Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,280 --> 00:00:33,075
Det handlet alltid om nord.
2
00:00:33,534 --> 00:00:37,120
Jeg var ung da jeg begynte
å ha denne følelsen -
3
00:00:37,913 --> 00:00:40,582
- at energien fra jorden kommer fra nord.
4
00:00:44,002 --> 00:00:45,921
Det har seg slik at surfing, -
5
00:00:46,004 --> 00:00:47,172
- er også ikke utforsket -
6
00:00:47,256 --> 00:00:50,092
- i nord og sør på denne planeten.
7
00:00:55,722 --> 00:00:59,393
Du går til disse stedene,
og denne var veldig kul.
8
00:01:13,949 --> 00:01:17,411
Den som er ansvarlig for mange
av mine kalde turer -
9
00:01:17,661 --> 00:01:18,745
- er Doc Renneker.
10
00:01:18,996 --> 00:01:21,999
Han har presset meg til å prøve
ut vanskeligere surfinger, -
11
00:01:22,082 --> 00:01:25,877
- i kaldere klima og mer isolerte steder.
12
00:01:26,503 --> 00:01:28,672
Det fantes ikke Google Earth.
13
00:01:29,047 --> 00:01:30,507
Det fantes ikke Instagram.
14
00:01:30,924 --> 00:01:32,968
Du visste ikke hva du fant.
15
00:01:34,011 --> 00:01:36,013
Det var bare detektivarbeid.
16
00:01:39,182 --> 00:01:40,892
Når det kommer til kaldtvannssurfing, -
17
00:01:40,976 --> 00:01:42,576
- så kommer navnene på disse alltid opp.
18
00:01:43,353 --> 00:01:45,397
Med over 200 surfinger -
19
00:01:45,480 --> 00:01:46,732
- på alle syv kontinenter.
20
00:01:48,191 --> 00:01:50,569
Vokser opp, og blar gjennom
sidene i Surfer magasin.
21
00:01:50,986 --> 00:01:52,237
Det var slike legender -
22
00:01:52,321 --> 00:01:54,615
- som inspirerte meg til å
bli en surfefotograf, -
23
00:01:55,449 --> 00:01:57,051
- og tilbringe mesteparten
av karrieren min -
24
00:01:57,075 --> 00:02:00,287
- til å søke etter de mest fjerne
surfestedene på jorden.
25
00:02:02,831 --> 00:02:05,231
I en verden av menneskeskapte bølger
og overfylte line ups, -
26
00:02:05,834 --> 00:02:08,086
- er det lett å glemme sportens
eventyrlystne røtter.
27
00:02:09,087 --> 00:02:11,465
Men Steve og Doc har
fått meg til å fortsette å søke.
28
00:02:12,591 --> 00:02:14,009
For å se på polene, -
29
00:02:14,259 --> 00:02:15,719
- de siste grensene.
30
00:02:16,345 --> 00:02:18,555
Det er så mye land der oppe, -
31
00:02:18,639 --> 00:02:19,681
- så mye kyst.
32
00:02:19,765 --> 00:02:20,932
Når du skjønner det, -
33
00:02:21,016 --> 00:02:22,643
- blir stedet til paradis.
34
00:02:22,976 --> 00:02:24,728
Det eneste problemet er
35
00:02:24,895 --> 00:02:26,255
å finne ut hvordan man kommer dit.
36
00:02:26,938 --> 00:02:28,523
- Det er alltid det vanskeligste.
- Ja.
37
00:02:39,618 --> 00:02:41,828
Det har vært 27 turer over ti år, -
38
00:02:42,371 --> 00:02:44,039
- og noe trakk meg fortsatt tilbake.
39
00:02:46,667 --> 00:02:47,834
Jeg har alltid trodd at -
40
00:02:48,377 --> 00:02:49,586
- de beste bølgene -
41
00:02:49,669 --> 00:02:51,213
- venter på å bli funnet.
42
00:02:52,130 --> 00:02:54,299
Og det har blitt en
slags besettelse for meg, -
43
00:02:55,717 --> 00:02:57,302
- alltid litt utenfor rekkevidde.
44
00:02:58,345 --> 00:03:01,223
Det føltes at om jeg presset hardere,
søkte litt lenger, -
45
00:03:02,182 --> 00:03:04,518
- så kunne jeg kanskje bevise
at all den tiden -
46
00:03:04,935 --> 00:03:05,935
- var verdt det.
47
00:03:07,437 --> 00:03:09,398
Jeg ville være villig
til å gjøre alt for det.
48
00:03:13,276 --> 00:03:15,195
Som når en massiv vinterstorm nærmer seg, -
49
00:03:16,321 --> 00:03:18,156
- med løftet om legendariske bølger, -
50
00:03:18,657 --> 00:03:20,200
- visste jeg at jeg måtte tilbake.
51
00:03:29,501 --> 00:03:31,586
Hei, Chris. Dette er Siggy, fra Aurora.
52
00:03:31,878 --> 00:03:32,878
Jeg fikk beskjeden din.
53
00:03:33,130 --> 00:03:34,131
Ja, du har rett.
54
00:03:34,923 --> 00:03:37,026
Den eneste måten å komme til Hornstrandir
er med båt.I
55
00:03:37,050 --> 00:03:38,677
Jeg kan ta deg dit hvis du vil.
56
00:03:39,386 --> 00:03:41,471
Bare ikke glem det er vinter på Island, -
57
00:03:41,555 --> 00:03:43,515
- og stort sett alt kan skje med været.
58
00:03:43,598 --> 00:03:45,100
Ting kan forandre seg veldig raskt.
59
00:03:45,517 --> 00:03:47,936
Uansett, du sier hva du gjør.
Snakkes senere.
60
00:03:49,771 --> 00:03:53,024
KEFLAVIK LUFTHAVN, ISLAND
6:45 -6 C
61
00:03:56,278 --> 00:03:59,740
Dette er som når
jeg først undersøkte Arktis.
62
00:04:00,741 --> 00:04:03,535
Det er bestefar fra andre verdenskrig.
63
00:04:08,081 --> 00:04:10,250
Vi har bånd...
64
00:04:11,168 --> 00:04:14,004
Surfebrettene kan ha overlevd.
65
00:04:15,630 --> 00:04:16,630
Vi får se.
