All language subtitles for VAN HELSING S03E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:03,270 Previously on Van Helsing... 2 00:00:04,020 --> 00:00:05,160 Help me up. 3 00:00:05,180 --> 00:00:06,110 What's wrong with her? 4 00:00:06,140 --> 00:00:07,070 She's been poisoned. 5 00:00:07,090 --> 00:00:09,150 You're being integrated back into society. 6 00:00:09,170 --> 00:00:10,230 Welcome to Denver. 7 00:00:10,250 --> 00:00:11,280 I'm sorry Flesh... 8 00:00:11,310 --> 00:00:12,540 Don't tell me that! 9 00:00:12,610 --> 00:00:13,880 I'm not your boy anymore. 10 00:00:13,940 --> 00:00:15,910 My name's Phil... Phil Fleischman. 11 00:00:15,980 --> 00:00:17,580 Have you had your first shot yet? 12 00:00:17,650 --> 00:00:19,450 It's a repellant for vampires. 13 00:00:19,520 --> 00:00:21,580 I... I'm looking for work, are you hiring? 14 00:00:21,650 --> 00:00:23,620 I'm Frankie. Welcome aboard, Julius. 15 00:00:23,760 --> 00:00:26,010 The city was overrun. Why were you guys still here? 16 00:00:26,030 --> 00:00:27,420 Leave no man behind. 17 00:00:27,490 --> 00:00:28,540 Back to back. Back to back! 18 00:00:29,610 --> 00:00:30,870 Aaargh!!!!! 19 00:01:01,690 --> 00:01:02,760 Psst! 20 00:01:04,970 --> 00:01:06,190 Who's that? 21 00:01:06,980 --> 00:01:08,180 It's Patterson. 22 00:01:08,720 --> 00:01:10,350 How long have I been out for? 23 00:01:11,710 --> 00:01:13,090 Hard to say. 24 00:01:13,440 --> 00:01:15,280 Came to 'bout an hour ago. 25 00:01:16,570 --> 00:01:18,950 No idea how long before that I was dark. 26 00:01:20,580 --> 00:01:22,110 Anybody else make it? 27 00:01:22,140 --> 00:01:23,570 I don't think so. 28 00:01:26,270 --> 00:01:27,540 What was that?! 29 00:01:28,710 --> 00:01:31,280 Sh-sh-sh. Be quiet. 30 00:01:32,500 --> 00:01:36,030 So much has changed during my slumber. 31 00:01:37,390 --> 00:01:40,540 Soldiers seeking their death is not one of them. 32 00:01:41,780 --> 00:01:44,210 Imagine my surprise... 33 00:01:44,410 --> 00:01:49,680 waking to find the world belonging to vampires. 34 00:01:51,560 --> 00:01:54,750 I must thank the Van Helsing for disturbing my sleep. 35 00:01:54,880 --> 00:01:57,310 You'll get your chance, I promise you that. 36 00:02:00,570 --> 00:02:02,330 I like you. 37 00:02:03,450 --> 00:02:05,020 Vigor. 38 00:02:05,090 --> 00:02:06,650 Strength. 39 00:02:08,160 --> 00:02:09,320 Handsome. 40 00:02:11,660 --> 00:02:12,940 Yes. 41 00:02:13,590 --> 00:02:15,530 A fine specimen. 42 00:02:15,870 --> 00:02:17,180 Leave him alone. 43 00:02:17,200 --> 00:02:19,600 You might wanna think about a Tic Tac. 44 00:02:21,400 --> 00:02:23,110 Stow it, private. 45 00:02:23,880 --> 00:02:24,960 No! 46 00:02:28,310 --> 00:02:29,540 Bitch! 47 00:02:31,890 --> 00:02:33,360 Hey! 48 00:02:50,970 --> 00:02:54,240 You Americans are delectable. 49 00:02:55,270 --> 00:02:56,440 You're gonna die for that. 50 00:02:56,510 --> 00:02:58,410 Will you strike me down? 51 00:02:59,610 --> 00:03:02,140 Not me, I know someone who's up to the task. 52 00:03:03,710 --> 00:03:06,480 The great vampire slayer? 53 00:03:06,550 --> 00:03:08,210 Let him come. 54 00:03:09,450 --> 00:03:11,210 She'll kill you first. 55 00:03:12,400 --> 00:03:16,070 I was going to feed you to my Gonsei. 56 00:03:18,260 --> 00:03:23,500 Instead, I will turn you what you killed 57 00:03:23,570 --> 00:03:26,740 the Van Helsing in my command. 58 00:03:26,800 --> 00:03:28,300 Oh, yeah? 59 00:03:28,370 --> 00:03:30,540 Let's get this party started. 60 00:03:31,000 --> 00:03:32,680 Have at 'er. 61 00:03:39,390 --> 00:03:41,650 Hah! How'd that work out for you? 62 00:03:42,020 --> 00:03:43,120 Hmm? 63 00:03:43,970 --> 00:03:45,400 Impossible. 64 00:03:45,420 --> 00:03:46,940 I can't be turned. 65 00:03:47,420 --> 00:03:48,780 She made sure of that. 66 00:03:49,390 --> 00:03:52,180 And you can't feed me to your little fly monkeys, either, so... 67 00:03:53,760 --> 00:03:55,100 I guess you're just gonna have to kill me. 68 00:03:55,170 --> 00:03:56,380 Yes! 69 00:03:57,290 --> 00:04:00,460 But first, I'm going to use you. 70 00:04:10,560 --> 00:04:15,020 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 71 00:04:26,200 --> 00:04:28,100 Have a good night there, ladies. 72 00:04:28,170 --> 00:04:29,400 Good night, you big ol' yeti! 73 00:04:30,570 --> 00:04:31,810 Yeti... I love it, yeti! 74 00:04:31,840 --> 00:04:33,400 Yeah, yeah, yeah. 75 00:04:33,470 --> 00:04:34,850 Just be safe, you two. 76 00:04:34,880 --> 00:04:36,290 Yeah, yeah, yeah. 77 00:04:36,900 --> 00:04:38,370 Alright... here's the last of it. 78 00:04:38,440 --> 00:04:39,710 I'm gonna go clean up. 79 00:04:39,780 --> 00:04:40,980 What's the rush? 80 00:04:41,040 --> 00:04:42,160 You got somewhere to be? 81 00:04:42,510 --> 00:04:44,390 No, it's just when a man gets a job, 82 00:04:44,410 --> 00:04:46,080 he's supposed to work. 83 00:04:46,110 --> 00:04:47,140 Ain't that right? 