] 236 00:17:18,382 --> 00:17:23,508 ♪♪♪ 237 00:17:56,674 --> 00:17:59,341 [The Hollies' "Long Cool Woman" playing on headphones] 238 00:17:59,424 --> 00:18:02,007 ♪♪♪ 239 00:18:02,090 --> 00:18:03,882 ♪ With just one look, I was a bad mess... ♪ 240 00:18:03,965 --> 00:18:06,882 [scraping] 241 00:18:06,965 --> 00:18:09,924 ♪ suspenseful music ♪ 242 00:18:10,007 --> 00:18:15,132 ♪♪♪ 243 00:18:21,633 --> 00:18:25,049 [indistinct chatter] 244 00:18:27,257 --> 00:18:28,591 [whirring] 245 00:18:28,674 --> 00:18:32,466 [scraping] 246 00:18:40,341 --> 00:18:42,674 [The Doobie Brothers' "Long Train Runnin' 247 00:18:42,758 --> 00:18:44,216 playing on headphones] 248 00:18:44,299 --> 00:18:46,965 ♪ Without love... ♪ 249 00:18:47,049 --> 00:18:49,216 Are they working, what I bought ya? 250 00:18:49,299 --> 00:18:50,132 Yeah. 251 00:18:51,758 --> 00:18:54,257 Just finished a new frame last night. 252 00:18:54,341 --> 00:18:56,716 [Tilly] Good. 253 00:18:56,799 --> 00:18:59,674 ♪ suspenseful music ♪ 254 00:18:59,758 --> 00:19:04,924 ♪♪♪ 255 00:19:12,508 --> 00:19:14,007 Excuse me. 256 00:19:14,090 --> 00:19:18,466 ♪♪♪ 257 00:19:18,549 --> 00:19:22,257 [scraping] 258 00:19:22,341 --> 00:19:24,508 [Tilly breathing heavily] 259 00:19:28,257 --> 00:19:30,257 [door squeaks open] 260 00:19:30,341 --> 00:19:31,840 [Odell] Damn, okay. 261 00:19:35,882 --> 00:19:37,716 Yo. 262 00:19:37,799 --> 00:19:39,424 What do you need, Odell? 263 00:19:39,508 --> 00:19:41,508 Uh, give me a couple seam rippers. 264 00:19:41,591 --> 00:19:43,216 [Tilly] Okay. 265 00:19:45,591 --> 00:19:46,799 [Odell] Thank you. 266 00:19:46,882 --> 00:19:49,007 [sighs] You're welcome. 267 00:19:49,090 --> 00:19:54,174 ♪♪♪ 268 00:19:54,257 --> 00:19:57,299 You know every winter you hear about some guy 269 00:19:57,382 --> 00:19:59,049 who drops dead of a heart attack 270 00:19:59,132 --> 00:20:01,090 shoveling his driveway? I always think, 271 00:20:01,174 --> 00:20:03,132 "Why the hell can't that ever be Lyle?" 272 00:20:05,758 --> 00:20:08,549 [scraping] 273 00:20:08,633 --> 00:20:13,716 ♪♪♪ 274 00:20:15,758 --> 00:20:18,591 [scraping] 275 00:20:20,965 --> 00:20:24,090 [scraping] 276 00:20:28,674 --> 00:20:31,257 [indistinct chatter] 277 00:20:35,924 --> 00:20:40,840 ♪♪♪ 278 00:20:40,924 --> 00:20:44,090 [breathing heavily] 279 00:20:48,049 --> 00:20:49,382 [coughs] 280 00:20:49,466 --> 00:20:50,882 Ah, shit! 281 00:20:50,965 --> 00:20:53,090 I dropped my paint. Fuck. 282 00:21:09,508 --> 00:21:12,424 ♪ rock music building ♪ 283 00:21:12,508 --> 00:21:13,924 [coughs] 284 00:21:14,007 --> 00:21:19,132 ♪♪♪ 285 00:21:21,674 --> 00:21:23,007 No fucking way! [laughs] 286 00:21:23,090 --> 00:21:25,716 It wasn't dead. I'm not lying. 287 00:21:25,799 --> 00:21:28,174 He turns around. He shoots it again--oh. 288 00:21:28,257 --> 00:21:30,341 - Hi, how you folks doing? - Good. 289 00:21:30,424 --> 00:21:32,132 Good? Can I start you off with something to drink? 290 00:21:32,216 --> 00:21:33,382 - I'll have a Bud Light. - Bud Light. 291 00:21:33,466 --> 00:21:35,007 - Bud Light here too. - Sure. 292 00:21:35,090 --> 00:21:36,174 I'll take a Bud Light in the bottle. 293 00:21:36,257 --> 00:21:38,090 Yeah, no problem. And for you, ma'am? 294 00:21:38,174 --> 00:21:39,508 How much is a margarita? 295 00:21:39,591 --> 00:21:41,257 - Ooh. - $5.50. 296 00:21:41,341 --> 00:21:43,049 Fan-cy! 297 00:21:43,132 --> 00:21:44,924 [Lyle] Oh, bartender even know how to do that? 298 00:21:45,007 --> 00:21:46,633 Yeah, we're Tex-Mex. 299 00:21:46,716 --> 00:21:49,257 ♪♪♪ 300 00:21:49,341 --> 00:21:52,882 If the lady wants a margarita, she can have a margarita. 301 00:21:52,965 --> 00:21:54,007 [waitress] All right, sounds good. 302 00:21:54,090 --> 00:21:55,633 I'll be right back with that. 303 00:21:55,716 --> 00:21:58,090 All right, thanks, babe. 304 00:21:58,174 --> 00:21:59,299 I'm gonna put some money in the jukebox. 