66
00:04:28,268 --> 00:04:30,771
Justin var i Florida.
Jeg var i New Jersey.
67
00:04:31,897 --> 00:04:32,981
Det er en snøstorm.
68
00:04:40,071 --> 00:04:42,866
Du tror du er forberedt,
og så går du utenfor, -
69
00:04:42,949 --> 00:04:44,493
- og det slår mot deg.
70
00:04:45,202 --> 00:04:47,621
Og det gjør deg klar over
hvor uforberedt du er.
71
00:04:51,416 --> 00:04:54,795
Vi skal møte
Elli og et par andre av lokalbefolkningen.
72
00:04:55,212 --> 00:04:56,880
De prøver å legge en plan akkurat nå.
73
00:05:02,594 --> 00:05:04,012
Jeg har aldri sett noe sånt.
74
00:05:06,973 --> 00:05:08,659
Du vet, for oss,
i hvert fall i begynnelsen, -
75
00:05:08,683 --> 00:05:10,443
- startet det nettopp
som en tur med venner.
76
00:05:10,894 --> 00:05:12,646
Vi var her for å utforske.
77
00:05:12,729 --> 00:05:14,689
Du vet, jeg vet ikke nøyaktig
hvorfor de kom.
78
00:05:14,773 --> 00:05:17,333
Jeg vet at jeg gjorde mitt beste
for å overbevise dem om å komme.
79
00:05:19,820 --> 00:05:22,656
Jeg har undersøkt denne strekningen
av kyst på Vestfjorden -
80
00:05:22,739 --> 00:05:23,657
- som jeg vil dra til.
81
00:05:23,740 --> 00:05:26,576
Og med flaks fant jeg denne kapteinen,
som sa han kunne ta oss dit.
82
00:05:27,160 --> 00:05:30,497
Men hans båt var
en dags kjøretur fra hvor vi var.
83
00:05:30,705 --> 00:05:31,915
Og vi tenkte på det, -
84
00:05:32,707 --> 00:05:35,377
- og vi så på kartene,
dønningene og været, -
85
00:05:35,752 --> 00:05:37,462
- og det første vi tenkte var,
86
00:05:37,546 --> 00:05:38,755
"Dette er en vits."
87
00:05:40,215 --> 00:05:41,591
Men til slutt -
88
00:05:42,384 --> 00:05:43,593
- lurte vi alltid på -
89
00:05:44,135 --> 00:05:45,735
- hva som hadde skjedd hvis vi ikke dro.
90
00:06:04,072 --> 00:06:07,075
Vi fikser nå brettene, pakker takstativ, -
91
00:06:07,200 --> 00:06:08,785
- bare få alt klart for -
92
00:06:09,202 --> 00:06:12,872
- en potensiell syv eller åtte
timers kjøretur inn i avgrunnen.
93
00:06:12,956 --> 00:06:15,834
Passene er stengt.
94
00:06:15,917 --> 00:06:17,377
Har du vært her før, Elli?
95
00:06:17,544 --> 00:06:19,588
Ja, jeg har vært der et par ganger.
96
00:06:20,005 --> 00:06:22,716
Men nå har vi dette fryktelige været.
97
00:06:23,341 --> 00:06:25,260
Men vi har en campingvogn og fire biler.
98
00:06:25,427 --> 00:06:27,178
Så jeg tror vi blir å passe på hverandre.
99
00:06:27,262 --> 00:06:28,096
Ja.
100
00:06:28,263 --> 00:06:30,765
Forhåpentligvis mener jeg,
surfeprognosen ser episk ut.
101
00:06:30,849 --> 00:06:32,976
- Og jeg tror det er drivkraften.
- Ja.
102
00:06:33,143 --> 00:06:35,687
Så hvis vi kan komme dit
før det blir klart. -
103
00:06:35,770 --> 00:06:36,980
- så er vi innenfor.
104
00:06:40,025 --> 00:06:42,110
Bare gjør deg klar for neste uke, -
105
00:06:42,193 --> 00:06:45,614
- og prøver vi å finne ut hvordan
vi kommer opp nord.
106
00:06:47,616 --> 00:06:49,159
Vi vet ikke om veiene er stengt.
107
00:06:49,242 --> 00:06:50,243
Eller om de er åpne.
108
00:06:50,327 --> 00:06:52,746
Vi får dra og håpe.
109
00:06:52,829 --> 00:06:54,789
Vi drar bare så langt som vi kan i kveld.
110
00:06:55,624 --> 00:06:56,875
Og tar det derfra.
111
00:06:57,042 --> 00:06:58,376
Vi må dra.
112
00:06:59,252 --> 00:07:00,670
La oss finne noen bølger.
113
00:07:00,962 --> 00:07:02,213
Vi må kjøre hele natten.
114
00:07:13,058 --> 00:07:14,935
Dette er super stressende.
115
00:07:15,101 --> 00:07:17,520
Det er 130 km i timen med vind -
116
00:07:17,604 --> 00:07:19,689
- som blåser sidelengs mot bilen.
117
00:07:23,860 --> 00:07:25,904
Jo lenger opp vi drar, -
118
00:07:25,987 --> 00:07:28,448
- kommer vi til å
miste omtrent fem minutter om dagen.
119
00:07:28,531 --> 00:07:30,909
Solen går opp nærmere 11.
120
00:07:31,368 --> 00:07:33,286
Solen går ned rundt klokka tre.
121
00:07:34,579 --> 00:07:36,456
MELLOM REYKJAVIK OG ISAFJORDUR
122
00:07:36,539 --> 00:07:38,917
Så vi er på vei til Nord-Island.
123
00:07:39,000 --> 00:07:40,877
Og det har stoppet å snø.
124
00:07:40,961 --> 00:07:43,088
- Men det ser ut til å ha en slags...
- Vent litt.
125
00:07:46,007 --> 00:07:48,218
Blir så sparket der...
126
00:07:48,677 --> 00:07:50,679
- Det er litt skummelt.
- Ja. Kom igjen.
127
00:07:51,471 --> 00:07:55,266
Vi så en lastebil som kjørte ut av veien.
128
00:07:55,350 --> 00:07:56,810
Og som kjørte på is.
