All language subtitles for Tinker-2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,948 --> 00:02:06,948 Subtitles by explosiveskull 2 00:04:22,085 --> 00:04:25,252 Everything in my life has lead to this moment. 3 00:04:25,254 --> 00:04:28,689 After leaving home, instead of going to Vietnam, 4 00:04:28,691 --> 00:04:32,126 I was sent to an undisclosed facility in the desert. 5 00:04:32,128 --> 00:04:34,095 We called it Koli. 6 00:04:34,097 --> 00:04:36,831 32 of the brightest men, including myself, 7 00:04:36,833 --> 00:04:38,867 were teamed up into groups 8 00:04:38,869 --> 00:04:42,002 and assigned each their own tasks. 9 00:04:42,004 --> 00:04:45,073 The vetting process was mentally intense. 10 00:04:45,075 --> 00:04:47,275 So many questions. 11 00:04:47,277 --> 00:04:50,778 Confidential access was granted to those who passed. 12 00:04:50,780 --> 00:04:54,081 Our primary objective focused on research 13 00:04:54,083 --> 00:04:58,855 the government confiscated from Nikola Tesla after his demise. 14 00:06:59,241 --> 00:07:01,342 Hey, Miss Jeannie. 15 00:07:01,344 --> 00:07:03,811 Hold on just a minute. Hey, baby, how are you doing? 16 00:07:03,813 --> 00:07:05,013 Good, good. 17 00:07:05,015 --> 00:07:06,814 He's in the back if you want to go on. 18 00:07:06,816 --> 00:07:08,652 Yes, ma'am. 19 00:07:18,427 --> 00:07:19,828 Hey, son. 20 00:07:19,830 --> 00:07:21,666 Morning. 21 00:07:22,499 --> 00:07:24,898 Dropping off or picking up? 22 00:07:24,900 --> 00:07:27,167 - Picking up. - Well, it'll be 23 00:07:27,169 --> 00:07:29,706 that black riding lawn mower on your right. 24 00:07:30,974 --> 00:07:33,141 It's going up to the Drinker's. 25 00:07:33,143 --> 00:07:35,279 Right out back on the right. 26 00:08:07,143 --> 00:08:09,245 You about ready for bed? 27 00:08:14,818 --> 00:08:17,117 Do you remember what happened last? 28 00:08:17,119 --> 00:08:19,987 The man was... the fearless man was boarding the ship. 29 00:08:19,989 --> 00:08:21,725 That's right. 30 00:08:23,126 --> 00:08:24,895 Okay. 31 00:08:28,198 --> 00:08:30,799 "And the captain ventured off into the unknown, 32 00:08:30,801 --> 00:08:33,067 "searching for treasure. 33 00:08:33,069 --> 00:08:35,536 "But he knew there would be dangers, 34 00:08:35,538 --> 00:08:37,975 and a chance he would not return." 35 00:09:04,868 --> 00:09:06,099 That's all for tonight, okay? 36 00:09:06,101 --> 00:09:07,367 Let's say our prayers. 37 00:09:07,369 --> 00:09:09,069 Yeah, let's say them. 38 00:09:09,071 --> 00:09:11,305 - Ready? - Ready. 39 00:09:11,307 --> 00:09:12,906 Now I lay me. 40 00:09:12,908 --> 00:09:14,074 Now I lay me. 41 00:09:14,076 --> 00:09:15,343 - Down to sleep. - Down to sleep. 42 00:09:15,345 --> 00:09:16,544 I pray the Lord. 43 00:09:16,546 --> 00:09:18,011 Pray the Lord. 44 00:09:18,013 --> 00:09:19,546 - My soul to keep. - My soul to keep. 45 00:09:19,548 --> 00:09:21,115 If I die. 46 00:09:21,117 --> 00:09:22,282 If I die. 47 00:09:22,284 --> 00:09:23,952 - Before I wake. - Before I wake. 48 00:09:23,954 --> 00:09:25,185 I pray the Lord. 49 00:09:25,187 --> 00:09:26,453 Pray the Lord. 50 00:09:26,455 --> 00:09:29,424 - My soul to take. - My soul to take. 51 00:09:29,426 --> 00:09:31,325 Good. 52 00:09:31,327 --> 00:09:33,560 Let's get you tucked in. 53 00:09:33,562 --> 00:09:35,429 Good night, sweetheart. 54 00:09:35,431 --> 00:09:37,598 Good night. Love you, Mom. 55 00:09:37,600 --> 00:09:39,970 I love you, too. 56 00:10:00,657 --> 00:10:02,459 Hello? 57 00:10:04,994 --> 00:10:06,363 Uh-huh. 58 00:10:11,301 --> 00:10:14,238 Can you give me the exact...? 59 00:10:16,105 --> 00:10:19,109 So the meds didn't work. 60 00:10:21,577 --> 00:10:23,246 Okay. 61 00:11:13,463 --> 00:11:15,429 Hey, buddy, you ready for school? 62 00:11:15,431 --> 00:11:17,598 Are you okay, Mama? 63 00:11:17,600 --> 00:11:19,903 Yeah, honey, I'm okay. 64 00:11:21,338 --> 00:11:23,271 I'll go get your uniform, okay? 65 00:11:23,273 --> 00:11:24,608 Okay. 66 00:12:12,022 --> 00:12:13,991 Grady! 67 00:12:24,334 --> 00:12:26,570 Dimensions are specific. 68 00:12:32,675 --> 00:12:35,112 Then what...? 69 00:12:39,715 --> 00:12:42,385 These crystals were my father's. 70 00:12:45,287 --> 00:12:47,688 Crystals hold energy. 71 00:12:47,690 --> 00:12:51,494 If you learn to listen, you can hear their sounds. 72 00:12:52,695 --> 00:12:54,594 They were programmed. 73 00:12:54,596 --> 00:12:58,065 By placing them out at the right time, 74 00:12:58,067 --> 00:13:00,267 day or night, 75 00:13:00,269 --> 00:13:05,073 you can hear the sounds of the sun or the moon, 76 00:13:05,075 --> 00:13:08,608 and all the other things that other people can't hear. 77 00:13:08,610 --> 00:13:10,211 What about that one? 78 00:13:10,213 --> 00:13:12,082 This one... 79 00:13:35,138 --> 00:13:36,507 Yeah... 80 00:15:53,442 --> 00:15:55,376 The butterfly is a symbol of rebirth. 81 00:15:55,378 --> 00:15:56,977 Do you know why? 82 00:15:56,979 --> 00:15:58,779 Metamorphosis. 83 00:15:58,781 --> 00:16:01,781 Very good. 84 00:16:01,783 --> 00:16:03,450 Should I let it go? 85 00:16:03,452 --> 00:16:05,388 Yeah, let's see if it'll fly. 86 00:16:10,692 --> 00:16:13,426 September 2nd, 1970. 87 00:16:13,428 --> 00:16:15,463 We just received funding 88 00:16:15,465 --> 00:16:19,000 to move forward on Tesla's agriculture blanket. 89 00:16:19,002 --> 00:16:21,434 At this point, we have proven 90 00:16:21,436 --> 00:16:25,405 that his magnetic power generator we call Jack, 91 00:16:25,407 --> 00:16:27,540 combined with a Tesla coil, 92 00:16:27,542 --> 00:16:30,544 stimulates plant growth successfully, 93 00:16:30,546 --> 00:16:32,679 reducing harvest time by half. 94 00:16:32,681 --> 00:16:36,383 But the plants have to be in close proximity. 95 00:16:36,385 --> 00:16:38,519 We are impressed with the results. 96 00:16:38,521 --> 00:16:41,988 However, I have my reservations. 97 00:16:41,990 --> 00:16:44,561 There's something they're not telling us. 98 00:17:03,613 --> 00:17:05,011 - Hello? - Yes. 99 00:17:05,013 --> 00:17:06,780 - Is this Grady Lee, Jr.? - Yes, this is him. 100 00:17:06,782 --> 00:17:09,317 This is the office of Ethan Gosser, 101 00:17:09,319 --> 00:17:11,018 - attorney at law. - Mm-hmm. 102 00:17:11,020 --> 00:17:13,820 We regret to inform you your sister, 103 00:17:13,822 --> 00:17:17,491 Mary Corregan, she's passed away. 104 00:17:17,493 --> 00:17:19,359 The circumstances are urgent, 105 00:17:19,361 --> 00:17:22,096 and we would like your presence within 24 hours. 106 00:17:22,098 --> 00:17:24,764 Okay. It's gonna take me about 11 hours to get over there. 107 00:17:24,766 --> 00:17:26,200 Thank you. 108 00:17:26,202 --> 00:17:29,669 It's coming out on different levels. 109 00:17:29,671 --> 00:17:31,638 For example, agrosonics, 110 00:17:31,640 --> 00:17:33,741 the use of sounds to interact with plants 111 00:17:33,743 --> 00:17:35,209 to make them grow faster. 