305 00:21:59,382 --> 00:22:00,674 What do you want to hear? Kiss? Iggy Pop? 306 00:22:00,758 --> 00:22:01,840 - ZZ Top. - Z-- 307 00:22:01,924 --> 00:22:04,090 - No! Not ZZ Top. - [laughs] 308 00:22:04,174 --> 00:22:05,341 [Gene] Lyle? 309 00:22:06,882 --> 00:22:08,549 I don't know, uh, Igby? 310 00:22:08,633 --> 00:22:10,382 - Igby? Igby? - [chortles] 311 00:22:10,466 --> 00:22:13,216 Lyle's not really a music person. 312 00:22:13,299 --> 00:22:14,965 - I'm a news and weather guy. - Okay. 313 00:22:15,049 --> 00:22:16,799 Right, something's always changing. 314 00:22:16,882 --> 00:22:18,090 Keeps me on my toes. 315 00:22:18,174 --> 00:22:20,216 Hey, Tilly, want to give me a hand? 316 00:22:20,299 --> 00:22:23,382 - ZZ Top? - Who the fuck is Igby? 317 00:22:28,299 --> 00:22:30,007 What's with the meat? 318 00:22:30,090 --> 00:22:31,174 Huh? 319 00:22:32,382 --> 00:22:33,924 For Matt. 320 00:22:34,007 --> 00:22:35,049 [Tilly] Oh, I told you. 321 00:22:35,132 --> 00:22:37,216 He had a good month in the shop. 322 00:22:38,799 --> 00:22:40,382 You shouldn't be doing that. 323 00:22:43,466 --> 00:22:45,674 That's why I asked you. 324 00:22:51,633 --> 00:22:53,633 Ask someone else next time. 325 00:22:55,508 --> 00:22:58,382 [bell ringing] 326 00:23:00,090 --> 00:23:03,216 [men shouting indistinctly] 327 00:23:26,758 --> 00:23:29,049 [scratches softly] 328 00:23:29,132 --> 00:23:30,424 [coughs] 329 00:23:36,382 --> 00:23:39,257 ♪ suspenseful music ♪ 330 00:23:39,341 --> 00:23:44,257 ♪♪♪ 331 00:24:05,882 --> 00:24:09,382 [coughing loudly] 332 00:24:14,965 --> 00:24:19,633 ♪♪♪ 333 00:24:49,090 --> 00:24:51,965 [bed slides softly] 334 00:24:56,424 --> 00:25:01,508 ♪♪♪ 335 00:25:15,840 --> 00:25:18,965 [wind howling] 336 00:26:35,007 --> 00:26:37,882 [machines rumbling] 337 00:26:47,799 --> 00:26:50,716 [water drops pattering] 338 00:27:23,049 --> 00:27:24,424 [Matt] Hey. 339 00:27:29,090 --> 00:27:31,716 [whispering] How long have you been in? 340 00:27:31,799 --> 00:27:34,049 I'm serious. 341 00:27:34,132 --> 00:27:37,132 [whispering] Twelve years. 342 00:27:37,216 --> 00:27:39,758 This is the first time in 12 years 343 00:27:39,840 --> 00:27:42,674 nobody knows where you are. 344 00:27:54,924 --> 00:28:00,049 ♪♪♪ 345 00:28:17,049 --> 00:28:20,174 [water trickling] 346 00:28:29,716 --> 00:28:31,965 [lock clanging] 347 00:28:34,424 --> 00:28:35,633 Shh. 348 00:28:38,341 --> 00:28:39,758 [whispering] Don't touch it. 349 00:28:41,090 --> 00:28:42,965 - Why not? - Because... 350 00:28:43,049 --> 00:28:45,216 we don't know who uses it yet. 351 00:28:56,257 --> 00:28:59,007 I think this way's south. 352 00:28:59,090 --> 00:29:01,716 But we should split up, cover more ground that way. 353 00:29:01,799 --> 00:29:04,758 Okay. Fine by me. 354 00:29:06,466 --> 00:29:08,382 Let's meet back here in 20. 355 00:29:15,132 --> 00:29:20,049 ♪♪♪ 356 00:29:25,508 --> 00:29:28,633 [distant thudding, echoing] 357 00:29:52,882 --> 00:29:54,674 [man 1] Just trying to get the fucking DTV fixed 358 00:29:54,758 --> 00:29:56,257 before next week so I don't lose 359 00:29:56,341 --> 00:29:57,758 the whole week of buck season. 360 00:29:57,840 --> 00:30:00,591 I got to get this broken piece of shit fixed. 361 00:30:00,674 --> 00:30:03,840 [man 1 continues indistinctly] 362 00:30:04,882 --> 00:30:05,840 [man 2] It's always something. 363 00:30:05,924 --> 00:30:06,840 [man 1] Uh-huh. 364 00:30:06,924 --> 00:30:08,341 [man 2] What's wrong? 365 00:30:08,424 --> 00:30:09,882 [man 1] Ah, sorry, man. 366 00:30:09,965 --> 00:30:11,674 Just... 367 00:30:11,758 --> 00:30:13,132 should I go take a nap? 368 00:30:13,216 --> 00:30:14,965 [man 2] What, man? 369 00:30:15,049 --> 00:30:17,049 You think I give a shit? 370 00:30:17,132 --> 00:30:20,007 [men continue chattering indistinctly] 371 00:30:29,341 --> 00:30:30,674 [man 2] Take it or don't. 372 00:30:30,758 --> 00:30:32,965 [man 1] And then you promise you'll wait? 373 00:30:33,049 --> 00:30:35,758 [man 2] Go take a fucking nap. Nothing's gonna happen. 374 00:30:35,840 --> 00:30:37,299 - [man 1] All right. - [man 2] And I'm next. 375 00:30:37,382 --> 00:30:38,840 Two hours, then we switch. 