84 00:04:47,170 --> 00:04:49,960 Yeah, I guess I'm just not used to bar grunts being 85 00:04:49,990 --> 00:04:51,580 so eager to do shit work. 86 00:04:52,320 --> 00:04:53,650 I ain't no grunt. 87 00:04:55,140 --> 00:04:56,750 Hey, I meant nothin' by it. 88 00:05:00,130 --> 00:05:01,470 What about him? 89 00:05:02,320 --> 00:05:03,850 You wanna toss him or should I? 90 00:05:04,940 --> 00:05:07,140 That's Marv, and that's his harmless stage. 91 00:05:07,160 --> 00:05:09,470 Let's just let him sleep until we're ready to turn the key. 92 00:05:09,490 --> 00:05:12,190 Wait, you don't think I can take care of him? 93 00:05:12,880 --> 00:05:15,310 I think you can take just about anything you want. 94 00:05:26,820 --> 00:05:30,620 Mmm. Sorry, we're closed. 95 00:05:36,130 --> 00:05:37,320 Ph... 96 00:05:37,700 --> 00:05:38,840 Phil. 97 00:05:39,530 --> 00:05:41,800 - Are you okay? - Just lookin' for a drink. 98 00:05:42,400 --> 00:05:43,500 Sorry, we're closed. 99 00:05:43,520 --> 00:05:44,770 I just got this job and... 100 00:05:44,840 --> 00:05:46,470 You gonna deny me a drink now? 101 00:06:01,480 --> 00:06:03,730 Okay, what's your poison? 102 00:06:03,790 --> 00:06:06,800 You want the good hooch or do you want that bathtub hooch? 103 00:06:07,800 --> 00:06:09,010 Bourbon. 104 00:06:28,950 --> 00:06:30,020 Another. 105 00:06:30,050 --> 00:06:31,070 Phil... 106 00:06:31,390 --> 00:06:32,620 Another. 107 00:06:46,140 --> 00:06:47,670 - Another... - No, no. 108 00:06:47,690 --> 00:06:48,720 You've have enough, okay... 109 00:06:48,740 --> 00:06:50,810 This isn't subterranean brood here. 110 00:06:50,830 --> 00:06:52,800 You don't get to tell me what to do anymore. 111 00:06:59,680 --> 00:07:02,470 Maybe he doesn't, but I do. 112 00:07:03,430 --> 00:07:06,000 As long as you're in my place, I'm the law. 113 00:07:07,230 --> 00:07:08,570 It's okay, Frankie. 114 00:07:09,690 --> 00:07:11,080 Phil's an old pal. 115 00:07:11,880 --> 00:07:12,980 That's fine. 116 00:07:13,650 --> 00:07:16,930 Drink up, pay, and I wanna see some tail lights. 117 00:07:17,090 --> 00:07:18,420 We're closed. 118 00:07:25,580 --> 00:07:27,440 He may be your friend, but he's still gotta pay. 119 00:07:28,650 --> 00:07:29,860 I got it. 120 00:07:30,950 --> 00:07:32,100 I owe him. 121 00:07:33,120 --> 00:07:34,540 Owe him for what? 122 00:07:36,650 --> 00:07:37,930 Everything. 123 00:07:40,060 --> 00:07:41,570 Let me go! 124 00:07:42,920 --> 00:07:44,160 Get off! 125 00:07:44,330 --> 00:07:45,590 Let me go! 126 00:07:51,540 --> 00:07:52,920 Tree line. Aim for the stairs. 127 00:07:56,710 --> 00:07:58,510 You're... you're actually a very coordinated, 128 00:07:58,530 --> 00:07:59,570 excellent dancer. 129 00:07:59,640 --> 00:08:00,880 - I... I am... - You just can't walk. 130 00:08:00,900 --> 00:08:01,920 Right. 131 00:08:01,940 --> 00:08:04,090 This... this thing is very coordinated. 132 00:08:05,350 --> 00:08:07,110 Oh, that's disturbing. 133 00:08:07,470 --> 00:08:08,860 Oh, my God. 134 00:08:09,460 --> 00:08:12,110 Oh... oh, wow. 135 00:08:13,760 --> 00:08:17,160 Am I just drunk, or are these stars 136 00:08:17,190 --> 00:08:20,120 the most beautiful things you've ever seen in your life? 137 00:08:21,870 --> 00:08:23,220 Leave it up the Apocalypse 138 00:08:23,250 --> 00:08:25,190 to appreciate the little things, huh? 139 00:08:28,490 --> 00:08:29,930 You know what? 140 00:08:30,240 --> 00:08:32,230 You look really beautiful tonight. 141 00:08:33,610 --> 00:08:34,830 You, too. 142 00:08:36,480 --> 00:08:37,750 Oh, shit! 143 00:08:59,440 --> 00:09:00,570 Get off!!! 144 00:09:00,900 --> 00:09:02,340 You're okay, you're okay! 145 00:09:03,830 --> 00:09:05,240 Are you okay... are you okay? 146 00:09:05,310 --> 00:09:06,740 - I think so. - Are you bit? 147 00:09:06,890 --> 00:09:08,760 No, no, I'm not! 148 00:09:10,480 --> 00:09:11,750 It's the shots. 149 00:09:11,820 --> 00:09:13,100 They work! 150 00:09:13,720 --> 00:09:14,910 They really work. 151 00:09:14,940 --> 00:09:16,140 Oh, God. 152 00:09:28,020 --> 00:09:32,740 And then... and then she just, like, stickes it right into his head. 153 00:09:32,770 --> 00:09:34,070 Ah, she's amazing. 154 00:09:34,090 --> 00:09:35,420 I'm trying to count here! 155 00:09:36,590 --> 00:09:38,560 So what'd you get up to? Huh? 156 00:09:38,600 --> 00:09:40,660 What does Jared do for fun? 157 00:09:41,470 --> 00:09:43,090 Can we just finish this?! 158 00:09:44,200 --> 00:09:45,320 Sure. 159 00:09:45,980 --> 00:09:47,150 Whatever. 