112 00:17:35,211 --> 00:17:38,378 There's even more research that they can target 113 00:17:38,380 --> 00:17:40,915 specific frequencies for specific plants, 114 00:17:40,917 --> 00:17:45,289 and they can accelerate growth by 50, a hundred times. 115 00:17:54,464 --> 00:17:57,400 I wish you could stay longer. 116 00:18:25,962 --> 00:18:29,163 Uh-huh. Yeah, we can do 12:30. 117 00:18:29,165 --> 00:18:31,531 Great, see you then. Thanks. 118 00:18:42,110 --> 00:18:44,677 Mr. Lee? Come on back. 119 00:18:44,679 --> 00:18:46,746 - How are you doing? - Okay. 120 00:18:46,748 --> 00:18:49,116 We're here today because your sister, 121 00:18:49,118 --> 00:18:50,885 Mary Ann Corregan, passed away. 122 00:18:50,887 --> 00:18:53,154 She has hired me to write her last will and testament. 123 00:18:53,156 --> 00:18:55,088 She also hired me to be the executor of her will. 124 00:18:55,090 --> 00:18:59,026 She doesn't have any debt. She had some personal property. 125 00:18:59,028 --> 00:19:01,428 She had no real property, meaning she had no real estate. 126 00:19:01,430 --> 00:19:02,863 She rented her apartment. 127 00:19:02,865 --> 00:19:04,565 She had a small amount of money, 128 00:19:04,567 --> 00:19:07,671 and she also appointed you as guardian of her son, Kai. 129 00:19:16,579 --> 00:19:17,877 Mr. Lee? 130 00:19:17,879 --> 00:19:19,547 Now it's up to you whether or not 131 00:19:19,549 --> 00:19:21,648 you want to be Kai's guardian. 132 00:19:21,650 --> 00:19:23,617 Well, what happens to him if I don't take him? 133 00:19:23,619 --> 00:19:25,919 If you don't, he'll be remanded to the state of Virginia. 134 00:19:25,921 --> 00:19:28,424 We'll place him inside of foster care. 135 00:19:29,692 --> 00:19:31,157 Okay. 136 00:19:31,159 --> 00:19:32,725 Okay? 137 00:19:32,727 --> 00:19:35,229 - I'll take him, yeah. - Perfect. 138 00:19:35,231 --> 00:19:37,798 There will be a package and a letter from your sister 139 00:19:37,800 --> 00:19:39,802 sent to your home on Kai's seventh birthday. 140 00:19:47,642 --> 00:19:49,645 I'm hungry. 141 00:20:25,814 --> 00:20:28,014 Wow, you live on a farm? 142 00:20:28,016 --> 00:20:30,653 How many acres do you have? 143 00:20:35,123 --> 00:20:36,890 Wow. 144 00:20:36,892 --> 00:20:39,094 Like the house. 145 00:22:20,061 --> 00:22:22,799 I'm hungry. 146 00:22:43,819 --> 00:22:45,853 Who's that guy outside? 147 00:22:45,855 --> 00:22:48,291 Oh, Manna? 148 00:22:49,358 --> 00:22:50,723 Who's Manna? 149 00:22:50,725 --> 00:22:52,693 He's just a fella that... 150 00:22:52,695 --> 00:22:55,229 helps me out with a few things around the house. 151 00:22:55,231 --> 00:22:57,063 What's he work on with you? 152 00:22:57,065 --> 00:22:59,700 Splitting wood, feeding the chickens and cows, 153 00:22:59,702 --> 00:23:01,137 stuff like that. 154 00:23:02,303 --> 00:23:03,936 He's your partner? 155 00:23:03,938 --> 00:23:07,744 Manna just kind of needed a place to hide for... 156 00:23:09,378 --> 00:23:10,711 a little while, 157 00:23:10,713 --> 00:23:11,944 and he's just passing through. 158 00:23:11,946 --> 00:23:13,280 He's a good fella. 159 00:23:55,725 --> 00:23:57,359 I see you met our new visitor. 160 00:23:58,828 --> 00:24:01,194 This is Kai. Kai, this is Manna. 161 00:24:01,196 --> 00:24:02,965 How you doing? 162 00:24:04,366 --> 00:24:06,369 Kai, come on, load up. 163 00:24:07,837 --> 00:24:10,205 I got the tractor waiting for you. 164 00:24:12,407 --> 00:24:14,107 Hey. 165 00:24:14,109 --> 00:24:16,979 Get the shop cleaned out, get my welding gear out. 166 00:25:07,163 --> 00:25:09,128 Now listen, 167 00:25:09,130 --> 00:25:10,329 I don't want you fooling around 168 00:25:10,331 --> 00:25:12,068 climbing on anything, all right? 169 00:25:19,308 --> 00:25:21,107 Well, here it is. 170 00:25:21,109 --> 00:25:24,379 Why are we here? Where is this? 171 00:25:26,415 --> 00:25:29,081 It's a salvage yard. 172 00:25:29,083 --> 00:25:31,050 You ever seen a salvage yard before? 173 00:25:31,052 --> 00:25:33,822 Of course not. I live in the city. 174 00:25:35,590 --> 00:25:38,328 What car are we getting parts from? 175 00:25:41,129 --> 00:25:43,832 I don't know. Got to find it first. 176 00:25:46,601 --> 00:25:48,868 That's part of the fun, though. 177 00:25:48,870 --> 00:25:50,303 The exploring. 178 00:25:50,305 --> 00:25:53,240 Looking in stuff, finding what you need. 179 00:25:53,242 --> 00:25:56,542 It's kind of like a... like a treasure hunt. 180 00:25:56,544 --> 00:25:57,944 What do you say? 181 00:25:57,946 --> 00:25:59,512 Good idea. 182 00:25:59,514 --> 00:26:02,417 Good idea? All right. 183 00:26:05,454 --> 00:26:07,354 All right, remember what I told you. 184 00:26:07,356 --> 00:26:09,121 All right? Don't climb on nothing. 185 00:26:09,123 --> 00:26:11,126 - Yes, sir. - Okay, here. 186 00:26:33,014 --> 00:26:35,147 Oh, oh. 187 00:26:35,149 --> 00:26:36,916 Um... 188 00:26:36,918 --> 00:26:39,453 Boudreaux, this is... this is Kai. 189 00:26:39,455 --> 00:26:42,055 A little buddy of mine's gonna be waiting for a little while. 190 00:26:42,057 --> 00:26:44,023 And stay out of his way, all right? 191 00:26:44,025 --> 00:26:46,295 - Yes, sir. - Goddang it. 192 00:27:18,994 --> 00:27:21,563 These arms might work for you. 193 00:27:54,596 --> 00:27:56,329 You all right? 194 00:27:56,331 --> 00:28:00,168 Yeah, something went down my throat. I almost choked. 195 00:28:32,301 --> 00:28:33,936 Get up. 196 00:28:37,505 --> 00:28:39,271 An hour-long investigation 197 00:28:39,273 --> 00:28:41,707 into the dangers facing the U.S. power grid. 198 00:28:41,709 --> 00:28:44,043 What would it take to bring it down? 199 00:28:44,045 --> 00:28:46,379 And if our system did break down, 200 00:28:46,381 --> 00:28:48,280 how would you survive? 201 00:28:48,282 --> 00:28:51,387 And what would it be like in the dark? 202 00:28:55,023 --> 00:28:56,188 My dearest Kai. 203 00:28:56,190 --> 00:28:58,424 Happy birthday, sweetheart. 204 00:28:58,426 --> 00:29:01,328 I'm sorry that I can't be there with you. 205 00:29:01,330 --> 00:29:03,562 If I had one wish, 206 00:29:03,564 --> 00:29:05,732 it would be to watch you grow up 207 00:29:05,734 --> 00:29:09,101 and become the amazing person I know you will be. 208 00:29:09,103 --> 00:29:11,405 The United States electric grid. 209 00:29:11,407 --> 00:29:14,107 Are we ready for a terror attack 210 00:29:14,109 --> 00:29:16,076 or EMP blast? 211 00:29:16,078 --> 00:29:20,083 And what would we do if the lights went out? 212 00:29:22,517 --> 00:29:24,686 This is awesome. 213 00:29:26,355 --> 00:29:27,753 Don't thank me. 214 00:29:27,755 --> 00:29:29,790 Thank your mama. 215 00:29:29,792 --> 00:29:31,627 Thank you, Mom. 216 00:29:42,071 --> 00:29:46,807 I'll always miss our walks by the river, our alone times, 217 00:29:46,809 --> 00:29:50,013 and being surprised by the things that you say. 218 00:29:51,679 --> 00:29:56,450 I gave Grady something for you so you can look to the heavens. 