All language subtitles for Uncommon.Valor.1983.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik Download
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,972 --> 00:01:40,169 Wait a minute. He ain't dead! 2 00:01:48,318 --> 00:01:50,252 Let's go! Let's go! 3 00:02:10,074 --> 00:02:11,167 Frank! 4 00:02:21,787 --> 00:02:23,219 Come on, Frank. 5 00:02:32,564 --> 00:02:34,498 Let's get the hell out! 6 00:02:37,969 --> 00:02:39,562 Frank! 7 00:02:39,639 --> 00:02:41,368 Frank! 8 00:02:48,613 --> 00:02:51,378 Frank! 9 00:02:56,989 --> 00:02:59,219 Frank! 10 00:02:59,292 --> 00:03:00,760 Hey, come back! 11 00:03:17,411 --> 00:03:19,846 But on this joyous day, 12 00:03:19,913 --> 00:03:22,348 one sobering question, one haunting question remains. 13 00:03:22,449 --> 00:03:24,384 Are they all back? 14 00:03:24,451 --> 00:03:27,387 Still listed as missing in action 15 00:03:27,454 --> 00:03:29,390 are 2,500 American men. 16 00:03:29,457 --> 00:03:33,394 Are any of them still being held prisoner? 17 00:03:33,461 --> 00:03:35,587 For the families of those men, 18 00:03:35,663 --> 00:03:38,393 the Vietnamese war will never be over 19 00:03:38,466 --> 00:03:42,368 until that question is answered. 20 00:03:42,437 --> 00:03:45,372 We're waiting for the first P.O.W. 21 00:03:45,440 --> 00:03:47,375 to emerge from the plane. 22 00:03:47,443 --> 00:03:49,376 All of America waiting, 23 00:03:49,444 --> 00:03:52,380 and in particular, his family is waiting. 24 00:03:52,448 --> 00:03:55,383 We'll see these heroes emerging momentarily. 25 00:03:55,484 --> 00:03:59,921 We're waiting now for, on this momentous day, 26 00:03:59,989 --> 00:04:03,857 the end of the war officially fo rthem. 27 00:04:03,926 --> 00:04:05,860 This day, March 7, 1973. 28 00:04:05,928 --> 00:04:08,864 The first one coming off now! 29 00:04:08,932 --> 00:04:10,831 He looks a little thin, 30 00:04:10,901 --> 00:04:13,335 but considering what he's been through, 31 00:04:13,403 --> 00:04:16,339 he looks very good from here. 32 00:04:16,406 --> 00:04:18,841 He's approaching his family now. 33 00:04:18,910 --> 00:04:22,346 We're waiting for others to come off. 34 00:04:22,412 --> 00:04:24,813 There's the official reunion. 35 00:04:24,882 --> 00:04:27,350 The war is over for him. 36 00:04:27,417 --> 00:04:30,954 For other American families, the agonizing will continue. 37 00:04:30,955 --> 00:04:31,319 For other American families, the agonizing will continue 38 00:04:31,389 --> 00:04:37,192 until they find out the fate of their missing sons. 39 00:04:37,262 --> 00:04:38,819 [Thunder] 40 00:04:38,897 --> 00:04:40,329 Daddy! 41 00:04:45,370 --> 00:04:46,370 Daddy. 42 00:04:49,741 --> 00:04:51,175 I'm scared. 43 00:04:51,243 --> 00:04:54,179 Can I sleep with you tonight? 44 00:05:40,896 --> 00:05:42,829 Colonel Rhodes, I sympathize, but... 45 00:05:42,897 --> 00:05:44,832 I don't want your sympathy! 46 00:05:44,900 --> 00:05:47,835 I want you to help me find my son. 47 00:05:47,903 --> 00:05:49,301 But don't you understand? 48 00:05:49,371 --> 00:05:50,805 There's nothing I can do. 49 00:05:50,873 --> 00:05:53,306 There are 2,500 men still unaccounted for. 50 00:05:53,375 --> 00:05:55,309 There have been over 400 live sightings 51 00:05:55,377 --> 00:05:57,345 of Americans held against their will. 52 00:05:57,412 --> 00:05:59,347 There's nothing I can do. 53 00:05:59,415 --> 00:06:01,849 That's all I ever heard in Washington. 54 00:06:01,918 --> 00:06:03,283 Nobody can do anything. 55 00:06:03,352 --> 00:06:05,286 That's why I came to Bangkok. 56 00:06:05,354 --> 00:06:07,788 Look, you didn't hear this from me, 57 00:06:07,856 --> 00:06:10,792 but there are a couple of men here in Bangkok 58 00:06:10,859 --> 00:06:14,728 who claim they've seen American P.O.W.s in Laos. 59 00:06:16,366 --> 00:06:19,528 I think my son's being held prisoner in Laos, 60 00:06:19,603 --> 00:06:21,035 but I need proof. 61 00:06:21,104 --> 00:06:24,005 Get my son's signature on the back of this picture. 62 00:06:24,074 --> 00:06:27,771 Get my son's signature on the back of that picture. 63 00:06:27,844 --> 00:06:29,277 All right? 64 00:06:31,381 --> 00:06:34,316 If I get your son's name here, 65 00:06:34,385 --> 00:06:37,218 I want lots of money. 66 00:06:37,288 --> 00:06:39,552 Yeah, O.K. 67 00:06:51,403 --> 00:06:52,836 Hey, you. 68 00:06:52,905 --> 00:06:54,839 [Speaking Thai] 69 00:07:11,023 --> 00:07:12,114 O.K. 70 00:07:16,029 --> 00:07:17,029 Hey! 71 00:07:24,371 --> 00:07:28,307 Oh, boy. There's that old Colonel M.I.A. again. 72 00:07:28,375 --> 00:07:29,774 Hello, Colonel. 73 00:07:29,843 --> 00:07:31,276 How are you? 74 00:07:31,344 --> 00:07:34,279 Sorry we haven't got time today, 75 00:07:34,348 --> 00:07:38,307 but give me a ring in my office. 76 00:07:38,385 --> 00:07:39,818 Sorry. 77 00:07:42,757 --> 00:07:46,056 Colonel Rhodes, I can't help you with your son. 78 00:07:46,127 --> 00:07:49,063 I'm trying to find food for these new refugees. 79 00:07:49,131 --> 00:07:51,564 Talk to that guy over there. He'll help. 80 00:07:51,633 --> 00:07:53,099 Thank you very much. 81 00:08:12,354 --> 00:08:13,788 That your boy. 82 00:08:13,855 --> 00:08:16,791 He prisoner in camp in Laos. 83 00:08:16,859 --> 00:08:19,795 I smuggled the picture out. 84 00:08:39,850 --> 00:08:42,785 I know my son's being held somep lace in Northern Laos, 85 00:08:42,886 --> 00:08:45,320 but I need to know exactly where. 86 00:08:45,389 --> 00:08:46,988 I need a thorough recon of the area. 87 00:08:46,989 --> 00:08:47,786 I need a thorough recon of the area. 88 00:08:47,858 --> 00:08:51,795 I can go into Laos and North Vietnam. 89 00:08:51,863 --> 00:08:53,796 I've got the connections. 90 00:08:53,864 --> 00:08:58,699 But it'll take a lot of money to find your son. 91 00:08:59,871 --> 00:09:00,871 Don, hi! 92 00:09:00,904 --> 00:09:02,840 How are you, Jason? 93 00:09:02,907 --> 00:09:05,375 What do you have for me? 94 00:09:05,442 --> 00:09:08,378 You know... ifthey find out about this, 95 00:09:08,446 --> 00:09:10,847 they'll retire me, just like they retired you. 96 00:09:10,915 --> 00:09:12,348 Yeah, yeah, O.K. 97 00:09:17,323 --> 00:09:20,759 I suppose someone could call this treason. 98 00:09:22,328 --> 00:09:23,762 No. No, thanks. 99 00:09:26,332 --> 00:09:29,325 It's a prison camp in Laos. 100 00:09:29,402 --> 00:09:31,768 Look at the paddy dikes. 101 00:09:34,374 --> 00:09:36,308 There's your proof, Jason. 102 00:09:36,375 --> 00:09:38,311 There's your proof... 111. 103 00:09:38,378 --> 00:09:40,312 Go get your boy. 104 00:09:48,355 --> 00:09:49,355 O.K. 105 00:09:55,630 --> 00:09:57,291 Now, where was I? 106 00:09:57,365 --> 00:09:58,798 Hey, Blaster. 107 00:09:58,866 --> 00:10:01,801 Tell us about that big wave. 108 00:10:01,869 --> 00:10:05,305 I've told you guys that story a thousand times. 109 00:10:05,373 --> 00:10:08,638 I don't remember how I lied the last time. 110 00:10:08,743 --> 00:10:11,678 It doesn't matter. It's still going to be bitchin'. 111 00:10:11,746 --> 00:10:13,305 All right, all right. 112 00:10:13,415 --> 00:10:16,315 The surf on the north shore 113 00:10:16,384 --> 00:10:17,852 comes up real fast. 114 00:10:17,953 --> 00:10:20,821 You're out there having fun, 115 00:10:20,890 --> 00:10:22,823 and then it happens... 116 00:10:22,891 --> 00:10:24,826 A life-threatening experience. 117 00:10:26,228 --> 00:10:27,662 And then? 118 00:10:29,131 --> 00:10:30,826 This photograph was taken 119 00:10:30,899 --> 00:10:33,835 somewhere close to where Frank is being held. 120 00:10:33,903 --> 00:10:36,336 I'm not saying Frank is one of them, 121 00:10:36,406 --> 00:10:38,340 but those two are Americans. 122 00:10:38,408 --> 00:10:40,842 They're much too tall to be Vietnamese. 123 00:10:40,944 --> 00:10:43,378 Average Vietnamese man is about 5'2-1 /2". 124 00:10:43,447 --> 00:10:46,382 And that's supposed to be Frank? 125 00:10:46,450 --> 00:10:47,677 That is Frank. 126 00:10:47,750 --> 00:10:51,345 I bought too many fakes over the last 10 years. 127 00:10:51,421 --> 00:10:52,855 That definitely is Frank. 128 00:10:52,923 --> 00:10:56,859 Been a P.O.W. 10 years in that shit hole? 129 00:10:56,927 --> 00:10:58,359 Frank is alive. 130 00:10:58,428 --> 00:10:59,862 You got that? 131 00:10:59,931 --> 00:11:01,864 My son is alive. 132 00:11:01,932 --> 00:11:04,299 Take a look at that. 133 00:11:04,369 --> 00:11:06,803 That's a high altitude photograph 134 00:11:06,871 --> 00:11:08,804 taken from a SR-71. 135 00:11:08,872 --> 00:11:10,306 Look closely. 