129
00:07:56,893 --> 00:07:58,520
Vi prøver alle å kjøre tett sammen, -
130
00:07:58,603 --> 00:08:01,815
- og ta det sakte og stabilt,
og forhåpentligvis ikke ende opp som dem.
131
00:08:07,195 --> 00:08:08,446
Kjører fortsatt.
132
00:08:08,530 --> 00:08:09,864
Nesten ni om morgenen.
133
00:08:11,825 --> 00:08:13,284
Solen har fortsatt ikke steget.
134
00:08:13,576 --> 00:08:15,896
Det har vært mørkt ganske mye
av tiden som vi har vært her.
135
00:08:36,933 --> 00:08:37,994
Hei, gutta, hva synes dere?
136
00:08:38,018 --> 00:08:39,352
Vi har disse værmeldingene, -
137
00:08:39,436 --> 00:08:42,856
- og hvis vi tar en omvei, kan vi få
surfet før vi kommer på båten.
138
00:08:44,065 --> 00:08:45,150
Hei, høres bra ut.
139
00:08:46,985 --> 00:08:50,196
Fy søren. Det er noe i vannet, gutter.
140
00:08:53,575 --> 00:08:55,660
De stengte det i går.
141
00:08:56,327 --> 00:08:59,122
Det er nivå fire i fare. Det høyeste.
142
00:08:59,205 --> 00:09:00,290
Nå klarerer de veien, -
143
00:09:00,373 --> 00:09:02,417
- og dette er hva vi har
ventet på hele morgenen.
144
00:09:02,500 --> 00:09:04,377
Noen som kan pløye veien
så vi kan sjekke ut -
145
00:09:04,461 --> 00:09:06,296
- dette punktet her oppe.
146
00:09:11,176 --> 00:09:12,427
Linjer i dagevis.
147
00:09:14,679 --> 00:09:16,306
- Er det sant?
- Nei.
148
00:09:18,767 --> 00:09:21,078
Hei, folkens. Vi kjører denne strekningen,
bare vær forsiktig.
149
00:09:21,102 --> 00:09:22,812
Det er veldig isete på veien akkurat nå.
150
00:09:22,896 --> 00:09:25,356
Jeg tror temperaturen er minus ni
eller noe, -
151
00:09:25,440 --> 00:09:26,524
- så vær forsiktig.
152
00:09:28,193 --> 00:09:30,945
En perfekt venstre brekning, -
153
00:09:31,029 --> 00:09:32,197
- med ingen er ute.
154
00:09:33,406 --> 00:09:35,408
Som om det er en sjanse
for at noen er der ute.
155
00:09:39,954 --> 00:09:41,289
- Det er det.
- Har den.
156
00:09:41,790 --> 00:09:43,792
Fy søren. Ser du den bølgen?
157
00:09:45,085 --> 00:09:46,377
- Herregud!
- Herregud!
158
00:09:46,461 --> 00:09:47,504
Det er inne i bølgen.
159
00:09:50,215 --> 00:09:51,591
Å, dæven.
160
00:09:51,925 --> 00:09:53,384
Se på den tingen.
161
00:09:53,468 --> 00:09:54,469
Oi.
162
00:10:30,922 --> 00:10:32,715
Islands gutter har sjekket
ut denne bølgen -
163
00:10:32,799 --> 00:10:34,092
- bare ute av ingensteds.
164
00:10:34,467 --> 00:10:36,094
Det er ikke lett å komme dit.
165
00:10:37,887 --> 00:10:39,639
Vi må igjennom noe dritt.
166
00:10:41,641 --> 00:10:43,434
Det kan være sinnssykt.
167
00:12:04,974 --> 00:12:06,726
Jeg kunne surfe rundt seks bølger.
168
00:12:06,893 --> 00:12:08,978
Bare mistet all følelsen i føttene.
169
00:12:10,438 --> 00:12:12,148
Helt frossen akkurat nå.
170
00:12:12,774 --> 00:12:13,942
Jeg har rykninger.
171
00:12:14,359 --> 00:12:15,818
Det er slik det blir?
172
00:12:15,985 --> 00:12:16,985
Det er ikke.
173
00:12:28,498 --> 00:12:32,001
Vi så en refleksjon av disse fjellene.
174
00:12:32,377 --> 00:12:36,965
Og nå ser vi noen filme nordlyset.
175
00:12:37,048 --> 00:12:39,175
Så kanskje hvis vi kan motivere gutta, -
176
00:12:39,258 --> 00:12:40,718
- så vil de surfe der ute.
177
00:12:40,802 --> 00:12:43,805
Det er en bølge, som den der borte.
178
00:12:43,888 --> 00:12:45,139
Det er ikke en perfekt bølge.
179
00:12:45,223 --> 00:12:48,059
Men vi håper at den kan være sinnssyk.
180
00:12:49,060 --> 00:12:51,104
Jeg har sett et par gode der ute.
181
00:12:51,980 --> 00:12:55,650
Når du kommer nærmere,
vil du se hvem du liker.
182
00:12:55,733 --> 00:12:57,777
- Som du vil igjennom.
- Når du kommer dit?
183
00:12:58,027 --> 00:12:59,237
Jeg kan føle på gutta -
184
00:12:59,487 --> 00:13:01,864
- at det vil bli
ganske vanskelig å forlate dette stedet -
185
00:13:02,198 --> 00:13:03,408
- og komme på båten.
186
00:13:07,120 --> 00:13:09,539
Du vet, om det ikke var for
Heidar, Ingo og Elli, -
187
00:13:09,622 --> 00:13:10,623
- hadde vi ikke vært her.
188
00:13:12,291 --> 00:13:13,477
Jeg har sett på det i årevis, -
189
00:13:13,501 --> 00:13:15,901
- som de har presset grensene
av kaldtvannssurfing på Island.
190
00:13:18,423 --> 00:13:19,632
Og Vestfjorden for dem, -
191
00:13:19,799 --> 00:13:21,300
- er som den siste grensen.
192
00:13:21,801 --> 00:13:23,201
Det er bare et stort spørsmålstegn.
193
00:13:28,808 --> 00:13:31,019
Vi fant disse plantene.
194
00:13:31,102 --> 00:13:32,228
Det er sykt.
195
00:13:33,563 --> 00:13:35,565
Vi gjør noe som aldri har blitt gjort før.