219 00:29:56,452 --> 00:29:59,321 You can use this to find yourself. 220 00:30:00,789 --> 00:30:02,254 You're always looking to heaven. 221 00:30:02,256 --> 00:30:06,428 It's like you see things that no one else can. 222 00:30:08,330 --> 00:30:12,732 God works in mysterious ways, and he outdid himself with you. 223 00:30:12,734 --> 00:30:17,369 Always remember, I'm closer than you think. 224 00:30:17,371 --> 00:30:19,508 I love you, sweetheart. 225 00:30:20,775 --> 00:30:23,045 Think I can see the moon already. 226 00:30:41,863 --> 00:30:44,164 December 24th, 1970. 227 00:30:44,166 --> 00:30:45,898 Merry Christmas. 228 00:30:45,900 --> 00:30:48,501 Today, we had a breakthrough. 229 00:30:48,503 --> 00:30:50,203 Team seven was testing a device 230 00:30:50,205 --> 00:30:53,339 that emits massive amounts of frequencies. 231 00:30:53,341 --> 00:30:56,475 We are not privy to the details of other projects, 232 00:30:56,477 --> 00:30:59,279 but heard their result resembled that of an EMP. 233 00:30:59,281 --> 00:31:02,781 Sector E was completely immobilized. 234 00:31:02,783 --> 00:31:06,552 And our Jack woke up on its own. 235 00:31:06,554 --> 00:31:09,923 We will be combing through the data for weeks. 236 00:31:09,925 --> 00:31:12,462 I'm beginning to rethink protocol. 237 00:31:40,222 --> 00:31:42,125 What are you doing? 238 00:31:42,858 --> 00:31:44,924 I fix. 239 00:31:44,926 --> 00:31:48,531 Lawn mowers and weed eaters. 240 00:31:50,631 --> 00:31:52,264 Doesn't look like that. 241 00:31:52,266 --> 00:31:54,267 Because I'm not working on that right now. 242 00:31:54,269 --> 00:31:55,668 I'm working on something different. 243 00:31:55,670 --> 00:31:58,238 Then what are you working on right now? 244 00:31:58,240 --> 00:32:00,643 Hmm, it's a surprise. 245 00:32:02,377 --> 00:32:04,280 What's this on the board? 246 00:32:05,414 --> 00:32:08,214 What's on the board? 247 00:32:08,216 --> 00:32:09,950 Different things. 248 00:32:09,952 --> 00:32:11,554 Hmm. 249 00:32:20,462 --> 00:32:23,829 Can you go find something to do outside please, sir? 250 00:32:23,831 --> 00:32:25,764 What are these? 251 00:32:25,766 --> 00:32:27,570 Stuff. 252 00:32:39,281 --> 00:32:41,216 Whose is this? 253 00:32:43,017 --> 00:32:44,451 That's my daddy's. 254 00:32:44,453 --> 00:32:46,819 Where's your daddy? 255 00:32:46,821 --> 00:32:48,754 He ain't around anymore. 256 00:32:48,756 --> 00:32:50,656 Where did he move to? 257 00:32:50,658 --> 00:32:53,460 He ain't move nowhere. He passed on. 258 00:32:53,462 --> 00:32:55,765 Is he where my mother is? 259 00:33:00,901 --> 00:33:02,801 My mom is in heaven. 260 00:33:02,803 --> 00:33:03,970 Yeah? 261 00:33:03,972 --> 00:33:05,905 Do you know anything about that? 262 00:33:05,907 --> 00:33:08,875 No. I don't know about all that kind of fairy-tale stuff. 263 00:33:08,877 --> 00:33:10,780 It's not a fairy tale. 264 00:33:11,946 --> 00:33:14,313 Buddy, if that makes you feel better, 265 00:33:14,315 --> 00:33:16,715 then you believe that. 266 00:33:21,290 --> 00:33:23,322 I'll go outside if you need me to. 267 00:33:23,324 --> 00:33:25,457 Why don't you go outside and find you something to do, 268 00:33:25,459 --> 00:33:26,861 little man? 269 00:34:06,767 --> 00:34:08,500 Mm-hmm. 270 00:34:08,502 --> 00:34:10,272 Go on up there. 271 00:34:18,112 --> 00:34:19,714 Well? 272 00:34:25,554 --> 00:34:27,920 Who built this tree house? 273 00:34:27,922 --> 00:34:30,590 My daddy. He built it for me and your mama. 274 00:34:30,592 --> 00:34:33,296 - Oh. - Mm-hmm. 275 00:34:34,962 --> 00:34:36,128 Okay, you have fun up there. 276 00:34:36,130 --> 00:34:37,799 Yes, sir. 277 00:34:50,911 --> 00:34:53,445 But, I mean, what can I do, though? 278 00:34:53,447 --> 00:34:56,116 Well, when we get there, 279 00:34:56,118 --> 00:34:59,418 just make sure my real beard's not showing. 280 00:34:59,420 --> 00:35:01,087 - You know, that kind of thing. - I can do that. 281 00:35:01,089 --> 00:35:03,155 I don't mind helping you. I'll be right there. 282 00:35:03,157 --> 00:35:04,791 Good. 283 00:35:04,793 --> 00:35:06,525 I'll help you before, during, after, whatever. 284 00:35:06,527 --> 00:35:08,828 - I don't care. - Knock, knock. 285 00:35:08,830 --> 00:35:10,563 - Hey! - Lookie here. 286 00:35:10,565 --> 00:35:13,532 Hey, Kai, how are you? 287 00:35:13,534 --> 00:35:15,467 What are you doing? 288 00:35:15,469 --> 00:35:17,936 I was wondering if Kai could hang out with you for a while. 289 00:35:17,938 --> 00:35:20,105 Yeah, absolutely. We would love to. 290 00:35:20,107 --> 00:35:21,474 - Good. - Yeah. 291 00:35:21,476 --> 00:35:23,675 You want to come stay with us? 292 00:35:23,677 --> 00:35:26,012 I got some toys out back, and we'll go play. 293 00:35:26,014 --> 00:35:27,746 - Hey, how's that sound? - Does that sound good? 294 00:35:27,748 --> 00:35:29,416 - I got to do some... - Please? 295 00:35:29,418 --> 00:35:31,116 Come on, listen, I got to do a little bit of work. 296 00:35:31,118 --> 00:35:32,886 I'll come back, okay? Just hang out here. 297 00:35:32,888 --> 00:35:34,621 He'll come right back, I promise you. 298 00:35:34,623 --> 00:35:35,954 Listen, Come on, now. 299 00:35:35,956 --> 00:35:37,489 It's all right. 300 00:35:37,491 --> 00:35:39,092 - Stop hanging... - Come on, baby. 301 00:35:39,094 --> 00:35:40,626 Oh! 302 00:35:40,628 --> 00:35:42,594 Oh, come on, that wasn't necessary. 303 00:35:42,596 --> 00:35:44,197 Come on, buddy. 304 00:35:44,199 --> 00:35:45,665 Come on. 305 00:35:45,667 --> 00:35:47,666 Come on with me. It's okay... 306 00:35:47,668 --> 00:35:49,134 - No! - Oh, please. 307 00:35:49,136 --> 00:35:50,770 - I'll be back. - Come on, baby. 308 00:35:50,772 --> 00:35:52,672 It's going to be great, okay? Okay? 309 00:35:52,674 --> 00:35:54,741 - I'll check back in. - It's okay... Oh. 310 00:35:54,743 --> 00:35:57,643 - No! No! - Oh. Oh, baby. Baby, come on. 311 00:35:57,645 --> 00:35:59,512 Come on. Come on. 312 00:35:59,514 --> 00:36:00,712 No. 313 00:36:00,714 --> 00:36:01,915 I don't want to! 314 00:36:01,917 --> 00:36:04,451 Oh, I'm so sorry. 315 00:36:04,453 --> 00:36:06,719 I believe you've got me in a mess here. 316 00:36:06,721 --> 00:36:08,954 I'm fixing to get jumped. 317 00:36:08,956 --> 00:36:10,859 So, how you been? 318 00:36:12,594 --> 00:36:14,561 Why is Grady so mean? 319 00:36:14,563 --> 00:36:16,161 Grady's not really mean. 320 00:36:16,163 --> 00:36:19,868 He's kind of got a little bit of hard heart right now. 321 00:36:20,902 --> 00:36:22,701 Ever since he was little. 322 00:36:22,703 --> 00:36:25,871 When he was five, his mother died. 323 00:36:25,873 --> 00:36:27,877 She had an aneurysm. 324 00:36:29,076 --> 00:36:31,413 That affected him very much. 325 00:36:32,647 --> 00:36:36,248 And he's lost his dad later on, 326 00:36:36,250 --> 00:36:38,918 which was my friend. 