136 00:11:11,876 --> 00:11:14,310 Look at the paddy dikes. 137 00:11:16,948 --> 00:11:18,643 The three lines there. 138 00:11:20,084 --> 00:11:21,347 111. 139 00:11:23,221 --> 00:11:25,815 That's your old LRRP team designation... 140 00:11:25,890 --> 00:11:27,825 First Battalion, 11 th Infantry. 141 00:11:27,893 --> 00:11:29,826 Don't you see it? 142 00:11:29,894 --> 00:11:31,327 Right here. 143 00:11:31,397 --> 00:11:32,489 Yes. 144 00:11:32,564 --> 00:11:34,828 That's three lines in the ground. 145 00:11:34,899 --> 00:11:37,334 It could be anything. 146 00:11:37,403 --> 00:11:40,839 You know it isn't though, don't you? 147 00:11:42,409 --> 00:11:45,343 That's a message from my son. 148 00:11:46,912 --> 00:11:48,345 You know that. 149 00:12:04,031 --> 00:12:05,031 Hello. 150 00:12:06,366 --> 00:12:07,459 Hi. 151 00:12:07,535 --> 00:12:08,968 Mrs. Wilkes? 152 00:12:09,036 --> 00:12:10,470 Yeah, that's right. 153 00:12:11,939 --> 00:12:13,372 I'm Jason Rhodes. 154 00:12:13,441 --> 00:12:14,874 I phoned this morning. 155 00:12:14,942 --> 00:12:17,376 Yeah, I know who you are. 156 00:12:17,445 --> 00:12:20,380 Listen, my husband doesn't want to talk to you. 157 00:12:20,448 --> 00:12:23,906 I phoned him this morning, and he said he did. 158 00:12:23,985 --> 00:12:24,985 Not anymore. 159 00:12:25,053 --> 00:12:28,922 Why don't you do me a favor and go away? 160 00:12:28,991 --> 00:12:31,893 Not until I see your husband. 161 00:12:31,960 --> 00:12:34,394 You've got no right to be here. 162 00:12:34,463 --> 00:12:36,397 It's taken me 10 years 163 00:12:36,465 --> 00:12:40,060 to get that god damned war out of his head. 164 00:12:40,135 --> 00:12:43,299 Looks to me like it's still in his head. 165 00:12:43,373 --> 00:12:45,067 Ohh... 166 00:12:45,140 --> 00:12:46,574 that's very deep. 167 00:12:46,643 --> 00:12:48,974 Where were you all the days 168 00:12:49,044 --> 00:12:51,444 he spent staring at the walls? 169 00:12:53,249 --> 00:12:54,181 Hey, Wilkes! 170 00:12:54,250 --> 00:12:55,250 Goddamn you! 171 00:12:55,285 --> 00:12:57,846 Why did you send your wife out here? 172 00:12:57,954 --> 00:13:00,082 Don't you have the guts to come out? 173 00:13:00,191 --> 00:13:01,623 Leave him alone! 174 00:13:01,691 --> 00:13:03,522 My son needs you! 175 00:13:03,593 --> 00:13:06,528 At least look at our photographs. 176 00:13:11,103 --> 00:13:12,535 Wilkesy. 177 00:13:12,603 --> 00:13:15,038 I'll handle this now. 178 00:13:25,584 --> 00:13:28,051 I don't like your tactics. 179 00:13:28,152 --> 00:13:31,087 But I'll listen because of Frank. 180 00:13:31,156 --> 00:13:32,156 O.K. 181 00:13:34,159 --> 00:13:35,159 Blaster. 182 00:13:37,130 --> 00:13:38,562 Wilkesy. 183 00:13:38,630 --> 00:13:41,565 Why didn't you stay in touch? 184 00:13:41,633 --> 00:13:43,067 Why didn't you? 185 00:13:45,138 --> 00:13:46,571 I don't know. 186 00:13:46,639 --> 00:13:48,572 It's weird, ain't it? 187 00:13:50,643 --> 00:13:53,077 How did they find you? 188 00:13:53,146 --> 00:13:54,579 I don't know. 189 00:13:54,647 --> 00:13:57,082 Came looking and found me. 190 00:13:57,151 --> 00:13:59,084 Then we found you. 191 00:13:59,152 --> 00:14:01,087 Thanks a lot, Blast. 192 00:14:01,188 --> 00:14:04,054 It's good to see you, man. 193 00:14:36,992 --> 00:14:40,552 There are compounds all over Northern Laos. 194 00:14:40,663 --> 00:14:43,097 There are choppers we left behind. 195 00:14:43,132 --> 00:14:46,066 We'll use them to get into the P.O.W. camp. 196 00:14:46,134 --> 00:14:48,069 They're used all the time, 197 00:14:48,137 --> 00:14:50,070 so they should be well maintained. 198 00:14:50,139 --> 00:14:52,073 Excuse me, please. 199 00:15:03,085 --> 00:15:04,519 You going out? 200 00:15:04,588 --> 00:15:06,021 Mm-hmm. 201 00:15:06,088 --> 00:15:07,521 Early, isn't it? 202 00:15:07,590 --> 00:15:10,560 I want to make happy hour. 203 00:15:10,626 --> 00:15:12,562 Want to come along? 204 00:15:14,130 --> 00:15:17,531 No. I think I'll stay home tonight. 205 00:15:17,601 --> 00:15:19,035 No kidding. 206 00:15:19,102 --> 00:15:20,535 What's that mean? 207 00:15:20,604 --> 00:15:22,630 It means, no kidding. 208 00:15:22,707 --> 00:15:25,539 I don't feel like going out. 209 00:15:25,610 --> 00:15:28,544 He never feels like doing anything. 210 00:15:28,613 --> 00:15:30,046 That's not true. 211 00:15:30,114 --> 00:15:32,377 Every night it's the same. 212 00:15:32,449 --> 00:15:35,317 He listens to that crap. 213 00:15:35,386 --> 00:15:39,049 That crap happens to be George Gershwin. 214 00:15:39,123 --> 00:15:42,059 It's like I'm not even here. 215 00:15:42,160 --> 00:15:46,095 He's like a turtle hiding in his shell. 216 00:15:46,164 --> 00:15:49,867 He hasn't taken off those sunglasses in six years. 217 00:15:49,868 --> 00:15:51,379 He hasn't taken off those sunglasses in six years. 218 00:15:51,403 --> 00:15:55,340 I've given up trying to figure him out. 219 00:16:00,078 --> 00:16:02,945 Maybe you should take him back to Vietnam. 220 00:16:03,015 --> 00:16:06,974 He doesn't give a damn about anything here. 221 00:16:07,052 --> 00:16:09,988 It was nice meeting you, Colonel. 222 00:16:10,055 --> 00:16:11,488 Nice meeting you. 223 00:16:15,563 --> 00:16:16,996 If he did go, 224 00:16:17,064 --> 00:16:19,999 how much would he be paid? 225 00:16:20,067 --> 00:16:21,499 Nothing in dollars. 226 00:16:35,549 --> 00:16:38,985 I haven't flown a helicopter in a while. 227 00:16:39,087 --> 00:16:41,578 I'd probably get somebody killed. 228 00:16:41,689 --> 00:16:45,319 There's unfinished business over there, MajorJohnson. 229 00:16:45,427 --> 00:16:46,916 Not mine. 230 00:16:50,098 --> 00:16:52,032 Is this the Distinguished Flying Cross? 231 00:16:52,101 --> 00:16:53,533 Yeah. 232 00:16:53,602 --> 00:16:55,036 How'd you get that? 233 00:16:55,104 --> 00:16:59,507 Ah... pulling a cub pilot out of Laos. 234 00:16:59,575 --> 00:17:01,669 Must have been more to it than that. 235 00:17:01,744 --> 00:17:02,904 Not really. 236 00:17:02,979 --> 00:17:07,439 Tell me about it. I'd like to hear it. 237 00:17:07,516 --> 00:17:08,950 I got him out 238 00:17:09,019 --> 00:17:12,454 after a lot of good people went down trying. 239 00:17:12,555 --> 00:17:15,490 It was a hell ofa day. 240 00:17:15,557 --> 00:17:17,992 We'd already lost a good man named Hendricks, 241 00:17:18,060 --> 00:17:19,995 couple of F-4jocks, 242 00:17:20,063 --> 00:17:21,996 even Sandy Low Lead. 243 00:17:22,064 --> 00:17:25,000 Lost a lot of good friends. 244 00:17:25,068 --> 00:17:26,660 How many? 245 00:17:26,737 --> 00:17:28,500 Oh, I don't remember. 246 00:17:28,571 --> 00:17:30,472 It just seemed like everybody. 247 00:17:30,540 --> 00:17:32,804 You lost 11 men and 9 aircraft. 248 00:17:32,876 --> 00:17:36,471 You were shot down, and you went back. 249 00:17:36,546 --> 00:17:37,604 Why? 250 00:17:37,682 --> 00:17:39,672 If you know that, you tell me. 251 00:17:39,750 --> 00:17:41,048 Why? 252 00:17:41,119 --> 00:17:42,347 It was my job! 253 00:17:42,420 --> 00:17:43,352 Right! 254 00:17:43,421 --> 00:17:46,549 We couldn't let good men die for nothing! 255 00:17:46,657 --> 00:17:49,650 That's why we're going back now. 256 00:17:49,761 --> 00:17:50,989 Wait! Back up! 257 00:17:51,096 --> 00:17:54,030 Don't lay that guilt on me! 258 00:17:54,098 --> 00:17:55,532 No! 259 00:17:55,601 --> 00:17:59,037 I'm sorry, but the answer is no. 260 00:18:01,607 --> 00:18:04,440 What do you want from me? 261 00:18:04,510 --> 00:18:06,944 I run half this hospital. 262 00:18:07,012 --> 00:18:09,947 I'm off to Bermuda next week 263 00:18:10,015 --> 00:18:13,452 and not off to some fantasy war. 264 00:18:13,520 --> 00:18:16,455 I cannot save the goddamn world! 265 00:18:16,523 --> 00:18:17,955 At ease, Major. 266 00:18:20,226 --> 00:18:21,454 [Telephone Rings] 267 00:18:21,561 --> 00:18:22,995 MacGregor Oil. 268 00:18:23,063 --> 00:18:24,496 Mr. MacGregor, please. 269 00:18:24,564 --> 00:18:25,997 Mr. MacGregor's office. 270 00:18:26,065 --> 00:18:28,500 This is Jason Rhodes calling. 271 00:18:28,568 --> 00:18:30,502 Jason, how's it going? 272 00:18:30,571 --> 00:18:32,504 We're on our way. 273 00:18:32,572 --> 00:18:34,006 How many? 274 00:18:34,074 --> 00:18:37,476 Three. One chopper pilot turned me down. 275 00:18:37,545 --> 00:18:39,273 Is two enough? 276 00:18:39,345 --> 00:18:42,804 I'll do it with one if I have to. 277 00:18:42,882 --> 00:18:44,818 I can't turn back now. 278 00:18:44,885 --> 00:18:48,151 Is there anything more I can do? 279 00:18:48,223 --> 00:18:50,486 Just keep the cash coming. 