376 00:30:38,924 --> 00:30:40,257 [man 1] You got it. 377 00:30:40,341 --> 00:30:43,341 [water trickling] 378 00:30:43,424 --> 00:30:46,299 [machines humming] 379 00:31:11,424 --> 00:31:14,174 [watch alarm beeping] 380 00:31:17,090 --> 00:31:19,965 [indistinct chatter] 381 00:31:25,633 --> 00:31:27,216 Here's where I was. 382 00:31:27,299 --> 00:31:29,090 [hocking phlegm] 383 00:31:29,174 --> 00:31:30,840 [spits, exhales] 384 00:31:40,466 --> 00:31:42,174 Mm. 385 00:31:42,257 --> 00:31:43,591 Where were you? 386 00:31:52,007 --> 00:31:53,382 Yo. 387 00:31:54,674 --> 00:31:56,424 I was under the laundry room there. 388 00:32:01,049 --> 00:32:02,257 That's a lot further. 389 00:32:02,341 --> 00:32:03,924 [whispering] I know. 390 00:32:05,882 --> 00:32:07,633 Top of the morning to ya. 391 00:32:10,049 --> 00:32:11,341 [both breathing heavily] 392 00:32:11,424 --> 00:32:12,924 Let me put it in. 393 00:32:14,549 --> 00:32:15,882 Just the tip. 394 00:32:16,591 --> 00:32:18,049 Let me put the tip in. 395 00:32:20,508 --> 00:32:22,299 Wait. Ah. No, no, no, no, no. 396 00:32:22,382 --> 00:32:23,674 - Let me put the tip in. - I don't know. 397 00:32:23,758 --> 00:32:25,257 Let me put the tip in. 398 00:32:26,508 --> 00:32:28,466 - What's wrong? - I feel guilty. 399 00:32:30,132 --> 00:32:31,799 I saw him. 400 00:32:34,174 --> 00:32:35,382 Who, Lyle? 401 00:32:35,466 --> 00:32:37,216 No, David. 402 00:32:38,424 --> 00:32:40,882 [dance music playing over speakers] 403 00:32:40,965 --> 00:32:42,716 ♪♪♪ 404 00:32:42,799 --> 00:32:44,549 - David? - I mean, I miss him. 405 00:32:44,633 --> 00:32:46,424 I know... 406 00:32:46,508 --> 00:32:50,049 - I know it's weird, but-- - No, no, no, no, no. 407 00:32:50,132 --> 00:32:53,424 It's okay. It's okay. 408 00:32:53,508 --> 00:32:55,007 It's okay. 409 00:32:56,674 --> 00:32:59,424 [whispering] I know I... I'm being a real girl about it, 410 00:32:59,508 --> 00:33:03,090 but I can't help it. 411 00:33:03,174 --> 00:33:05,007 [whispering] Spit in my hand. 412 00:33:05,090 --> 00:33:06,924 [spits] 413 00:33:09,591 --> 00:33:11,007 [moans] 414 00:33:13,090 --> 00:33:15,466 [both grunting] 415 00:33:18,299 --> 00:33:19,882 Oh. [breathing heavily] 416 00:33:19,965 --> 00:33:23,924 He doesn't know about us, right? 417 00:33:24,007 --> 00:33:26,965 [breathing heavily, moans] 418 00:33:27,049 --> 00:33:29,341 [bottles clanging] 419 00:33:29,424 --> 00:33:32,007 [groans softly] 420 00:33:37,257 --> 00:33:39,174 [softly] Fuck. 421 00:33:39,257 --> 00:33:40,882 [groans] 422 00:33:43,674 --> 00:33:45,049 Shit. 423 00:33:52,799 --> 00:33:54,049 Socks. 424 00:33:57,132 --> 00:34:00,007 [mockingly] Well, if somebody helped me do the laundry, 425 00:34:00,090 --> 00:34:01,549 maybe you wouldn't have to wear the same pair 426 00:34:01,633 --> 00:34:03,466 of socks two days in a row. 427 00:34:20,174 --> 00:34:21,382 Motherfuck. 428 00:34:22,965 --> 00:34:25,090 Mother...fucker. 429 00:34:27,424 --> 00:34:30,090 - Yo! Fuck. - [Matt laughs] 430 00:34:31,633 --> 00:34:32,924 [Sweat] Jesus. 431 00:34:36,840 --> 00:34:38,716 Hey, man, uh, 432 00:34:38,799 --> 00:34:40,716 I gotta tell you something. 433 00:34:46,257 --> 00:34:49,174 I fucked Tilly, all right? 434 00:34:51,049 --> 00:34:53,591 And, uh, I've been fucking her. 435 00:34:55,257 --> 00:34:57,132 But now she feels guilty. 436 00:35:00,466 --> 00:35:03,674 Not because she's fucking around on her husband, 437 00:35:03,758 --> 00:35:06,132 but she feels guilty... 438 00:35:07,924 --> 00:35:10,132 ...because of her feelings for you. 439 00:35:12,257 --> 00:35:13,965 She told me that. 440 00:35:15,508 --> 00:35:17,965 [spits] Okay. 441 00:35:18,049 --> 00:35:19,799 So what the fuck do I care? 442 00:35:23,591 --> 00:35:25,341 She's ours, bro. 443 00:35:25,424 --> 00:35:27,174 Okay? 444 00:35:27,257 --> 00:35:29,466 Let me have one of your shirts. 445 00:35:29,549 --> 00:35:31,758 [Sweat] What? 446 00:35:31,840 --> 00:35:34,049 Give me one of your shirts. 