Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,102 --> 00:00:02,739
Previously on "The Walking Dead"...
2
00:00:02,742 --> 00:00:05,643
I'm not letting my men
take five armed strangers
3
00:00:05,645 --> 00:00:06,844
into Hilltop.
4
00:00:06,846 --> 00:00:08,613
I say we take our chances out there.
5
00:00:08,615 --> 00:00:10,390
I should be dead.
6
00:00:10,393 --> 00:00:11,682
Please kill me.
7
00:00:11,684 --> 00:00:14,125
He's taken a stubborn
interest in blacksmithing.
8
00:00:14,128 --> 00:00:15,985
Oh. We might be able to help with that.
9
00:00:19,370 --> 00:00:22,911
Don't let them get away.
10
00:00:22,914 --> 00:00:25,295
We found Rosita outside
the walls yesterday.
11
00:00:25,297 --> 00:00:27,665
And, uh, Eugene's missing.
12
00:00:27,667 --> 00:00:30,046
We're headed out to go find him.
13
00:00:32,000 --> 00:00:38,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
14
00:00:51,423 --> 00:00:55,625
It's about 130, 140 of them.
15
00:00:55,627 --> 00:00:58,828
You ever see them do this before?
16
00:00:58,830 --> 00:01:00,497
No.
17
00:01:00,499 --> 00:01:02,832
Never.
18
00:01:02,834 --> 00:01:05,435
Rosita's back trail
goes right through 'em.
19
00:01:05,437 --> 00:01:08,805
We should get the horses, circle around,
20
00:01:08,807 --> 00:01:10,973
then we'll pick it up on foot.
21
00:01:10,975 --> 00:01:13,450
- What about them?
- What about 'em?
22
00:01:13,453 --> 00:01:14,973
They're just milling around.
23
00:01:14,976 --> 00:01:17,187
That's not normal.
24
00:01:20,320 --> 00:01:21,851
No.
25
00:01:21,853 --> 00:01:24,253
No, it ain't.
26
00:01:26,657 --> 00:01:27,924
We should go.
27
00:01:27,926 --> 00:01:29,859
There's a storm coming.
28
00:01:29,861 --> 00:01:31,293
Dog!
29
00:02:40,577 --> 00:02:46,468
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
30
00:02:49,820 --> 00:02:52,138
You are here.
31
00:02:52,141 --> 00:02:53,673
Aware of yourself.
32
00:02:53,676 --> 00:02:55,398
Can't get me!
33
00:02:55,400 --> 00:02:56,615
Just let it go.
34
00:02:56,618 --> 00:02:57,728
Better watch out!
35
00:02:57,731 --> 00:02:58,887
Hey, wait for me!
36
00:02:58,890 --> 00:03:02,205
- Don't judge the distraction.
- There it is!
37
00:03:02,208 --> 00:03:09,546
Accept it, consider
it, and then release it.
38
00:03:10,867 --> 00:03:14,050
Just let it wash over you.
39
00:03:14,053 --> 00:03:15,652
It's all right...
40
00:03:15,654 --> 00:03:17,420
You know what? Screw it.
41
00:03:17,422 --> 00:03:19,963
Screw it. My mind
never "empties," anyway.
42
00:03:19,966 --> 00:03:21,470
Generally goes straight to that place
43
00:03:21,473 --> 00:03:23,700
that would blush the
collar right off of you.
44
00:03:24,867 --> 00:03:29,264
Although, now that you
and Rosita are a thing,
45
00:03:29,267 --> 00:03:30,666
maybe I'm wrong.
46
00:03:30,668 --> 00:03:33,236
I mean...
47
00:03:33,238 --> 00:03:34,871
...hot damn.
48
00:03:34,873 --> 00:03:38,574
I want to understand why you do this.
49
00:03:38,576 --> 00:03:41,443
You clearly want help.
I can see you trying.
50
00:03:41,445 --> 00:03:43,679
Yeah.
51
00:03:43,681 --> 00:03:46,682
Maybe we cooked it up, chewed it up,
52
00:03:46,684 --> 00:03:48,717
and shat it out already.
53
00:03:48,719 --> 00:03:51,103
Maybe this is all we get.
54
00:03:51,106 --> 00:03:53,789
You don't feel like
you're getting any benefit
55
00:03:53,791 --> 00:03:55,358
to our sessions?
56
00:03:55,360 --> 00:03:58,261
Well, I am reminded that
another week has passed,
57
00:03:58,263 --> 00:03:59,795
but other than that?
58
00:04:03,434 --> 00:04:06,802
Ah, don't take it personally, Gabe.
59
00:04:06,804 --> 00:04:10,272
I know I'm never getting out of here.
60
00:04:10,274 --> 00:04:13,475
I do appreciate you coming
down here and helping me
61
00:04:13,477 --> 00:04:16,779
when that was touch and go for me.
62
00:04:16,781 --> 00:04:19,715
But now I got everything I need.
63
00:04:19,717 --> 00:04:22,584
This little window right here...
64
00:04:22,586 --> 00:04:24,720
It's as good as a TV.
65
00:04:24,722 --> 00:04:26,722
And I loved the shit outta TV
66
00:04:26,724 --> 00:04:28,684
back when that was a thing.
67
00:04:28,687 --> 00:04:31,653
Acceptance is an important first step.
68
00:04:31,656 --> 00:04:34,119
But a life needs to have meaning.
69
00:04:34,122 --> 00:04:36,598
Funny thing about this window here.
70
00:04:36,608 --> 00:04:40,088
People stand out there, and they talk.
71
00:04:40,091 --> 00:04:43,504
And it's like they
don't remember I'm here.
72
00:04:43,506 --> 00:04:44,972
And that...
73
00:04:44,974 --> 00:04:48,576
Well, that is when I
get the really good shit.
74
00:04:49,913 --> 00:04:51,312
You know, just the other day,
75
00:04:51,314 --> 00:04:54,315
Rosita was out there
chatting up a storm.
76
00:04:54,317 --> 00:04:55,981
She said some things
77
00:04:55,984 --> 00:04:58,041
that you would find very interesting.
78
00:04:59,656 --> 00:05:02,247
I don't need you to tell me
how Rosita feels about me.