280 00:18:50,558 --> 00:18:52,992 I'll get our boys back. 281 00:18:53,095 --> 00:18:54,527 What about Sailor? 282 00:18:54,595 --> 00:18:58,032 He's in Houston. I'm going there now. 283 00:18:58,100 --> 00:19:02,037 The replica of the P.O.W. camp is ready. 284 00:19:02,105 --> 00:19:03,969 Great. Keep in touch. 285 00:19:04,039 --> 00:19:06,633 All right. Talk to you. 286 00:19:06,708 --> 00:19:08,641 Don't worry. He can't see you. 287 00:19:08,710 --> 00:19:10,109 It's a two-way mirror. 288 00:19:16,119 --> 00:19:17,450 Your friend, Sailor, 289 00:19:17,520 --> 00:19:19,955 blowtorched a local kingpin biker. 290 00:19:20,023 --> 00:19:23,959 We're holding him on our witness protection program. 291 00:19:24,027 --> 00:19:28,986 He come in here with a grenade around his neck. 292 00:19:29,065 --> 00:19:32,502 I don't think his bread's quite done. 293 00:19:38,575 --> 00:19:41,511 I had trouble tracking you down. 294 00:19:41,578 --> 00:19:44,478 You wandered around the whole country. 295 00:19:44,548 --> 00:19:48,178 Frank mentioned you in his letters. 296 00:19:48,253 --> 00:19:50,982 He said you were the best man in the unit. 297 00:19:51,055 --> 00:19:51,987 Yeah? 298 00:19:52,056 --> 00:19:54,489 What the hell happened to you? 299 00:19:57,561 --> 00:20:01,020 I'm so far beyond that shit now. 300 00:20:01,099 --> 00:20:03,033 I get energy from the air. 301 00:20:03,101 --> 00:20:06,538 I talk to polar bears. I converse with paramecium. 302 00:20:06,605 --> 00:20:09,038 Man, I fuck nuclear waste! 303 00:20:10,942 --> 00:20:12,034 Shit. 304 00:20:17,082 --> 00:20:20,518 You guys will be using real grenades. 305 00:20:20,586 --> 00:20:22,348 They took mine. 306 00:20:22,421 --> 00:20:23,854 Hey, look, asshole. 307 00:20:23,924 --> 00:20:27,360 This is not a bikers' acid trip. 308 00:20:27,426 --> 00:20:30,361 This is a precise military operation. 309 00:20:30,429 --> 00:20:34,390 Frank was the best man in anybody's unit. 310 00:20:34,467 --> 00:20:38,403 I've got enough brain cells to remember that. 311 00:20:40,640 --> 00:20:44,576 You've got to give me a shot, man. 312 00:20:44,644 --> 00:20:46,077 You've got to. 313 00:20:48,982 --> 00:20:50,415 Hey, Wilkesy. 314 00:20:54,955 --> 00:20:56,389 Come on, man. 315 00:21:01,461 --> 00:21:02,987 Sailor? 316 00:21:03,064 --> 00:21:04,497 Ya-hoo! 317 00:21:07,602 --> 00:21:09,035 My master! 318 00:21:11,105 --> 00:21:13,540 You haven't changed a bit! 319 00:21:13,609 --> 00:21:15,042 Master Wilkes! 320 00:21:15,109 --> 00:21:16,542 Where's your grenade? 321 00:21:16,611 --> 00:21:19,842 I used that for an emergency enema. 322 00:21:25,087 --> 00:21:29,491 Maybe I do have a little unfinished business. 323 00:21:29,558 --> 00:21:34,018 Besides, this guy wouldn't last 10 minutes without me. 324 00:21:34,096 --> 00:21:35,894 You ain't bullshitting. 325 00:21:35,965 --> 00:21:37,023 O.K. 326 00:21:37,099 --> 00:21:38,500 Get aboard. 327 00:22:06,063 --> 00:22:08,497 Well, gentlemen, this is it. 328 00:22:08,565 --> 00:22:11,500 Exact replica of the P.O.W. camp. 329 00:22:11,602 --> 00:22:13,002 Who built it? 330 00:22:13,103 --> 00:22:14,537 MacGregor's father. 331 00:22:14,606 --> 00:22:16,039 Get your gear. 332 00:22:16,107 --> 00:22:19,042 Stow it in that large tent. 333 00:22:19,110 --> 00:22:22,547 I'll meet you here in an hour for supper. 334 00:22:26,618 --> 00:22:29,519 Mr. Ky, supper in one hour. 335 00:22:29,587 --> 00:22:31,020 Thankyou. 336 00:22:40,100 --> 00:22:42,034 Mr. Scott, at ease. 337 00:22:44,271 --> 00:22:47,239 So, who the hell is that? 338 00:22:53,146 --> 00:22:54,579 Good evening. 339 00:22:54,648 --> 00:22:56,583 Hi. How are you? 340 00:22:56,651 --> 00:23:00,587 Mr. Ky, you can serve when you're ready. 341 00:23:02,589 --> 00:23:03,988 Good evening. 342 00:23:04,058 --> 00:23:05,491 As you were. 343 00:23:05,560 --> 00:23:09,664 Since military courtesy isn't practical here, 344 00:23:09,796 --> 00:23:10,695 we'll dispense with it. 345 00:23:10,732 --> 00:23:12,290 This is Kevin Scott. 346 00:23:12,400 --> 00:23:15,665 He's well-trained in weapons and training techniques. 347 00:23:15,770 --> 00:23:18,000 And this is Mr. Ky. 348 00:23:18,072 --> 00:23:21,838 We'll be eating Vietnamese food from now on. 349 00:23:21,909 --> 00:23:25,504 We don't want to smell like Americans. 350 00:23:25,581 --> 00:23:27,514 Any questions? 351 00:23:29,084 --> 00:23:30,311 Good. 352 00:23:30,385 --> 00:23:33,014 How long were you there? 353 00:23:33,088 --> 00:23:34,521 I wasn't. 354 00:23:34,590 --> 00:23:36,023 Too young. 355 00:23:37,559 --> 00:23:39,823 Is he going with us? 356 00:23:39,895 --> 00:23:42,990 Served in Fourth Recon Marines. 357 00:23:43,066 --> 00:23:44,828 Served? 358 00:23:44,900 --> 00:23:48,859 I was discharged for striking a radio operator 359 00:23:48,937 --> 00:23:51,872 who fell asleep at his post. 360 00:23:56,546 --> 00:24:00,539 You're worried that I have no combat experience. 361 00:24:00,618 --> 00:24:02,050 You're right. 362 00:24:02,118 --> 00:24:06,988 There's no way of proving I won't fail in combat. 363 00:24:07,057 --> 00:24:10,459 But you can't prove that I will. 364 00:24:12,363 --> 00:24:14,297 This is gonna be 365 00:24:14,366 --> 00:24:18,302 a whole lot offun with this one. 366 00:24:19,570 --> 00:24:20,798 Gentlemen. 367 00:24:23,574 --> 00:24:25,509 Thankyou for coming. 368 00:24:25,577 --> 00:24:28,512 I knew you would come, 369 00:24:28,580 --> 00:24:32,516 'cause you men have got what it takes. 370 00:24:32,584 --> 00:24:34,518 Molded over a little, 371 00:24:34,586 --> 00:24:37,020 but you still got it. 372 00:24:38,090 --> 00:24:41,026 There's a bond between you men 373 00:24:41,094 --> 00:24:45,996 as strong as the bond between my son and me. 374 00:24:46,064 --> 00:24:49,500 Of course, men who faced death in battle 375 00:24:49,569 --> 00:24:51,503 share the strongest bond. 376 00:24:51,604 --> 00:24:56,540 You men seem to have a strong sense of loyalty 377 00:24:56,609 --> 00:24:59,544 because you're thought of as criminals 378 00:24:59,612 --> 00:25:01,046 because of Vietnam. 379 00:25:01,115 --> 00:25:02,706 You know why? 380 00:25:05,052 --> 00:25:06,485 Because you lost. 381 00:25:06,552 --> 00:25:08,987 And in this country, 382 00:25:09,056 --> 00:25:10,989 that's like going bankrupt. 383 00:25:11,057 --> 00:25:12,992 You're out of business. 384 00:25:13,060 --> 00:25:15,995 They want to forget about you. 385 00:25:16,063 --> 00:25:17,963 You cost too much 386 00:25:18,031 --> 00:25:20,465 and didn't turn a profit. 387 00:25:20,534 --> 00:25:23,971 That's why they won't get our buddies. 388 00:25:24,038 --> 00:25:26,472 There's no gain in it. 389 00:25:26,573 --> 00:25:31,011 We know the books are still in the red. 390 00:25:31,079 --> 00:25:33,013 The politicians know, too. 391 00:25:33,081 --> 00:25:34,514 The same politicians 392 00:25:34,582 --> 00:25:38,018 that never lost a son in Vietnam. 393 00:25:38,086 --> 00:25:41,523 They say they've negotiated for 10 years. 394 00:25:41,590 --> 00:25:43,023 Well... 395 00:25:44,593 --> 00:25:47,027 the other side's not buying. 396 00:25:48,597 --> 00:25:52,499 And while the politicians sit on their asses, 397 00:25:52,568 --> 00:25:56,834 I'm asking you to lay yours on the line. 398 00:25:56,906 --> 00:25:58,033 Again. 399 00:26:00,609 --> 00:26:02,305 Because, gentlemen... 400 00:26:04,046 --> 00:26:07,482 we're the only hope those P.O.W.s have. 401 00:26:09,152 --> 00:26:11,484 So, we're going back there. 402 00:26:12,689 --> 00:26:14,486 And this time... 403 00:26:14,558 --> 00:26:16,993 this time, nobody can dispute 404 00:26:17,060 --> 00:26:20,496 the rightness of what we're doing. 405 00:26:34,579 --> 00:26:36,012 Get down! 406 00:26:37,081 --> 00:26:38,514 You're all dead. 407 00:26:39,584 --> 00:26:41,018 Not quite, sir. 408 00:26:51,197 --> 00:26:53,164 [Snoring] 409 00:26:56,568 --> 00:26:59,766 Go, Colonel. Go, go, go! 410 00:26:59,839 --> 00:27:01,170 Go! Go! Go! 411 00:27:02,575 --> 00:27:04,942 Move it! Move it! Move it! 412 00:27:05,011 --> 00:27:06,979 Go! Go! Go! 413 00:27:08,548 --> 00:27:09,981 Fuckin' pimp! 414 00:27:13,419 --> 00:27:15,387 Go! Go! Go! 415 00:27:15,489 --> 00:27:17,353 Blaster, go! Come on, baby, go! 416 00:27:21,461 --> 00:27:23,487 O.K. Come on, man. 417 00:27:24,965 --> 00:27:26,489 Take it home! 418 00:27:27,568 --> 00:27:29,160 Come on, Scott. 419 00:27:29,202 --> 00:27:31,797 Go! Go, Sailor, go! 420 00:27:31,872 --> 00:27:33,465 Come on, rookie! 421 00:27:33,541 --> 00:27:35,474 All right, come on! 422 00:27:35,542 --> 00:27:37,033 Go! Go, Sailor! 