447 00:35:34,132 --> 00:35:36,049 What the fuck are you talking about? 448 00:35:37,090 --> 00:35:38,882 We got a bitch in heat, and I want her 449 00:35:38,965 --> 00:35:40,633 to smell you, motherfucker. 450 00:35:40,716 --> 00:35:42,132 All right? 451 00:35:42,216 --> 00:35:44,591 Give me one of your shirts. 452 00:35:47,716 --> 00:35:52,174 I wanna turn this from a two-way into a three-way. 453 00:35:52,257 --> 00:35:53,549 That way... 454 00:35:53,633 --> 00:35:55,674 [mimics skin sizzling] 455 00:35:56,716 --> 00:35:58,840 ...we got her on our side 456 00:35:58,924 --> 00:36:01,007 in a permanent way. 457 00:36:02,382 --> 00:36:04,424 Huh? 458 00:36:04,508 --> 00:36:06,174 So... 459 00:36:08,049 --> 00:36:10,174 ...let me have one of your shirts. 460 00:36:26,090 --> 00:36:27,882 I'll give her the shirt. 461 00:36:31,049 --> 00:36:32,758 All right. 462 00:36:32,840 --> 00:36:35,174 [Tilly] Look at these. These pants are ruined. 463 00:36:35,257 --> 00:36:36,674 What are you saying? 464 00:36:36,758 --> 00:36:40,299 What? Come on. The zipper's on the inside. 465 00:36:40,382 --> 00:36:42,341 Oh, shit. 466 00:36:42,424 --> 00:36:44,299 - Wow. - We're already behind. 467 00:36:44,382 --> 00:36:47,216 Now we gotta spend three days fixing your mistake? 468 00:36:47,299 --> 00:36:49,799 Who did you have on quality control? 469 00:36:49,882 --> 00:36:51,132 Thought that's what you did. 470 00:36:52,174 --> 00:36:53,758 [Tilly] Lyle. 471 00:36:53,840 --> 00:36:55,716 I'll deal with you later. 472 00:36:55,799 --> 00:36:57,758 I need to talk to Matt. 473 00:36:57,840 --> 00:37:00,508 [sewing machines whirring] 474 00:37:00,591 --> 00:37:01,716 Inmate Matt. 475 00:37:13,549 --> 00:37:16,424 [Steely Dan's "Do It Again" playing on headphones] 476 00:37:16,508 --> 00:37:17,924 Come with me. 477 00:37:21,257 --> 00:37:23,132 Go ahead. 478 00:37:23,216 --> 00:37:24,758 ♪ ...then you love a little wild one ♪ 479 00:37:24,840 --> 00:37:28,466 ♪ And she brings you only sorrow ♪ 480 00:37:28,549 --> 00:37:32,299 ♪ All the time you know she's smilin' ♪ 481 00:37:32,382 --> 00:37:35,840 ♪ You'll be on your knees tomorrow ♪ 482 00:37:35,924 --> 00:37:38,758 ♪ Yeah, you go back, Jack ♪ 483 00:37:38,840 --> 00:37:40,799 [door slams] 484 00:37:40,882 --> 00:37:45,799 ♪ And the mourners are all singin' ♪ 485 00:37:45,882 --> 00:37:49,174 ♪ As they drag you by your feet ♪ 486 00:37:49,257 --> 00:37:53,591 ♪ But the hangman isn't hangin' ♪ 487 00:37:53,674 --> 00:37:57,341 ♪ And they put you on the street ♪ 488 00:37:57,424 --> 00:38:00,758 ♪ Yeah, you go back, Jack, do it again... ♪ 489 00:38:00,840 --> 00:38:03,799 - Okay, what's up? - What's up with me? 490 00:38:03,882 --> 00:38:05,257 What's up with you? 491 00:38:06,424 --> 00:38:08,758 Painting my dogs 492 00:38:08,840 --> 00:38:10,924 and giving them to my wife 493 00:38:11,007 --> 00:38:14,299 like, um, you're some kind of Picasso? 494 00:38:14,382 --> 00:38:15,549 Oh, okay. 495 00:38:17,216 --> 00:38:18,716 - So you found the painting. - Yeah. 496 00:38:18,799 --> 00:38:20,758 - [music stops] - Hidden... 497 00:38:20,840 --> 00:38:23,549 in the corner of our bedroom. 498 00:38:23,633 --> 00:38:25,090 Wow, buddy, there's nothing going on-- 499 00:38:25,174 --> 00:38:27,174 No, look, I'm not your buddy. 500 00:38:29,508 --> 00:38:32,132 Okay. Okay. 501 00:38:32,216 --> 00:38:35,174 The painting. Of course I did it. 502 00:38:37,216 --> 00:38:38,508 She thought it'd be a fun present for you 503 00:38:38,591 --> 00:38:40,882 for your anniversary. 504 00:38:40,965 --> 00:38:42,508 Supposed to be a surprise. 505 00:38:45,674 --> 00:38:48,341 A present? 506 00:38:48,424 --> 00:38:50,758 Your wife kind of looks out for me in there. 507 00:38:52,924 --> 00:38:55,633 So when she said she wanted to do something special for you-- 508 00:38:55,716 --> 00:38:58,049 For-for our-our anniversary? 