79
00:05:03,159 --> 00:05:07,294
Now, who said she was talking about you?
80
00:05:08,765 --> 00:05:10,798
We'll try this again next week.
81
00:05:10,800 --> 00:05:13,533
It's your world, boss.
82
00:05:36,199 --> 00:05:38,299
Who are those men?
83
00:05:38,302 --> 00:05:39,568
Messengers.
84
00:05:39,571 --> 00:05:41,011
Came all the way from Hilltop.
85
00:05:41,014 --> 00:05:42,447
They found Rosita.
86
00:05:42,450 --> 00:05:43,689
She's hurt.
87
00:05:46,869 --> 00:05:48,201
Riders!
88
00:05:48,203 --> 00:05:50,737
Riders are coming!
89
00:05:50,739 --> 00:05:53,907
- Go, quick!
- Riders are coming!
90
00:05:53,909 --> 00:05:55,208
Riders!
91
00:05:55,210 --> 00:05:58,177
- Riders are coming!
- Oh!
92
00:05:58,179 --> 00:06:01,114
Riders are coming!
93
00:06:27,775 --> 00:06:30,043
Hey.
94
00:06:30,045 --> 00:06:32,245
You guys seeing this?
95
00:06:34,762 --> 00:06:38,012
_
96
00:06:38,273 --> 00:06:39,747
_
97
00:06:39,902 --> 00:06:41,747
_
98
00:06:41,750 --> 00:06:43,922
_
99
00:07:06,780 --> 00:07:08,980
How many?
100
00:07:08,982 --> 00:07:10,815
Six.
101
00:07:10,817 --> 00:07:15,087
No, wait...
102
00:07:32,672 --> 00:07:34,267
Be ready.
103
00:07:34,270 --> 00:07:35,707
Be patient.
104
00:07:35,709 --> 00:07:38,009
If it were me, I'd
have you up on that wall
105
00:07:38,012 --> 00:07:39,110
ready to shoot an arrow
106
00:07:39,112 --> 00:07:41,012
at anyone I didn't like the looks of.
107
00:07:41,014 --> 00:07:43,280
What's not to like about us?
108
00:07:43,282 --> 00:07:45,516
We're a solid-looking group.
109
00:07:45,518 --> 00:07:47,785
We're scrappy.
110
00:07:52,391 --> 00:07:55,126
State your business.
111
00:07:55,128 --> 00:07:57,528
We're here for Rosita.
112
00:07:57,530 --> 00:08:00,197
We met your messengers on the road.
113
00:08:00,199 --> 00:08:02,466
They told us what happened.
114
00:08:02,468 --> 00:08:03,868
And the others?
115
00:08:03,870 --> 00:08:06,504
They're good people looking for a home.
116
00:08:06,506 --> 00:08:10,141
I told them Hilltop would
consider taking them in.
117
00:08:44,317 --> 00:08:46,200
Just got these back.
118
00:09:05,383 --> 00:09:06,949
Where's Jesus?
119
00:09:06,952 --> 00:09:09,213
Out with the search
party looking for Eugene.
120
00:09:09,216 --> 00:09:11,601
Eugene's missing? Since when?
121
00:09:11,603 --> 00:09:13,200
I dunno. Thought you would.
122
00:09:13,203 --> 00:09:14,602
He went out with Rosita,
123
00:09:14,605 --> 00:09:16,338
but wasn't with her when we found her.
124
00:09:18,810 --> 00:09:21,077
How is she?
125
00:09:21,079 --> 00:09:23,079
She was unconscious when she got here,
126
00:09:23,081 --> 00:09:24,364
but she'll be fine.
127
00:09:24,367 --> 00:09:26,267
It's dehydration and
heat exhaustion, mainly.
128
00:09:26,270 --> 00:09:27,419
She should wake up soon.
129
00:09:27,422 --> 00:09:28,690
If she's been out the entire time,
130
00:09:28,692 --> 00:09:30,218
how do you know Eugene was with her?
131
00:09:30,221 --> 00:09:33,222
- Aaron told us.
- Aaron's here?
132
00:09:33,225 --> 00:09:35,080
No, he's with Jesus and Daryl.
133
00:09:35,083 --> 00:09:36,826
Daryl came down from his mountain
134
00:09:36,828 --> 00:09:38,627
with Carol and Henry.
135
00:09:38,629 --> 00:09:41,430
It's like the old gang's back together.
136
00:09:41,433 --> 00:09:43,158
Which way were they headed?
137
00:09:43,161 --> 00:09:44,365
You can pick up their trail,
138
00:09:44,367 --> 00:09:46,146
but you're not gonna catch
them before nightfall.
139
00:09:46,148 --> 00:09:47,481
It's Daryl.
140
00:09:47,484 --> 00:09:49,784
Probably on their way back already.
141
00:09:49,787 --> 00:09:52,754
You can have your weapons
back when you leave tomorrow.
142
00:09:53,977 --> 00:09:56,345
As for the rest of you,
143
00:09:56,347 --> 00:09:58,980
you're gonna have to wait
until Jesus gets back.
144
00:09:58,982 --> 00:10:00,815
And if you want to stay, stay,
145
00:10:00,817 --> 00:10:02,618
I'm gonna have to talk to him.
146
00:10:02,620 --> 00:10:05,354
And you're gonna have to earn your keep.
147
00:10:12,095 --> 00:10:13,770
She says, "Thank you."
148
00:10:15,666 --> 00:10:17,666
We all do.
149
00:10:21,472 --> 00:10:23,262
Okay.
150
00:10:35,485 --> 00:10:38,486
It's good we're here.
151
00:10:38,488 --> 00:10:40,888
Yeah...
152
00:11:02,757 --> 00:11:04,657
So, the guy running things here
153
00:11:04,659 --> 00:11:06,250
calls himself "Jesus"?
154
00:11:06,253 --> 00:11:08,020
Sounds like a cult to me.
155
00:11:09,249 --> 00:11:11,095
_
156
00:11:11,098 --> 00:11:12,831
Well, let's assume that it is.
157
00:11:12,833 --> 00:11:14,597
If we plan on staying awhile,
158
00:11:14,600 --> 00:11:16,636
we should be thinking about
how to prove our worth.