423 00:27:39,580 --> 00:27:41,014 Hit it! 424 00:27:51,093 --> 00:27:53,026 What are you doing? 425 00:27:55,597 --> 00:27:58,465 You don't ever quit, boy. 426 00:27:58,534 --> 00:28:00,729 Not when it's for real. 427 00:28:02,338 --> 00:28:03,702 All right. That's enough. 428 00:28:08,010 --> 00:28:09,273 Shit! 429 00:28:09,346 --> 00:28:10,437 Damn! 430 00:28:10,513 --> 00:28:12,448 Too much civilian life. 431 00:28:12,549 --> 00:28:13,981 Pull it in! 432 00:28:15,551 --> 00:28:17,485 O.K.! Move your butts! 433 00:28:17,554 --> 00:28:18,986 Double time! 434 00:28:24,061 --> 00:28:25,494 Good shooting, Colonel. 435 00:28:25,562 --> 00:28:27,496 Blaster, your elbow down. 436 00:28:27,564 --> 00:28:28,996 Yeah, yeah. 437 00:28:30,568 --> 00:28:32,001 Sailor, stop spraying! 438 00:28:32,069 --> 00:28:33,503 Conserve your ammo! 439 00:28:39,544 --> 00:28:43,480 You haven't got one in the kill zone! 440 00:28:43,548 --> 00:28:46,483 These hands were made to fly. 441 00:28:46,584 --> 00:28:51,021 Tell the enemy when he blows your head off! 442 00:28:51,089 --> 00:28:53,024 Don't lose it, mister! 443 00:28:53,091 --> 00:28:55,390 You kill the enemy, asshole! 444 00:28:55,460 --> 00:28:57,519 Sailor, I could teach 445 00:28:57,595 --> 00:29:01,032 an undisciplined brawler like you a lesson. 446 00:29:01,099 --> 00:29:02,965 Make your move, boy. 447 00:29:03,035 --> 00:29:04,969 Scott! A word, please. 448 00:29:09,042 --> 00:29:11,942 Scott, these men are seasoned veterans. 449 00:29:12,010 --> 00:29:15,446 They can't be treated like raw recruits. 450 00:29:15,514 --> 00:29:18,449 You have to earn their respect. 451 00:29:20,553 --> 00:29:21,986 Yes, sir. 452 00:29:53,587 --> 00:29:55,522 Wilkesy's claustrophobic as shit. 453 00:29:55,590 --> 00:29:59,526 He was the tunnel rat in our unit. 454 00:30:01,061 --> 00:30:02,495 Goes down a tunnel 455 00:30:02,564 --> 00:30:04,998 to check for weapon storage. 456 00:30:05,065 --> 00:30:08,001 Turns out there's somebody down there. 457 00:30:08,070 --> 00:30:11,505 He knifes them both in the dark. 458 00:30:11,573 --> 00:30:13,507 Then the shells hit. 459 00:30:13,576 --> 00:30:16,977 He's stuck until we dig him out. 460 00:30:17,046 --> 00:30:18,979 Wilkes lights a match 461 00:30:19,047 --> 00:30:22,484 to move the bodies offof him. 462 00:30:22,552 --> 00:30:25,987 He'd knifed some woman and her kid. 463 00:30:26,055 --> 00:30:28,489 Killed them deader than shit. 464 00:30:28,591 --> 00:30:30,024 Jesus. 465 00:30:30,092 --> 00:30:31,525 Wilkes starts freaking. 466 00:30:31,594 --> 00:30:34,029 We can hear him screaming, 467 00:30:34,097 --> 00:30:37,532 but he has to stay with those corpses 468 00:30:37,601 --> 00:30:40,035 until we dig him out. 469 00:30:41,538 --> 00:30:45,269 You come in low under his line of sight. 470 00:30:47,611 --> 00:30:49,045 You leap... 471 00:30:49,113 --> 00:30:50,511 taking him down, 472 00:30:50,581 --> 00:30:53,517 placing your hand over his nose, 473 00:30:53,585 --> 00:30:55,519 pulling his face away. 474 00:30:55,587 --> 00:30:58,521 At the base of his skull, 475 00:30:58,590 --> 00:31:00,854 you insert, scramble the brains... 476 00:31:00,959 --> 00:31:02,860 Instant rag doll. 477 00:31:02,928 --> 00:31:05,452 Most human problems can be solved 478 00:31:05,562 --> 00:31:07,997 by a charge of high explosive. 479 00:31:08,066 --> 00:31:09,500 In today's lesson, 480 00:31:09,567 --> 00:31:12,503 we'll learn to set a series. 481 00:31:12,570 --> 00:31:14,004 Follow me. 482 00:31:14,073 --> 00:31:19,170 The idea is to create a linked series of disasters. 483 00:31:19,245 --> 00:31:21,839 Figure evasive moves from each blast, 484 00:31:21,914 --> 00:31:24,315 and plant your next tomato. 485 00:31:24,383 --> 00:31:27,319 Just as we're coming up here, 486 00:31:27,386 --> 00:31:29,820 they'd trip charge number one. 487 00:31:29,889 --> 00:31:30,982 Boom! 488 00:31:31,057 --> 00:31:32,991 Column splits in two. 489 00:31:33,059 --> 00:31:35,027 Half here, half there. 490 00:31:35,095 --> 00:31:38,531 Over here, number two will set their ass on fire. 491 00:31:38,599 --> 00:31:41,534 They think they're safe. They get away! 492 00:31:41,602 --> 00:31:45,902 Boom! Number three blows their balls off. 493 00:31:45,973 --> 00:31:48,532 Number four! They come over here. 494 00:31:48,609 --> 00:31:51,543 They find a two-pound charge. 495 00:31:51,612 --> 00:31:53,045 Boom! 496 00:31:53,114 --> 00:31:54,547 Number five. 497 00:31:54,615 --> 00:31:56,048 Quick fuse grenade. 498 00:31:56,117 --> 00:32:00,521 Not a big bang, but it does a good job. 499 00:32:00,588 --> 00:32:04,957 Anybody left will think, "We've got to make it." 500 00:32:05,026 --> 00:32:08,985 They're coming out and run into charge six. 501 00:32:09,063 --> 00:32:11,327 Claymore mine. End of story. 502 00:32:22,578 --> 00:32:25,673 Congratulations, Sailor. You wasted a prisoner. 503 00:32:27,584 --> 00:32:29,017 He's a collaborator. 504 00:32:38,060 --> 00:32:39,494 You all right? 505 00:32:45,234 --> 00:32:47,499 Can't sleep, huh? 506 00:32:53,110 --> 00:32:56,546 Foryears, I couldn't sleep after Korea. 507 00:32:56,614 --> 00:33:00,051 My nightmares all had to do 508 00:33:00,118 --> 00:33:02,051 with the Chosin Reservoir. 509 00:33:02,119 --> 00:33:04,953 The ground there was so frozen 510 00:33:05,023 --> 00:33:07,456 we couldn't bury our dead. 511 00:33:07,525 --> 00:33:11,962 Piled them on trucks and lashed them against tanks. 512 00:33:13,031 --> 00:33:15,499 For years, I'd wake up 513 00:33:15,566 --> 00:33:19,003 with those frozen faces staring at me. 514 00:33:22,073 --> 00:33:24,542 Did it ever go away? 515 00:33:26,211 --> 00:33:27,211 No. 516 00:33:30,082 --> 00:33:33,518 I finally made friends with them though. 517 00:33:38,289 --> 00:33:39,120 No. 518 00:33:39,191 --> 00:33:40,123 Left. 519 00:33:40,192 --> 00:33:41,124 No. 520 00:33:41,193 --> 00:33:42,785 Left, right, left. 521 00:33:42,862 --> 00:33:44,295 No. 522 00:33:44,363 --> 00:33:45,797 Get together, guys! 523 00:33:46,866 --> 00:33:47,866 Gentlemen! 524 00:33:47,901 --> 00:33:50,836 The object of the next exercise... 525 00:33:50,904 --> 00:33:53,839 Get from here to the bridge 526 00:33:53,907 --> 00:33:56,171 without being tagged by Wilkes. 527 00:34:04,352 --> 00:34:05,443 Shit. 528 00:34:07,355 --> 00:34:09,254 Sneaky little shit. 529 00:34:19,834 --> 00:34:21,802 Aw, shit. I'm dead. 530 00:34:21,869 --> 00:34:23,302 Wilkesy, I'm supposed... 531 00:34:23,372 --> 00:34:24,429 Shit! 532 00:34:38,387 --> 00:34:39,479 Shit! 533 00:35:03,848 --> 00:35:05,179 Fuck, man. 534 00:35:11,856 --> 00:35:13,288 Come on! 535 00:35:14,358 --> 00:35:16,258 Come on. Come on. 536 00:35:16,327 --> 00:35:18,262 You can make it. 537 00:35:18,330 --> 00:35:19,762 Come across. 538 00:35:19,830 --> 00:35:23,766 You people got caught 'cause you got careless. 539 00:35:23,834 --> 00:35:25,268 I told you... 540 00:35:26,837 --> 00:35:28,099 All right, Wilkesy! 541 00:35:28,205 --> 00:35:29,696 All right, Wilkesy! 542 00:35:29,808 --> 00:35:33,244 The object was not to get caught! 543 00:35:36,915 --> 00:35:38,849 [Psychedelic RockMusic Plays] 544 00:35:45,892 --> 00:35:49,794 That guy's elevator doesn't go to the top. 545 00:35:49,862 --> 00:35:51,295 Agent Orange. 546 00:35:51,364 --> 00:35:53,799 No. Red wine and uppers. 547 00:35:53,866 --> 00:35:56,300 That's why he's called Sailor. 548 00:35:56,369 --> 00:36:00,807 He'd take red wine and uppers and sail away. 549 00:36:00,908 --> 00:36:03,774 How come he wears that grenade? 550 00:36:03,843 --> 00:36:06,778 Sailor says if life got shitty, 551 00:36:06,846 --> 00:36:08,781 he'd pull the pin. 552 00:36:10,350 --> 00:36:13,615 @@@ To be where I'mgoing@@@. 553 00:36:14,855 --> 00:36:17,050 Wilkesy, remember that song? 554 00:36:19,526 --> 00:36:21,289 Get down, boogie, remember? 555 00:36:21,362 --> 00:36:22,294 Yeah! 556 00:36:22,363 --> 00:36:23,762 Boogie! Come on. 557 00:36:23,832 --> 00:36:25,766 Come on, remember that? 558 00:36:25,834 --> 00:36:27,266 Come on, Wilkesy. 559 00:36:27,334 --> 00:36:28,767 Hey, Blaster. 560 00:36:28,837 --> 00:36:30,270 Yeah! Come on! 561 00:36:31,840 --> 00:36:34,775 Come on, Johnson! Get out here. 562 00:36:34,876 --> 00:36:36,310 Come on, Johnson! 563 00:36:36,378 --> 00:36:37,810 Go for it! 564 00:36:37,879 --> 00:36:39,312 Do it, boy! 565 00:36:42,384 --> 00:36:46,821 @ I'll stay with you, darling, now @ 566 00:36:46,889 --> 00:36:51,826 @ I'll stay with you till my seed sare dried up @. 567 00:36:57,366 --> 00:36:58,799 Agent Orange. 