509 00:38:58,132 --> 00:38:59,799 Yeah, and she knows how tight things are. 510 00:38:59,882 --> 00:39:01,466 She didn't want to spend any money. 511 00:39:03,049 --> 00:39:05,508 Showed me a picture of the dogs, and I painted it. 512 00:39:11,549 --> 00:39:13,049 Shit. 513 00:39:13,924 --> 00:39:15,341 Shit. 514 00:39:16,840 --> 00:39:18,466 [exhales deeply] 515 00:39:23,299 --> 00:39:25,382 She's a good woman, Lyle. 516 00:39:25,466 --> 00:39:28,174 She loves you, and you love her too. 517 00:39:30,508 --> 00:39:32,257 Yeah. 518 00:39:32,341 --> 00:39:34,840 All right, would you-- would you do me a favor? 519 00:39:35,965 --> 00:39:38,090 - Sure. - Uh... 520 00:39:38,174 --> 00:39:40,466 no more gifts. 521 00:39:40,549 --> 00:39:44,382 Uh, she could get in a lot of trouble for that. 522 00:39:46,007 --> 00:39:48,049 On my children, Lyle. 523 00:39:50,466 --> 00:39:52,257 Sure. 524 00:39:55,007 --> 00:39:56,424 Shoot, shoot. 525 00:39:58,424 --> 00:40:00,341 - Okay, see ya around. - Yeah, yeah. 526 00:40:03,132 --> 00:40:05,007 What was that about? 527 00:40:05,090 --> 00:40:07,758 - He found the painting. - Jesus. 528 00:40:09,591 --> 00:40:11,633 What did you say? 529 00:40:11,716 --> 00:40:14,424 It doesn't matter. He bought it, okay? 530 00:40:22,216 --> 00:40:24,257 What did you say? 531 00:40:29,090 --> 00:40:31,341 He's a good guy. 532 00:40:31,424 --> 00:40:33,716 Lyle? Jesus. 533 00:40:38,508 --> 00:40:41,007 [Sweat] I can show 'em to you when they're done. 534 00:40:41,090 --> 00:40:43,090 Might be a nice little gift for the lady. 535 00:40:43,174 --> 00:40:45,299 Hey, you mind if I say hi to my shop boss real quick? 536 00:40:50,007 --> 00:40:51,299 Hey. 537 00:40:53,466 --> 00:40:55,924 Hear you've been doing all right at the shop. 538 00:40:56,007 --> 00:40:58,508 Fuck off. 539 00:40:58,591 --> 00:41:00,965 It's all right. 540 00:41:01,049 --> 00:41:03,716 But I miss smelling you. 541 00:41:03,799 --> 00:41:05,549 Here, this is for you. 542 00:41:06,965 --> 00:41:08,716 Sorry I never wrote back. 543 00:41:13,591 --> 00:41:15,090 Mm. 544 00:41:23,382 --> 00:41:26,216 [bed sliding] 545 00:41:26,299 --> 00:41:29,174 ♪ suspenseful music ♪ 546 00:41:29,257 --> 00:41:34,424 ♪♪♪ 547 00:41:40,257 --> 00:41:41,799 [scratching softly] 548 00:41:41,882 --> 00:41:43,424 [whispering] Yo, let's go. 549 00:41:45,549 --> 00:41:47,382 [Matt] Not tonight. 550 00:41:47,466 --> 00:41:49,424 What? 551 00:41:50,174 --> 00:41:51,799 [whispering] I need rest. 552 00:41:52,965 --> 00:41:54,049 [spits] 553 00:42:04,424 --> 00:42:07,549 [pipes clanging, water dripping] 554 00:42:16,840 --> 00:42:19,716 [machines humming] 555 00:42:26,257 --> 00:42:29,174 [distant thudding, echoing] 556 00:42:55,965 --> 00:42:58,840 [train horn blaring distantly] 557 00:43:01,633 --> 00:43:04,508 [train rumbling] 558 00:43:28,466 --> 00:43:30,674 Fuck. Fuck. 559 00:43:30,758 --> 00:43:32,633 [breathes deeply] 560 00:43:35,882 --> 00:43:37,591 Man. 561 00:43:56,674 --> 00:43:58,508 [sighing] Oh, fuck. 562 00:44:02,674 --> 00:44:04,174 Ah, fuck. 563 00:44:11,424 --> 00:44:14,508 [bell ringing] 564 00:44:15,424 --> 00:44:18,508 [men chattering indistinctly] 565 00:44:21,633 --> 00:44:22,508 [ringing stops] 566 00:44:24,508 --> 00:44:27,882 [guard] Let's go, let's go. 567 00:44:27,965 --> 00:44:29,049 [exhales slowly] 568 00:44:29,132 --> 00:44:32,508 [indistinct shouting] 569 00:44:48,382 --> 00:44:50,382 Okay, um, so that's the laundry building, right? 570 00:44:50,466 --> 00:44:52,674 That's where I was last time. 571 00:44:52,758 --> 00:44:54,216 Yeah. 572 00:44:56,924 --> 00:44:59,549 [exhales deeply] 573 00:45:01,299 --> 00:45:03,549 Which means, I think, 574 00:45:03,633 --> 00:45:05,216 I'm somewhere around here. 575 00:45:06,090 --> 00:45:08,591 - [Matt] No shit. - [Sweat] Yeah. 576 00:45:08,674 --> 00:45:11,965 Except right below where I'm standing, 577 00:45:12,049 --> 00:45:13,965 there's a fucking brick wall. 578 00:45:15,674 --> 00:45:18,341 - You guys all right? - Yeah, we're good. 579 00:45:27,716 --> 00:45:29,716 Break on through, bro. 580 00:45:29,799 --> 00:45:31,549 Break on through. 