196
00:13:35,732 --> 00:13:37,275
Et intervju inne i tønnen.
197
00:13:39,235 --> 00:13:43,197
Hei, har du bare drukket en cola,
en kaffe og to jolter?
198
00:13:45,658 --> 00:13:48,453
Jeg vet ikke om cola,
og tre kaffe var en god idé.
199
00:13:49,704 --> 00:13:51,789
Jeg har alltid vært inspirert
av Justin Quintal.
200
00:13:51,873 --> 00:13:53,666
Ja, han er en fantastisk longboarder, -
201
00:13:53,750 --> 00:13:57,378
- men det er det faktum at han er
selvfinansiert med år med surfereiser, -
202
00:13:57,462 --> 00:13:59,797
- gjennom garasjesalg og småjobber, -
203
00:13:59,881 --> 00:14:01,466
- som inspirerer meg mest ved ham.
204
00:14:03,551 --> 00:14:06,345
Ting har aldri fungert for Justin.
205
00:14:06,554 --> 00:14:09,223
Og jeg hadde håpet at denne turen
ville gi ham den anerkjennelsen -
206
00:14:09,307 --> 00:14:10,307
- som han fortjener.
207
00:14:13,186 --> 00:14:14,395
Hva ser du på, Sam?
208
00:14:15,605 --> 00:14:18,149
Nå er vi i noe gress, litt snø, -
209
00:14:18,232 --> 00:14:19,609
- og en vakker bølge.
210
00:14:20,693 --> 00:14:22,403
Hva kan du si om Sam Hammer?
211
00:14:22,487 --> 00:14:24,614
Jeg har reist nesten
verden rundt med denne fyren.
212
00:14:25,198 --> 00:14:26,574
Han lever for dagene -
213
00:14:26,783 --> 00:14:28,993
- når det sner på stranda og
surfing er stort.
214
00:14:29,911 --> 00:14:31,037
Ut av alle på turen, -
215
00:14:31,120 --> 00:14:33,414
- har han surfet i disse forholdene lengst.
216
00:14:34,624 --> 00:14:36,000
Med en datter på vei, -
217
00:14:36,084 --> 00:14:36,959
- skjønner jeg at dette kan være -
218
00:14:37,043 --> 00:14:39,128
- en av de siste turene vi er sammen på.
219
00:14:41,339 --> 00:14:42,465
Det verste!
220
00:14:42,715 --> 00:14:44,384
Det er til å tisse på seg av.
221
00:14:47,053 --> 00:14:49,597
Jeg har aldri kjent noen som Timmy Reyes.
222
00:14:51,265 --> 00:14:52,892
Han er det barnslige slaget, -
223
00:14:52,975 --> 00:14:54,815
- og han er en
av de beste surferne jeg vet om.
224
00:14:56,145 --> 00:14:58,439
Han forlot World Tour i Hawaii, -
225
00:14:58,523 --> 00:14:59,357
- for å bli med oss.
226
00:14:59,524 --> 00:15:02,110
"Dette vil være verdt det."
227
00:15:02,276 --> 00:15:04,237
Dette er det det handler om.
228
00:15:07,615 --> 00:15:10,410
Jeg synes det er en kul idé
å sjekke ut andre steder.
229
00:15:10,493 --> 00:15:12,179
Men det er så vanskelig
å forlate gode bølger.
230
00:15:12,203 --> 00:15:15,331
Ser du der ute, kan du se svarte skyer.
231
00:15:15,415 --> 00:15:17,375
Det er litt kinkig.
232
00:15:17,625 --> 00:15:19,669
Jeg liker ikke seilbåter.
233
00:15:19,752 --> 00:15:21,212
Jeg liker båter med ekte motorer.
234
00:15:21,754 --> 00:15:22,880
Vi forlater virkelig dette?
235
00:15:32,223 --> 00:15:38,146
I STORMEN
236
00:16:00,376 --> 00:16:02,879
Vestfjorden er et øde sted som ingen -
237
00:16:02,962 --> 00:16:04,464
- på Island vil bo på.
238
00:16:05,965 --> 00:16:08,468
De tror det er et fryktelig sted,
langt borte fra alt, -
239
00:16:08,551 --> 00:16:11,596
- og det er bare noen få her.
240
00:16:18,603 --> 00:16:21,022
Det blir kult å få en seilbåt,
og sjekke ut -
241
00:16:21,189 --> 00:16:22,523
- denne andre delen av øya, -
242
00:16:22,607 --> 00:16:24,775
- hvor ingen har surfet før.
243
00:16:25,776 --> 00:16:28,821
Men du kan se at
kapteinen er ganske urolig.
244
00:16:29,822 --> 00:16:31,365
Det er litt av scenario.
245
00:16:31,449 --> 00:16:33,117
Du vet ikke hva som skal skje.
246
00:16:34,243 --> 00:16:36,037
Fall i 12 meter sjø, -
247
00:16:36,412 --> 00:16:38,289
- med 40 knop vind, -
248
00:16:38,623 --> 00:16:40,625
- og en snøstorm.
249
00:16:41,209 --> 00:16:42,460
Det er ganske sinnssykt.
250
00:16:52,261 --> 00:16:54,096
Det tror jeg ingen har prøvd på før, -
251
00:16:54,180 --> 00:16:55,556
- det disse guttene prøver på.
252
00:16:57,725 --> 00:16:59,101
De smarte islendingene sa til meg:
253
00:16:59,185 --> 00:17:01,062
"Hvorfor prøver du på det?
254
00:17:01,145 --> 00:17:02,355
Det er et dumt sted å dra."
255
00:17:09,612 --> 00:17:12,490
Havet kontrollerer alt rundt oss.
256
00:17:12,573 --> 00:17:15,117
Det styrer været selv
langt borte fra havet.
257
00:17:23,292 --> 00:17:25,419
Det er den grunnleggende kampen.
258
00:17:25,503 --> 00:17:28,172
Du har å gjøre med elementene som de er, -
259
00:17:28,256 --> 00:17:30,841
- men det islandske
havet kan være veldig ille.
260
00:17:32,510 --> 00:17:33,750
Jeg vet at jeg var litt nervøs.