568 00:37:00,369 --> 00:37:02,133 All Agent Orange. 569 00:37:02,204 --> 00:37:03,899 @... waitingso long @ 570 00:37:03,973 --> 00:37:08,071 @ To be where I'm going @ 571 00:37:08,178 --> 00:37:15,018 @ In the sunshine of your love @. 572 00:37:28,332 --> 00:37:30,893 O.K., Curtis. Follow the leader. 573 00:37:30,968 --> 00:37:32,732 Sounds good to me. 574 00:37:32,804 --> 00:37:34,395 Close it up! 575 00:37:35,573 --> 00:37:37,735 Let's go! Fly this thing! 576 00:37:42,147 --> 00:37:44,775 Get your Sierra together, my man. 577 00:37:44,850 --> 00:37:46,783 Kiss my Sierra, buddy. 578 00:37:46,851 --> 00:37:50,288 You were the ace of the base. 579 00:37:50,355 --> 00:37:52,289 Getting too old, buddy? 580 00:37:57,864 --> 00:38:00,297 Looking good, guys. Looking good. 581 00:38:03,002 --> 00:38:04,196 Left, right, left. 582 00:38:04,270 --> 00:38:06,703 Left, left, left, right, left. 583 00:38:09,309 --> 00:38:10,309 Shit! 584 00:38:12,045 --> 00:38:14,105 What the fuck am I doing here? 585 00:38:14,213 --> 00:38:15,681 Come on! Don't quit! 586 00:38:17,050 --> 00:38:18,142 Fuckyou! 587 00:38:18,217 --> 00:38:21,654 We have to work together... everybody! 588 00:38:21,722 --> 00:38:25,157 I don't believe this motherfuckin' shit! 589 00:38:25,225 --> 00:38:28,160 I've been workin' my ass off, 590 00:38:28,228 --> 00:38:31,493 and I don't need no wet-nosed asshole 591 00:38:31,565 --> 00:38:33,158 screaming in my face! 592 00:38:33,234 --> 00:38:34,667 Back off! 593 00:38:34,736 --> 00:38:37,136 Curtis! Let the shit ride! 594 00:38:37,205 --> 00:38:39,638 We're on the same team! 595 00:38:39,707 --> 00:38:42,142 We have to work together! 596 00:38:44,079 --> 00:38:46,639 We are the team, asshole. 597 00:38:46,748 --> 00:38:48,807 We were there, not you. 598 00:39:12,175 --> 00:39:13,608 Now, asshole. 599 00:39:13,677 --> 00:39:16,168 Right now! 600 00:39:17,714 --> 00:39:20,773 Sailor, Colonel Rhodes was wrong. 601 00:39:23,221 --> 00:39:25,653 I can't earn your respect, 602 00:39:25,722 --> 00:39:28,555 'cause you have no respect for yourself. 603 00:39:29,726 --> 00:39:31,160 Boy... 604 00:39:31,229 --> 00:39:35,825 you just bought the whole can ofwhoop-ass. 605 00:39:38,736 --> 00:39:39,998 Come on, Sailor! 606 00:39:40,071 --> 00:39:42,163 Kick his ass, Sailor! 607 00:39:50,248 --> 00:39:54,184 Boy, using that yellow martial bullshit on me 608 00:39:54,253 --> 00:39:56,516 is going to get real expensive. 609 00:40:18,745 --> 00:40:21,178 Get up! Come on, hero! 610 00:40:21,247 --> 00:40:22,305 That's enough, Sailor! 611 00:40:22,414 --> 00:40:24,178 Get up, boy! 612 00:40:25,285 --> 00:40:28,721 You can't keep me from this mission! 613 00:40:31,958 --> 00:40:34,723 Why are you getting up, marine? 614 00:40:34,795 --> 00:40:36,228 Stay down, man. 615 00:40:36,297 --> 00:40:39,232 Stay down! Stay down, little fucker. 616 00:40:39,300 --> 00:40:40,732 No! No! 617 00:40:40,801 --> 00:40:43,735 Why you wanna go die, boy? 618 00:40:43,803 --> 00:40:44,828 Why? 619 00:40:44,905 --> 00:40:46,099 Why? 620 00:40:46,173 --> 00:40:48,233 I'll tell you why. 621 00:40:48,310 --> 00:40:50,709 His father's missing in action... 622 00:40:50,778 --> 00:40:54,215 shot down in Vietnam, that's why. 623 00:41:45,537 --> 00:41:48,370 Blaster, when I come over the treeline 624 00:41:48,439 --> 00:41:50,634 at 0300, 625 00:41:50,708 --> 00:41:54,939 that's your cue to blow up the radio tower, 626 00:41:55,012 --> 00:41:59,245 then the bridge to cut off reinforcements from the village. 627 00:41:59,317 --> 00:42:00,875 Boom... 628 00:42:00,952 --> 00:42:03,353 Mister Scott, that's your cue 629 00:42:03,455 --> 00:42:05,887 to neutralize guard tower "A". 630 00:42:05,958 --> 00:42:07,891 All right, Charts, Johnson... 631 00:42:07,959 --> 00:42:12,396 you pick up Blaster after we've snatched the prisoners. 632 00:42:12,464 --> 00:42:15,228 Major Johnson, you pick up Scott. 633 00:42:19,170 --> 00:42:22,470 O.K., Blaster, this is the big ride. 634 00:42:22,540 --> 00:42:23,941 All right, Sailor! 635 00:42:24,010 --> 00:42:27,240 Gentlemen, study every inch of this compound. 636 00:42:27,314 --> 00:42:32,217 It's an exact reproduction ofthe P.O.W. camp in Laos. 637 00:42:32,285 --> 00:42:34,719 It's imperative that we're in and out 638 00:42:34,788 --> 00:42:37,255 in less than three minutes. 639 00:42:37,324 --> 00:42:41,591 The lives of everyone involved may depend on it. 640 00:42:41,662 --> 00:42:47,258 We're rehearsing so we can do this operation in our sleep. 641 00:42:47,334 --> 00:42:51,703 10 days time, we'll have a live fire exercise. 642 00:42:51,771 --> 00:42:55,264 Look, we have been pursuing diplomatic negotiations 643 00:42:55,342 --> 00:42:58,779 for the release of all P.O.W.s, 644 00:42:58,846 --> 00:43:00,780 if there are any. 645 00:43:00,849 --> 00:43:02,783 An armed incursion now 646 00:43:02,851 --> 00:43:05,216 would undermine those negotiations. 647 00:43:05,286 --> 00:43:07,050 It's been 10 years! 648 00:43:07,121 --> 00:43:10,523 They'll be dead by the time you negotiate! 649 00:43:10,626 --> 00:43:13,093 Damn it, as my friend, 650 00:43:13,160 --> 00:43:16,152 call Rhodes and drop this project! 651 00:43:27,175 --> 00:43:31,613 Look, I didn't want it to get this far. 652 00:43:31,681 --> 00:43:35,617 You know, they're prepared to take serious measures 653 00:43:35,685 --> 00:43:37,084 against your company... 654 00:43:37,153 --> 00:43:39,087 I.R.S. audits, 655 00:43:39,156 --> 00:43:41,089 anti-trust suits... 656 00:43:43,693 --> 00:43:45,126 Fuck you, Art. 657 00:43:46,196 --> 00:43:48,629 The men we're going after 658 00:43:48,698 --> 00:43:51,132 will be in rough shape... 659 00:43:51,201 --> 00:43:53,135 something like these men. 660 00:43:53,203 --> 00:43:56,640 They may not be able to walk. 661 00:43:56,708 --> 00:43:59,643 They may not want to walk. 662 00:43:59,711 --> 00:44:01,542 They will be shattered... 663 00:44:01,612 --> 00:44:03,080 both physically... 664 00:44:03,147 --> 00:44:04,580 and emotionally. 665 00:44:04,649 --> 00:44:06,582 After all these years, 666 00:44:06,651 --> 00:44:09,552 they may not be able to speak English. 667 00:44:09,620 --> 00:44:11,054 Remember, gentlemen, 668 00:44:11,122 --> 00:44:12,919 everything we do tonight... 669 00:44:12,990 --> 00:44:14,219 is motivated... 670 00:44:14,292 --> 00:44:16,394 by them. 671 00:47:58,461 --> 00:48:00,655 It looked like the Fourth of July! 672 00:48:00,729 --> 00:48:04,062 It was beautiful! It was gorgeous! 673 00:48:04,133 --> 00:48:05,567 Gentlemen! 674 00:48:06,636 --> 00:48:08,069 Mr. MacGregor. 675 00:48:08,138 --> 00:48:11,072 I wanted to thank you personally. 676 00:48:11,141 --> 00:48:12,574 After watching you, 677 00:48:12,643 --> 00:48:17,602 I know Jason's chosen the right men for the job. 678 00:48:17,681 --> 00:48:21,118 And as a token of my esteem, 679 00:48:21,185 --> 00:48:24,620 a check and pocket money for Bangkok. 680 00:48:24,689 --> 00:48:26,122 Take it. 681 00:48:26,191 --> 00:48:27,623 Thank you. 682 00:48:29,193 --> 00:48:30,626 Thank you, sir. 683 00:48:38,503 --> 00:48:39,902 Thank you. 684 00:48:59,058 --> 00:49:02,824 Do you ever regret letting Frank go, Jason? 685 00:49:02,895 --> 00:49:06,592 He was in the service. There wasn't any question. 686 00:49:06,665 --> 00:49:10,568 Couldn't your Washington contacts get him stationed elsewhere? 687 00:49:10,637 --> 00:49:13,572 When there's war, the Rhodes fight. 688 00:49:13,640 --> 00:49:17,576 We lost almost the whole family at Gettysburg. 689 00:49:17,644 --> 00:49:20,079 That's all we're good at. 690 00:49:20,147 --> 00:49:24,106 Haven't always been real good at fighting, either. 691 00:49:25,685 --> 00:49:28,621 A lot of us been killed. 692 00:49:33,361 --> 00:49:35,294 But we're always there. 693 00:49:37,732 --> 00:49:39,130 You know, Jason... 694 00:49:41,202 --> 00:49:44,103 I'd give everything I have... everything... 695 00:49:45,873 --> 00:49:48,707 for just one hour with him. 696 00:50:27,218 --> 00:50:29,650 See if that's our truck. 697 00:50:51,944 --> 00:50:54,936 There's a C.I.A. man for sure. 698 00:50:55,013 --> 00:50:57,674 [Speaking Thai] 699 00:51:08,694 --> 00:51:10,127 Johnson, Rhodes... 700 00:51:10,195 --> 00:51:13,632 you're in a shit pile oftrouble. 701 00:51:14,868 --> 00:51:16,802 We're confiscating your weapons. 702 00:51:16,870 --> 00:51:20,533 My orders are to put you in jail... a Bangkok jail. 703 00:51:20,607 --> 00:51:24,566 I don't want to put an old soldier like you in jail, 704 00:51:24,644 --> 00:51:29,104 but damn it, this scheme of yours is crazy. 