327 00:36:38,920 --> 00:36:40,152 What was his name? 328 00:36:40,154 --> 00:36:42,087 Grady, Senior. 329 00:36:42,089 --> 00:36:44,157 Your grandfather. 330 00:36:44,159 --> 00:36:47,694 And when he lost your mama, 331 00:36:47,696 --> 00:36:49,565 he lost a big chunk of his heart. 332 00:36:51,031 --> 00:36:53,866 It could be one of the reasons he screams, 333 00:36:53,868 --> 00:36:56,571 he loses his temper. 334 00:36:58,272 --> 00:37:01,574 But he loved her very, very much. 335 00:37:01,576 --> 00:37:03,643 Sometimes that calluses people. 336 00:37:03,645 --> 00:37:05,811 It makes them hard in their heart. 337 00:37:05,813 --> 00:37:07,212 - Understand? - Yes. 338 00:37:07,214 --> 00:37:08,882 And we just say a little prayer, 339 00:37:08,884 --> 00:37:12,184 and we'll try to get through it together. 340 00:37:12,186 --> 00:37:13,953 - How about that, buddy? - Mm-hmm. 341 00:37:13,955 --> 00:37:17,023 We got to get over that wall he's built. 342 00:37:17,025 --> 00:37:20,293 You think you can help old Big Papa over that wall? 343 00:37:20,295 --> 00:37:21,860 Mm-hmm. 344 00:37:21,862 --> 00:37:23,631 All right. 345 00:37:47,656 --> 00:37:49,190 You needed something? 346 00:38:14,848 --> 00:38:16,885 Can you do that for me? 347 00:38:22,690 --> 00:38:25,060 Well, I can give it a shot. 348 00:38:33,701 --> 00:38:35,169 For your eyes only. 349 00:38:43,310 --> 00:38:45,547 Thanks for stopping by. 350 00:39:41,802 --> 00:39:44,302 Hey, Manna. 351 00:39:44,304 --> 00:39:45,771 What? 352 00:39:45,773 --> 00:39:48,042 Do you have a son? 353 00:39:49,243 --> 00:39:50,979 No. 354 00:39:52,313 --> 00:39:55,217 What is it like to live on a farm? 355 00:39:56,750 --> 00:39:59,018 Like living anywhere else, son. 356 00:39:59,020 --> 00:40:01,090 Do you have a wife? 357 00:40:02,290 --> 00:40:03,755 Nope. 358 00:40:03,757 --> 00:40:06,027 What do you feed your cows? 359 00:40:07,094 --> 00:40:09,130 What do you feed your chickens? 360 00:40:11,065 --> 00:40:12,734 You know... 361 00:40:13,802 --> 00:40:16,101 you ask a lot of questions. 362 00:40:16,103 --> 00:40:18,704 Go play with someone your own age. 363 00:40:18,706 --> 00:40:20,306 I can't find anyone. 364 00:40:20,308 --> 00:40:22,007 Yeah, well... 365 00:40:22,009 --> 00:40:25,147 I can't climb out of the gates around this place. 366 00:40:26,815 --> 00:40:29,047 Listen, why don't you go on home? 367 00:40:29,049 --> 00:40:31,317 All right? Your dad's calling you. 368 00:40:31,319 --> 00:40:33,985 He's not my dad. 369 00:40:33,987 --> 00:40:35,957 Maybe you should go inside then, son. 370 00:40:36,924 --> 00:40:38,693 I don't have a home. 371 00:40:39,893 --> 00:40:43,161 Not everybody does. 372 00:40:43,163 --> 00:40:45,898 What does your dog eat? 373 00:40:45,900 --> 00:40:48,201 Just go on back. 374 00:40:48,203 --> 00:40:51,804 Tell me and I'll give you a penny. 375 00:40:51,806 --> 00:40:55,440 What do I have to do for you to answer my question? 376 00:40:55,442 --> 00:40:56,775 Just go home! 377 00:40:56,777 --> 00:40:58,444 Just go home, all right? 378 00:40:58,446 --> 00:41:00,512 - I don't have a home! - No one wants you around here. 379 00:41:00,514 --> 00:41:02,215 Just go home! 380 00:41:02,217 --> 00:41:03,985 Leave me alone! 381 00:41:04,819 --> 00:41:06,221 I'm working! 382 00:41:08,822 --> 00:41:10,324 I'm going home! 383 00:41:11,326 --> 00:41:12,927 Good. 384 00:42:18,192 --> 00:42:20,525 Son! No, hey! 385 00:42:20,527 --> 00:42:21,927 Come on! 386 00:42:21,929 --> 00:42:23,395 Get me out of here! 387 00:42:23,397 --> 00:42:25,998 Moses! Where's Moses? 388 00:42:26,000 --> 00:42:28,567 Get it open! 389 00:42:28,569 --> 00:42:30,268 - Let me out of here! - There you go, come on. 390 00:42:30,270 --> 00:42:31,570 - Get me out of here! - It's okay. 391 00:42:31,572 --> 00:42:33,973 Oh, my leg! Ow! 392 00:42:33,975 --> 00:42:35,409 Moses. 393 00:44:10,304 --> 00:44:11,536 Manna. 394 00:44:11,538 --> 00:44:13,507 What's up, brother? 395 00:44:14,708 --> 00:44:16,409 Come on in, man. 396 00:44:16,411 --> 00:44:19,344 It's time for you to tell your story. 397 00:44:19,346 --> 00:44:21,049 You tell it. 398 00:44:26,154 --> 00:44:27,889 My name is, uh... 399 00:44:30,657 --> 00:44:33,027 My name is Manna. 400 00:44:35,529 --> 00:44:37,932 I guess I'll start off with, uh... 401 00:44:40,668 --> 00:44:42,201 I'm a vet. 402 00:44:42,203 --> 00:44:45,237 I done three tours. 403 00:44:45,239 --> 00:44:47,476 I'm not a hero. 404 00:44:49,444 --> 00:44:51,013 I, uh... 405 00:44:55,549 --> 00:44:58,319 I didn't want to serve my country. 406 00:45:01,522 --> 00:45:05,192 I just wanted to be able to provide for my family. 407 00:45:06,259 --> 00:45:08,196 Food on my table. 408 00:45:11,565 --> 00:45:14,132 It was just me and my boy. 409 00:45:14,134 --> 00:45:16,537 And, uh... 410 00:45:18,239 --> 00:45:22,144 You know, my son, six at the time, he, uh... 411 00:45:24,344 --> 00:45:27,313 he didn't really know me too well. 412 00:45:27,315 --> 00:45:30,052 So I planned a trip, you know? 413 00:45:31,386 --> 00:45:33,585 We drove from lower... 414 00:45:33,587 --> 00:45:38,023 the lower part of Florida to Alabama, and... 415 00:45:38,025 --> 00:45:40,395 I got... I got discharged because... 416 00:45:42,263 --> 00:45:44,132 because of an accident. 417 00:45:48,402 --> 00:45:50,973 It's funny, you know? 418 00:45:52,473 --> 00:45:54,509 An accident. 419 00:45:55,409 --> 00:45:58,080 Accident. 420 00:45:59,614 --> 00:46:02,551 It's not really what it sounds like. 421 00:46:15,763 --> 00:46:18,232 I hate myself! 422 00:46:20,668 --> 00:46:24,706 And I just want to lay next to him. 423 00:46:26,339 --> 00:46:30,144 I don't care if he's six foot deep. 424 00:46:31,311 --> 00:46:33,547 I just want my boy. 425 00:46:39,319 --> 00:46:41,087 The sound that I can't... 426 00:46:41,089 --> 00:46:43,190 I can't get out of my head. 427 00:46:59,574 --> 00:47:00,806 What? 428 00:47:02,210 --> 00:47:04,242 Moses. My son. 429 00:47:04,244 --> 00:47:05,710 My son in the back. 430 00:47:05,712 --> 00:47:07,378 Moses. 431 00:47:07,380 --> 00:47:08,516 My son. 432 00:47:09,549 --> 00:47:11,583 - Help my son. - Okay. 433 00:47:24,866 --> 00:47:27,134 I killed my baby. 434 00:47:27,868 --> 00:47:30,337 I killed him. 435 00:47:33,574 --> 00:47:35,444 I killed him. 436 00:47:36,377 --> 00:47:38,277 God, please, 437 00:47:38,279 --> 00:47:40,681 just take me away, please. 438 00:47:41,715 --> 00:47:44,453 Please just take me away. 439 00:47:47,455 --> 00:47:50,558 I don't want to be here anymore. 440 00:48:01,536 --> 00:48:03,672 You did good, man. You did good. 441 00:48:04,639 --> 00:48:06,337 Okay? 442 00:48:06,339 --> 00:48:08,509 It's what we're all here for. 443 00:48:09,543 --> 00:48:11,378 Just let it go. 444 00:48:36,469 --> 00:48:39,306 All right, I got it. I got it. 445 00:49:20,014 --> 00:49:22,584 That'd be 1S 09. 446 00:49:41,034 --> 00:49:43,837 The same number of degrees out there. 