261
00:17:33,803 --> 00:17:35,304
Jeg opplevde orkaner hjemme, -
262
00:17:35,388 --> 00:17:37,348
- og jeg kan ikke forestille meg
263
00:17:37,473 --> 00:17:39,850
å oppleve en ute på havet.
264
00:17:39,934 --> 00:17:41,686
De sa at du får hypotermi her -
265
00:17:41,769 --> 00:17:43,396
- rundt omlag ti minutter.
266
00:17:47,358 --> 00:17:50,570
Dette er ikke stedene
du drar for en surfetur.
267
00:17:50,987 --> 00:17:52,655
Men hvis vi finner en bølge, -
268
00:17:52,905 --> 00:17:55,408
- så er det verdt risikoen.
269
00:18:10,798 --> 00:18:11,900
Denne sommeren har vært fin.
270
00:18:11,924 --> 00:18:13,509
Dette ser bra ut.
271
00:18:13,676 --> 00:18:15,070
Disse punktene ser veldig bra ut, -
272
00:18:15,094 --> 00:18:17,054
- og det gjør også denne elven.
273
00:18:17,138 --> 00:18:18,347
Noen av disse stedene også.
274
00:18:18,639 --> 00:18:21,934
Ja, jeg ville surfe her
ved disse punktene.
275
00:18:22,018 --> 00:18:24,145
Det er som et lite bruddpunkt.
276
00:18:24,312 --> 00:18:25,312
Ja, her.
277
00:18:25,354 --> 00:18:29,317
Det er mye potensial i disse områdene.
278
00:18:29,442 --> 00:18:31,694
Spesielt på denne tiden av året.
279
00:18:32,236 --> 00:18:33,696
Utfordringen er å komme dit.
280
00:18:33,779 --> 00:18:34,822
Ja.
281
00:18:35,865 --> 00:18:38,701
Kaptein Siggy nevnte
en storm som nærmer seg ganske fort, -
282
00:18:38,784 --> 00:18:40,429
- men hvis vi kan komme seg ut raskt nok, -
283
00:18:40,453 --> 00:18:42,496
- får vi tid til å surfe.
284
00:18:42,580 --> 00:18:43,706
Fingrene krysset.
285
00:18:58,012 --> 00:19:01,140
Vi er i en liten bukt kalt Elveh...
286
00:19:01,265 --> 00:19:04,644
Vi våknet da grunnen kom inn.
287
00:19:04,810 --> 00:19:07,980
Så ser vi hva vi finner, -
288
00:19:08,522 --> 00:19:10,691
- og ser om det finnes et sted å surfe.
289
00:19:13,694 --> 00:19:15,071
Hvor ser du, Sam?
290
00:19:15,363 --> 00:19:17,782
Her borte. Det virker
som om det er litt igjen.
291
00:19:19,492 --> 00:19:20,576
Det er vanskelig å vite.
292
00:19:21,369 --> 00:19:22,411
Søker.
293
00:19:23,079 --> 00:19:25,122
Søker og... -
294
00:19:25,915 --> 00:19:27,541
- presser virkelig grensene her.
295
00:19:29,001 --> 00:19:30,878
Vi er på en isete båt, -
296
00:19:30,961 --> 00:19:32,755
- flyter i midten av ingensteds.
297
00:19:38,260 --> 00:19:40,888
Jøss. Noe som synes til å være en bølge.
298
00:19:40,971 --> 00:19:42,682
- Ja.
- Ja.
299
00:19:42,765 --> 00:19:43,766
Han er over til venstre.
300
00:19:43,933 --> 00:19:45,476
Det er det punktet der nede.
301
00:19:45,935 --> 00:19:48,187
Jeg kan se sprayen
av baksiden av noen bølger.
302
00:19:48,396 --> 00:19:49,814
Det er noe som bryter.
303
00:19:49,980 --> 00:19:52,180
- Den svarte vesken du ga meg?
- Ja, jeg skal prøve denne.
304
00:19:55,277 --> 00:19:56,529
Herregud!
305
00:19:57,613 --> 00:19:58,948
Herregud!
306
00:20:19,427 --> 00:20:21,971
- Vi må sjekke det.
- Det er ingen bølger der?
307
00:20:22,054 --> 00:20:24,765
- På revet?
- Kanskje i den vestlige vinden.
308
00:20:24,849 --> 00:20:27,101
Vi bør sjekke det.
309
00:20:31,772 --> 00:20:35,151
Været forandrer seg til det verre.
310
00:20:38,571 --> 00:20:40,114
Ja, greit. Det er roger.
311
00:20:52,460 --> 00:20:54,837
Du kunne se at kapteinen ikke ville.
312
00:20:56,213 --> 00:20:57,673
Han lot oss ikke surfe.
313
00:20:59,550 --> 00:21:00,550
Vi må gå tilbake nå, -
314
00:21:00,676 --> 00:21:03,721
- fordi det er
en ganske farlig storm som kommer.
315
00:21:03,888 --> 00:21:05,473
Den treffer straks.
316
00:21:05,639 --> 00:21:08,851
Jeg vil være trygt inne ved kaia.
317
00:21:08,934 --> 00:21:10,102
Vi må dra før den treffer.
318
00:21:14,857 --> 00:21:16,317
Ser du at skyene kommer inn?
319
00:21:16,400 --> 00:21:17,400
Akkurat der.
320
00:21:17,693 --> 00:21:19,737
Det er derfor vi står fast.
321
00:21:19,862 --> 00:21:21,906
Den jager oss hele veien inn.
322
00:21:31,332 --> 00:21:33,375
Du må innse at du har ikke ansvaret.
323
00:21:34,251 --> 00:21:36,003
Naturen er virkelig ansvarlig.
324
00:21:39,590 --> 00:21:41,342
Så brutalt som det er,
325
00:21:41,425 --> 00:21:45,971
å bokstavelig talt være innenfor surfen, -
326
00:21:46,305 --> 00:21:48,516
- er det langt bedre å kunne stole på det.
327
00:21:48,599 --> 00:21:51,602
Kapteinen gjorde det riktige og vi
kom ut av det så fort vi kunne.
328
00:21:53,187 --> 00:21:57,399
Den andre vi kom inn,
vinden var nok i 24 km i timen.
329
00:21:57,483 --> 00:22:00,236
Det falt ti grader umiddelbart.