160 00:09:49,010 --> 00:09:50,440 Son of a bitch! 161 00:09:50,510 --> 00:09:52,420 Jared, what's the matter with you? 162 00:09:53,290 --> 00:09:54,420 Jared? 163 00:10:35,860 --> 00:10:36,890 I'm okay. 164 00:10:36,910 --> 00:10:38,090 He just attacked me! 165 00:10:38,110 --> 00:10:39,320 What happened? 166 00:10:39,320 --> 00:10:40,440 He just... 167 00:10:42,190 --> 00:10:43,420 Just breathe. 168 00:10:43,490 --> 00:10:44,980 Just breathe. 169 00:10:52,320 --> 00:10:53,520 Vanessa! 170 00:10:54,820 --> 00:10:56,620 Vanessa, check this out! 171 00:10:58,210 --> 00:10:59,440 What is it? 172 00:11:00,450 --> 00:11:02,350 I don't know. You tell me. 173 00:11:04,820 --> 00:11:06,180 What is it? 174 00:11:09,320 --> 00:11:10,900 An invitation. 175 00:11:11,190 --> 00:11:12,450 No-no-no-no-no-no. 176 00:11:12,520 --> 00:11:14,200 Vanessa, where you gonna go?! 177 00:11:15,680 --> 00:11:17,190 Don't try to stop me, Dre. 178 00:11:17,260 --> 00:11:19,890 Look, I know you wanna save your sister and your friend. 179 00:11:20,100 --> 00:11:22,580 I get that, all of it, but going out there 180 00:11:22,610 --> 00:11:24,120 is only gonna get you killed. 181 00:11:24,670 --> 00:11:27,250 I have a better chance of finding Axel out there 182 00:11:27,280 --> 00:11:29,700 than sitting on my ass in here. 183 00:11:29,770 --> 00:11:31,740 You don't even know where to look. 184 00:11:32,070 --> 00:11:36,010 Please, take care of my sister. 185 00:11:36,080 --> 00:11:37,310 I have to do this. 186 00:11:37,580 --> 00:11:40,400 Okay, good luck. 187 00:11:42,340 --> 00:11:43,770 Godspeed. 188 00:12:32,230 --> 00:12:35,490 Thank you, thank you. 189 00:12:40,400 --> 00:12:41,470 Wasn't she great? 190 00:12:41,490 --> 00:12:43,080 Give her another round of applause. 191 00:12:45,670 --> 00:12:46,810 One more. 192 00:12:46,880 --> 00:12:48,980 Said that five 'one more's' ago. 193 00:12:49,350 --> 00:12:51,420 ...I think we are the only bar in Denver 194 00:12:51,490 --> 00:12:53,820 that has open mic night during the day. 195 00:12:54,160 --> 00:12:55,990 In fact, I think we're the only bar in Denver. 196 00:12:57,440 --> 00:13:02,720 Next up, we have the comedy stylings of Count Laughula? 197 00:13:03,550 --> 00:13:04,930 Let 'em hear it! 198 00:13:08,860 --> 00:13:11,270 Wah-ha-ha-ha-ha! 199 00:13:11,840 --> 00:13:14,070 Ah-hah-hah! 200 00:13:15,140 --> 00:13:18,180 Thank you, thank you very much. 201 00:13:18,250 --> 00:13:24,410 You people just don't know hard it is to be a vampire. 202 00:13:25,030 --> 00:13:26,920 Denver is the worst. 203 00:13:27,090 --> 00:13:29,620 We can't go out in the daytime. 204 00:13:29,850 --> 00:13:33,260 Have you ever tried to catch your food at night? 205 00:13:33,620 --> 00:13:35,330 It sucks! 206 00:13:35,400 --> 00:13:37,330 Boom! Ha-ha-hah! 207 00:13:37,400 --> 00:13:38,430 You suck, buddy. 208 00:13:39,900 --> 00:13:42,310 Yes, yes, I do. 209 00:13:42,770 --> 00:13:44,750 If you're not careful, I'll suck you! 210 00:13:46,270 --> 00:13:49,230 No, I... I mean his blood. 211 00:13:49,360 --> 00:13:52,380 Not... about to suck your blood. 212 00:13:52,450 --> 00:13:56,410 - Yeah, sure, buddy. - Anyway, joke two. 213 00:13:57,020 --> 00:14:02,350 I'm telling you it's hard out here for a vampire. 214 00:14:03,260 --> 00:14:05,460 I try to get a tan for the ladies, 215 00:14:05,530 --> 00:14:06,870 but they only come running 216 00:14:06,890 --> 00:14:09,040 because they think they smell fried chicken! 217 00:14:09,070 --> 00:14:10,900 Boom! Ha-ha-ha-ha! 218 00:14:10,920 --> 00:14:12,430 What do you know about being one of them! 219 00:14:12,500 --> 00:14:14,730 I'm Count Laughula! 220 00:14:14,760 --> 00:14:16,860 You're a hack! Playing dress-up. 221 00:14:17,550 --> 00:14:19,670 - Hey, look pal, I'm just trying to... - Trying to what? 222 00:14:20,930 --> 00:14:23,110 Trying to what? Feeders aren't funny. 223 00:14:24,240 --> 00:14:26,030 You wanna know what it's like being one of them? 224 00:14:26,050 --> 00:14:27,250 - Phil... - I used to... 225 00:14:27,280 --> 00:14:28,990 He... hey-hey! They wanna know, they wanna know! 226 00:14:29,020 --> 00:14:30,100 Yeah, we do! 227 00:14:30,250 --> 00:14:31,650 Feeders aren't funny, 228 00:14:32,540 --> 00:14:34,420 and I should know because I used to be one... 229 00:14:34,450 --> 00:14:35,930 Oh, yeah? 230 00:14:35,950 --> 00:14:40,060 Well, uh, I don't recall seeing you hanging around! 