447 00:49:44,971 --> 00:49:46,807 Uh... 448 00:49:48,609 --> 00:49:49,974 Ah! 449 00:49:49,976 --> 00:49:52,344 That's the alignment. 450 00:49:52,346 --> 00:49:54,248 Now I got the position. 451 00:50:26,913 --> 00:50:28,482 Hey, bud. 452 00:50:31,351 --> 00:50:33,621 I just want to tell you I love you. 453 00:50:37,525 --> 00:50:40,395 Daddy's not going to be back for a while, okay? 454 00:50:42,763 --> 00:50:44,366 Manna. 455 00:50:47,435 --> 00:50:49,034 Thanks, bud. 456 00:50:49,036 --> 00:50:50,601 Welcome. 457 00:50:50,603 --> 00:50:52,573 Love you, buddy. 458 00:50:59,746 --> 00:51:02,317 I'm sure he's looking down right now. 459 00:51:03,049 --> 00:51:04,585 Thanks, buddy. 460 00:51:05,819 --> 00:51:08,656 Come on, let's get you out of here. 461 00:51:45,058 --> 00:51:46,794 Manna? 462 00:52:15,822 --> 00:52:18,690 How you doing, son? Where'd them come from? 463 00:52:18,692 --> 00:52:22,661 It's by Mr. Ware and Mr. Self. 464 00:52:22,663 --> 00:52:25,431 Hold up a minute. Where are you headed? 465 00:52:25,433 --> 00:52:28,933 I got Kai in the truck. I can't find Manna, so... 466 00:52:28,935 --> 00:52:31,436 You can't find Manna? 467 00:52:31,438 --> 00:52:33,070 He came to the meeting last night. 468 00:52:33,072 --> 00:52:34,806 He got up and spoke. 469 00:52:34,808 --> 00:52:36,608 Bared it all. 470 00:52:36,610 --> 00:52:39,714 Told the whole story. 471 00:52:40,848 --> 00:52:42,449 You need to find him. 472 00:52:52,927 --> 00:52:54,996 Where are we going? 473 00:53:05,739 --> 00:53:07,605 Uh-uh, no, no. 474 00:53:07,607 --> 00:53:08,806 You stay in this car. 475 00:53:08,808 --> 00:53:11,645 Uh-uh, you stay right here. 476 00:54:32,592 --> 00:54:34,628 It's looking good. 477 00:54:46,940 --> 00:54:49,273 - All right, Grady. - Hmm? 478 00:54:49,275 --> 00:54:51,946 - I'm getting on out. - Mm-hmm. 479 00:54:53,647 --> 00:54:55,016 I'm, uh... 480 00:55:12,232 --> 00:55:14,168 You look to the stars. 481 00:55:15,201 --> 00:55:17,235 I look to the stars. 482 00:55:17,237 --> 00:55:20,008 A lot of people say fools look to the stars. 483 00:55:21,074 --> 00:55:22,609 We're not wrong. 484 00:55:23,677 --> 00:55:25,246 I want to give you something. 485 00:55:28,748 --> 00:55:30,315 Four sides. 486 00:55:30,317 --> 00:55:32,650 Four different winds. 487 00:55:32,652 --> 00:55:36,288 The energy comes from all around you and it's drawn to the earth. 488 00:55:36,290 --> 00:55:37,688 You understand? 489 00:55:37,690 --> 00:55:39,324 Thank you. 490 00:55:39,326 --> 00:55:41,161 You're welcome, Kai. 491 00:56:07,821 --> 00:56:10,157 - Kai! - Sir? 492 00:56:11,759 --> 00:56:13,391 Get away from there! 493 00:56:13,393 --> 00:56:14,893 Go to your room! 494 00:57:19,860 --> 00:57:21,393 Hmm. 495 00:57:21,395 --> 00:57:23,797 Why won't you work? 496 00:57:24,498 --> 00:57:27,101 Hmm. 497 00:57:53,761 --> 00:57:55,263 Kai. 498 00:58:04,003 --> 00:58:06,174 Kai. 499 00:58:09,342 --> 00:58:10,911 Kai! 500 00:58:17,918 --> 00:58:19,420 Kai! 501 00:58:32,498 --> 00:58:34,134 Kai! 502 00:58:41,507 --> 00:58:43,210 Kai! 503 00:58:59,125 --> 00:59:00,794 Kai! 504 01:00:33,020 --> 01:00:35,322 What do you build the top out of? 505 01:00:36,623 --> 01:00:40,328 Sticks and twine. Sticks and twine. 506 01:00:41,661 --> 01:00:43,395 Pretty cool, huh? 507 01:00:43,397 --> 01:00:44,565 Mm-hmm. 508 01:00:45,933 --> 01:00:47,498 Where'd you get all the sticks? 509 01:00:47,500 --> 01:00:49,099 All that wood out in your yard? 510 01:00:49,101 --> 01:00:51,873 Young man, them woods, they provide everything. 511 01:00:52,639 --> 01:00:54,639 Even your firewood? 512 01:00:54,641 --> 01:00:56,444 That's right. 513 01:00:59,212 --> 01:01:02,681 Is most of the stuff you have homemade? 514 01:01:02,683 --> 01:01:05,552 I have a little bit of everything out here, buddy. 515 01:01:06,686 --> 01:01:08,652 I don't like living with Grady. 516 01:01:08,654 --> 01:01:10,721 I like staying here. 517 01:01:10,723 --> 01:01:12,259 - Really? - Mm-hmm. 518 01:01:13,592 --> 01:01:15,492 What's going on over there, buddy? 519 01:01:15,494 --> 01:01:18,096 He... he never plays with me. 520 01:01:18,098 --> 01:01:23,534 He's just always in the workshop or away doing something else. 521 01:01:23,536 --> 01:01:28,509 He's obsessing over that blasted machine. 522 01:01:31,677 --> 01:01:33,177 It'll be all right. 523 01:01:33,179 --> 01:01:34,614 I bet I could fix it. 524 01:01:36,415 --> 01:01:38,051 Probably. 525 01:01:38,719 --> 01:01:40,117 Probably could. 526 01:02:06,679 --> 01:02:08,114 Listen, I... 527 01:02:09,415 --> 01:02:11,451 I'm sorry for yelling at you yesterday. 528 01:02:14,420 --> 01:02:16,389 It's okay. 529 01:02:18,592 --> 01:02:21,395 That machine's just very special to me. 530 01:02:22,696 --> 01:02:26,567 Grady, can I show you something? 531 01:02:29,036 --> 01:02:30,404 Mm-hmm. 532 01:02:40,547 --> 01:02:42,413 Whoa, whoa, whoa, whoa. 533 01:02:42,415 --> 01:02:44,484 Trust me. 534 01:02:53,360 --> 01:02:55,628 Now try. 535 01:03:40,239 --> 01:03:42,407 I told you to trust me. 536 01:03:46,513 --> 01:03:47,878 Thank you. 537 01:03:47,880 --> 01:03:50,348 You're welcome. 538 01:04:20,746 --> 01:04:22,846 March 23rd, 1971. 539 01:04:22,848 --> 01:04:25,382 More members have been put under my watch. 540 01:04:25,384 --> 01:04:27,351 Failure, over and over. 541 01:04:27,353 --> 01:04:30,420 We're on the edge of a breakthrough, 542 01:04:30,422 --> 01:04:33,291 just to have success ripped from our grasps. 543 01:04:33,293 --> 01:04:35,192 Jack will not stabilize. 544 01:04:35,194 --> 01:04:37,462 Something's got to be missing. 545 01:04:37,464 --> 01:04:39,898 We've combed every page. 546 01:04:39,900 --> 01:04:42,866 We have to make this work. 547 01:04:42,868 --> 01:04:44,668 We're obsessed. 548 01:04:44,670 --> 01:04:47,505 If Jack can double or triple crop production, 549 01:04:47,507 --> 01:04:51,342 the advancements would change the food and medical industry 550 01:04:51,344 --> 01:04:52,746 as we know it. 551 01:05:47,734 --> 01:05:50,668 February 29th, 1972. 552 01:05:50,670 --> 01:05:53,670 Today was a devastating day. 553 01:05:53,672 --> 01:05:55,840 We lost seven team members. 554 01:05:55,842 --> 01:05:59,244 We have no idea what Jack is capable of. 555 01:05:59,246 --> 01:06:01,445 We pushed too hard. 556 01:06:01,447 --> 01:06:03,014 He quickly became unstable. 557 01:06:03,016 --> 01:06:05,782 But the power. 558 01:06:05,784 --> 01:06:08,886 Dr. Corregan, he introduced the special crystals 559 01:06:08,888 --> 01:06:10,721 to harness the energy. 560 01:06:10,723 --> 01:06:15,293 Never heard of such a thing, but it was brilliant. 561 01:06:15,295 --> 01:06:17,731 This changes everything. 562 01:06:37,683 --> 01:06:40,384 Grady, you okay? 563 01:06:40,386 --> 01:06:44,489 So before my father became a farmer, 564 01:06:44,491 --> 01:06:47,458 he was a scientist. 