330
00:22:02,112 --> 00:22:03,781
Vi kom inn her klokka tre, -
331
00:22:05,074 --> 00:22:08,244
- og kvart over tre... bang.
332
00:22:14,500 --> 00:22:19,046
Men så snart vi kom tilbake til byen
var det som om vinden raste.
333
00:22:19,964 --> 00:22:21,382
Og vi var med på det.
334
00:22:28,556 --> 00:22:31,225
Vi så på havdønningene og vindkartet.
335
00:22:31,308 --> 00:22:33,352
Og det hadde faktisk en ny skala, -
336
00:22:33,727 --> 00:22:36,564
- med spesiell farge
lagt til vindhastigheten.
337
00:22:37,523 --> 00:22:40,901
Det eneste valget vi hadde om vi ønsket
å utforske nye bølger -
338
00:22:40,985 --> 00:22:42,319
- var å drive gjennom stormen -
339
00:22:42,403 --> 00:22:44,989
- slik at vi ville være
der når bølgene kom.
340
00:22:50,494 --> 00:22:53,080
Det var skremmende å velge det.
341
00:22:53,163 --> 00:22:55,207
"Hei, dette kommer til å være verdt det.
342
00:22:55,291 --> 00:22:58,377
Jeg vet det. Vi må komme oss ut herfra,
ellers vil vi bli sittende fast her. "
343
00:22:59,086 --> 00:23:03,132
Jeg fikk en synkende følelse i magen.
344
00:23:03,757 --> 00:23:05,485
Jeg visste at det var oppskriften
til katastrofe.
345
00:23:05,509 --> 00:23:07,261
Det er slik du blir drept.
346
00:23:18,063 --> 00:23:19,607
En av advarslene var å ikke kjøre, -
347
00:23:19,690 --> 00:23:20,941
- fordi det er snøskred.
348
00:23:21,025 --> 00:23:23,485
Så da vi forlot denne byen
og vi ledet inn i stormen, -
349
00:23:23,652 --> 00:23:24,778
- var jeg redd.
350
00:23:24,903 --> 00:23:27,573
Jeg var bekymret for
beslutningen jeg hadde tatt, -
351
00:23:27,656 --> 00:23:29,992
- viser seg å være dårlig for noen andre.
352
00:23:39,293 --> 00:23:40,878
Vi drar ikke hele veien.
353
00:23:43,839 --> 00:23:46,216
Herregud. Dette er tungt.
354
00:23:48,385 --> 00:23:50,220
Jeg vet ikke nøyaktig hvor vi er.
355
00:23:50,304 --> 00:23:54,391
Vi er et sted mellom
Østfjord og Vestfjorden, -
356
00:23:54,475 --> 00:23:55,809
- som er 11 timers kjøretur.
357
00:23:56,310 --> 00:23:59,021
Det blir en nattlig greie.
358
00:23:59,605 --> 00:24:01,231
Vi har slått alle disse snøskredene, -
359
00:24:01,315 --> 00:24:04,818
- fordi vinden er 80 pluss knop,
kanskje mer.
360
00:24:04,902 --> 00:24:07,738
Det er veldig kaldt nå.
361
00:24:55,119 --> 00:24:56,119
NASJONALE NYHETER
362
00:24:56,161 --> 00:24:59,289
Den nasjonale tilsynsmannen har erklært
en unntakstilstand på sørkysten,
363
00:24:59,373 --> 00:25:01,500
Redningsmannskapet er forberedt
på det verste, -
364
00:25:01,583 --> 00:25:05,796
- og vindstyrken har nådd
over 180 km i timen på Reynismountain.
365
00:25:05,921 --> 00:25:12,845
Denne vinteren er det få ting
det er blitt snakket mer om enn været...
366
00:25:13,470 --> 00:25:16,682
De sa at det var den verste stormen
som har truffet Island på 25 år.
367
00:25:17,266 --> 00:25:18,809
Og vi var rett i midten av det.
368
00:25:23,105 --> 00:25:24,106
Det var vrient.
369
00:25:24,189 --> 00:25:28,277
Og de sa det ødelagte 400 kraftlinjer -
370
00:25:28,360 --> 00:25:29,820
- i dette området alene.
371
00:25:30,446 --> 00:25:32,990
Etter ca ni timer,
kunne vi ikke fortsette.
372
00:25:34,575 --> 00:25:36,034
Elli visste om disse hyttene -
373
00:25:36,118 --> 00:25:37,661
- nær hvor vi var -
374
00:25:37,745 --> 00:25:41,623
- og prøve å vente til den var ferdig
og bare se hva som skjer.
375
00:25:42,750 --> 00:25:45,210
Jeg var bare så takknemlig.
376
00:25:59,475 --> 00:26:01,018
Det var en arktiske orkanen utenfor.
377
00:26:01,351 --> 00:26:03,353
Vi ble sittende fast i hytta i tre dager.
378
00:26:03,437 --> 00:26:04,354
Herregud!
379
00:26:04,438 --> 00:26:06,148
Strømmen gikk i går kveld.
380
00:26:07,065 --> 00:26:08,609
Kunne ikke se hånden foran ansiktet.
381
00:26:11,111 --> 00:26:12,613
Begynner å gå lei av turen.
382
00:26:18,118 --> 00:26:19,119
Angrer på det.
383
00:26:34,635 --> 00:26:35,635
Faen!
384
00:26:39,097 --> 00:26:41,850
Justin prøver å stå på bølgen akkurat nå, -
385
00:26:41,934 --> 00:26:43,477
- men jeg tror elva -
386
00:26:44,269 --> 00:26:45,687
- er for rask.
387
00:26:52,486 --> 00:26:53,987
Hva gjør vi her?
388
00:27:22,850 --> 00:27:25,227
Vi bør kanskje diskutere hva vi gjør.
389
00:27:25,644 --> 00:27:28,522
Se på bølgene...
390
00:27:35,070 --> 00:27:38,156
Vi bør innse at det er på tide å dra hjem.
391
00:27:44,580 --> 00:27:47,207
Vi våknet klokken fem
for å ta en beslutting.
392
00:27:47,916 --> 00:27:49,835
- Klokken syv.
- Klokken er syv nå.
393
00:27:49,918 --> 00:27:50,919
Vi holder fortsatt på.
394
00:28:05,225 --> 00:28:06,768
Slutt.
