Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,968 --> 00:01:37,053
In ancient Russia it was said:
"Do not run to the lake at night,
2
00:01:37,180 --> 00:01:39,137
there is the mermaid waiting.
3
00:01:39,266 --> 00:01:43,556
Once you give it yours
Love feelings revealed,
4
00:01:43,854 --> 00:01:46,267
will she beguile you and flatter you,
5
00:01:46,481 --> 00:01:48,313
and then pull you down.
6
00:01:51,361 --> 00:01:56,402
Are you trying to resist her charms,
she knows no mercy.
7
00:01:56,575 --> 00:01:59,409
She will be yours
separate true love.
8
00:02:03,040 --> 00:02:08,411
She will torment you,
until your last day on earth.
9
00:02:10,839 --> 00:02:15,254
You can only save yourself if you give her
give the most valuable thing that you own.
10
00:02:17,846 --> 00:02:21,055
But the drowned woman
has never released anyone.
11
00:02:21,183 --> 00:02:24,267
The loss of her love
let them all die.
12
00:02:24,394 --> 00:02:28,229
And now you will
to suffer the same fate. "
13
00:02:49,961 --> 00:02:50,997
Misha ...
14
00:02:52,714 --> 00:02:54,330
I ask you, take me.
15
00:02:55,425 --> 00:02:57,166
I ask you, take me.
16
00:02:57,302 --> 00:02:59,134
Do not say a word, I implore you.
17
00:03:00,889 --> 00:03:03,802
I ask you, take me.
18
00:03:06,478 --> 00:03:07,514
You're welcome.
19
00:03:11,733 --> 00:03:13,315
I beg you.
20
00:03:35,006 --> 00:03:36,122
Anya!
21
00:03:37,634 --> 00:03:38,670
Fast!
22
00:03:46,727 --> 00:03:47,934
I'm so sorry.
23
00:04:07,831 --> 00:04:09,038
She is here.
24
00:04:25,682 --> 00:04:27,173
Come on, give me your hand!
25
00:04:28,059 --> 00:04:29,516
Give me your hand!
26
00:05:00,509 --> 00:05:04,253
Feet together, toes align.
That's good. I>
27
00:05:04,387 --> 00:05:07,095
Roma, tell me, the house -
is there a lot of space? i>
28
00:05:07,224 --> 00:05:09,932
That's all for today.
Do not be late tomorrow.
29
00:05:10,060 --> 00:05:12,143
As a kid I felt pretty tall.
30
00:05:12,938 --> 00:05:14,349
But that was 20 years ago.
31
00:05:15,857 --> 00:05:17,314
It is for sale anyway.
32
00:05:18,318 --> 00:05:21,482
- Let's renovate it.
- Why, what do you want with it?
33
00:05:21,613 --> 00:05:22,820
You ask that?
34
00:05:24,407 --> 00:05:25,397
Live there.
35
00:05:28,036 --> 00:05:29,527
- Good, that's enough.
- Hey.
36
00:05:29,663 --> 00:05:31,404
Come on, try it.
37
00:05:32,666 --> 00:05:35,079
- Carefully. Let go.
- No no no,...
38
00:05:35,210 --> 00:05:36,371
- Let go.
- No ...
39
00:05:37,045 --> 00:05:39,128
- No, Roma, that will not work.
- Listen.
40
00:05:40,090 --> 00:05:42,127
Nothing works without trying.
41
00:05:43,677 --> 00:05:45,213
You have to trust the water.
42
00:05:45,846 --> 00:05:47,303
I do not want to trust him.
43
00:05:48,223 --> 00:05:49,464
Then trust me.
44
00:05:53,270 --> 00:05:54,306
OK.
45
00:05:55,856 --> 00:05:56,892
OK.
46
00:06:05,448 --> 00:06:06,655
Hold on tight.
47
00:06:16,042 --> 00:06:17,453
Swim away, man.
48
00:06:19,254 --> 00:06:21,166
Hey, Marina, listen.
49
00:06:22,757 --> 00:06:26,341
- Will you lend me your fiancรฉ today?
- Why then?
50
00:06:26,970 --> 00:06:29,053
To the cultural program of the celebration
51
00:06:29,389 --> 00:06:32,223
to premature death of his
To plan bachelor.
52
00:06:32,475 --> 00:06:37,015
Ah, you realize that's something
often leads to the cancellation of the wedding?
53
00:06:37,355 --> 00:06:40,939
Do not worry, I'll be your boy
bring home safely.
54
00:06:43,278 --> 00:06:47,113
I will come back alone.
We have a competition soon.
55
00:06:47,908 --> 00:06:49,069
- Are you pinching?
56
00:06:49,451 --> 00:06:52,034
No, the difficulties
you will get.