231 00:14:40,080 --> 00:14:42,150 Boom-boom! Ha-ha-ha-ha-ha! 232 00:14:42,540 --> 00:14:44,100 You wanna know what it feels like? 233 00:14:46,590 --> 00:14:48,490 The first thing is the hunger... 234 00:14:48,510 --> 00:14:50,770 that's the first thing that you feel. 235 00:14:50,870 --> 00:14:52,640 It's intense. 236 00:14:53,090 --> 00:14:55,070 It's intense and it's so painful, 237 00:14:56,500 --> 00:14:59,280 and it fuels your anger and your hatred, 238 00:14:59,350 --> 00:15:02,210 it's relentless and no matter how much you feed, 239 00:15:03,580 --> 00:15:06,040 you want more, and you'll do anything... 240 00:15:07,660 --> 00:15:08,880 anything! 241 00:15:09,640 --> 00:15:14,710 I did unspeakable things. 242 00:15:14,730 --> 00:15:16,130 Like what? 243 00:15:18,000 --> 00:15:20,340 You wanna know? You really wanna know? 244 00:15:25,790 --> 00:15:27,580 I fed on my own children. 245 00:15:28,250 --> 00:15:29,760 So how'd they taste? 246 00:15:33,280 --> 00:15:34,670 How'd they taste? 247 00:15:35,120 --> 00:15:37,100 **** you, that's how they tasted. 248 00:15:40,550 --> 00:15:44,690 And then I forced their mother, my wife, to watch. 249 00:15:45,700 --> 00:15:47,300 And then I just left her there, I didn't kill her, 250 00:15:47,320 --> 00:15:56,130 I didn't turn her, I got off on her pain, suffering. 251 00:15:57,700 --> 00:16:01,960 And then, I went off to feed. 252 00:16:07,520 --> 00:16:09,320 And I didn't feel a thing. 253 00:16:14,030 --> 00:16:15,230 Not a thing. 254 00:16:16,130 --> 00:16:17,520 Now they're gone. 255 00:16:18,700 --> 00:16:20,390 There's nothin' I can do. 256 00:16:23,740 --> 00:16:26,100 Well, maybe there is something I can do about it. 257 00:16:26,170 --> 00:16:27,920 So do it already. 258 00:16:41,350 --> 00:16:42,480 Oh, shit! 259 00:16:42,700 --> 00:16:43,850 Phil! 260 00:17:03,630 --> 00:17:04,970 What's he doin'? 261 00:17:26,090 --> 00:17:27,690 Now that's funny! 262 00:18:09,890 --> 00:18:11,490 Oh, it's just you! 263 00:18:11,510 --> 00:18:12,690 Nice to see you, too. 264 00:18:12,710 --> 00:18:14,550 Oh, I'm sorry, that's not what I meant, Jolene. 265 00:18:14,570 --> 00:18:17,840 I'm just feeling a little frustrated right now, you know? 266 00:18:17,880 --> 00:18:20,360 Like, haven't been able to get anywhere with this blood 267 00:18:20,430 --> 00:18:22,240 that Scarlett gave me and the truth is, 268 00:18:22,480 --> 00:18:23,780 I don't know what I'm looking for... 269 00:18:23,800 --> 00:18:28,550 No-no-no, I'm sorry, no, clearly you're too busy, right, 270 00:18:28,570 --> 00:18:30,410 and I wasn't just attacked again, 271 00:18:30,470 --> 00:18:31,810 but, you know, forget about it... 272 00:18:31,840 --> 00:18:33,500 Attacked again? Hey! 273 00:18:33,530 --> 00:18:35,930 No, it's just... alright, don't worry about it, it's alright. 274 00:18:35,950 --> 00:18:37,310 Hey, Jolene, what's going on... 275 00:18:37,330 --> 00:18:38,590 Don't touch me! 276 00:18:38,610 --> 00:18:40,220 What the... was that?! 277 00:18:41,600 --> 00:18:42,740 I don't know. 278 00:18:44,870 --> 00:18:46,680 - I'm sorry, Sarah... - No! No. 279 00:18:47,090 --> 00:18:48,800 I don't know, that wasn't me. 280 00:18:52,100 --> 00:18:53,270 I'm sorry. 281 00:18:59,920 --> 00:19:01,460 The hell was that? 282 00:19:05,590 --> 00:19:07,130 Let me guess... two more? 283 00:19:11,910 --> 00:19:13,290 How's your friend? 284 00:19:14,810 --> 00:19:15,910 He's good. 285 00:19:15,930 --> 00:19:17,730 Just went home to sleep it off. 286 00:19:18,890 --> 00:19:20,730 That was quite a performance he gave. 287 00:19:21,500 --> 00:19:24,310 Yeah, he's unpredictable, I guess. 288 00:19:25,060 --> 00:19:26,630 He's been through a rough time. 289 00:19:26,650 --> 00:19:28,330 I mean, haven't we all? 290 00:19:29,350 --> 00:19:31,000 It's his way of dealing with it... 291 00:19:31,610 --> 00:19:34,050 acting out what it would be like to be one of' em. 292 00:19:34,790 --> 00:19:36,610 Vampire, I mean. 293 00:19:37,320 --> 00:19:40,180 Right, so, that bullet hole in the wall over there, 294 00:19:40,240 --> 00:19:42,610 that's just part of the act? 295 00:19:43,380 --> 00:19:46,280 I mean, that must've been there before. 296 00:19:46,420 --> 00:19:47,920 I mean, like you said, back in the day, 297 00:19:47,940 --> 00:19:49,390 it was pretty crazy here. 298 00:19:52,120 --> 00:19:54,580 So is it true? What he said? 299 00:19:56,060 --> 00:19:57,660 The part about havin' a family? 300 00:20:00,330 --> 00:20:01,510 Yeah. 301 00:20:02,160 --> 00:20:03,430 He had a family. 302 00:20:05,500 --> 00:20:07,260 Oh, well if any of them are still alive, 303 00:20:07,290 --> 00:20:08,900 they might be on the registry. 