159
00:11:16,639 --> 00:11:17,669
So, what else don't I know?
160
00:11:17,671 --> 00:11:19,604
I didn't know anything
about Eugene and Rosita...
161
00:11:19,606 --> 00:11:21,506
But you knew Aaron was
working a backchannel...
162
00:11:21,508 --> 00:11:23,909
Hilltop is not a backchannel, Michonne.
163
00:11:23,911 --> 00:11:26,511
We're talking about our friends here.
164
00:11:32,519 --> 00:11:34,788
Hi, Carol.
165
00:11:34,791 --> 00:11:36,190
Siddiq.
166
00:11:36,193 --> 00:11:38,226
- Hey.
- Hey.
167
00:11:41,128 --> 00:11:42,863
I didn't expect to see you here.
168
00:11:42,866 --> 00:11:45,217
Same.
169
00:11:45,220 --> 00:11:46,886
Who are your friends?
170
00:11:46,889 --> 00:11:49,566
- We're not friends yet.
- _
171
00:11:49,569 --> 00:11:50,694
I'm Magna.
172
00:11:50,697 --> 00:11:52,426
This is Yumiko and Connie.
173
00:11:52,725 --> 00:11:56,202
_
174
00:11:56,249 --> 00:11:58,041
_
175
00:11:58,044 --> 00:12:00,632
Sorry. That's all I know.
176
00:12:00,635 --> 00:12:02,311
It's nice to meet you, too.
177
00:12:02,314 --> 00:12:05,546
Come on, let's figure out
where they're putting us up.
178
00:12:05,983 --> 00:12:08,655
_
179
00:12:11,391 --> 00:12:13,458
- How's...
- Is...
180
00:12:13,460 --> 00:12:14,892
You first.
181
00:12:14,894 --> 00:12:17,228
How's Judith and RJ?
182
00:12:17,230 --> 00:12:19,764
Good. Really good.
183
00:12:19,766 --> 00:12:23,767
RJ's gonna be as tall
as Judith any minute now.
184
00:12:25,171 --> 00:12:26,938
Is Ezekiel here, too?
185
00:12:26,940 --> 00:12:28,039
No. Just me.
186
00:12:28,042 --> 00:12:30,573
I'm dropping off Henry.
187
00:12:30,576 --> 00:12:32,844
He's gonna be apprenticing
with the blacksmith.
188
00:12:32,846 --> 00:12:34,278
- Good for him.
- Mm-hmm.
189
00:12:34,280 --> 00:12:36,447
He's a good kid. He's got a big heart.
190
00:12:36,449 --> 00:12:38,582
And he sees his home falling apart,
191
00:12:38,584 --> 00:12:40,751
and he wants to help out.
192
00:12:40,753 --> 00:12:42,987
I read Ezekiel's letter.
193
00:12:42,989 --> 00:12:45,156
And I'm sorry for your troubles.
194
00:12:45,158 --> 00:12:47,791
You can still help. We
really need this fair.
195
00:12:47,793 --> 00:12:49,593
If Alexandria could
just send a delegation...
196
00:12:49,595 --> 00:12:51,628
I'm sorry.
197
00:12:51,630 --> 00:12:52,997
I am.
198
00:12:52,999 --> 00:12:54,998
I didn't want to turn you down.
199
00:12:55,000 --> 00:12:56,717
You of all people.
200
00:12:56,720 --> 00:12:58,369
But we've had our troubles, too.
201
00:12:58,371 --> 00:12:59,636
You know that.
202
00:12:59,638 --> 00:13:02,138
I know what you went through.
203
00:13:02,140 --> 00:13:05,008
And I get why this is hard for you.
204
00:13:05,010 --> 00:13:07,511
But we've all lost something.
205
00:13:07,513 --> 00:13:10,013
You and me, we both lost children.
206
00:13:10,015 --> 00:13:12,015
And we kept going.
207
00:13:12,017 --> 00:13:14,113
For each other. We've
always been a family.
208
00:13:14,116 --> 00:13:16,820
And we still are.
209
00:13:16,822 --> 00:13:19,289
But Kingdom is Kingdom,
210
00:13:19,291 --> 00:13:23,360
Hilltop is here, and
Alexandria is there,
211
00:13:23,362 --> 00:13:27,155
and in between, there's a
whole lot of broken world,
212
00:13:27,158 --> 00:13:29,758
and we cannot pretend otherwise.
213
00:13:29,761 --> 00:13:32,902
We've got to take care of our own now.
214
00:13:32,904 --> 00:13:34,546
It's just the way it is.
215
00:13:34,549 --> 00:13:36,444
That's a shame.
216
00:13:36,447 --> 00:13:38,508
It is.
217
00:13:38,510 --> 00:13:41,644
It was good to see you.
218
00:13:43,047 --> 00:13:45,848
Give Ezekiel and Henry my best.
219
00:14:00,064 --> 00:14:03,665
Daryl says he's been
trading with Hilltop again.
220
00:14:03,667 --> 00:14:06,889
He used to come like clockwork
a couple times a year.
221
00:14:06,892 --> 00:14:08,703
Never stayed, though.
222
00:14:08,705 --> 00:14:11,506
The gaps between the trips
got longer and longer.
223
00:14:12,576 --> 00:14:14,676
Prefers it out here, I suppose.
224
00:14:14,678 --> 00:14:17,211
Sounds like somebody else I know.
225
00:14:17,213 --> 00:14:19,881
We used to be explorers.
226
00:14:19,883 --> 00:14:21,883
The whole world was ours to rediscover.
227
00:14:21,885 --> 00:14:23,885
Well, we were out looking for people.
228
00:14:23,887 --> 00:14:26,688
Offering them a chance to be
a part of something bigger.
229
00:14:26,690 --> 00:14:28,449
Because of you,
230
00:14:28,452 --> 00:14:29,785
we were able to find each other.
231
00:14:29,788 --> 00:14:33,605
Maybe showing those people a way forward
232
00:14:33,608 --> 00:14:34,933
is the next step in that.
233
00:14:34,936 --> 00:14:36,798
- I just don't think that I'm...
- I do.
234
00:14:36,800 --> 00:14:38,699
I think you'd be a damn good leader
235
00:14:38,701 --> 00:14:41,201
if you'd just stop fighting it.