705 00:51:30,351 --> 00:51:31,783 Shit! 706 00:51:31,851 --> 00:51:33,786 Get on the next plane home. 707 00:51:33,854 --> 00:51:36,288 And don't go back to the hotel. 708 00:51:36,389 --> 00:51:39,153 They're waiting for your ass there, too. 709 00:51:39,393 --> 00:51:42,453 Since our government's confiscated our weapons, 710 00:51:42,563 --> 00:51:45,999 I'm not going to ask you gentlemen to go any further. 711 00:51:46,066 --> 00:51:47,260 It's over! 712 00:51:47,334 --> 00:51:50,770 I'm not giving up to those bastards. 713 00:51:50,838 --> 00:51:53,773 My son Frank's waiting for me. 714 00:51:53,841 --> 00:51:57,744 I'll go in there with a pocket knife! 715 00:51:57,813 --> 00:52:01,248 You people do whatever you want, O.K.? 716 00:52:01,316 --> 00:52:04,251 There's got to be someplace in Bangkok to get guns. 717 00:52:04,319 --> 00:52:07,584 No. Up north in the Golden Triangle. 718 00:52:07,656 --> 00:52:09,750 We need money for that! 719 00:52:09,859 --> 00:52:11,792 What about the C.I.A.? 720 00:52:11,860 --> 00:52:15,297 Who cares? It's a total wipe-out! 721 00:52:15,363 --> 00:52:16,797 We've got money. 722 00:52:23,371 --> 00:52:24,805 That's right. 723 00:52:24,874 --> 00:52:27,309 The money MacGregor gave us. 724 00:52:27,377 --> 00:52:29,276 Everybody give it up. 725 00:52:32,081 --> 00:52:34,516 Come on, all of it. 726 00:52:34,585 --> 00:52:36,519 That's all I got. 727 00:52:36,587 --> 00:52:38,521 What you been doin'? 728 00:52:38,589 --> 00:52:39,954 Seeing the sights. 729 00:52:42,059 --> 00:52:44,994 Wilkes, we're going to need transportation. 730 00:52:45,063 --> 00:52:46,496 4-wheel drive? 731 00:52:46,563 --> 00:52:47,996 Preferably. 732 00:52:48,065 --> 00:52:50,397 Buy it or borrow it? 733 00:52:50,467 --> 00:52:51,901 Steal the fucker! 734 00:52:54,571 --> 00:52:56,005 Left. Left! 735 00:54:00,408 --> 00:54:01,500 Hey! 736 00:54:06,581 --> 00:54:09,481 [Speaking Thai] 737 00:54:15,223 --> 00:54:18,158 Some other fella's moved in on your man's drug operation. 738 00:54:18,226 --> 00:54:19,989 Even moved into his house. 739 00:54:20,062 --> 00:54:23,054 We can find him down the street. 740 00:54:45,522 --> 00:54:46,955 Colonel Rhodes. 741 00:54:47,023 --> 00:54:48,456 Sit down. 742 00:54:48,524 --> 00:54:50,459 Jiang, how are you? 743 00:54:50,527 --> 00:54:53,462 I understand you've had some trouble. 744 00:54:53,530 --> 00:54:56,500 The misfortunes of the narcotics world. 745 00:54:56,567 --> 00:54:58,501 I barely escaped with my life. 746 00:54:58,568 --> 00:55:03,062 Do you still have men to take us into Northern Laos? 747 00:55:03,174 --> 00:55:05,142 I'll take you myself. 748 00:55:05,243 --> 00:55:08,678 I'm weary of this life of uselessness. 749 00:55:08,746 --> 00:55:11,510 Jiang, we need weapons. 750 00:55:11,582 --> 00:55:14,017 We need cheap weapons now. 751 00:55:14,085 --> 00:55:16,986 We lost ours in Bangkok, understand? 752 00:55:17,055 --> 00:55:20,491 No, we don't have time to eat. 753 00:55:20,558 --> 00:55:23,994 I'll bet you'll approve of our cuisine. 754 00:55:24,062 --> 00:55:27,999 At this restaurant, you can eat well or poorly, 755 00:55:28,100 --> 00:55:31,537 depending on how you order your meal. 756 00:55:38,277 --> 00:55:40,268 What does monsieur recommend? 757 00:55:40,347 --> 00:55:42,974 All our cuisine is exceptional. 758 00:55:43,049 --> 00:55:45,483 But there are seasonal specials. 759 00:55:50,523 --> 00:55:52,458 $5,000. 760 00:55:54,528 --> 00:55:56,463 $4,000. 761 00:56:00,534 --> 00:56:01,967 $3,000. 762 00:56:04,971 --> 00:56:07,236 These dishes require 763 00:56:07,308 --> 00:56:08,969 24-hour notice. 764 00:56:11,079 --> 00:56:15,243 Monsieur, these entrees are too rich for our blood. 765 00:56:17,585 --> 00:56:19,019 Come on. 766 00:56:27,061 --> 00:56:28,996 Uncle Mich! 767 00:56:29,064 --> 00:56:30,497 Brother Bud! 768 00:56:31,567 --> 00:56:34,502 Sorry. The wrong department. 769 00:56:34,570 --> 00:56:37,004 Bargain basement's this way. 770 00:56:37,106 --> 00:56:39,472 How much for the beer? 771 00:56:39,541 --> 00:56:41,475 Compliments ofthe house. 772 00:57:02,532 --> 00:57:03,966 Ah, yes. 773 00:57:04,034 --> 00:57:08,471 I'll give you the whole lot for, let's say... 774 00:57:08,572 --> 00:57:09,630 No. 775 00:57:09,740 --> 00:57:10,968 $6,000. 776 00:57:12,076 --> 00:57:14,010 Let's say $4,000. 777 00:57:14,078 --> 00:57:16,012 You're cheap. 778 00:57:18,183 --> 00:57:19,275 Garbage. 779 00:57:34,399 --> 00:57:35,661 Thank you. 780 00:57:35,735 --> 00:57:36,827 [Gunshot] 781 00:57:36,903 --> 00:57:39,269 High and to the right. 782 00:57:40,505 --> 00:57:42,440 High and to the right. 783 00:57:48,047 --> 00:57:48,978 Hit. 784 00:57:49,047 --> 00:57:49,980 Hit. 785 00:57:50,049 --> 00:57:51,049 Hit. 786 00:57:59,058 --> 00:58:00,150 Gentlemen, 787 00:58:00,226 --> 00:58:02,252 these are my daughters. 788 00:58:02,328 --> 00:58:04,864 They will accompany us into Laos. 789 00:58:04,865 --> 00:58:05,974 They will accompany us into Laos. 790 00:58:05,998 --> 00:58:09,935 Unfortunately, I have no sons to offer you. 791 00:58:10,003 --> 00:58:14,941 They were killed by Laotian Red Guards during opium run. 792 00:58:15,009 --> 00:58:16,441 However, Colonel Rhodes, 793 00:58:16,510 --> 00:58:20,947 I am certain my daughters will prove themselves worthy. 794 00:58:26,187 --> 00:58:28,121 O.K., let's go, gentlemen. 795 00:58:39,467 --> 00:58:40,901 We're back. 796 01:00:05,491 --> 01:00:08,426 I'm just trying to stay warm. 797 01:00:08,495 --> 01:00:10,325 I swear to God. 798 01:01:05,988 --> 01:01:07,421 Jiang. 799 01:01:07,490 --> 01:01:09,425 What happened here? 800 01:01:09,492 --> 01:01:10,925 Ypres. 801 01:01:10,993 --> 01:01:12,085 What? 802 01:01:12,162 --> 01:01:13,594 Ypres. 803 01:01:13,662 --> 01:01:15,995 What's he talking about? 804 01:01:16,066 --> 01:01:17,260 It's French. 805 01:01:17,334 --> 01:01:19,268 A town in France. 806 01:01:19,369 --> 01:01:23,772 The first place the Germans ever used mustard gas. 807 01:01:23,840 --> 01:01:25,273 Oh, yeah. 808 01:01:31,249 --> 01:01:32,681 Yellow rain. 809 01:01:32,749 --> 01:01:34,581 Hmong people fight Vietnamese. 810 01:01:34,652 --> 01:01:36,085 Vietnamese hate them. 811 01:01:36,153 --> 01:01:38,088 [Speaking Laotian] 812 01:01:41,926 --> 01:01:43,689 Laotian Border Patrol. 813 01:01:43,761 --> 01:01:46,696 Get the recoilless rifle right now. 814 01:01:46,764 --> 01:01:48,198 [Speaking Laotian] 815 01:01:48,267 --> 01:01:53,204 [Speaking Laotian] 816 01:01:53,304 --> 01:01:54,738 [Speaking Laotian] 817 01:01:54,808 --> 01:01:57,969 He thinks we're opium dealers. 818 01:01:58,042 --> 01:01:59,977 They want our cargo. 819 01:02:00,045 --> 01:02:03,981 Offer him a bribe. Anything. Stall. 820 01:02:04,049 --> 01:02:06,984 They want to inspect our packs. 821 01:02:09,389 --> 01:02:12,552 This'll get terminal in a hurry. 822 01:02:12,625 --> 01:02:14,058 You ready, Johnson? 823 01:02:14,127 --> 01:02:15,286 Ready. 824 01:02:44,693 --> 01:02:45,693 Now! 825 01:03:02,144 --> 01:03:05,544 Scott, god damn it, man your weapon! 826 01:03:41,752 --> 01:03:43,185 Damn it! 827 01:03:43,253 --> 01:03:45,687 Two ofthem got away! 828 01:03:45,757 --> 01:03:47,189 Colonel. 829 01:04:14,920 --> 01:04:18,720 Sir, we lost one RPG, 830 01:04:18,791 --> 01:04:20,225 six grenades, 831 01:04:20,293 --> 01:04:22,726 and a radio is damaged. 832 01:04:22,795 --> 01:04:25,730 It'll receive, but the transmitter's shot. 833 01:04:33,806 --> 01:04:35,332 Mr.Jiang. 834 01:04:36,710 --> 01:04:38,144 We... 835 01:04:38,212 --> 01:04:39,702 come. 836 01:04:39,779 --> 01:04:41,714 We must continue on. 837 01:04:41,782 --> 01:04:45,774 No further words are necessary, Colonel Rhodes. 838 01:04:54,761 --> 01:04:58,198 Since we don't have night vision gear, 839 01:04:58,265 --> 01:05:01,701 we'll change to 0600 instead of 0300. 840 01:05:01,769 --> 01:05:04,705 We're able to receive your verification 841 01:05:04,772 --> 01:05:06,205 about the P.O.W.s, 842 01:05:06,273 --> 01:05:10,711 but you'll have to assume we've gotten the choppers. 843 01:05:10,778 --> 01:05:13,748 Wait till you hear us coming. 844 01:05:13,815 --> 01:05:16,716 Ground team, you're up that trail. 845 01:05:16,784 --> 01:05:20,221 Air team, follow me down this creek. 846 01:05:21,923 --> 01:05:23,686 Well, that's it. 847 01:05:25,094 --> 01:05:26,685 It's game time. 848 01:05:28,765 --> 01:05:31,700 I've forgotten the speech I prepared. 849 01:05:31,768 --> 01:05:35,204 There are some lines from Julius Caesar. 