304 00:20:11,670 --> 00:20:12,980 What registry? 305 00:20:32,480 --> 00:20:34,030 I know you're there, Barry. 306 00:20:37,000 --> 00:20:38,240 How'd you know? 307 00:20:39,140 --> 00:20:41,280 You're about as stealthy as a Clydesdale. 308 00:20:42,630 --> 00:20:43,850 What are you doing here? 309 00:20:44,070 --> 00:20:46,340 I wanna help... help save your friend. 310 00:20:46,410 --> 00:20:47,800 It's too dangerous. 311 00:20:47,830 --> 00:20:49,180 I'm not afraid. 312 00:20:50,600 --> 00:20:53,150 Yeah, I know, Barry, okay, and I appreciate that, 313 00:20:53,180 --> 00:20:54,370 but it's gonna take more than bravery 314 00:20:54,400 --> 00:20:56,560 and that pipe to make it outta this alive. 315 00:20:58,870 --> 00:21:00,420 What's over in that direction? 316 00:21:01,710 --> 00:21:02,880 That's Chinatown. 317 00:21:03,060 --> 00:21:04,270 You shouldn't go there. 318 00:21:04,290 --> 00:21:05,990 Yeah, I hear that a lot. 319 00:21:06,550 --> 00:21:08,150 I saw you lick that blood. 320 00:21:08,350 --> 00:21:10,470 Is that how you do it? How you find' em? 321 00:21:11,900 --> 00:21:13,430 Yeah, it's how I focus. 322 00:21:13,750 --> 00:21:15,000 Makes me strong. 323 00:21:17,080 --> 00:21:18,450 What are you doing? 324 00:21:18,470 --> 00:21:19,840 Barry, no! 325 00:21:22,760 --> 00:21:24,960 Here, to help beat that thing! 326 00:21:25,570 --> 00:21:27,230 Barry, you need to go. 327 00:21:27,600 --> 00:21:29,290 What you mean? 328 00:21:29,630 --> 00:21:31,420 Barry, you need to get the **** out of here 329 00:21:31,490 --> 00:21:32,740 or I'm gonna kill you! 330 00:21:34,290 --> 00:21:35,490 Go! 331 00:21:38,310 --> 00:21:39,610 Just wanted to help. 332 00:21:40,090 --> 00:21:41,350 Just wanted to help. 333 00:22:08,430 --> 00:22:10,710 Per your request, one repellant shot. 334 00:22:10,810 --> 00:22:12,180 Great, thank you. 335 00:22:12,840 --> 00:22:14,480 What do you need that for anyway? 336 00:22:49,570 --> 00:22:50,800 Date is... 337 00:22:54,870 --> 00:22:56,040 I dunno! 338 00:22:56,060 --> 00:22:59,480 Uh, time is 3:42 pm. 339 00:22:59,860 --> 00:23:02,540 Test subject A has been given an elevated dose 340 00:23:02,570 --> 00:23:05,460 in hope of speeding up, uh, incubation time. 341 00:23:06,080 --> 00:23:09,780 Test subject B has been given no dose 342 00:23:09,810 --> 00:23:12,340 and will act as our control. 343 00:23:58,790 --> 00:23:59,870 It's the shots. 344 00:23:59,890 --> 00:24:01,420 Jesus Christ, what are you doing! 345 00:24:01,450 --> 00:24:02,690 It's the shots, Jo! 346 00:24:02,720 --> 00:24:04,440 They're what's causing these violent outbursts. 347 00:24:04,460 --> 00:24:05,850 It's why you nearly bit my head off. 348 00:24:05,880 --> 00:24:07,210 It's the shots! 349 00:24:07,230 --> 00:24:10,180 But that's... what... are you sure? 350 00:24:10,480 --> 00:24:12,760 Oh, yeah... I'm 100 percent sure. 351 00:24:13,180 --> 00:24:14,770 Then we have to tell someone. 352 00:24:14,800 --> 00:24:16,750 No... we have to tell everyone. 353 00:24:21,820 --> 00:24:22,890 Hello? 354 00:24:23,690 --> 00:24:25,090 Oh, hey there! 355 00:24:25,130 --> 00:24:26,200 How can I help you? 356 00:24:26,230 --> 00:24:29,010 Yeah, I'm looking for your population registry, 357 00:24:29,040 --> 00:24:30,860 I was told I might be able to find someone. 358 00:24:30,880 --> 00:24:33,620 Well, if they pass through Denver, 359 00:24:34,170 --> 00:24:35,640 they'd be on it. 360 00:24:36,060 --> 00:24:40,280 Wow, so, the names of all the people that survived the rising... 361 00:24:40,300 --> 00:24:42,030 - they're in here? - You bet. 362 00:24:43,250 --> 00:24:44,400 Great! 363 00:24:48,070 --> 00:24:50,220 You lookin' for anyone special? 364 00:24:51,880 --> 00:24:54,850 Uh, yeah, a friend's wife. 365 00:24:54,980 --> 00:24:56,920 Ooh, let me guess. 366 00:24:57,320 --> 00:25:01,140 Friend no longer in the picture, you always had a thing for her, 367 00:25:01,160 --> 00:25:02,630 now you see your chance. 368 00:25:02,960 --> 00:25:04,180 What? 369 00:25:04,640 --> 00:25:06,600 No! No! 370 00:25:07,130 --> 00:25:08,330 No? 371 00:25:08,780 --> 00:25:11,230 Well, fill your boots. 372 00:25:20,250 --> 00:25:22,050 - Damnit! - No luck? 373 00:25:23,070 --> 00:25:24,150 No. 374 00:25:24,890 --> 00:25:25,930 Thanks anyway. 375 00:25:25,950 --> 00:25:27,500 Don't wanna check the other volumes? 376 00:25:29,010 --> 00:25:30,560 There's other volumes? 377 00:25:37,940 --> 00:25:40,810 The lapse time post injection was less than a minute. 378 00:25:40,830 --> 00:25:42,110 What was the dosage? 