395
00:28:08,979 --> 00:28:09,980
Greit.
396
00:28:14,109 --> 00:28:14,943
Det bryter ikke?
397
00:28:15,027 --> 00:28:16,027
Nei.
398
00:28:17,112 --> 00:28:18,697
Til slutt hadde kapteinen rett.
399
00:28:20,073 --> 00:28:21,742
Uansett hvor mye du planlegger,
400
00:28:21,825 --> 00:28:23,827
Er naturen alltid den ansvarlige.
401
00:28:23,952 --> 00:28:25,370
I verste fall...
402
00:28:27,164 --> 00:28:28,498
Å gå igjennom tilbakefallene, -
403
00:28:28,624 --> 00:28:31,376
- var det enkelt å glemme hvorfor
vi kom hit til å begynne med.
404
00:28:33,754 --> 00:28:35,213
Det var aldri de utrolige bølgene -
405
00:28:36,131 --> 00:28:37,591
- eller perfekte fotografier.
406
00:28:38,467 --> 00:28:39,467
Men en reise -
407
00:28:40,135 --> 00:28:41,535
- delt med de som står deg nærmest.
408
00:28:44,014 --> 00:28:46,516
Noen sier at surfing har mistet
dets eventyrlystne røtter.
409
00:28:49,895 --> 00:28:52,689
Kanskje disse menneskene bare er
litt for komfortable.
410
00:29:01,490 --> 00:29:03,825
Du kan komme hit når det ikke er snø -
411
00:29:03,951 --> 00:29:05,452
- og havet er som relativt varmt.
412
00:29:06,078 --> 00:29:09,206
Du har nå en god sjanse til
å finne gode bølger.
413
00:29:11,166 --> 00:29:14,169
Vi bestemte oss for at etter alt
vi har vært igjennom,
414
00:29:14,294 --> 00:29:15,379
å komme så langt, -
415
00:29:15,462 --> 00:29:18,799
- at vi ikke kunne snu og dra hjem.
416
00:29:18,882 --> 00:29:21,260
Vi måtte komme oss igjennom
og se hva som var der ute.
417
00:29:24,554 --> 00:29:26,598
Se på de små bølgene.
418
00:29:38,568 --> 00:29:39,820
Kan vi parkere her?
419
00:29:46,159 --> 00:29:47,828
Herregud!
420
00:31:30,680 --> 00:31:31,807
Vi skal kjøre.
421
00:31:31,890 --> 00:31:34,184
Burki syntes det var en god idé, -
422
00:31:34,267 --> 00:31:36,478
- så vi sitter bare bak
og lar dem kjøre seg fast, -
423
00:31:36,561 --> 00:31:37,771
- akkurat som vi gjorde før.
424
00:31:40,482 --> 00:31:42,067
Se på disse linjene som kommer inn.
425
00:31:42,150 --> 00:31:43,402
Herregud!
426
00:31:43,819 --> 00:31:45,153
Det er mange bølger der,
427
00:31:45,278 --> 00:31:47,072
- rød åker.
- Herregud.
428
00:33:04,232 --> 00:33:05,442
Litt humpete der.
429
00:33:09,779 --> 00:33:10,989
En del sprø bølger.
430
00:33:11,198 --> 00:33:14,701
Jeg har ikke sovet på over 48 timer.
431
00:33:14,868 --> 00:33:17,078
- Så skjedde dette.
- Jøss.
432
00:33:17,162 --> 00:33:19,247
Slik går det noen ganger.
433
00:33:20,165 --> 00:33:21,405
Jeg kan ikke føle føttene mine.
434
00:33:25,545 --> 00:33:27,923
Hvordan drar du fra dette? Det er så fint.
435
00:33:28,006 --> 00:33:28,840
Det er litt vanskelig.
436
00:33:28,924 --> 00:33:31,068
Det er en av de beste
oppsettene jeg noensinne har sett.
437
00:33:31,092 --> 00:33:32,761
Jeg er helt satt ut...
438
00:33:33,470 --> 00:33:36,181
Jeg kan ikke engang snakke.
439
00:33:36,640 --> 00:33:38,433
Finner du den rette så er det sykt.
440
00:33:39,476 --> 00:33:42,437
Å kjøre opp hele veien til
den perfekte bølgen, -
441
00:33:42,562 --> 00:33:43,855
- er så rart.
442
00:33:46,525 --> 00:33:48,527
Hvordan var den du tok?
Jeg vil se det på video.
443
00:33:49,236 --> 00:33:50,237
Jøss!
444
00:33:50,904 --> 00:33:52,864
Jeg har vært på veien siden
klokken seks i morges.
445
00:33:53,240 --> 00:33:54,324
Klokken er tre nå.
446
00:33:54,574 --> 00:33:56,451
Har ikke spist, er sliten.
447
00:33:56,826 --> 00:33:58,370
Fikk tre timers søvn.
448
00:33:58,745 --> 00:34:00,789
Det blir ikke mye...
449
00:34:05,919 --> 00:34:08,505
Det er kaldt her og jeg trenger en øl!
450
00:34:08,838 --> 00:34:09,839
Skål.
451
00:34:11,174 --> 00:34:12,259
Jeg må bli tint.
452
00:34:12,592 --> 00:34:14,803
Jeg må gråte for å sove igjen.
453
00:34:14,886 --> 00:34:16,263
Jeg må tine...
454
00:34:32,821 --> 00:34:34,406
Går for å sjekke ut nordlyset.
455
00:34:34,489 --> 00:34:35,865
Du vet egentlig aldri når...
456
00:34:37,367 --> 00:34:40,495
Det varer bare så lenge.
457
00:34:40,579 --> 00:34:44,040
Det er et sinnssykt glimt.
458
00:34:45,000 --> 00:34:46,501
Vi håper at vi kan -
459
00:34:47,210 --> 00:34:48,545
- få alt på linje.
460
00:34:52,841 --> 00:34:54,509
Hei, Justin, Timmy, hører dere?
461
00:34:57,929 --> 00:34:59,723
Ja, jeg tar en kaffe med litt...
462
00:35:02,267 --> 00:35:04,269
- Skål.
- Greit.
463
00:35:06,521 --> 00:35:07,939
De drittsekkene.