565 01:06:47,460 --> 01:06:50,460 Mostly government research, classified. 566 01:06:50,462 --> 01:06:52,932 He even won a couple of awards. 567 01:06:53,967 --> 01:06:55,833 And... 568 01:06:55,835 --> 01:06:57,969 I found his journal, 569 01:06:57,971 --> 01:06:59,804 and I found a lot of his research. 570 01:06:59,806 --> 01:07:03,277 And it's full of diagrams, and... 571 01:07:04,344 --> 01:07:05,576 this. 572 01:07:05,578 --> 01:07:07,380 Does this look familiar? 573 01:07:08,581 --> 01:07:10,748 - I made that. - Mm-hmm. 574 01:07:10,750 --> 01:07:12,717 Now, according to the research, and it took me awhile 575 01:07:12,719 --> 01:07:13,951 to get my mind wrapped around 576 01:07:13,953 --> 01:07:16,853 exactly what it is that I had here, 577 01:07:16,855 --> 01:07:18,422 but it seems from what I can gather 578 01:07:18,424 --> 01:07:21,525 that the machine works off of magnetism, 579 01:07:21,527 --> 01:07:23,628 and it creates its own power 580 01:07:23,630 --> 01:07:26,898 and emits electromagnetic fields. 581 01:07:26,900 --> 01:07:30,802 Essentially wireless electricity. 582 01:07:30,804 --> 01:07:33,003 Think of like, oh, um... 583 01:07:33,005 --> 01:07:36,808 water ripples after a stone is falling in. 584 01:07:36,810 --> 01:07:38,976 And I'm not sure exactly, 585 01:07:38,978 --> 01:07:43,348 but this could emit an energy field 586 01:07:43,350 --> 01:07:46,918 that goes on not just for miles, but hundreds of miles. 587 01:07:46,920 --> 01:07:49,954 And it says here that the magnetic waves 588 01:07:49,956 --> 01:07:52,357 can stimulate plant activity 589 01:07:52,359 --> 01:07:55,692 in a way that we've never thought before. 590 01:07:55,694 --> 01:08:00,465 I just need you to help me build these components. 591 01:08:00,467 --> 01:08:03,467 So, if you think of it, think of the components 592 01:08:03,469 --> 01:08:05,036 setting down into it, 593 01:08:05,038 --> 01:08:06,804 which will allow it to spin. 594 01:08:06,806 --> 01:08:09,440 And according to the information, 595 01:08:09,442 --> 01:08:11,842 that's going to c... 596 01:08:11,844 --> 01:08:14,078 create the electricity. 597 01:08:14,080 --> 01:08:16,146 So... 598 01:08:16,148 --> 01:08:18,015 You want this to spin? 599 01:08:18,017 --> 01:08:21,051 Mm-hmm. Mm-hmm. 600 01:08:21,053 --> 01:08:23,423 I can do it. 601 01:08:26,759 --> 01:08:28,361 Hmm. 602 01:08:29,027 --> 01:08:30,864 Okay. 603 01:09:21,880 --> 01:09:24,582 Look at you people. 604 01:09:24,584 --> 01:09:26,516 My goodness gracious. 605 01:09:26,518 --> 01:09:27,618 Hello, everyone. 606 01:09:27,620 --> 01:09:29,186 - Hey! - How are you doing? 607 01:09:29,188 --> 01:09:30,621 - Randy! - Oh, Aunt Meeko! 608 01:09:30,623 --> 01:09:32,857 Oh, I can't believe you. 609 01:09:32,859 --> 01:09:34,625 Oh, you sweetie. 610 01:09:34,627 --> 01:09:36,594 Well, good to see everyone. 611 01:09:36,596 --> 01:09:40,497 Looks like we're missing one, but that'll be okay. 612 01:09:40,499 --> 01:09:43,503 Well, no, I guess we're not missing one. 613 01:09:44,870 --> 01:09:46,806 Better late than never, I guess. 614 01:09:51,477 --> 01:09:55,246 It's been a memorable and wonderful life. 615 01:09:55,248 --> 01:09:56,680 Pretty day. 616 01:09:58,517 --> 01:10:00,150 Pretty ladies all around me. 617 01:10:00,152 --> 01:10:02,220 Could have told you that. 618 01:10:02,222 --> 01:10:04,956 I'm honored for y'all to be here, thanks. 619 01:10:07,259 --> 01:10:09,260 Can't believe I made it. 620 01:10:09,262 --> 01:10:11,261 Sixty years. 621 01:10:11,263 --> 01:10:13,667 Pretty smile. 622 01:10:17,971 --> 01:10:20,674 Kai! Come here. 623 01:10:22,107 --> 01:10:24,143 You'll freeze to death, you fall in that water. 624 01:10:28,514 --> 01:10:32,116 Let me introduce you to my niece, Abby. 625 01:10:32,118 --> 01:10:33,687 Nice to meet you. 626 01:10:37,089 --> 01:10:38,890 Want to go walk across the bridge? 627 01:10:38,892 --> 01:10:41,525 Sure, let me just take off my jacket. 628 01:10:41,527 --> 01:10:43,961 - I got it. - Grady, come here. 629 01:10:43,963 --> 01:10:46,133 Come here, I want to talk to you a little bit. 630 01:10:48,200 --> 01:10:50,234 Give me your hand. I want to hold your hand. 631 01:10:50,236 --> 01:10:51,935 Put your hand out. 632 01:10:51,937 --> 01:10:54,007 Come on, give me your hand. 633 01:10:55,141 --> 01:10:56,274 Give me your hand. 634 01:10:56,276 --> 01:10:58,643 Thank you for fixing my lawn mower. 635 01:10:58,645 --> 01:11:00,110 Grady... 636 01:11:00,112 --> 01:11:02,078 fathers have nothing to do with blood. 637 01:11:02,080 --> 01:11:03,616 Be a father. 638 01:11:05,250 --> 01:11:08,989 Be a real father, like Randy was for you. 639 01:11:10,322 --> 01:11:12,723 - I, uh... - I know what I'm talking about. 640 01:11:12,725 --> 01:11:15,560 You're in the same situation now. 641 01:11:15,562 --> 01:11:17,531 With Kai. 642 01:11:19,132 --> 01:11:21,032 Remember that, Grady. 643 01:11:21,034 --> 01:11:24,635 What's your favorite thing to do in school? 644 01:11:24,637 --> 01:11:26,903 Science, math? 645 01:11:26,905 --> 01:11:28,573 I love reading and science. 646 01:11:28,575 --> 01:11:29,674 It's pretty fun. 647 01:11:29,676 --> 01:11:31,074 Mm-hmm. 648 01:11:31,076 --> 01:11:34,211 You know that everything on Earth vibrates? 649 01:11:34,213 --> 01:11:35,912 And I can actually hear it? 650 01:11:35,914 --> 01:11:37,247 What does it sound like? 651 01:11:37,249 --> 01:11:39,850 Hmm. It just hums. 652 01:11:39,852 --> 01:11:42,619 Do you remember what... what... what cont... 653 01:11:42,621 --> 01:11:46,290 which state's shaped like a boot? 654 01:11:46,292 --> 01:11:48,125 I bet you can't remember. 655 01:11:48,127 --> 01:11:49,793 I can't. 656 01:11:49,795 --> 01:11:52,363 Man, it's cold out here. 657 01:11:52,365 --> 01:11:55,299 Here, you can have my jacket. 658 01:11:55,301 --> 01:11:56,701 I don't care. 659 01:11:56,703 --> 01:11:58,237 Thanks. 660 01:12:05,178 --> 01:12:08,813 Here, I think I want to show you something. 661 01:12:08,815 --> 01:12:10,551 Can you move back? 662 01:12:13,820 --> 01:12:18,558 These are some crystals my mom gave to me when she passed away. 663 01:12:24,664 --> 01:12:26,329 Wow, they're beautiful. 664 01:12:26,331 --> 01:12:31,003 Supposedly they're programmed for something special. 665 01:12:32,771 --> 01:12:35,305 At the right time of day and the right time I'm outside, 666 01:12:35,307 --> 01:12:38,141 it'll adsorb energy from the sun. 667 01:12:38,143 --> 01:12:41,213 And if they're inside Jack, they'll work. 668 01:12:43,249 --> 01:12:44,915 Ooh. 669 01:12:44,917 --> 01:12:47,920 You'd better say no. Uh-oh. 670 01:12:51,257 --> 01:12:54,261 Did you have a good time driving them crazy? 671 01:12:56,129 --> 01:12:58,362 I don't think we bored him too bad. 672 01:12:58,364 --> 01:13:00,230 Why don't you come on in a minute, Grady. 