379 00:25:42,130 --> 00:25:44,190 Ten times the regulated amount, give or take, 380 00:25:44,350 --> 00:25:46,080 but depending on a person's tolerance, 381 00:25:46,150 --> 00:25:47,710 there's no say what a safe dosage is 382 00:25:47,780 --> 00:25:49,060 or if there even is one. 383 00:25:49,080 --> 00:25:51,590 It has to be the cause of these violent outbursts. 384 00:25:51,680 --> 00:25:53,140 This is not news. 385 00:25:53,340 --> 00:25:55,140 Of course there are side effects, 386 00:25:55,160 --> 00:25:58,930 but the fact is, the shots work, which means people feel safe. 387 00:25:59,230 --> 00:26:02,230 And when people feel safe, they stay calm, happy. 388 00:26:02,260 --> 00:26:03,810 Wait, you're saying you knew? 389 00:26:04,100 --> 00:26:05,180 This whole time? 390 00:26:05,210 --> 00:26:06,940 No one is saying what we have here is perfect, 391 00:26:06,970 --> 00:26:08,670 but it's a lot better than outside these walls. 392 00:26:08,690 --> 00:26:09,920 People need to know! 393 00:26:10,270 --> 00:26:11,380 Do they? 394 00:26:12,710 --> 00:26:13,920 What about the day walkers? 395 00:26:13,950 --> 00:26:15,610 We don't know if it'll work on them. 396 00:26:16,410 --> 00:26:18,000 What are you talking about? 397 00:26:18,920 --> 00:26:20,370 You guys don't even know. 398 00:26:21,580 --> 00:26:24,390 There's a mutation and it allows a vampire to walk 399 00:26:24,420 --> 00:26:26,810 in direct sunlight just like us and it's spreading! 400 00:26:26,830 --> 00:26:27,930 That's preposterous. 401 00:26:27,960 --> 00:26:29,190 They're real! 402 00:26:29,330 --> 00:26:31,030 And they're even harder to kill. 403 00:26:31,050 --> 00:26:33,120 I don't have time for these wild stories... 404 00:26:33,140 --> 00:26:35,270 Hey! We are telling you the truth! 405 00:26:35,300 --> 00:26:37,620 And if you think these walls or your bloody shots 406 00:26:37,640 --> 00:26:39,880 that are gonna protect you, you're an ****ing idiot. 407 00:27:13,320 --> 00:27:14,520 Honey, is that you? 408 00:27:37,320 --> 00:27:38,790 Oh, my God. 409 00:27:39,290 --> 00:27:40,420 Hey! 410 00:27:40,580 --> 00:27:41,960 Don't jump! 411 00:27:46,370 --> 00:27:47,870 Get down from there! 412 00:27:48,370 --> 00:27:49,570 Hey! 413 00:27:49,590 --> 00:27:50,930 Daddy! 414 00:27:59,210 --> 00:28:02,150 Hey, you'll be okay, okay!? 415 00:28:02,220 --> 00:28:03,350 You'll be fine. 416 00:28:03,420 --> 00:28:04,980 Just stay there. 417 00:28:05,000 --> 00:28:07,300 Oh, jeez, I don't know what to do! 418 00:28:07,570 --> 00:28:08,730 Just hold on! 419 00:28:08,760 --> 00:28:10,230 Someone will come and help you! 420 00:28:10,260 --> 00:28:11,750 Just take a step back, man! 421 00:28:17,160 --> 00:28:18,430 Phil... 422 00:28:18,450 --> 00:28:19,650 Phil! 423 00:28:24,320 --> 00:28:26,340 Help is on its way! 424 00:28:35,640 --> 00:28:36,770 Don't do it! 425 00:28:38,960 --> 00:28:40,560 Phil?! Phil! 426 00:28:40,720 --> 00:28:42,410 Phil, Phil don't! 427 00:28:43,640 --> 00:28:44,980 You can't do this. 428 00:28:46,190 --> 00:28:47,530 I have to. 429 00:28:47,550 --> 00:28:48,810 I found her, Phil. 430 00:28:49,480 --> 00:28:50,740 I found your wife. 431 00:28:50,950 --> 00:28:52,910 She's here. In Denver. 432 00:28:53,600 --> 00:28:54,940 You're lying! 433 00:28:55,280 --> 00:28:56,410 No! 434 00:28:56,840 --> 00:28:57,870 No, I'm not. 435 00:28:58,040 --> 00:29:01,210 I swear to God and I can take you to her. 436 00:29:01,270 --> 00:29:02,900 Now just get off the ledge. 437 00:29:05,290 --> 00:29:07,810 She wouldn't wanna see me, not... not after what I've done. 438 00:29:08,410 --> 00:29:09,790 No, you don't know that. 439 00:29:10,170 --> 00:29:11,600 It's too late for me. 440 00:29:13,580 --> 00:29:15,580 - I have nothing left. - Hey, hey! 441 00:29:15,720 --> 00:29:18,220 Phil, look at me. 442 00:29:18,860 --> 00:29:20,160 Look at me, Phil. 443 00:29:22,140 --> 00:29:23,370 It's not too late. 444 00:29:25,280 --> 00:29:28,780 You're a good man with a good heart. 445 00:29:30,260 --> 00:29:31,770 And you need to live. 446 00:29:33,780 --> 00:29:35,040 Live for Lucky. 447 00:29:37,950 --> 00:29:39,250 Live for your kids. 448 00:29:41,220 --> 00:29:42,720 Live for your wife. 449 00:29:46,250 --> 00:29:47,600 Please, Phil. 450 00:29:48,970 --> 00:29:50,670 Let me take you to them. 451 00:29:50,700 --> 00:29:55,450 I... need to take you to them. 452 00:30:01,500 --> 00:30:02,800 I forgive you. 453 00:30:03,120 --> 00:30:04,270 No! 454 00:30:07,670 --> 00:30:08,940 Phil! 455 00:30:10,770 --> 00:30:12,090 Phil! 456 00:30:18,610 --> 00:30:19,870 Oh, my God. 457 00:30:55,020 --> 00:30:56,490 Axel. 458 00:30:58,160 --> 00:30:59,330 Vanessa? 