850 01:05:35,272 --> 01:05:37,205 "If a man were to know 851 01:05:37,273 --> 01:05:40,640 "the end of this day's business ere it come, 852 01:05:40,711 --> 01:05:44,669 "but it suffices that the day will end, 853 01:05:44,747 --> 01:05:47,182 "and then the end be known. 854 01:05:47,250 --> 01:05:49,185 "If we meet again, 855 01:05:49,253 --> 01:05:50,652 "then we'll smile. 856 01:05:50,721 --> 01:05:52,153 "And if not, 857 01:05:52,221 --> 01:05:55,658 well, then, this parting was well made." 858 01:07:18,247 --> 01:07:21,682 It should be right over that hill. 859 01:07:30,259 --> 01:07:31,691 Come on. 860 01:07:31,759 --> 01:07:33,193 Quietly. 861 01:07:33,263 --> 01:07:34,194 Down. 862 01:07:34,263 --> 01:07:35,696 Drop your packs. 863 01:08:14,738 --> 01:08:16,171 It looks deserted. 864 01:08:18,243 --> 01:08:20,677 You think they moved them? 865 01:08:20,744 --> 01:08:22,178 Quite possible. 866 01:08:22,247 --> 01:08:25,182 Rice down there has been harvested. 867 01:08:27,752 --> 01:08:29,913 I'll take a look. 868 01:08:30,021 --> 01:08:33,115 I'll look at that bridge. 869 01:09:42,731 --> 01:09:45,131 Couldn't find a way in. 870 01:09:45,200 --> 01:09:47,134 It's walled all around. 871 01:09:47,202 --> 01:09:48,634 Look at this. 872 01:09:48,704 --> 01:09:49,704 What? 873 01:09:56,211 --> 01:09:58,146 O.K., Wilkesy, I'll go. 874 01:09:58,214 --> 01:09:59,647 No, no, no. 875 01:09:59,715 --> 01:10:04,152 I'll be waiting for you when you come out. 876 01:10:04,220 --> 01:10:05,653 O.K., Wilkesy? 877 01:10:09,259 --> 01:10:12,194 Take this. It'll help protect you. 878 01:11:06,219 --> 01:11:07,652 Help! 879 01:11:10,490 --> 01:11:12,425 Wilkesy, you all right? 880 01:11:17,930 --> 01:11:19,364 What's wrong, man? 881 01:11:38,619 --> 01:11:41,054 It's O.K. It's not poisonous. 882 01:11:41,122 --> 01:11:43,055 Yeah. 883 01:11:43,124 --> 01:11:46,025 That charm took care ofyou. 884 01:12:11,220 --> 01:12:13,155 I don't believe it! 885 01:12:13,223 --> 01:12:15,656 The chopper compound isn't here. 886 01:12:15,725 --> 01:12:19,627 They must have moved the goddamn thing. 887 01:12:19,696 --> 01:12:21,823 Give me the map. 888 01:12:28,573 --> 01:12:29,573 [Helicopter] 889 01:12:31,142 --> 01:12:32,574 Cover! 890 01:12:46,924 --> 01:12:48,516 All right, let's go. 891 01:12:48,594 --> 01:12:50,026 Let's move. 892 01:14:28,865 --> 01:14:30,456 Laotian regulars. 893 01:14:37,074 --> 01:14:38,508 Prisoners. 894 01:14:38,575 --> 01:14:41,942 They must've been working across the river. 895 01:14:42,012 --> 01:14:44,914 That's why we didn't see them. 896 01:15:37,536 --> 01:15:38,970 Jesus, Wilkes! 897 01:15:39,039 --> 01:15:40,404 He spotted me. 898 01:15:40,507 --> 01:15:42,941 You almost got me spotted. 899 01:15:43,010 --> 01:15:44,943 I saw an American. 900 01:15:45,011 --> 01:15:46,444 I saw three. 901 01:15:56,991 --> 01:15:59,426 Alcatraz, this is Sing Sing. 902 01:15:59,494 --> 01:16:00,927 BMX. 903 01:16:00,995 --> 01:16:02,428 We've struck oil. 904 01:16:02,496 --> 01:16:05,260 I repeat, BMX. We've struck oil. 905 01:16:05,333 --> 01:16:07,267 Hold it! Hold it! 906 01:16:10,005 --> 01:16:11,438 They're there! 907 01:16:11,506 --> 01:16:13,439 The P.O.W.s. They're there! 908 01:16:13,542 --> 01:16:14,975 Jesus Christ. 909 01:16:15,043 --> 01:16:16,601 They're there! 910 01:16:23,051 --> 01:16:24,451 O.K. 911 01:16:27,022 --> 01:16:28,683 Let's find those choppers. 912 01:16:31,794 --> 01:16:33,728 It could've been Frank. 913 01:16:33,796 --> 01:16:35,730 I just don't know. 914 01:16:35,798 --> 01:16:38,232 We will know soon enough. 915 01:16:42,472 --> 01:16:45,407 Well, I've got some nocturnal planting to do. 916 01:16:45,476 --> 01:16:47,966 Scott, good luck. Jiang. 917 01:16:48,045 --> 01:16:49,945 Wilkesy, let's go. 918 01:17:00,391 --> 01:17:03,326 Colonel, we've got to move faster. 919 01:17:03,395 --> 01:17:06,831 There's a lot of jungle to cover 920 01:17:06,898 --> 01:17:09,331 between that base and us. 921 01:17:09,400 --> 01:17:10,925 Come on. 922 01:17:35,027 --> 01:17:36,461 Where is it? 923 01:17:36,529 --> 01:17:40,397 I know it came down in this area. 924 01:17:40,467 --> 01:17:42,458 Hurry. It's almost dawn. 925 01:19:09,026 --> 01:19:10,927 All right. They're asleep. 926 01:19:10,996 --> 01:19:14,430 Let's get them before they wake up. 927 01:19:17,501 --> 01:19:20,369 Charts and Sailor, take the barracks. 928 01:19:20,438 --> 01:19:22,929 I'll take the officers' quarters. 929 01:19:23,008 --> 01:19:25,943 Mr. Charts must fly the helicopter. 930 01:19:26,011 --> 01:19:27,945 He cannot risk injury. 931 01:19:28,013 --> 01:19:31,949 I will go in first with Mr. Sailor. 932 01:19:33,452 --> 01:19:34,349 Charts? 933 01:19:34,453 --> 01:19:35,943 O.K. 934 01:19:49,634 --> 01:19:52,604 They should be on their way. 935 01:20:37,319 --> 01:20:40,049 Get out of here! Let's go! 936 01:20:42,824 --> 01:20:44,292 Hands up! 937 01:20:48,931 --> 01:20:51,024 Charts... Charts! 938 01:20:51,100 --> 01:20:52,432 Get the gunship! 939 01:20:52,501 --> 01:20:53,935 Johnson, in the Huey! 940 01:20:54,004 --> 01:20:56,336 Hold them right here, Sailor! 941 01:20:56,438 --> 01:20:59,374 Lai Fun, stay with Sailor! 942 01:21:13,891 --> 01:21:15,722 Battery! 943 01:21:28,172 --> 01:21:30,333 [Speaking Laotian] 944 01:21:35,479 --> 01:21:36,913 [Gunshots] 945 01:21:41,986 --> 01:21:43,419 Fucking Reds! 946 01:21:43,488 --> 01:21:44,921 I'll cover! 947 01:21:49,494 --> 01:21:51,759 Johnson's chopper took another hit! 948 01:21:54,300 --> 01:21:55,767 Spot for me. 949 01:21:59,472 --> 01:22:01,406 I got a guy. 950 01:22:01,475 --> 01:22:04,442 200 meters, top of the ridge, 951 01:22:04,510 --> 01:22:06,444 left of the tree. 952 01:22:08,013 --> 01:22:09,641 Right, two meters! 953 01:22:10,751 --> 01:22:12,184 Got him! 954 01:22:13,519 --> 01:22:14,782 All right! 955 01:22:17,023 --> 01:22:18,456 Baby! 956 01:22:18,524 --> 01:22:20,685 Let's go! Let's go! 957 01:22:30,004 --> 01:22:32,096 Let's go! Let's go! 958 01:22:35,510 --> 01:22:37,034 Come on, Sailor! 959 01:22:46,187 --> 01:22:48,246 Charts! Lai Fun! 960 01:23:25,028 --> 01:23:26,758 O.K., fucker! 961 01:23:35,106 --> 01:23:36,868 You're history, pal. 962 01:23:51,155 --> 01:23:53,021 Charts, are you with me? 963 01:23:53,090 --> 01:23:54,717 Right behind you. 964 01:23:54,793 --> 01:23:56,454 Johnson, are you with me? 965 01:23:56,528 --> 01:23:58,359 Right on you, Colonel! 966 01:24:19,219 --> 01:24:21,619 [Speaking Laotian] 967 01:24:50,151 --> 01:24:52,085 Shit. Where are they? 968 01:25:04,166 --> 01:25:06,599 You cannot let them cross the bridge! 969 01:25:06,668 --> 01:25:08,602 What if they don't show? 970 01:25:08,670 --> 01:25:10,104 They are coming. 971 01:25:10,172 --> 01:25:11,729 Don't let them reach the bridge! 972 01:25:11,807 --> 01:25:14,605 Fire in front of them. 973 01:25:14,677 --> 01:25:16,110 Fire! 974 01:25:23,185 --> 01:25:26,120 You ain't crossing that fucking bridge. 975 01:26:04,763 --> 01:26:06,196 It's still there! 976 01:26:06,265 --> 01:26:08,130 Goddamn caps! 977 01:26:29,822 --> 01:26:30,822 Aah! 978 01:26:49,410 --> 01:26:50,707 Hiyah! 979 01:26:50,777 --> 01:26:51,777 Hah! 980 01:27:04,092 --> 01:27:05,524 Come on, bastards! 981 01:27:05,593 --> 01:27:07,289 Come and get it! 982 01:27:09,563 --> 01:27:10,563 One! 983 01:27:13,468 --> 01:27:14,696 Two! 984 01:27:14,804 --> 01:27:16,566 Three! 985 01:27:16,638 --> 01:27:17,571 Four! 986 01:27:17,640 --> 01:27:18,571 Five! 987 01:27:18,641 --> 01:27:19,572 Six! 988 01:27:19,641 --> 01:27:21,074 A new record! 989 01:27:21,143 --> 01:27:22,075 Seven! 990 01:27:22,144 --> 01:27:23,577 Yeah! Eight! 991 01:27:23,645 --> 01:27:24,907 Unbelievable! 992 01:27:31,621 --> 01:27:34,055 We can get them out! 993 01:27:45,569 --> 01:27:47,400 Oh, my God! 994 01:28:17,403 --> 01:28:19,428 Yaah! 995 01:29:00,615 --> 01:29:02,549 Whoo! Damn it! 996 01:29:18,799 --> 01:29:21,199 Coming in on the tower. 997 01:29:26,275 --> 01:29:28,038 Son of a bitch! 998 01:29:35,652 --> 01:29:37,084 We've been hit! 999 01:29:37,152 --> 01:29:38,585 Hold on! 1000 01:29:44,060 --> 01:29:45,993 Gun'sjammed, Colonel! 1001 01:29:48,965 --> 01:29:51,331 I'll take out the tower. 1002 01:29:51,401 --> 01:29:53,095 O.K., boss! 1003 01:30:04,615 --> 01:30:06,548 We're going to hit heavy! 1004 01:30:19,264 --> 01:30:20,526 Colonel! 1005 01:30:20,599 --> 01:30:22,931 Wilkes, give me a hand. 1006 01:30:23,001 --> 01:30:24,592 Jesus Christ! 1007 01:30:24,668 --> 01:30:26,534 Are you all right? 