57
00:06:52,537 --> 00:06:53,948
You will then go under.
58
00:06:55,332 --> 00:06:56,539
Will that be me?
59
00:06:57,375 --> 00:07:00,789
Well, Kitaev, that sounds like
a challenge.
60
00:07:02,797 --> 00:07:05,335
I'm serious,
a race over two lanes.
61
00:07:06,635 --> 00:07:09,628
- Let's see who does not arrive.
- You will lose that.
62
00:07:10,388 --> 00:07:12,630
Enough talked. Come and prove it.
63
00:07:14,935 --> 00:07:18,144
Okay, I'll be right back.
Do not just hold on to the edge.
64
00:07:19,272 --> 00:07:20,513
You have to continue practicing.
65
00:07:35,497 --> 00:07:38,114
I ... I just have to trust him.
66
00:07:40,710 --> 00:07:42,292
I trust the water.
67
00:07:53,431 --> 00:07:54,421
Roma!
68
00:08:28,466 --> 00:08:30,332
Do not cry, next time it works.
69
00:08:38,560 --> 00:08:39,471
Very quiet.
70
00:08:40,228 --> 00:08:43,596
Breathe, just breathe.
Look at me, everything is fine. Just breathe.
71
00:08:45,108 --> 00:08:46,098
Breathe.
72
00:09:09,174 --> 00:09:10,335
What is there to eat?
73
00:09:11,176 --> 00:09:13,293
The tap is broken again.
74
00:09:17,849 --> 00:09:19,681
Are you still angry about the pool?
75
00:09:21,019 --> 00:09:24,137
- I was there in time.
- Roma, I can not swim.
76
00:09:24,731 --> 00:09:26,313
You wanted to stay with me.
77
00:09:27,734 --> 00:09:30,568
You were on the edge, right?
What happened then?
78
00:09:34,157 --> 00:09:36,649
- And, is she mad at you? i>
- Yes, it seems so.
79
00:09:36,826 --> 00:09:37,907
Oh whatever.
80
00:09:39,662 --> 00:09:42,826
She just had a little panic.
It will be allright.
81
00:09:45,085 --> 00:09:47,793
- I should have stayed.
- Come on now,
82
00:09:48,254 --> 00:09:49,620
what does that mean?
83
00:09:50,548 --> 00:09:52,084
We are already on the way.
84
00:09:52,217 --> 00:09:55,051
Now we drive to the house
and chill first,
85
00:09:56,179 --> 00:09:57,761
enjoy the fresh air.
86
00:10:02,060 --> 00:10:04,768
Take it easy,
Panic before the wedding is normal.
87
00:10:04,896 --> 00:10:06,558
He worries as well.
88
00:10:07,482 --> 00:10:08,723
Oh, where is he?
89
00:10:09,234 --> 00:10:11,191
- Who?
- Roma, of course.
90
00:10:11,402 --> 00:10:12,358
Oh, right.
91
00:10:13,571 --> 00:10:16,905
- Probably at the summer house.
- What summer house?
92
00:10:18,785 --> 00:10:23,029
Well, that old house, that's his father
gave us as a wedding present.
93
00:10:23,456 --> 00:10:26,870
- Wait, our father has appeared?
- Olga, do not move.
94
00:10:27,085 --> 00:10:30,123
No idea. He has the certificate
and sent the keys,
95
00:10:31,214 --> 00:10:32,546
we should sell it.
96
00:10:33,758 --> 00:10:35,795
I would rather make it up.
97
00:10:36,803 --> 00:10:37,919
Strange.
98
00:10:39,139 --> 00:10:42,428
- What is strange?
- I have not seen him for 20 years.
99
00:11:03,913 --> 00:11:08,704
Oh man, still a dump.
I thought that had been sold for a long time.
100
00:11:09,794 --> 00:11:10,955
What about him?
101
00:11:12,005 --> 00:11:13,462
Your father, I mean.
102
00:11:13,673 --> 00:11:15,209
Did you see the lake here?
103
00:11:15,884 --> 00:11:16,874
Yes.
104
00:11:19,554 --> 00:11:21,090
My mother drowned there.
105
00:11:23,558 --> 00:11:27,347
My dad made that crazy.
I have no memory of it anymore.
106
00:11:27,896 --> 00:11:28,977
Understand.
107
00:11:30,064 --> 00:11:32,056
Olga and I came to our grandparents.
108
00:11:32,984 --> 00:11:36,102
- Since then he has disappeared.
- Sounds really bad.
109
00:11:36,863 --> 00:11:38,650
Did you contact him once?
110
00:11:39,657 --> 00:11:41,148
- Who, my dad?
- Yes.