236
00:14:41,203 --> 00:14:43,537
You think that's what I'm doing?
237
00:14:43,539 --> 00:14:46,974
He's spent a long time
keeping people away,
238
00:14:46,976 --> 00:14:48,576
but finding them...
239
00:14:48,578 --> 00:14:49,936
it's kind of his thing.
240
00:14:49,939 --> 00:14:51,053
Stay.
241
00:14:51,056 --> 00:14:54,380
Maybe one day, he'll
stop fighting it, too.
242
00:15:02,558 --> 00:15:07,227
The herd... It's coming for us.
243
00:15:09,231 --> 00:15:12,132
The wind is carrying the sound.
244
00:15:21,110 --> 00:15:22,742
C'mon.
245
00:15:22,744 --> 00:15:25,145
Let's put some ground
between us and them.
246
00:15:25,147 --> 00:15:26,746
Yeah.
247
00:15:34,123 --> 00:15:35,816
Carol.
248
00:15:35,819 --> 00:15:37,924
Mind if I hitch a ride?
249
00:15:37,926 --> 00:15:39,859
Back to Kingdom?
250
00:15:39,861 --> 00:15:41,850
I talked to Tara.
251
00:15:41,853 --> 00:15:44,621
The Kingdom needs me now
more than Hilltop does.
252
00:15:44,624 --> 00:15:46,933
I'd like the company.
253
00:15:57,378 --> 00:16:00,279
I talked Mr. Sutton into
an advance on my pay.
254
00:16:00,281 --> 00:16:02,983
Got us some nails and
screws for you to take home.
255
00:16:06,158 --> 00:16:07,858
You didn't have to do that.
256
00:16:10,858 --> 00:16:13,392
We'll take good care of him.
257
00:16:13,394 --> 00:16:15,061
It's all right.
258
00:16:15,063 --> 00:16:17,396
I wouldn't be leaving
if I didn't trust him.
259
00:16:21,469 --> 00:16:24,202
Keep out of trouble, kiddo.
260
00:16:24,204 --> 00:16:26,204
Hey.
261
00:16:26,206 --> 00:16:28,647
I'll be back for the fair, okay?
262
00:16:28,650 --> 00:16:30,408
Mm-hmm.
263
00:16:30,410 --> 00:16:33,244
I'm gonna make you proud.
264
00:16:36,216 --> 00:16:40,018
You already have.
265
00:17:19,866 --> 00:17:22,382
You put that herd around 140, right?
266
00:17:22,384 --> 00:17:23,783
Yeah.
267
00:17:23,785 --> 00:17:26,119
Looks like more than double that now.
268
00:17:26,121 --> 00:17:28,288
Could be a different herd.
269
00:17:28,290 --> 00:17:30,757
Or it merged with another one.
270
00:17:30,759 --> 00:17:33,393
Ain't gonna be there very long.
271
00:17:43,471 --> 00:17:44,937
Don't matter how big it is
272
00:17:44,939 --> 00:17:46,806
as long as it's going the other way.
273
00:17:46,808 --> 00:17:49,609
Come on.
274
00:18:04,025 --> 00:18:05,625
Hey, Henry.
275
00:18:05,627 --> 00:18:07,957
How's the first day going?
276
00:18:07,960 --> 00:18:09,652
It's good. Good.
277
00:18:09,655 --> 00:18:12,931
Yeah, um, Alden is showing
me how to make a spearhead.
278
00:18:12,934 --> 00:18:14,954
He's picking it up fast.
279
00:18:14,957 --> 00:18:16,235
Well, of course he is.
280
00:18:16,238 --> 00:18:17,426
Maybe we should keep him
281
00:18:17,429 --> 00:18:19,637
and send you back to the Kingdom.
282
00:18:19,640 --> 00:18:22,006
You got a sec?
283
00:18:22,008 --> 00:18:23,535
Yeah, sure.
284
00:18:23,538 --> 00:18:25,843
Be right back.
285
00:18:29,850 --> 00:18:32,551
You got plans after dinner?
286
00:18:32,553 --> 00:18:33,952
Huh?
287
00:18:33,954 --> 00:18:35,532
After dinner.
288
00:18:35,535 --> 00:18:37,152
Thought you might like to come over
289
00:18:37,155 --> 00:18:38,856
and spend the evening with Tammy and me.
290
00:18:38,859 --> 00:18:42,661
Oh, I was gonna see if Enid wanted to...
291
00:18:42,663 --> 00:18:45,296
Um.
292
00:18:45,298 --> 00:18:48,065
Yeah, I mean, yeah, sure, Mr. Sutton.
293
00:18:48,068 --> 00:18:50,040
You know, I read something fascinating
294
00:18:50,043 --> 00:18:51,234
the other day.
295
00:18:51,236 --> 00:18:53,671
You know what a smell is?
296
00:18:53,673 --> 00:18:55,473
It's when odor molecules
297
00:18:55,475 --> 00:18:58,576
activate neurons in your nasal passages.
298
00:18:58,578 --> 00:19:00,077
So every time you come in here
299
00:19:00,079 --> 00:19:03,146
to change my bedpan and smell my shit,
300
00:19:03,148 --> 00:19:05,883
something that was actually in my ass
301
00:19:05,885 --> 00:19:08,251
goes right up your nose.
302
00:19:08,253 --> 00:19:11,489
Shut up.
303
00:19:11,491 --> 00:19:13,323
I'm sorry.
304
00:19:13,325 --> 00:19:16,326
I never know exactly which
eye I'm supposed to look at.
305
00:19:16,328 --> 00:19:17,695
It's a little bit distracting.
306
00:19:17,697 --> 00:19:20,330
Just. Shut. Up.
307
00:19:20,332 --> 00:19:23,600
For once in your life,
shut your damn mouth.
308
00:19:26,337 --> 00:19:28,363
I keep scratching at you.
309
00:19:28,366 --> 00:19:30,707
I keep trying to figure out
what's underneath it all,
310
00:19:30,709 --> 00:19:32,509
'cause I think, if I dig deep enough,
311
00:19:32,511 --> 00:19:34,129
I'll find a person.
312
00:19:34,132 --> 00:19:35,618
Someone I can help.