673 01:13:00,232 --> 01:13:02,101 I need to talk to you. 674 01:13:03,169 --> 01:13:05,769 I got something to show you. 675 01:13:05,771 --> 01:13:07,238 Come on. 676 01:13:07,240 --> 01:13:09,739 I don't have time to come inside. 677 01:13:09,741 --> 01:13:12,244 What can I help you with, Randy? 678 01:13:33,865 --> 01:13:35,935 This is the key. 679 01:13:48,780 --> 01:13:50,980 You've had this the whole time? 680 01:13:50,982 --> 01:13:54,654 Look, you've gotten farther than I ever thought you would. 681 01:13:55,887 --> 01:13:59,125 I hid it from you for your own protection. 682 01:14:01,060 --> 01:14:03,129 How dare you. 683 01:14:05,263 --> 01:14:07,331 - I'm trying to help you. - You knew what this meant to me. 684 01:14:07,333 --> 01:14:10,301 And shame on you for not giving this to me sooner. 685 01:14:10,303 --> 01:14:12,036 Shame on me? 686 01:14:12,038 --> 01:14:14,438 I raised you, son. 687 01:14:14,440 --> 01:14:16,506 You need to do that boy the same way. 688 01:14:16,508 --> 01:14:19,409 You don't need to worry about what I do with that boy! 689 01:14:19,411 --> 01:14:21,912 You scream at me anymore, you hickory head, 690 01:14:21,914 --> 01:14:23,447 I'm trying to help you. 691 01:14:23,449 --> 01:14:25,686 Calm down, Grady. 692 01:14:27,219 --> 01:14:29,452 You'd better listen. 693 01:14:29,454 --> 01:14:31,188 It killed your father. 694 01:14:31,190 --> 01:14:33,056 It's going to kill you. 695 01:14:33,058 --> 01:14:34,324 You hear me? 696 01:14:38,097 --> 01:14:40,064 You're just going to have to let him go. 697 01:14:40,066 --> 01:14:43,967 Just got to let him go. Okay? 698 01:14:45,271 --> 01:14:47,537 Oh... oh... 699 01:14:47,539 --> 01:14:49,774 What is it? What? 700 01:14:49,776 --> 01:14:51,375 What is it? 701 01:14:51,377 --> 01:14:53,344 No, no, Randy. 702 01:14:53,346 --> 01:14:55,479 Listen... oh, my God. 703 01:14:55,481 --> 01:14:58,282 I'm going to call 911, okay? 704 01:14:58,284 --> 01:15:00,219 Grady! Grady! 705 01:15:09,795 --> 01:15:12,462 I need you over here. I need you to make room. 706 01:16:06,552 --> 01:16:09,086 You look nice. 707 01:16:09,088 --> 01:16:10,857 So do you. 708 01:16:14,960 --> 01:16:16,327 Be strong tonight, okay? 709 01:16:16,329 --> 01:16:18,031 Okay. 710 01:16:22,901 --> 01:16:24,969 He came here for a little while, 711 01:16:24,971 --> 01:16:27,403 but he's gone back. 712 01:16:27,405 --> 01:16:29,475 I love Randy. 713 01:16:31,444 --> 01:16:33,943 Randy's not here. 714 01:16:33,945 --> 01:16:35,479 A few years ago, 715 01:16:35,481 --> 01:16:38,485 remember when I got so sick? 716 01:16:40,553 --> 01:16:41,918 I died. 717 01:16:41,920 --> 01:16:44,387 No heart. No lungs. 718 01:16:44,389 --> 01:16:46,293 No brain. 719 01:16:48,194 --> 01:16:52,199 And that's why I can stand here and say he's not in this pot. 720 01:16:53,598 --> 01:16:57,136 Eternity is our home. 721 01:16:59,004 --> 01:17:00,507 I know that. 722 01:17:03,174 --> 01:17:05,378 It's for sure. 723 01:17:06,411 --> 01:17:08,147 It's true. 724 01:17:25,364 --> 01:17:26,697 ♪ You can't mix your tears ♪ 725 01:17:26,699 --> 01:17:28,535 ♪ With those From an agave plant ♪ 726 01:17:30,268 --> 01:17:33,037 ♪ You see, I've danced With him myself ♪ 727 01:17:33,039 --> 01:17:35,375 ♪ He's never been a friend ♪ 728 01:17:37,142 --> 01:17:39,443 Randy was always the kind of man 729 01:17:39,445 --> 01:17:41,114 that did the right thing... 730 01:17:42,714 --> 01:17:46,485 without having to chirp in everybody's ear about it. 731 01:17:48,320 --> 01:17:51,323 Wouldn't look for somebody to pat him on the back. 732 01:17:55,294 --> 01:18:01,067 You know, recently someone told me about a... 733 01:18:05,504 --> 01:18:09,910 someone told me being a father is not about blood. 734 01:18:12,745 --> 01:18:16,079 It's about accepting an opportunity to do what's right 735 01:18:16,081 --> 01:18:17,950 by another human being. 736 01:18:20,352 --> 01:18:23,222 I can accept that same responsibility, and... 737 01:18:26,258 --> 01:18:28,028 do what's right. 738 01:18:30,295 --> 01:18:32,496 I appreciate everybody coming out here tonight. 739 01:18:32,498 --> 01:18:34,601 It'd make him... 740 01:18:38,771 --> 01:18:41,137 it would fill him up. 741 01:18:41,139 --> 01:18:43,043 Thank you. 742 01:19:27,786 --> 01:19:30,820 Randy, you have been a dear friend to me. 743 01:19:30,822 --> 01:19:32,622 Like a brother. 744 01:19:32,624 --> 01:19:36,560 I leave with you the key to my life's work. 745 01:19:36,562 --> 01:19:40,130 They unlock hidden information that, one day, 746 01:19:40,132 --> 01:19:42,131 the world will be ready for. 747 01:19:42,133 --> 01:19:44,268 But it's not now. 748 01:19:44,270 --> 01:19:47,270 People are close to finding Jack, 749 01:19:47,272 --> 01:19:49,739 and we're no longer safe. 750 01:19:49,741 --> 01:19:51,207 When the time comes, 751 01:19:51,209 --> 01:19:53,243 I trust you will do right by me 752 01:19:53,245 --> 01:19:55,511 and potentially find capable hands 753 01:19:55,513 --> 01:19:57,549 that can complete my work. 754 01:19:58,683 --> 01:20:01,251 As far as the other, 755 01:20:01,253 --> 01:20:02,552 thanks for taking Grady. 756 01:20:02,554 --> 01:20:04,456 It means so much. 757 01:21:31,709 --> 01:21:33,745 We're done for the day. 758 01:21:36,248 --> 01:21:39,652 That reminds me of somewhere. 759 01:21:41,654 --> 01:21:43,289 Come on. 760 01:21:54,967 --> 01:21:56,632 Um... 761 01:21:56,634 --> 01:21:58,202 - Thanks. - ...here you go. 762 01:21:58,204 --> 01:22:00,206 Uh, let me see. 763 01:22:00,905 --> 01:22:03,243 One, two. 764 01:22:10,883 --> 01:22:12,716 And the biggest one. 765 01:22:12,718 --> 01:22:13,917 Okay. 766 01:22:13,919 --> 01:22:17,253 Big crystal, big crystal. 767 01:22:17,255 --> 01:22:18,725 This... 768 01:22:20,226 --> 01:22:21,925 this. 769 01:22:21,927 --> 01:22:24,627 That's how the legend says it's supposed to be. 770 01:22:24,629 --> 01:22:26,229 It'll be awesome if it was. 771 01:22:26,231 --> 01:22:27,698 Uh-huh. 772 01:22:27,700 --> 01:22:30,466 We should at least let them stay here for four minutes, 773 01:22:30,468 --> 01:22:33,172 then we'll try it in a different location. 774 01:22:33,972 --> 01:22:36,006 If that doesn't work, well, 775 01:22:36,008 --> 01:22:38,845 I don't know what to say. 776 01:22:43,882 --> 01:22:45,415 I think if you set them out 777 01:22:45,417 --> 01:22:47,650 with the way that all the shadows are showing, 778 01:22:47,652 --> 01:22:49,519 it will gain more power. 779 01:22:49,521 --> 01:22:50,787 See? 780 01:22:50,789 --> 01:22:53,790 See how the sun goes through these crystals? 781 01:22:53,792 --> 01:22:55,492 Look at its shadow. 782 01:22:55,494 --> 01:22:57,197 That's pretty cool. 783 01:22:59,365 --> 01:23:01,331 We should let these sit out for awhile. 784 01:23:01,333 --> 01:23:03,268 All right, let's go. 785 01:23:19,651 --> 01:23:22,855 Abby, does it look like it's pointing towards the middle? 