581 00:45:33,965 --> 00:45:35,424 With what? 582 00:45:35,508 --> 00:45:37,216 I don't have a tool. 583 00:45:37,299 --> 00:45:41,341 I would need a sledgehammer or something, bro. 584 00:45:45,924 --> 00:45:48,424 You think that's the only wall we're gonna run into? 585 00:45:48,508 --> 00:45:49,424 Hmm? 586 00:45:50,549 --> 00:45:52,424 These are just obstacles, man. 587 00:45:55,299 --> 00:45:56,924 There's a toolbox down there, huh. 588 00:45:58,549 --> 00:46:00,591 You know how to pick a lock? 589 00:46:03,965 --> 00:46:05,466 Yeah. 590 00:46:06,591 --> 00:46:08,466 I thought so. 591 00:46:10,924 --> 00:46:12,758 Come on. 592 00:46:12,840 --> 00:46:15,424 I'm gonna let you recover. You look like shit. 593 00:46:15,508 --> 00:46:17,299 Palmer. 594 00:46:17,382 --> 00:46:20,216 ♪ Elton John's "Take Me to the Pilot" playing ♪ 595 00:46:20,299 --> 00:46:22,132 He's not feeling good. 596 00:46:22,216 --> 00:46:23,882 ♪ If you feel... ♪ 597 00:46:23,965 --> 00:46:25,674 - [Gene] What's that? - [Sweat] Fuck. 598 00:46:25,758 --> 00:46:27,758 - He's not feeling good. - [Gene] What's wrong? 599 00:46:27,840 --> 00:46:30,007 [Sweat] Sorry, bro. Woke up feeling like shit. 600 00:46:30,090 --> 00:46:31,716 [Gene] I'm not your bro. 601 00:46:31,799 --> 00:46:34,758 ♪ Like a coin in your mint ♪ 602 00:46:34,840 --> 00:46:36,633 ♪ I am dented ♪ 603 00:46:36,716 --> 00:46:40,090 ♪ And I'm spent with high treason ♪ 604 00:46:40,174 --> 00:46:41,924 ♪♪♪ 605 00:46:42,007 --> 00:46:44,716 ♪ Through a glass eye, your throne ♪ 606 00:46:44,799 --> 00:46:47,341 ♪ Is the one danger zone ♪ 607 00:46:47,424 --> 00:46:51,090 ♪ Take me to the pilot for control ♪ 608 00:46:51,174 --> 00:46:53,382 ♪♪♪ 609 00:46:53,466 --> 00:46:58,049 ♪ Take me to the pilot of your soul ♪ 610 00:46:58,132 --> 00:47:01,049 ♪ Take me to the pilot, lead me through the chamber ♪ 611 00:47:01,132 --> 00:47:04,216 ♪ Take me to the pilot, I am but a stranger ♪ 612 00:47:04,299 --> 00:47:07,007 ♪ Take me to the pilot, lead me through the chamber ♪ 613 00:47:07,090 --> 00:47:09,549 ♪ Take me to the pilot, I am but a stranger ♪ 614 00:47:09,633 --> 00:47:12,591 ♪ Na-na-na, na-na-na ♪ 615 00:47:12,674 --> 00:47:15,090 ♪ Na-na-na, na-na-na-na-na ♪ 616 00:47:15,174 --> 00:47:17,965 ♪ Na-na-na, na-na-na ♪ 617 00:47:18,049 --> 00:47:20,508 ♪ Na-na-na, na-na-na-na-na ♪ 618 00:47:20,591 --> 00:47:22,758 ♪♪♪ 619 00:47:22,840 --> 00:47:24,216 [giggles] 620 00:47:24,299 --> 00:47:29,257 ♪♪♪ 621 00:47:29,341 --> 00:47:31,174 ♪ Well, I know ♪ 622 00:47:31,257 --> 00:47:33,840 ♪ He's not old ♪ 623 00:47:33,924 --> 00:47:36,674 ♪ And I'm told, and I'm told he's a virgin ♪ 624 00:47:36,758 --> 00:47:38,508 [camera clicks, whirs] 625 00:47:38,591 --> 00:47:41,174 ♪ Oh, he may be she ♪ 626 00:47:41,257 --> 00:47:42,882 ♪ But I'm told ♪ 627 00:47:42,965 --> 00:47:45,299 ♪ And I'm never, never for certain ♪ 628 00:47:45,382 --> 00:47:47,840 ♪♪♪ 629 00:47:47,924 --> 00:47:50,549 ♪ Through a glass eye, your throne ♪ 630 00:47:50,633 --> 00:47:53,216 ♪ Is the one danger zone ♪ 631 00:47:53,299 --> 00:47:56,341 ♪ Take me to the pilot for control ♪ 632 00:47:56,424 --> 00:47:58,633 ♪♪♪ 633 00:47:58,716 --> 00:48:02,758 ♪ Take me to the pilot of your soul ♪ 634 00:48:02,840 --> 00:48:04,965 ♪ Yeah, yeah, take me to the pilot ♪ 635 00:48:05,049 --> 00:48:07,049 ♪ Lead me through the chamber ♪ 636 00:48:07,132 --> 00:48:09,132 ♪ Take me to the pilot, I am but a stranger... ♪ 637 00:48:09,216 --> 00:48:11,007 [Sweat] Fuck. 638 00:48:11,090 --> 00:48:12,382 ♪ ...lead me through the chamber ♪ 639 00:48:12,466 --> 00:48:13,549 ♪ Take me to the pilot ♪ 640 00:48:13,633 --> 00:48:15,090 ♪ I am but a stranger ♪ 641 00:48:15,174 --> 00:48:17,716 ♪ Na-na-na, na-na-na ♪ 642 00:48:17,799 --> 00:48:20,840 ♪ Na-na-na, na-na-na-na-na ♪ 643 00:48:20,924 --> 00:48:23,716 ♪ Na-na-na, na-na-na ♪ 644 00:48:23,799 --> 00:48:27,216 ♪ Na-na-na, na-na-na-na-na ♪ 645 00:48:27,299 --> 00:48:31,132 Wow. I know what I want to do when I grow up. 646 00:48:31,216 --> 00:48:34,341 - Oh, yeah? - I'm gonna bottle your scent. 