313
00:19:35,621 --> 00:19:38,066
But I never do. All I find is more...
314
00:19:39,784 --> 00:19:42,118
What happened?
315
00:19:44,623 --> 00:19:47,524
Rosita's at Hilltop.
316
00:19:47,526 --> 00:19:50,519
I sent her out, and she got hurt.
317
00:19:50,522 --> 00:19:51,754
The messenger doesn't know
318
00:19:51,757 --> 00:19:53,361
what happened or how bad it is.
319
00:19:53,364 --> 00:19:57,132
And I can't go to help her
320
00:19:57,134 --> 00:20:00,135
because I have to be here with you.
321
00:20:00,137 --> 00:20:02,738
Because somebody has to stay behind
322
00:20:02,740 --> 00:20:05,373
to be responsible for you.
323
00:20:09,146 --> 00:20:11,146
I'm sorry, man. I didn't know.
324
00:20:11,148 --> 00:20:12,581
Don't.
325
00:20:12,583 --> 00:20:15,150
It's bad enough I got
to clean up your shit,
326
00:20:15,152 --> 00:20:17,953
I shouldn't have to listen to it, too.
327
00:20:47,416 --> 00:20:48,950
Hey, Huckleberry!
328
00:20:48,952 --> 00:20:50,480
We gotta cheer you up, man,
329
00:20:50,483 --> 00:20:53,250
you're depressing the hell out of us.
330
00:20:59,796 --> 00:21:02,001
Hey, I'm Gage.
331
00:21:02,004 --> 00:21:03,668
Henry.
332
00:21:03,671 --> 00:21:04,980
Yeah. Yeah, I remember.
333
00:21:04,983 --> 00:21:07,199
You were here during the
war. The kid with the stick.
334
00:21:07,202 --> 00:21:10,203
Yeah, yeah, that was, uh, me.
335
00:21:10,205 --> 00:21:13,206
Sorry, it was just a long time ago.
336
00:21:15,811 --> 00:21:18,011
Oh, you're... You're Abby, right?
337
00:21:18,013 --> 00:21:19,813
Addy. With a "D."
338
00:21:19,815 --> 00:21:22,426
- It's short for "Adeline."
- And this is Rodney.
339
00:21:22,429 --> 00:21:23,650
With an "R."
340
00:21:23,652 --> 00:21:25,652
Shut up.
341
00:21:25,654 --> 00:21:28,021
Yeah.
342
00:21:28,023 --> 00:21:31,457
So, we've been watching
you mope around down there.
343
00:21:31,459 --> 00:21:34,069
Addy here's seriously worried about you.
344
00:21:34,072 --> 00:21:36,963
I never said... Are you all right?
345
00:21:36,965 --> 00:21:38,464
Yeah.
346
00:21:38,466 --> 00:21:40,532
Yeah, yeah, I'm just, uh...
347
00:21:40,534 --> 00:21:42,074
New place.
348
00:21:42,077 --> 00:21:44,535
Getting used to everything. You know.
349
00:21:44,538 --> 00:21:46,138
I don't, actually.
350
00:21:46,140 --> 00:21:48,679
I've lived here more than half my life.
351
00:21:48,682 --> 00:21:50,108
Same here.
352
00:21:50,111 --> 00:21:51,676
How's that for sad?
353
00:21:51,679 --> 00:21:53,840
At least you get to go someplace new.
354
00:21:53,843 --> 00:21:55,814
Have you ever been to Oceanside?
355
00:21:55,816 --> 00:21:57,883
Is it really all women?
356
00:21:57,885 --> 00:22:00,052
Yeah. Yeah. Pretty much.
357
00:22:00,054 --> 00:22:01,486
Damn.
358
00:22:01,488 --> 00:22:03,989
I should become a fisherman.
359
00:22:05,325 --> 00:22:07,259
Hey, you should hang
out with us tonight.
360
00:22:07,261 --> 00:22:08,929
Yeah, we've got a place in the woods.
361
00:22:08,932 --> 00:22:10,896
We could show you what
passes for fun around here.
362
00:22:10,898 --> 00:22:12,264
Out in the woods?
363
00:22:12,266 --> 00:22:14,599
Don't they shut the
gates down at sundown?
364
00:22:14,601 --> 00:22:17,413
You're telling me you've
never snuck out of Kingdom?
365
00:22:18,504 --> 00:22:19,870
Dude, come on.
366
00:22:19,873 --> 00:22:21,273
Look, whatever's got you down,
367
00:22:21,275 --> 00:22:23,107
it's not worth it, all right?
368
00:22:23,109 --> 00:22:27,512
You just got to keep moving
forward. Life's too short.
369
00:22:29,082 --> 00:22:30,882
Yeah. Yeah, okay.
370
00:22:30,884 --> 00:22:32,250
Let's do it.
371
00:22:43,718 --> 00:22:49,099
I'm... I'm sorry we
kept so much from you.
372
00:22:50,369 --> 00:22:53,404
But you know that I'm on your side.
373
00:22:53,406 --> 00:22:55,706
It's not...
374
00:23:02,315 --> 00:23:04,715
Coming here...
375
00:23:04,717 --> 00:23:08,919
I knew people would
still be angry, but...
376
00:23:08,921 --> 00:23:11,322
that doesn't make it any easier.
377
00:23:11,324 --> 00:23:12,590
No.
378
00:23:12,592 --> 00:23:14,925
No, but it's not too late
379
00:23:14,927 --> 00:23:17,761
to go mend some of those fences.
380
00:23:17,763 --> 00:23:18,995
No, it's not.
381
00:23:18,997 --> 00:23:21,932
But I won't.
382
00:23:21,934 --> 00:23:25,736
Not the way they want me to.
383
00:23:25,738 --> 00:23:27,521
I didn't make the choices I made
384
00:23:27,524 --> 00:23:29,257
because I thought they'd be easy.
385
00:23:32,648 --> 00:23:35,182
At least they're alive so
they can hate me for it.
386
00:23:36,348 --> 00:23:38,949
Michonne...?
387
00:23:38,951 --> 00:23:40,751
- Hey.
- Hey, just rest.
388
00:23:40,753 --> 00:23:42,585
- You're okay.