786 01:23:24,322 --> 01:23:26,226 Yeah, it looks good. 787 01:23:27,558 --> 01:23:28,958 But here, let me help you a little. 788 01:23:28,960 --> 01:23:33,596 The light will be coming in just in time. 789 01:23:33,598 --> 01:23:36,733 Is it supposed to be pointing to the crystal in the middle? 790 01:23:36,735 --> 01:23:38,271 Right. 791 01:23:59,525 --> 01:24:00,991 What now? 792 01:24:00,993 --> 01:24:02,958 I don't really know. 793 01:24:02,960 --> 01:24:05,264 But there's only one way to find out. 794 01:24:08,032 --> 01:24:10,270 Hand me that pot. 795 01:24:17,709 --> 01:24:20,844 - Here you go. - Thank you. 796 01:24:20,846 --> 01:24:23,646 This light could blind you. Can you leave the cabin? 797 01:24:23,648 --> 01:24:25,651 Okay. 798 01:24:29,088 --> 01:24:31,858 Kai, be careful. 799 01:24:33,424 --> 01:24:34,860 I will. 800 01:25:11,763 --> 01:25:13,333 Kai? 801 01:25:14,165 --> 01:25:15,868 Kai, where are you? 802 01:25:17,102 --> 01:25:18,734 Kai? 803 01:25:18,736 --> 01:25:20,339 Kai? 804 01:25:21,706 --> 01:25:23,508 Mr. Grady! 805 01:25:26,512 --> 01:25:29,615 Crystals hold energy. 806 01:25:31,583 --> 01:25:33,686 You can hear their sounds. 807 01:25:36,554 --> 01:25:38,825 These crystals were my father's. 808 01:25:39,825 --> 01:25:42,528 They were programmed. 809 01:25:59,011 --> 01:26:00,577 What are you doing here? 810 01:26:00,579 --> 01:26:02,511 The crystals worked, Mom. They worked. 811 01:26:02,513 --> 01:26:03,815 The crystals. 812 01:26:05,183 --> 01:26:07,617 I knew you'd figure out the crystals. 813 01:26:07,619 --> 01:26:10,052 What do you mean? 814 01:26:10,054 --> 01:26:14,793 What's important is that Grady can't finish without you. 815 01:26:16,462 --> 01:26:18,561 Jack reacts to harmony. 816 01:26:18,563 --> 01:26:21,832 And you can help him with that. 817 01:26:21,834 --> 01:26:25,202 You can hear the tones needed to program it. 818 01:26:25,204 --> 01:26:28,838 God gave you a gift, sweetheart. 819 01:26:28,840 --> 01:26:30,774 And this is how you can use it 820 01:26:30,776 --> 01:26:32,842 to make a difference in the world. 821 01:26:32,844 --> 01:26:34,510 I want to stay here, Mom. 822 01:26:34,512 --> 01:26:36,112 Sweetheart. 823 01:26:36,114 --> 01:26:39,748 Now remember, just because you can't see something 824 01:26:39,750 --> 01:26:41,486 doesn't mean it's not there. 825 01:26:42,221 --> 01:26:43,752 It's okay. 826 01:26:43,754 --> 01:26:45,991 Will you help Grady? 827 01:27:01,005 --> 01:27:02,771 Mr. Grady! 828 01:27:02,773 --> 01:27:04,573 No, get on, now. 829 01:27:04,575 --> 01:27:06,208 Go on. 830 01:27:06,210 --> 01:27:08,677 - Mr. Grady! - Yeah, darling? 831 01:27:08,679 --> 01:27:10,747 Hyah! Get on. 832 01:27:10,749 --> 01:27:12,916 - Mr. Grady. - Mm-hmm? 833 01:27:12,918 --> 01:27:15,252 He's gone. He was there, now he's gone. 834 01:27:15,254 --> 01:27:17,753 - Who's gone? - Kai! 835 01:27:17,755 --> 01:27:19,055 He just disappeared. 836 01:27:19,057 --> 01:27:20,890 What do you mean he disappeared? 837 01:27:20,892 --> 01:27:23,993 I don't know what happened. 838 01:27:23,995 --> 01:27:25,897 How long's he been gone? 839 01:27:53,157 --> 01:27:54,823 That bucket was to protect him. 840 01:27:54,825 --> 01:27:56,596 Protect him from what? 841 01:28:07,806 --> 01:28:09,542 Kai! 842 01:28:12,910 --> 01:28:14,077 What happened, Abby? 843 01:28:14,079 --> 01:28:15,711 We were both in here. 844 01:28:15,713 --> 01:28:18,180 He told me to go outside because the light would blind me, 845 01:28:18,182 --> 01:28:20,583 but then when I came back in he wasn't there. 846 01:28:20,585 --> 01:28:22,152 He was just gone. 847 01:28:22,154 --> 01:28:25,090 We were just building this time machine project. 848 01:28:39,004 --> 01:28:40,740 What's this? 849 01:28:41,807 --> 01:28:43,974 My drawing. 850 01:28:43,976 --> 01:28:45,908 Your drawing? 851 01:28:45,910 --> 01:28:48,043 Who's this right here? 852 01:28:48,045 --> 01:28:50,215 I don't know who they are. 853 01:29:16,674 --> 01:29:18,744 Kai! 854 01:29:31,088 --> 01:29:32,725 Kai! 855 01:29:58,917 --> 01:30:01,917 What are you doing? 856 01:30:01,919 --> 01:30:03,955 I went to see my mom. 857 01:30:09,828 --> 01:30:11,461 How'd you get out there? 858 01:30:11,463 --> 01:30:14,967 Grady, can I show you something? 859 01:30:22,807 --> 01:30:27,342 "Then the captain ventured off into the unknown, 860 01:30:27,344 --> 01:30:29,311 "hoping to find treasure. 861 01:30:29,313 --> 01:30:30,979 "But he knew there were dangers, 862 01:30:30,981 --> 01:30:33,283 and a chance that he would not return." 863 01:30:33,285 --> 01:30:34,818 I know this story. 864 01:30:34,820 --> 01:30:36,385 - Really? - Mm-hmm. 865 01:30:36,387 --> 01:30:39,221 Would you like me to read something else? 866 01:30:39,223 --> 01:30:40,924 Grady... 867 01:30:40,926 --> 01:30:44,196 will you ever leave me? 868 01:30:45,362 --> 01:30:47,329 I'm not going anywhere, buddy. 869 01:30:47,331 --> 01:30:48,868 Okay? 870 01:30:50,000 --> 01:30:52,268 "So the captain loaded up his ship 871 01:30:52,270 --> 01:30:54,269 "with the men that he had left, 872 01:30:54,271 --> 01:30:57,709 and he ventured out into what was to be a new adventure." 873 01:31:00,846 --> 01:31:03,246 Is 528 the right number? 874 01:31:03,248 --> 01:31:05,782 That's what we're trying to get it to. 875 01:31:05,784 --> 01:31:07,219 Okay. 876 01:32:26,530 --> 01:32:28,767 Whoo! 877 01:32:41,478 --> 01:32:43,246 Well, there's something to say 878 01:32:43,248 --> 01:32:47,884 about an honest man who doesn't give up. 879 01:32:47,886 --> 01:32:52,287 Someone so committed that it propels them higher. 880 01:32:52,289 --> 01:32:54,926 Not for recognition, but for satisfaction. 881 01:32:57,062 --> 01:33:00,028 Helps people, even when he'd rather not. 882 01:33:00,030 --> 01:33:04,100 My father would tell me the only thing a man has 883 01:33:04,102 --> 01:33:06,568 is his word. 884 01:33:06,570 --> 01:33:09,538 With it, he could set an example 885 01:33:09,540 --> 01:33:12,210 and set the next generation. 886 01:33:14,178 --> 01:33:17,180 I gave my word to my friend Grady, 887 01:33:17,182 --> 01:33:19,018 kept it the best I could. 888 01:33:19,950 --> 01:33:21,417 And because of it, 889 01:33:21,419 --> 01:33:23,418 I experienced the joy of being a father, 890 01:33:23,420 --> 01:33:27,159 and watching his son become a man. 891 01:33:29,494 --> 01:33:33,061 You know, me and my daddy, 892 01:33:33,063 --> 01:33:34,834 we used to... 893 01:33:36,301 --> 01:33:38,301 we used to come out here and watch the sunset together. 894 01:33:38,303 --> 01:33:40,906 You know? It was a... 895 01:33:42,673 --> 01:33:46,344 it was our one time of the day we could spend time together. 896 01:33:47,945 --> 01:33:51,381 You know, actually, the sun doesn't set. 897 01:33:51,383 --> 01:33:53,519 The Earth spins. 898 01:34:17,175 --> 01:34:22,175 Subtitles by explosiveskull 61180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.