647 00:48:34,424 --> 00:48:35,965 You know what I'm gonna call it? 648 00:48:36,049 --> 00:48:37,508 Nope. 649 00:48:37,591 --> 00:48:38,758 No Sweat... 650 00:48:38,840 --> 00:48:40,174 ♪♪♪ 651 00:48:40,257 --> 00:48:42,007 ...by Ricky Matt. 652 00:48:42,090 --> 00:48:43,965 [Sweat] It's gonna cost you. 653 00:48:44,049 --> 00:48:47,591 ♪ Through a glass eye, your throne ♪ 654 00:48:47,674 --> 00:48:49,965 ♪ Is the one danger zone ♪ 655 00:48:50,049 --> 00:48:53,799 ♪ Take me to the pilot for control ♪ 656 00:48:53,882 --> 00:48:55,799 ♪♪♪ 657 00:48:55,882 --> 00:49:00,174 ♪ Take me to the pilot of your soul ♪ 658 00:49:00,257 --> 00:49:03,508 ♪ Take me to the pilot, lead me through the chamber ♪ 659 00:49:03,591 --> 00:49:06,132 ♪ Take me to the pilot, I am but a stranger ♪ 660 00:49:06,216 --> 00:49:07,882 [fading] ♪ Take me to the pilot 661 00:49:07,965 --> 00:49:09,508 ♪ Lead me through the chamber ♪ 662 00:49:09,591 --> 00:49:11,633 ♪ Take me to the pilot, I am but a stranger ♪ 663 00:49:11,716 --> 00:49:14,591 ♪ Na-na-na, na-na-na ♪ 664 00:49:14,674 --> 00:49:17,049 ♪ Na-na-na, na-na-na-na-na ♪ 665 00:49:17,132 --> 00:49:20,216 ♪ Na-na-na, na-na-na ♪ 666 00:49:20,299 --> 00:49:22,674 ♪ Na-na-na, na-na-na-na-na ♪ 667 00:49:22,758 --> 00:49:24,591 [song fades out] 668 00:49:27,716 --> 00:49:30,633 [metallic thudding] 669 00:49:56,341 --> 00:49:58,424 [Tilly] I find myself coming up with excuses 670 00:49:58,508 --> 00:50:00,716 to ride to work alone 671 00:50:00,799 --> 00:50:02,633 so I could spend the time thinking 672 00:50:02,716 --> 00:50:05,007 of things that you could do to me. 673 00:50:06,090 --> 00:50:07,633 [soulful music playing over speakers] 674 00:50:07,716 --> 00:50:11,299 I want to know more about your fantasies. 675 00:50:11,382 --> 00:50:15,174 If it helps, my bedspread is red 676 00:50:15,257 --> 00:50:18,882 and the headboard has bars you can hold on to. 677 00:50:18,965 --> 00:50:20,508 [Lyle] Cupcake! 678 00:50:20,591 --> 00:50:23,466 - What? - NCIS is starting. 679 00:50:23,549 --> 00:50:25,591 I'll be right down. 680 00:50:25,674 --> 00:50:28,466 ♪♪♪ 681 00:50:28,549 --> 00:50:31,299 I miss... 682 00:50:31,382 --> 00:50:33,716 sucking your... 683 00:50:33,799 --> 00:50:37,341 sweet dick. 684 00:50:37,424 --> 00:50:41,257 Maybe we can arrange a get-together 685 00:50:41,341 --> 00:50:45,049 sometime soon. 686 00:50:45,132 --> 00:50:47,840 Love, Tilly. 687 00:50:47,924 --> 00:50:51,132 ♪♪♪ 688 00:50:51,216 --> 00:50:53,549 Come on. Who wants to go watch our show? 689 00:50:53,633 --> 00:50:55,716 Come on. You're missing your show. 690 00:50:55,799 --> 00:50:57,174 Come on. 691 00:50:57,257 --> 00:50:58,424 Let's go. 692 00:51:02,882 --> 00:51:05,758 ♪ suspenseful music ♪ 693 00:51:05,840 --> 00:51:08,299 ♪♪♪ 694 00:51:08,382 --> 00:51:11,508 [feet shuffling] 695 00:51:18,549 --> 00:51:21,132 [exhales slowly] 696 00:51:21,216 --> 00:51:24,174 Hey, man. [panting] 697 00:51:24,257 --> 00:51:25,799 Am I crazy, 698 00:51:25,882 --> 00:51:28,633 or is it hotter in here? 699 00:51:28,716 --> 00:51:31,007 It's a fucking steam pipe. 700 00:51:31,090 --> 00:51:32,924 Heats the whole goddamn prison. 701 00:51:42,341 --> 00:51:44,132 And that's the wall. 702 00:51:45,549 --> 00:51:48,257 It's the outer wall 703 00:51:48,341 --> 00:51:50,299 of the whole prison. 704 00:51:51,508 --> 00:51:53,549 Seven feet 705 00:51:53,633 --> 00:51:55,924 of reinforced concrete. 706 00:51:58,799 --> 00:52:01,965 [breathes deeply] 707 00:52:03,882 --> 00:52:05,965 [Matt] Yeah. 708 00:52:06,049 --> 00:52:07,674 [Sweat] Yeah. 709 00:52:07,758 --> 00:52:09,882 If we make it through in less than five years, 710 00:52:09,965 --> 00:52:12,049 we're fucking lucky. 711 00:52:16,382 --> 00:52:18,007 [Matt] Okay. 712 00:52:19,090 --> 00:52:20,633 Okay. 713 00:52:20,716 --> 00:52:22,924 So you want to take turns? 