- Where am I?
389
00:23:42,587 --> 00:23:43,820
You're at Hilltop.
390
00:23:43,822 --> 00:23:45,218
Jesus and Aaron found you.
391
00:23:45,221 --> 00:23:46,577
How long have I been here?
392
00:23:46,580 --> 00:23:49,574
Hey, just a little over a day.
But you got to take it easy now.
393
00:23:49,577 --> 00:23:51,161
No. Eugene... he's still out there.
394
00:23:51,163 --> 00:23:52,795
We... We know. We know.
395
00:23:52,797 --> 00:23:54,964
There's a group out there
tracking him right now.
396
00:23:54,966 --> 00:23:57,335
- They're already out there?
- Yeah.
397
00:23:57,338 --> 00:23:59,167
Daryl took Jesus and Aaron this morning.
398
00:23:59,170 --> 00:24:00,703
They should be back any minute.
399
00:24:00,705 --> 00:24:02,057
- No, we have to help them.
- W-W-W-Wait.
400
00:24:02,059 --> 00:24:03,859
I know where he is. I'm
gonna take you to him.
401
00:24:03,861 --> 00:24:06,376
Rosita, stop. Okay? Whatever's
going on, they can handle it.
402
00:24:06,378 --> 00:24:07,810
No, they can't.
403
00:24:07,812 --> 00:24:09,746
They have no idea what
they're dealing with.
404
00:24:45,495 --> 00:24:47,404
Go on, boy. Go find him.
405
00:24:56,239 --> 00:24:58,506
Move.
406
00:24:58,508 --> 00:25:01,380
Good dog.
407
00:25:01,383 --> 00:25:03,383
Hey.
408
00:25:04,882 --> 00:25:06,514
Here.
409
00:25:06,516 --> 00:25:08,349
Eugene?
410
00:25:08,351 --> 00:25:10,919
Are you in there?
411
00:25:13,691 --> 00:25:16,091
Affirmative.
412
00:25:23,332 --> 00:25:25,332
Hey.
413
00:25:29,538 --> 00:25:30,938
Give me your hand.
414
00:25:36,512 --> 00:25:40,213
Eugene, Eugene....
415
00:25:40,216 --> 00:25:41,882
you all right?
416
00:25:41,884 --> 00:25:45,732
I took a bad step and
dislocated my knee.
417
00:25:45,735 --> 00:25:47,134
There was a herd on our six,
418
00:25:47,137 --> 00:25:49,089
and Rosita was forced to stash me here.
419
00:25:49,092 --> 00:25:50,115
Well, if it's dislocated,
420
00:25:50,118 --> 00:25:52,292
- we can just pop it back in...
- No.
421
00:25:52,295 --> 00:25:54,060
We have to get out of here.
422
00:25:54,062 --> 00:25:55,729
The herd that followed us here
423
00:25:55,731 --> 00:25:56,963
is on its way back.
424
00:25:56,965 --> 00:25:58,599
I saw their tracks. They're gone.
425
00:25:58,601 --> 00:25:59,866
No, it's not.
426
00:25:59,868 --> 00:26:01,479
It's already been through here twice.
427
00:26:01,482 --> 00:26:02,893
It's looking for me.
428
00:26:02,896 --> 00:26:05,138
We have to get away
before it comes back.
429
00:26:06,609 --> 00:26:08,775
This wasn't a normal herd.
430
00:26:10,279 --> 00:26:12,045
What do you mean?
431
00:26:12,047 --> 00:26:14,990
When... When they passed us by,
432
00:26:14,993 --> 00:26:16,293
we could hear them.
433
00:26:16,296 --> 00:26:17,828
They were...
434
00:26:20,155 --> 00:26:22,956
They were whispering to each other.
435
00:26:25,426 --> 00:26:28,327
You mean they were talking?
436
00:26:28,329 --> 00:26:30,964
I-I know how it sounds.
437
00:26:30,966 --> 00:26:33,166
But Rosita heard it,
too. She'll corroborate.
438
00:26:33,168 --> 00:26:34,968
- Yeah.
- We should get him back.
439
00:26:34,970 --> 00:26:37,003
Yeah.
440
00:26:51,586 --> 00:26:53,787
There's no way that's the same herd.
441
00:26:53,789 --> 00:26:55,888
They got us cut off.
442
00:26:55,891 --> 00:26:58,206
No, no, no, no. No, no.
443
00:26:59,427 --> 00:27:01,036
So we'll backtrack, we'll go around 'em.
444
00:27:01,039 --> 00:27:02,349
Old Route 28 isn't far.
445
00:27:02,352 --> 00:27:03,853
It's the straightest
shot back to the horses.
446
00:27:03,855 --> 00:27:06,164
Lead the way.
447
00:27:08,035 --> 00:27:10,202
Yeah? Do it, do it, do it. Come on.
448
00:27:10,204 --> 00:27:12,283
You need another white lighting?
449
00:27:12,286 --> 00:27:14,144
Shut up, I'm gonna... I'm gonna get it.
450
00:27:16,607 --> 00:27:19,800
Oh, good game, champ.
451
00:27:19,803 --> 00:27:21,909
I'd like to see you do better.
452
00:27:24,149 --> 00:27:26,716
Hey, last laughs.
453
00:27:31,925 --> 00:27:33,995
Yeah, I-I-I can't.
454
00:27:33,998 --> 00:27:36,627
Come on, ride the lighting!
455
00:27:36,630 --> 00:27:38,065
It's last laughs!
456
00:27:43,337 --> 00:27:45,036
Ohh.
457
00:27:45,038 --> 00:27:48,473
Wow, guys.
458
00:27:48,475 --> 00:27:49,874
If this is your idea of fun,
459
00:27:49,876 --> 00:27:52,167
I'd hate to see what
happens when you get bored.
460
00:27:53,880 --> 00:27:56,481
Hell, I can show you that right now.
461
00:28:21,274 --> 00:28:23,908
We dug the hole a few years back.
462
00:28:23,910 --> 00:28:26,110
Tried using a cat as bait,
463
00:28:26,112 --> 00:28:28,212
but we didn't catch
anything, so we gave up.