464
00:35:10,525 --> 00:35:12,360
De vet hva jeg skal få dem til å gjøre.
465
00:35:16,865 --> 00:35:17,949
Å få det til.
466
00:35:18,116 --> 00:35:19,200
Hvor ble det av kaffen min?
467
00:35:20,702 --> 00:35:22,370
- Her.
- Jeg tar den.
468
00:35:24,080 --> 00:35:25,206
Bryter det faktisk?
469
00:35:25,290 --> 00:35:27,834
Det er en stripe over himmelen.
470
00:35:28,335 --> 00:35:30,295
Hvor stor er stranden?
471
00:35:30,378 --> 00:35:32,130
Få på utstyret og fort dere, -
472
00:35:32,213 --> 00:35:34,883
- fordi dette kommer ikke til å vare lenge.
473
00:35:50,523 --> 00:35:51,816
Den beveger seg.
474
00:35:52,400 --> 00:35:53,485
Dette er sprøtt.
475
00:35:55,028 --> 00:35:56,071
Herregud.
476
00:35:56,488 --> 00:35:57,989
De er overalt.
477
00:36:06,790 --> 00:36:08,083
Livet lever ikke av seg selv.
478
00:36:08,166 --> 00:36:09,876
Selv når du er sliten og du er utslitt, -
479
00:36:09,959 --> 00:36:11,479
- og du føler at du ikke klarer mer, -
480
00:36:12,045 --> 00:36:14,714
- er det da du er i dine beste øyeblikk.
481
00:36:18,259 --> 00:36:20,845
Som en fotograf er det som en sykdom.
482
00:36:20,929 --> 00:36:23,765
Du drømmer om øyeblikk som dette.
483
00:36:23,848 --> 00:36:27,686
Drømmer om å ta slike bilder, -
484
00:36:28,728 --> 00:36:31,523
- når du minst venter det, -
485
00:36:31,940 --> 00:36:32,982
- kan det skje.
486
00:36:33,817 --> 00:36:36,986
Det får deg til å føle deg gal.
487
00:36:45,036 --> 00:36:46,329
Det var det.
488
00:36:46,413 --> 00:36:48,331
Akkurat her, hvis de får en bølge...
489
00:37:06,182 --> 00:37:08,977
Herregud. Settet er vanvittig.
490
00:37:12,480 --> 00:37:14,482
Kom igjen, mann.
491
00:37:14,566 --> 00:37:15,775
Han kommer til å gå.
492
00:37:17,610 --> 00:37:18,695
Han går.
493
00:37:21,948 --> 00:37:23,533
Herregud!
494
00:37:26,619 --> 00:37:27,787
Gå, kompis!
495
00:37:28,079 --> 00:37:29,581
Fortsett!
496
00:37:32,834 --> 00:37:35,587
Det er mentalt!
497
00:37:38,798 --> 00:37:40,759
Herregud!
498
00:38:27,222 --> 00:38:29,933
Risikoen er nøkkelen -
499
00:38:30,433 --> 00:38:32,310
- til glede.
500
00:38:32,435 --> 00:38:34,979
Uten risiko er ikke belønningen bra.
501
00:38:40,944 --> 00:38:43,112
Du gjorde det bra.
502
00:38:44,280 --> 00:38:45,920
- Ser du disse linjene?
- De var vanvittige.
503
00:38:45,990 --> 00:38:48,785
Det ble til rosa og gale farger.
504
00:38:49,994 --> 00:38:51,538
- Hei, mann.
- Ja!
505
00:38:51,621 --> 00:38:55,250
Du er en av de få menneskene på jorden
som har hatt en slik opplevelse.
506
00:38:55,583 --> 00:38:58,086
Klokken er halv to i polarsirkelen.
507
00:38:58,461 --> 00:38:59,462
Det er nok kaldt.
508
00:38:59,546 --> 00:39:02,507
Hendene mine er frosset gjennom
mine syv millimeter-hansker.
509
00:39:02,590 --> 00:39:04,050
Det er kun is.
510
00:39:05,301 --> 00:39:06,719
Det er kun is.
511
00:39:06,803 --> 00:39:08,555
Jeg kan ikke tro at det nettopp skjedde.
512
00:39:08,763 --> 00:39:11,266
Jeg ser på bildene og det føles ikke ekte.
513
00:39:11,349 --> 00:39:13,601
Jeg vet ikke engang om det er ekte.
514
00:39:15,019 --> 00:39:17,772
Etter deres historiske
surfinglag-ekspedisjon -
515
00:39:17,856 --> 00:39:19,816
- ble det forsidesaken til
516
00:39:21,484 --> 00:39:22,777
SURFER
VERDT DET.
517
00:39:23,111 --> 00:39:27,532
Kort tid etter sponset Vans Justin
og ønsket ham velkommen på surfelaget.
518
00:39:27,615 --> 00:39:30,702
Han fortsetter å konkurrere
rundt om i verden.
519
00:39:31,119 --> 00:39:33,746
Den 26. november 2016
fikk Sam sitt første barn,
520
00:39:34,873 --> 00:39:37,309
Han fortsetter med gleden for surfing
igjennom sin surfeskole, -
521
00:39:37,333 --> 00:39:38,561
- for unge lokale idrettsutøvere.
522
00:39:38,585 --> 00:39:41,272
Timmy Reyes, fortsetter å søke etter
perfekt surfesteder rundt om i verden.
523
00:39:41,296 --> 00:39:44,007
Han ble sist sett surfende på bølger
i nordvest i Stillehavet.
524
00:39:44,090 --> 00:39:46,170
Ryktene sier at han fortsatt
ikke føler føttene sine.
525
00:39:46,342 --> 00:39:48,988
Ingo og Elli har ikke sluttet å søke
gjennom Islands mange fjorder og bukter, -
526
00:39:49,012 --> 00:39:50,114
- mens de dokumenterer deres reise.
527
00:39:50,138 --> 00:39:51,615
Til tross for den kalde vinteren
og lite dagslys, -
528
00:39:51,639 --> 00:39:52,759
- er Heidars ånd er på topp.
529
00:39:52,807 --> 00:39:54,368
Han er fortsatt Islands eneste pro-surfer.
530
00:39:54,392 --> 00:39:56,394
Oversatt av: Christopher Cookson
40751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.