459 00:31:00,730 --> 00:31:03,420 Don't worry, I'm here. 460 00:31:04,150 --> 00:31:06,870 Hide in the dark all you want, it won't help you. 461 00:31:18,050 --> 00:31:19,290 Finally. 462 00:31:21,660 --> 00:31:23,170 The Van Helsing. 463 00:31:24,390 --> 00:31:29,780 I'm here for him, that ring, and your head. 464 00:31:32,590 --> 00:31:34,010 Look familiar? 465 00:31:34,930 --> 00:31:37,510 You have a thing that does not belong to you. 466 00:31:38,100 --> 00:31:41,320 You are not worthy of an elder's totem. 467 00:31:41,870 --> 00:31:43,640 I will take it from your corpse 468 00:31:43,700 --> 00:31:47,040 and be that much closer to releasing the dark one. 469 00:31:47,180 --> 00:31:51,680 Or how about I just take your head? 470 00:32:01,200 --> 00:32:02,510 Kill her! 471 00:34:08,840 --> 00:34:12,000 The dark one will be free. 472 00:34:13,720 --> 00:34:15,910 Where do you think you're going, you ugly bitch? 473 00:34:24,500 --> 00:34:25,800 Are you okay? 474 00:34:26,020 --> 00:34:27,390 Thanks to you. 475 00:34:28,460 --> 00:34:30,130 I've gotta get the ring. 476 00:34:31,180 --> 00:34:32,580 There you are. 477 00:34:35,840 --> 00:34:37,630 And I have something for you. 478 00:34:40,310 --> 00:34:41,600 Lost these? 479 00:34:42,290 --> 00:34:43,650 Thanks. 480 00:34:43,880 --> 00:34:45,140 Two down. 481 00:34:47,570 --> 00:34:49,270 Two to go, unfortunately. 482 00:34:50,540 --> 00:34:51,770 Where's Scarlett? 483 00:34:54,120 --> 00:34:55,790 Vanessa, where's Scarlett? 484 00:35:00,530 --> 00:35:01,780 - Where is she? - Right here! 485 00:35:01,800 --> 00:35:03,330 - Where is she? - Right here! 486 00:35:03,360 --> 00:35:04,480 Oh, my God! 487 00:35:04,580 --> 00:35:05,830 Jesus Christ. 488 00:35:08,920 --> 00:35:10,170 Hey, hey! 489 00:35:11,080 --> 00:35:12,570 - Let's get her up. - I feel a pulse. 490 00:35:12,590 --> 00:35:13,640 Ok, ok. 491 00:35:17,180 --> 00:35:18,670 - Alright come on. - What is that? 492 00:35:19,320 --> 00:35:20,420 The B'ah's blood. 493 00:35:20,490 --> 00:35:22,160 It should counteract the poison. 494 00:35:23,410 --> 00:35:25,440 Hey, open up, open up, open up. 495 00:35:25,590 --> 00:35:26,790 Come on. 496 00:35:31,200 --> 00:35:32,930 Alright take it down, take it down, 497 00:35:33,000 --> 00:35:34,970 you got it, you got it. 498 00:35:37,170 --> 00:35:38,460 That's a girl. 499 00:35:39,110 --> 00:35:40,540 Come on, Scarlett. 500 00:35:41,270 --> 00:35:43,460 You're my baddest little ninja, come on. 501 00:35:47,750 --> 00:35:49,450 Come on, Scarlett. 502 00:35:49,660 --> 00:35:51,440 You're my baddest little ninja. 503 00:36:07,760 --> 00:36:09,060 Hey, army man. 504 00:36:11,310 --> 00:36:12,780 Marine. 505 00:36:14,540 --> 00:36:15,790 Whatever. 506 00:36:29,390 --> 00:36:31,070 You're an asshole. 507 00:36:43,370 --> 00:36:45,370 Those people are unbelievable. 508 00:36:45,400 --> 00:36:47,000 They can't muzzle us like that. 509 00:36:47,070 --> 00:36:48,410 Wait, let's not start creating panic 510 00:36:48,430 --> 00:36:50,470 - until we think things through. - People could die. 511 00:36:50,540 --> 00:36:51,600 Maybe they already have. 512 00:36:51,630 --> 00:36:52,950 And people's lives are being saved, 513 00:36:52,980 --> 00:36:54,820 - yours included. - I don't care what they say. 514 00:36:54,840 --> 00:36:56,260 I'm not taking anymore of those shots. 515 00:36:56,280 --> 00:36:58,070 Okay, okay, agreed. 516 00:37:07,090 --> 00:37:08,400 This is all that's left? 517 00:37:08,870 --> 00:37:11,960 Yeah, the B'Ah pretty much wiped out the whole town. 518 00:37:12,520 --> 00:37:15,260 We should be safe now, you guys made sure of that. 519 00:37:15,370 --> 00:37:17,440 I mean, there's probably still some vampires around, 520 00:37:17,460 --> 00:37:18,670 but the queen bee is dead. 521 00:37:18,690 --> 00:37:20,340 You should be able to reclaim your city. 522 00:37:20,430 --> 00:37:22,600 Ah, they can't stay here, there's no resources, 523 00:37:22,620 --> 00:37:24,050 there's no security. 524 00:37:24,490 --> 00:37:25,940 What about the military? 525 00:37:26,430 --> 00:37:27,850 Won't they send more troops? 526 00:37:28,600 --> 00:37:29,980 Make this a safe zone again? 527 00:37:30,170 --> 00:37:31,600 Can't bank on it. 528 00:37:31,750 --> 00:37:33,520 They're wiped out as well from what I've heard. 529 00:37:33,660 --> 00:37:35,190 So what do we do? 530 00:37:35,220 --> 00:37:36,470 Denver. 531 00:37:37,230 --> 00:37:38,690 Supposed to be a safe zone. 532 00:37:38,760 --> 00:37:41,060 We sent some of our own people there already. 533 00:37:41,510 --> 00:37:42,780 It's the only option. 