111
00:11:41,284 --> 00:11:42,320
Light up here.
112
00:11:47,040 --> 00:11:49,248
I do not know him,
what should he tell me?
113
00:11:52,295 --> 00:11:53,661
Something about your mother?
114
00:12:24,911 --> 00:12:28,075
Kit, is there electricity here?
115
00:12:28,206 --> 00:12:29,742
Look for the fuse box.
116
00:12:32,543 --> 00:12:34,660
The fuse box, ah yes.
117
00:13:05,410 --> 00:13:06,446
Ilya?
118
00:13:39,652 --> 00:13:43,191
- Yo, what do you want down there?
- Turn down the light.
119
00:13:48,870 --> 00:13:49,986
Wow.
120
00:13:53,124 --> 00:13:54,365
Was probably flooded.
121
00:13:56,753 --> 00:13:58,164
The drain belongs cleaned.
122
00:14:06,679 --> 00:14:08,716
- Open, go!
- What a hole.
123
00:14:08,806 --> 00:14:10,718
- What will that be, Ilya?
- Guess what.
124
00:14:10,808 --> 00:14:12,925
We are chilling now.
Come on, it's cool.
125
00:14:13,061 --> 00:14:14,518
- Open up!
- Yes, come in!
126
00:14:14,645 --> 00:14:17,934
- I am not in the mood.
- I know. This is going to change.
127
00:14:20,276 --> 00:14:22,609
We used to have fun earlier
seen in the future.
128
00:14:23,696 --> 00:14:27,690
We sat facing each other and have
looked in two mirrors for Mr. Right.
129
00:14:27,825 --> 00:14:30,283
- And did you discover him?
- No, it's nonsense.
130
00:14:30,411 --> 00:14:34,951
- But not burning your hair?
- I do not believe in the one Mr. Right,
131
00:14:35,792 --> 00:14:39,581
but hair is power.
Never leave her, not even here.
132
00:14:39,712 --> 00:14:40,668
Well.
133
00:14:41,964 --> 00:14:45,674
Do not worry about Roma.
You are a great couple. Do not fight,
134
00:14:45,843 --> 00:14:47,630
- okay?
- Well. Bye.
135
00:15:33,391 --> 00:15:35,974
- Alright ...
- Hey guys.
136
00:15:37,228 --> 00:15:40,562
On the groom!
Marina is nice, of course
137
00:15:40,690 --> 00:15:42,056
I really mean that,
138
00:15:42,567 --> 00:15:45,401
but that means life-long.
So, buddy,
139
00:15:46,487 --> 00:15:49,571
so you have your last bachelor days
fully enjoy,
140
00:15:50,324 --> 00:15:52,566
we have for you
141
00:15:53,744 --> 00:15:56,828
a gift. Come on, the party can go up!
142
00:16:13,931 --> 00:16:15,422
Wow cool!
143
00:16:18,102 --> 00:16:20,094
Guys, thanks. Have fun,
144
00:16:21,147 --> 00:16:23,855
but I have to go out now.
No offense, yes?
145
00:16:24,775 --> 00:16:26,812
What is he doing? Did something happen?
146
00:19:54,485 --> 00:19:57,319
Do you love me?
147
00:20:32,732 --> 00:20:33,893
Roma!
148
00:20:36,402 --> 00:20:37,984
- Kit!
- Kit!
149
00:20:38,988 --> 00:20:40,604
- Roma!
- Roma!
150
00:20:40,740 --> 00:20:42,072
Kit, where are you?
151
00:20:43,117 --> 00:20:45,234
- Kit!
- Kitaev!
152
00:20:47,371 --> 00:20:49,328
Roma, where are you?
153
00:20:54,170 --> 00:20:57,163
Roma, what are you doing on the floor?
You will get sick.
154
00:20:57,381 --> 00:20:59,498
- Roma, why are you lying there?
- People, come!
155
00:20:59,633 --> 00:21:02,842
- The girl. Where is the girl?
- Which girl?
156
00:21:03,220 --> 00:21:05,507
- She was here. Where is she?
- All right, let's go.
157
00:21:06,223 --> 00:21:07,839
Damn, what kind of girl?
158
00:21:35,252 --> 00:21:36,584
Have you been here long?
159
00:21:39,298 --> 00:21:40,880
The flowers are now blooming.
160
00:22:28,180 --> 00:22:30,763
Your arms, Kitaev! Your arms!
161
00:22:32,476 --> 00:22:35,264
Rodionov, faster!
Longer beats, longer!
162
00:22:37,690 --> 00:22:41,354
Rodionov, how many more?
Keep your elbows under water.
163
00:22:42,111 --> 00:22:45,149
So what's going on?
Tomorrow is the competition!