714 00:52:25,090 --> 00:52:27,090 Give me that fucking thing. 715 00:52:30,758 --> 00:52:32,174 Okay. 716 00:52:52,716 --> 00:52:53,633 [hacksaw clatters] 717 00:52:53,716 --> 00:52:55,007 Hey. 718 00:52:57,591 --> 00:53:00,341 [Matt] What are you gonna do with those? 719 00:53:00,424 --> 00:53:02,508 [Sweat] Handle's too long. 720 00:53:02,591 --> 00:53:05,049 [scraping] 721 00:53:07,965 --> 00:53:11,549 One day when we get out of here, 722 00:53:11,633 --> 00:53:14,132 I got a place all set up for us. 723 00:53:15,965 --> 00:53:17,216 [Sweat] Yeah? 724 00:53:18,716 --> 00:53:20,299 Mexico. 725 00:53:27,216 --> 00:53:29,716 I know my way around down there. 726 00:53:34,716 --> 00:53:37,549 Hey, you're being careful, right? 727 00:53:39,508 --> 00:53:41,716 About what you say to her? 728 00:53:43,549 --> 00:53:44,840 Yeah. 729 00:53:46,882 --> 00:53:49,341 Okay 'cause we got holes in our cells now. 730 00:53:51,049 --> 00:53:53,758 And we can't just go to a CO and say, "Hey, 731 00:53:53,840 --> 00:53:55,299 can I get a new one? 732 00:53:55,382 --> 00:53:57,257 Mine's got a hole in it." 733 00:54:00,633 --> 00:54:02,508 That's funny, David. 734 00:54:08,257 --> 00:54:10,924 ♪ Fifth Harmony's "Worth It" playing ♪ 735 00:54:11,007 --> 00:54:14,965 ♪♪♪ 736 00:54:15,049 --> 00:54:17,633 ♪ Give it to me, I'm worth it ♪ 737 00:54:17,716 --> 00:54:19,882 ♪ Baby, I'm worth it ♪ 738 00:54:19,965 --> 00:54:22,132 ♪ Uh-huh, I'm worth it ♪ 739 00:54:22,216 --> 00:54:24,591 ♪ Give me, give me, I'm worth it ♪ 740 00:54:24,674 --> 00:54:27,174 ♪ Give it to me, I'm worth it ♪ 741 00:54:27,257 --> 00:54:28,424 ♪ Baby, I'm worth it ♪ 742 00:54:28,508 --> 00:54:29,591 Here you go. 743 00:54:29,674 --> 00:54:31,799 A little Aquafina. 744 00:54:31,882 --> 00:54:33,549 ♪ Give me, give me, I'm worth it ♪ 745 00:54:33,633 --> 00:54:35,257 ♪♪♪ 746 00:54:35,341 --> 00:54:37,382 ♪ It's all on you, it's all on you ♪ 747 00:54:37,466 --> 00:54:40,257 ♪ It's all on you, so what you wanna do ♪ 748 00:54:40,341 --> 00:54:42,090 ♪ And if you don't have a clue ♪ 749 00:54:42,174 --> 00:54:44,965 ♪ Not a clue, I'll tell you what to do ♪ 750 00:54:45,049 --> 00:54:47,007 ♪ Come harder just because... ♪ 751 00:54:47,090 --> 00:54:50,007 [rock music playing over speakers] 752 00:54:50,090 --> 00:54:54,424 ♪♪♪ 753 00:54:54,508 --> 00:54:56,716 I got good news. 754 00:55:07,591 --> 00:55:09,424 I'm not dying in here. 755 00:55:13,924 --> 00:55:15,674 You're not? 756 00:55:15,758 --> 00:55:17,508 And neither is David. 757 00:55:20,174 --> 00:55:22,674 Okay, well, where are you dying? 758 00:55:29,049 --> 00:55:30,633 Somewhere out there. 759 00:55:37,840 --> 00:55:39,257 Okay. 760 00:55:46,758 --> 00:55:47,840 [whispering] Hey. 761 00:55:50,549 --> 00:55:54,049 I'm not making picture frames with those hacksaw blades. 762 00:55:58,924 --> 00:56:00,633 You're not? 763 00:56:06,965 --> 00:56:10,257 [gasping] Holy shit. 764 00:56:10,341 --> 00:56:12,758 Are-are you serious? 765 00:56:12,840 --> 00:56:14,216 Yeah. 766 00:56:18,633 --> 00:56:21,716 You. Me. 767 00:56:21,799 --> 00:56:25,341 David. Mexico. 768 00:56:30,257 --> 00:56:31,758 When? 769 00:56:40,341 --> 00:56:42,049 Five years. 770 00:56:43,840 --> 00:56:45,257 Maybe less. 771 00:56:47,758 --> 00:56:49,591 [chuckles] 772 00:56:51,174 --> 00:56:54,257 Mm. Hmm. 773 00:56:55,716 --> 00:56:59,424 Well, I'll check back in with you in a couple of years. 774 00:57:00,758 --> 00:57:05,257 Here. PowerBars for David. 775 00:57:05,341 --> 00:57:07,882 'Cause he looked skinny last time I saw him. 776 00:57:09,633 --> 00:57:12,049 Shh. 777 00:57:17,382 --> 00:57:18,633 Hey. 778 00:57:20,508 --> 00:57:22,341 [deep voice] Don't tell 779 00:57:22,424 --> 00:57:27,299 anybody... 780 00:57:32,132 --> 00:57:34,965 [sewing machines whirring] 781 00:57:45,007 --> 00:57:48,132 [sewing machines whirring] 782 00:58:05,466 --> 00:58:08,341 [sewing machines continue whirring] 50866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.