464
00:28:29,715 --> 00:28:31,883
Then, about six months ago,
465
00:28:31,885 --> 00:28:34,752
we came back, and voilĂ .
466
00:28:34,754 --> 00:28:38,622
Dumb sack of shit
must've just fallen in.
467
00:28:41,694 --> 00:28:44,094
You go.
468
00:28:44,096 --> 00:28:45,362
Oh!
469
00:28:45,364 --> 00:28:47,284
Oh! Almost.
470
00:28:52,104 --> 00:28:54,704
Come on, Huckleberry.
471
00:28:56,275 --> 00:28:58,574
Step right up and try your luck.
472
00:29:05,784 --> 00:29:08,418
Hey, what the hell?
473
00:29:17,661 --> 00:29:19,228
I'm sorry.
474
00:29:23,467 --> 00:29:25,334
Hey, asshole!
475
00:29:25,336 --> 00:29:27,669
What'd you do that for?!
476
00:29:27,671 --> 00:29:29,604
If I had to explain it,
477
00:29:29,606 --> 00:29:31,340
you wouldn't understand.
478
00:29:31,342 --> 00:29:34,977
Whatever, man. I'm outta here.
479
00:29:51,495 --> 00:29:53,361
You're gonna get me...
480
00:29:53,363 --> 00:29:55,363
Come on.
481
00:29:55,365 --> 00:29:57,308
It doesn't make any sense.
482
00:29:57,311 --> 00:29:59,107
They shouldn't have
doubled back like that.
483
00:29:59,110 --> 00:30:00,377
And they definitely
shouldn't have followed us
484
00:30:00,379 --> 00:30:01,545
all the way to the barn.
485
00:30:01,548 --> 00:30:03,838
I do have a theory to posit.
486
00:30:03,841 --> 00:30:05,707
The walkers are evolving.
487
00:30:05,709 --> 00:30:06,925
Oh, that's bullshit.
488
00:30:06,928 --> 00:30:08,876
They're dead, they're not evolving.
489
00:30:08,879 --> 00:30:10,779
Being dead hasn't exactly stopped them
490
00:30:10,781 --> 00:30:13,014
from perambulating ad
infinitum, though, has it?
491
00:30:13,016 --> 00:30:15,316
They're not dead in any
sense that makes sense.
492
00:30:15,318 --> 00:30:17,352
It takes an impact to
the cranium to stop them,
493
00:30:17,354 --> 00:30:18,720
which means the brain is alive,
494
00:30:18,722 --> 00:30:20,055
degraded as it may be.
495
00:30:20,058 --> 00:30:22,047
And if it's alive, it can change.
496
00:30:22,050 --> 00:30:23,992
Maybe even start to
remember things, too,
497
00:30:23,994 --> 00:30:25,727
like how to talk.
498
00:30:25,729 --> 00:30:27,995
- What?
- It's not any crazier
499
00:30:27,997 --> 00:30:30,002
than the dead being
alive in the first place.
500
00:30:30,005 --> 00:30:31,805
If they can learn to talk,
501
00:30:31,808 --> 00:30:34,172
maybe they can learn
strategy and how to hunt.
502
00:30:34,175 --> 00:30:36,069
They're right on our asses.
503
00:30:36,071 --> 00:30:37,927
We've gotta get to the horses fast.
504
00:30:37,930 --> 00:30:39,422
You have to leave me behind.
505
00:30:39,425 --> 00:30:41,241
I'm slowing you down and tiring you out.
506
00:30:41,243 --> 00:30:43,908
- Every time we stop, the dead get closer.
- No! We came out here to find you...
507
00:30:43,910 --> 00:30:45,610
- We're not going home without you.
- You don't have a choice.
508
00:30:45,612 --> 00:30:47,347
It's not your call.
509
00:30:47,349 --> 00:30:49,906
The numbers actually work
for us. We can split up.
510
00:30:49,909 --> 00:30:51,508
You two get him back to the horses.
511
00:30:51,511 --> 00:30:52,632
I'll wait for the herd to get here,
512
00:30:52,634 --> 00:30:53,809
then I'll draw them off
in the other direction.
513
00:30:53,810 --> 00:30:55,937
Then I'll ditch them and
meet you back at the Hilltop.
514
00:30:55,940 --> 00:30:57,352
We're stronger together.
515
00:30:57,355 --> 00:30:58,953
That doesn't help us.
516
00:30:58,956 --> 00:31:01,346
Our only way out of
this is to avoid a fight.
517
00:31:01,349 --> 00:31:02,648
No.
518
00:31:02,651 --> 00:31:05,232
If anyone stays, it's gonna be me.
519
00:31:06,868 --> 00:31:08,435
Go.
520
00:31:08,437 --> 00:31:10,537
Hell, I'll probably beat you back.
521
00:31:10,539 --> 00:31:12,305
- Go!
- Come on.
522
00:31:12,307 --> 00:31:14,539
Come here, boy. Come on.
523
00:31:46,907 --> 00:31:50,776
Ohh. Well, shit.
524
00:33:14,339 --> 00:33:15,888
He threw up on a pig.
525
00:33:15,891 --> 00:33:17,638
And then my boots.
526
00:33:20,103 --> 00:33:22,570
- Sorry about that.
- Good.
527
00:33:22,580 --> 00:33:24,714
I have too much to worry about tonight.
528
00:33:24,716 --> 00:33:27,116
And I loved those boots.
529
00:33:27,118 --> 00:33:29,719
I'm going back to bed.
530
00:33:34,125 --> 00:33:37,259
Thought you were too tired
to do anything tonight.
531
00:33:37,261 --> 00:33:40,763
"Beat from the trip," I think you said.
532
00:33:42,266 --> 00:33:45,067
I assume from the reek
of crappy moonshine
533
00:33:45,069 --> 00:33:47,602
coming off of you that that was a lie.
534
00:33:47,605 --> 00:33:50,807
Yes, sir. It was.
535
00:33:52,910 --> 00:33:56,411
Tara says the guards
found you outside the gate,
536
00:33:56,413 --> 00:33:58,080
shouting to be let back in.
537
00:33:58,082 --> 00:34:00,549
You wanna tell me how
you wound up out there?
538
00:34:00,551 --> 00:34:03,752
No, sir. I do not.