1008 01:30:26,605 --> 01:30:27,605 Yeah. 1009 01:30:30,175 --> 01:30:32,039 We saw four Americans, 1010 01:30:32,143 --> 01:30:34,134 one in your building! 1011 01:30:34,246 --> 01:30:35,577 Go! Go! Go! 1012 01:30:53,065 --> 01:30:54,498 Frank! 1013 01:31:06,612 --> 01:31:08,046 Come on, buddy. 1014 01:31:08,115 --> 01:31:09,980 We're going home. 1015 01:31:10,050 --> 01:31:11,517 I can't. 1016 01:31:11,618 --> 01:31:13,882 The garden. 1017 01:31:13,954 --> 01:31:16,480 We'll take it with us. 1018 01:31:16,557 --> 01:31:18,491 It's all right. 1019 01:31:18,559 --> 01:31:21,050 Come on. It's O.K. 1020 01:31:21,128 --> 01:31:22,562 Let's go. 1021 01:31:35,610 --> 01:31:37,544 Frank? Frank? 1022 01:31:46,155 --> 01:31:47,588 [Speaking Laotian] 1023 01:31:50,159 --> 01:31:51,593 It's O.K., soldier. 1024 01:31:51,661 --> 01:31:53,093 It's all right. 1025 01:31:53,162 --> 01:31:54,596 It's O.K. 1026 01:31:58,435 --> 01:31:59,366 No! 1027 01:31:59,435 --> 01:32:01,370 Come on, let's go. 1028 01:32:01,438 --> 01:32:03,371 Home? Home for real? 1029 01:32:03,440 --> 01:32:05,408 Yeah! Come on! 1030 01:32:05,475 --> 01:32:08,070 Any more rounds for the recoilless? 1031 01:32:08,145 --> 01:32:09,145 Jiang? 1032 01:32:26,197 --> 01:32:27,721 Holy shit! 1033 01:32:34,506 --> 01:32:37,100 Eeeyaahhh! 1034 01:32:56,495 --> 01:32:59,590 I'll kill you, you motherfuckers! 1035 01:33:01,435 --> 01:33:02,867 Charts! This way! 1036 01:33:02,935 --> 01:33:05,062 Move it! Move it! 1037 01:33:05,138 --> 01:33:07,129 Come on, man! 1038 01:33:07,206 --> 01:33:09,710 Go, go, go! 1039 01:33:20,120 --> 01:33:23,557 There's no sign of number four. 1040 01:33:23,624 --> 01:33:25,558 Where's the other American? 1041 01:33:25,625 --> 01:33:27,059 [Speaking Laotian] 1042 01:33:27,127 --> 01:33:29,061 What's he saying? 1043 01:33:29,129 --> 01:33:30,563 In the pit. 1044 01:33:30,631 --> 01:33:32,064 Where's the pit? 1045 01:33:32,132 --> 01:33:34,067 [Speaking Laotian] 1046 01:33:34,135 --> 01:33:39,038 Give me a count of 60, then go. 1047 01:33:39,107 --> 01:33:42,474 We can't leave anybody behind this time. 1048 01:33:42,543 --> 01:33:46,002 Leave, or everybody will get left behind! 1049 01:34:07,102 --> 01:34:08,364 Frank! 1050 01:34:20,617 --> 01:34:22,050 MacGregor? 1051 01:34:37,635 --> 01:34:39,499 Wilkes, cover me. 1052 01:35:00,092 --> 01:35:02,027 Run, Colonel, run! 1053 01:35:05,097 --> 01:35:06,428 Run. 1054 01:35:09,502 --> 01:35:11,026 Head for the chopper! 1055 01:35:11,104 --> 01:35:13,038 We'll be wiped out! 1056 01:35:27,121 --> 01:35:28,486 Come on! 1057 01:35:57,052 --> 01:35:58,747 God damn it! 1058 01:36:02,189 --> 01:36:03,189 Wilkes! 1059 01:36:04,593 --> 01:36:06,026 Leave it! 1060 01:36:08,830 --> 01:36:10,526 Come on! Come on! 1061 01:36:13,102 --> 01:36:14,535 Where's Sailor? 1062 01:36:14,604 --> 01:36:16,036 He's bought it! 1063 01:36:16,104 --> 01:36:17,538 He's dead! 1064 01:36:29,086 --> 01:36:31,350 Sailor! Sailor! 1065 01:36:31,455 --> 01:36:34,448 Eeeyaaah! 1066 01:36:44,067 --> 01:36:46,002 Come on, man. 1067 01:36:46,070 --> 01:36:47,502 Come on. 1068 01:36:49,073 --> 01:36:50,665 Where's Blaster? 1069 01:36:50,742 --> 01:36:52,369 God damn it! 1070 01:36:56,481 --> 01:36:57,971 Mr. Charts! 1071 01:36:58,049 --> 01:36:59,482 Mr. Scott! Come! 1072 01:36:59,551 --> 01:37:00,482 Come quickly! 1073 01:37:00,551 --> 01:37:01,916 This way! 1074 01:37:01,986 --> 01:37:03,011 Charts, come on! 1075 01:37:03,088 --> 01:37:04,520 We got to hustle! 1076 01:37:04,623 --> 01:37:05,623 Come on! 1077 01:37:21,841 --> 01:37:23,774 [Gunfire] 1078 01:37:40,560 --> 01:37:43,996 Mayday! Mayday! American M.I.A.s on board! 1079 01:37:45,566 --> 01:37:46,998 Mayday! Mayday! 1080 01:37:47,067 --> 01:37:50,697 Chartsy, give me a hand up here. 1081 01:37:53,574 --> 01:37:55,006 Mayday! Mayday! 1082 01:37:55,076 --> 01:37:57,238 American M.I.A.s on board! 1083 01:38:26,108 --> 01:38:28,043 It's really good... 1084 01:38:28,111 --> 01:38:29,873 to see you. 1085 01:38:35,619 --> 01:38:37,017 Frank... 1086 01:38:40,022 --> 01:38:41,957 He got sick. 1087 01:38:43,260 --> 01:38:44,692 So sick. 1088 01:38:46,063 --> 01:38:48,496 I tried to help him. 1089 01:38:50,567 --> 01:38:52,626 He died. 1090 01:39:02,579 --> 01:39:05,446 He saved my life that day. 1091 01:39:10,053 --> 01:39:11,988 He saved my life. 1092 01:40:15,424 --> 01:40:18,881 @ We're all startin' to feel @ 1093 01:40:18,961 --> 01:40:22,362 @ The pain we endure @ 1094 01:40:22,431 --> 01:40:25,400 @ Makes us wonder what in the hell @ 1095 01:40:25,467 --> 01:40:29,096 @ We're all fightin' for @ 1096 01:40:29,171 --> 01:40:32,005 @ A decade of nightmares @ 1097 01:40:32,075 --> 01:40:35,511 @ Long years of tears @ 1098 01:40:35,577 --> 01:40:39,139 @ Who can take the injustice? @ 1099 01:40:39,215 --> 01:40:42,673 @ Who can get past the fears? @ 1100 01:40:42,785 --> 01:40:45,845 @ And true hearts of courage @ 1101 01:40:45,954 --> 01:40:49,949 @ Even in a world turned wrong @ 1102 01:40:50,059 --> 01:40:53,119 @ Those precious hearts are gone @ 1103 01:40:53,196 --> 01:40:57,133 @ But they're never forgotten @ 1104 01:40:57,201 --> 01:41:04,008 @ I believe that all good deeds of men will never fall @ 1105 01:41:04,141 --> 01:41:06,904 @ They live on forever @ 1106 01:41:06,976 --> 01:41:10,971 @ Forever standin' tall @ 1107 01:41:11,048 --> 01:41:16,782 @ I believe that all good deeds of men will never fall @ 1108 01:41:16,887 --> 01:41:20,483 @ We're all brothers in the night @ 1109 01:41:20,591 --> 01:41:25,052 @ Reaching out for something right @ 1110 01:41:28,700 --> 01:41:31,863 @ There are dark, evil forces @ 1111 01:41:31,937 --> 01:41:35,372 @ That hide behind masks @ 1112 01:41:35,440 --> 01:41:37,931 @ And to right all the wrongs @ 1113 01:41:38,009 --> 01:41:41,411 @ Is an impossible task @ 1114 01:41:41,480 --> 01:41:45,348 @ Yet at a certain time @ 1115 01:41:45,418 --> 01:41:49,320 @ And in a certain place @ 1116 01:41:49,422 --> 01:41:52,880 @ Man can redeem @ 1117 01:41:52,992 --> 01:41:55,518 @ Mankind's disgrace @ 1118 01:41:55,628 --> 01:41:59,189 @ The courage ofour past @ 1119 01:41:59,265 --> 01:42:03,201 @ Will lead to peace at last @ 1120 01:42:03,269 --> 01:42:06,967 @ Even after war so rotten @ 1121 01:42:07,040 --> 01:42:10,635 @ So many hearts are gone but not forgotten @ 1122 01:42:10,711 --> 01:42:17,446 @ I believe that all good deeds of men will never fall @ 1123 01:42:17,518 --> 01:42:20,315 @ They live on forever @ 1124 01:42:20,387 --> 01:42:24,449 @ Forever standin' tall @ 1125 01:42:24,559 --> 01:42:29,690 @ I believe that all good deeds of men will never fall @ 1126 01:42:29,764 --> 01:42:33,997 @ We're all brothers in the night @ 1127 01:42:34,069 --> 01:42:37,232 @ Reaching out for something right @ 1128 01:42:37,305 --> 01:42:40,537 @ We're all brothers in the night @ 1129 01:42:40,609 --> 01:42:45,511 @ It's our time, please, let's unite @ 1130 01:42:48,684 --> 01:42:53,417 @ Ooh @ 1131 01:43:02,932 --> 01:43:07,028 @ Ah, I believe, I believe, I believe @ 1132 01:43:13,377 --> 01:43:16,676 @ The courage of our past @ 1133 01:43:16,747 --> 01:43:19,773 @ Will lead to peace at last @ 1134 01:43:19,850 --> 01:43:23,684 @ Even after war so rotten @ 1135 01:43:23,754 --> 01:43:27,554 @ So many hearts are gone but not forgotten @ 1136 01:43:27,625 --> 01:43:34,463 @ I believe that all good deeds of men will never fall @ 1137 01:43:34,532 --> 01:43:37,660 @ They live on forever @ 1138 01:43:37,735 --> 01:43:41,365 @ Forever standin' tall @ 1139 01:43:41,440 --> 01:43:48,812 @ I believe that all good deeds of men will never fall @ 1140 01:43:48,880 --> 01:43:51,212 @ They live on forever @ 1141 01:43:51,283 --> 01:43:55,310 @ Forever standin' tall @ 1142 01:43:55,387 --> 01:44:00,188 @ I believe that all good deeds of men will never fall @ 1143 01:44:00,259 --> 01:44:02,750 @ We'll never forget ya @ 1144 01:44:02,862 --> 01:44:05,161 @ They live on forever @ 1145 01:44:05,264 --> 01:44:09,496 @ Forever standin' tall @ 1146 01:44:09,569 --> 01:44:16,339 @ I believe that all good deeds of men will never fall @ 1147 01:44:16,410 --> 01:44:19,573 @ They live on forever @ 1148 01:44:19,646 --> 01:44:22,478 @ Forever standin' tall @ 1149 01:44:22,548 --> 01:44:26,075 @ We're all brothers in the night @ 1150 01:44:26,154 --> 01:44:29,486 @ Reaching out for something right @ 1151 01:44:29,556 --> 01:44:33,391 @ We'll walk always in the night @ 1152 01:44:33,461 --> 01:44:34,996 @ It's our time, let's unite @@ 74241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.