534 00:37:43,070 --> 00:37:44,730 We'll never make it on our own. 535 00:37:44,850 --> 00:37:46,100 Yeah, you will. 536 00:37:46,920 --> 00:37:48,520 'Cause I'm gonna take you there. 537 00:37:48,540 --> 00:37:49,700 Axel? 538 00:37:50,580 --> 00:37:51,980 You're not leaving. 539 00:37:54,570 --> 00:37:56,300 Listen to me, I have to. 540 00:37:56,540 --> 00:37:58,780 These people aren't gonna make it there without me. 541 00:38:00,960 --> 00:38:03,580 I owe them my life, and yours. 542 00:38:03,920 --> 00:38:05,710 Please, don't do this. 543 00:38:06,250 --> 00:38:08,880 Look, Scarlett you and Vanessa don't need me, 544 00:38:09,200 --> 00:38:10,730 not for what you're doing. 545 00:38:10,950 --> 00:38:12,310 I need you! 546 00:38:13,160 --> 00:38:14,460 I do, I need you! 547 00:38:14,480 --> 00:38:15,950 Not like these people. 548 00:38:18,040 --> 00:38:19,680 Promise me somethin', alright? 549 00:38:21,120 --> 00:38:22,280 Promise me? 550 00:38:22,790 --> 00:38:23,950 What? 551 00:38:25,140 --> 00:38:26,230 No matter what happens, 552 00:38:26,260 --> 00:38:27,620 no matter how sideways shit gets, 553 00:38:27,640 --> 00:38:30,830 you meet me in that place we talked about. 554 00:38:32,840 --> 00:38:36,120 'Cause I'll be sittin' there waiting to look at your face every day. 555 00:38:38,860 --> 00:38:39,960 Deal? 556 00:38:42,270 --> 00:38:43,380 Alright. 557 00:38:48,500 --> 00:38:50,090 Somethin' to remember me by? 558 00:38:54,930 --> 00:38:56,230 Oh, wait. 559 00:38:57,950 --> 00:38:59,700 Something to remember me by. 560 00:39:01,480 --> 00:39:03,180 You're really not like the other girls, are you? 561 00:39:09,630 --> 00:39:10,930 Alright, everybody. 562 00:39:10,950 --> 00:39:12,700 Listen up, we leave at dawn. 563 00:39:13,290 --> 00:39:14,980 I want you to go out in scavenging groups 564 00:39:15,050 --> 00:39:16,080 no less than three. 565 00:39:16,150 --> 00:39:17,780 Gather whatever supplies you might need... 566 00:39:17,810 --> 00:39:19,830 food, water, weapons, whatever. 567 00:39:20,400 --> 00:39:21,860 Watch your backs out there. 568 00:39:22,230 --> 00:39:23,710 The city's still infested. 569 00:39:25,850 --> 00:39:28,260 You heard the man, get movin'! 570 00:39:32,440 --> 00:39:33,570 Thank you. 571 00:39:33,600 --> 00:39:34,640 Yeah, thank you. 572 00:39:34,700 --> 00:39:36,050 Thank you, guys. 573 00:39:40,080 --> 00:39:41,250 Thank you. 574 00:39:47,340 --> 00:39:48,600 So is this it? 575 00:39:49,510 --> 00:39:50,660 You sure? 576 00:39:51,700 --> 00:39:52,970 It looks like it. 577 00:39:54,290 --> 00:39:56,210 Well, you said it, sleeping beauty. 578 00:39:57,270 --> 00:39:59,050 I've been lookin' after you long enough. 579 00:40:00,720 --> 00:40:02,800 Alright, I'll miss you. 580 00:40:05,700 --> 00:40:08,070 Take care of yourself. Be safe. 581 00:40:10,730 --> 00:40:12,450 Bring her back in one piece. 582 00:40:14,840 --> 00:40:16,640 Yeah, not a scratch. 583 00:40:38,250 --> 00:40:40,750 Ah, come on. Hold on a second. 584 00:40:43,020 --> 00:40:44,410 Come over here. 585 00:40:55,910 --> 00:40:57,110 Big finale, huh? 586 00:40:57,620 --> 00:40:58,880 Kinda had to. 587 00:40:58,910 --> 00:41:00,030 I'm glad you did. 588 00:41:06,950 --> 00:41:08,180 See you. 589 00:41:13,530 --> 00:41:14,670 I promise you'll see him again. 590 00:41:14,800 --> 00:41:16,330 I'm gonna hold you to that. 591 00:41:36,430 --> 00:41:37,660 Goodness, girl. 592 00:41:38,720 --> 00:41:40,860 You're huge. 593 00:41:42,800 --> 00:41:45,370 The old love of my life's name was Wanda. 594 00:41:47,060 --> 00:41:48,860 She looked more like a Ronda. 595 00:41:50,800 --> 00:41:53,050 Let's see if you've still got your singin' voice. 596 00:42:10,050 --> 00:42:12,150 You didn't destroy the totems, did you? 597 00:42:13,030 --> 00:42:14,530 I got a plan, so you gotta trust me... 598 00:42:14,630 --> 00:42:16,280 No, you gotta trust me. 599 00:42:16,730 --> 00:42:18,560 I'm also risking my life for humanity, 600 00:42:18,630 --> 00:42:20,140 so tell me the plan. 601 00:42:20,520 --> 00:42:21,750 Okay, but you're not gonna like it. 602 00:42:21,780 --> 00:42:22,900 Try me. 603 00:42:24,440 --> 00:42:26,930 We kill the elders, take their totems, 604 00:42:27,420 --> 00:42:29,770 and resurrect the dark one ourselves. 605 00:42:30,430 --> 00:42:32,390 We end this once and for all. 606 00:42:35,180 --> 00:42:37,090 Okay, you're right. I don't love it. 607 00:42:37,580 --> 00:42:39,330 In fact, I don't even like it. 608 00:42:40,980 --> 00:42:42,250 But I'll do it. 609 00:42:49,200 --> 00:42:56,170 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 40109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.