539
00:34:03,754 --> 00:34:05,982
Well, who gave you the booze?
540
00:34:10,126 --> 00:34:12,160
Okay, then.
541
00:34:12,162 --> 00:34:15,563
I offered to take you on and teach you,
542
00:34:15,565 --> 00:34:17,765
but if this is how you
treat your commitments,
543
00:34:17,767 --> 00:34:20,969
you can take your scrawny
ass back to Kingdom.
544
00:34:20,971 --> 00:34:22,603
Wait.
545
00:34:25,408 --> 00:34:27,742
I know I screwed up.
546
00:34:27,744 --> 00:34:34,182
But people back home
are... are counting on me.
547
00:34:34,184 --> 00:34:38,045
My parents are... are counting on me.
548
00:34:38,048 --> 00:34:40,921
Well, I expect better, Henry.
549
00:34:40,924 --> 00:34:43,107
What the hell got into you?
550
00:34:46,429 --> 00:34:48,195
I...
551
00:34:48,197 --> 00:34:51,298
I saw my mom cry today.
552
00:34:52,368 --> 00:34:56,003
She's so tough, you know?
553
00:34:56,005 --> 00:34:58,806
Before that, I was just...
554
00:34:58,808 --> 00:35:02,009
too excited to really think
555
00:35:02,012 --> 00:35:07,516
and understand that
this is a... a huge deal.
556
00:35:09,118 --> 00:35:10,466
I just...
557
00:35:11,888 --> 00:35:13,854
I don't know.
558
00:35:14,957 --> 00:35:18,025
I guess I didn't wanna
think about that for a while.
559
00:35:25,634 --> 00:35:28,034
Well, I've been there.
560
00:35:28,036 --> 00:35:29,537
Literally.
561
00:35:29,540 --> 00:35:31,546
Right there on that cot.
562
00:35:34,476 --> 00:35:36,457
The minimum sentence
for drunk and disorderly
563
00:35:36,460 --> 00:35:37,693
is two days.
564
00:35:39,763 --> 00:35:41,378
When Jesus gets back,
565
00:35:41,381 --> 00:35:43,232
I'll talk to him and see what I can do.
566
00:35:44,319 --> 00:35:46,586
Thank you, Mr. Sutton.
567
00:35:46,588 --> 00:35:49,221
You better get some sleep.
568
00:35:49,223 --> 00:35:51,491
You're gonna have a lot
of work to catch up on
569
00:35:51,493 --> 00:35:53,860
when you get out.
570
00:36:19,920 --> 00:36:24,422
All right, boy, let's get 'em.
571
00:36:50,984 --> 00:36:53,751
Dog, keep 'em comin'.
572
00:37:04,363 --> 00:37:06,604
Shh, shh, shh!
573
00:37:37,395 --> 00:37:40,163
Come on. Come on. Come on.
574
00:37:42,833 --> 00:37:45,701
Aah!
575
00:37:45,703 --> 00:37:48,236
They're still on us.
576
00:37:53,844 --> 00:37:55,059
Come on. We got to go.
577
00:37:55,062 --> 00:37:57,011
Come on. Come on.
578
00:37:57,014 --> 00:37:59,715
Come on!
579
00:38:02,820 --> 00:38:04,219
Ohh!
580
00:38:04,221 --> 00:38:05,654
- Here. Here. Here.
- Yeah, yeah.
581
00:38:05,656 --> 00:38:09,658
We can use it... use it as a
chokepoint to slow them down.
582
00:38:09,660 --> 00:38:11,393
Come on.
583
00:38:11,395 --> 00:38:13,696
Come on!
584
00:38:13,698 --> 00:38:15,430
Move!
585
00:38:15,432 --> 00:38:16,764
Ohh!
586
00:38:16,766 --> 00:38:18,141
We're gonna get lost in here.
587
00:38:18,144 --> 00:38:19,377
Follow the wall.
588
00:38:19,380 --> 00:38:21,570
There has to be a gate somewhere.
589
00:38:40,524 --> 00:38:41,924
There!
590
00:38:41,927 --> 00:38:43,403
Hold on. Take him.
591
00:38:43,406 --> 00:38:45,892
Aah.
592
00:38:49,465 --> 00:38:50,865
Come on!
593
00:38:54,704 --> 00:38:56,771
- We can lift him over here.
- Yeah.
594
00:39:02,789 --> 00:39:05,445
Come on!
595
00:39:08,284 --> 00:39:11,119
There's no time.
596
00:40:28,129 --> 00:40:30,362
Eugene.
597
00:40:30,442 --> 00:40:32,063
Eugene.
598
00:40:32,065 --> 00:40:34,392
Michonne, honest to God,
am I happy to see you.
599
00:40:34,395 --> 00:40:36,275
The gate's obstructed
by topsoil erosion.
600
00:40:36,278 --> 00:40:39,371
- We can't get out.
- I need you to push.
601
00:40:45,347 --> 00:40:47,820
What the hell are you doing here?
602
00:40:47,823 --> 00:40:49,088
Earning our keep.
603
00:41:00,827 --> 00:41:02,994
Get him out of here.
604
00:41:02,996 --> 00:41:05,396
Go, I got this!
605
00:41:29,422 --> 00:41:31,956
Jesus!
606
00:41:31,958 --> 00:41:33,424
Come on!
607
00:41:39,027 --> 00:41:41,430
Ohh! Ohh!
608
00:41:41,433 --> 00:41:45,568
You are where you do not belong.
609
00:41:47,439 --> 00:41:49,548
No!
610
00:41:49,551 --> 00:41:52,608
No! No!
611
00:42:32,616 --> 00:42:36,485
No.
612
00:42:41,346 --> 00:42:43,736
Hey. Come here.
613
00:42:49,500 --> 00:42:52,934
These walkers... What are they?
614
00:43:27,570 --> 00:43:31,139
They're trapped.
615
00:43:31,141 --> 00:43:33,082
Circle 'round.
616
00:43:36,813 --> 00:43:40,248
Don't let them slip by.
617
00:43:40,250 --> 00:43:44,585
Keep them together.
618
00:43:47,565 --> 00:43:51,045
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
619
00:43:52,305 --> 00:43:58,414
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
41498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.