164
00:22:46,115 --> 00:22:49,153
Roma, do not throw away our hard work.
165
00:22:50,202 --> 00:22:52,945
Has something happened, Roma?
Are you sick, do you have a fever?
166
00:22:53,122 --> 00:22:55,865
- I did not sleep well.
- bad sleep ...
167
00:22:57,251 --> 00:22:59,368
Tomorrow's it, coach.
168
00:23:00,754 --> 00:23:02,086
You start tomorrow.
169
00:23:03,048 --> 00:23:04,664
Keep swimming until it fits.
170
00:23:07,595 --> 00:23:08,836
Valeriy Nikolayevich,
171
00:23:10,222 --> 00:23:11,963
But I have an appointment for dinner.
172
00:23:14,018 --> 00:23:15,304
You can do that too.
173
00:23:16,937 --> 00:23:18,053
Up to you.
174
00:23:37,291 --> 00:23:39,453
- Are you doing well?
- Everything okay.
175
00:23:40,669 --> 00:23:42,080
Does not look like it.
176
00:23:42,671 --> 00:23:44,583
- It's all right.
- For sure?
177
00:23:45,591 --> 00:23:46,581
Yes man.
178
00:24:38,852 --> 00:24:40,093
What the hell!?
179
00:25:45,002 --> 00:25:47,995
Do you love me?
180
00:26:34,802 --> 00:26:36,168
Marina, stop it.
181
00:26:41,100 --> 00:26:42,386
I'm not doing good.
182
00:26:44,978 --> 00:26:46,185
Enough now!
183
00:26:58,575 --> 00:27:00,532
Your coach is really sued.
184
00:27:02,287 --> 00:27:04,700
He has to spare you,
when you are sick.
185
00:27:08,377 --> 00:27:09,743
Here, drink this.
186
00:27:15,801 --> 00:27:16,882
Lay down.
187
00:27:17,427 --> 00:27:19,043
Lie down, lie down.
188
00:27:26,103 --> 00:27:27,310
You are glowing yes.
189
00:27:32,192 --> 00:27:35,731
I do not love you.
I do not love you.
190
00:27:37,614 --> 00:27:40,402
- How is he?
- Already better, I think. I>
191
00:27:40,993 --> 00:27:43,235
- He's sleeping.
- Good. i>
192
00:27:47,332 --> 00:27:51,042
What I ask myself:
Why do you want to renovate the house? I>
193
00:27:51,712 --> 00:27:54,955
Sell it through a broker,
it's easier for everyone, is not it? i>
194
00:27:55,299 --> 00:27:58,133
I do not know, I have to
first discuss with Roma.
195
00:27:58,594 --> 00:28:00,051
Did you fight again? i>
196
00:28:01,638 --> 00:28:02,754
No no.
197
00:28:04,766 --> 00:28:06,052
It is only...
198
00:28:07,728 --> 00:28:10,186
He behaves strangely.
199
00:28:12,107 --> 00:28:14,224
Maybe he met somebody.
200
00:28:14,860 --> 00:28:16,943
- Never. i>
- I found something.
201
00:28:23,452 --> 00:28:25,444
- Here.
- Is that garbage? Get closer. I>
202
00:28:28,290 --> 00:28:30,247
- Did you ask where he got it? i>
- no.
203
00:28:30,918 --> 00:28:34,832
You see, you're getting in there.
Rest, that's clearing up. I>
204
00:28:34,963 --> 00:28:37,171
- Thank you.
- Bye. i>
205
00:28:37,549 --> 00:28:38,539
Bye for now.
206
00:29:52,499 --> 00:29:53,535
Roma?
207
00:31:01,109 --> 00:31:03,317
Quiet, very calm.
208
00:31:04,529 --> 00:31:07,897
Just a dream,
that was just a bad dream.
209
00:31:18,377 --> 00:31:21,085
He is very fast,
really impressive.
210
00:31:21,338 --> 00:31:24,206
The race is over. Attention please! I>
211
00:31:25,050 --> 00:31:27,884
Kitaev, Rodionov, please stand by. i>
212
00:31:28,804 --> 00:31:33,094
Okay guys, keep up the pace
pay attention to the technology. Ilya, the elbows.
213
00:31:33,850 --> 00:31:36,467
Roma, just like yesterday.
214
00:31:38,772 --> 00:31:40,229
And now go. Good luck!
215
00:31:45,779 --> 00:31:48,396
- Give me a water.
- Clear. Which one?
216
00:31:48,698 --> 00:31:49,779
Thank you.
217
00:33:33,303 --> 00:33:37,297
Do you love me?
218
00:33:40,185 --> 00:33:42,017
No no no.
219
00:33:54,074 --> 00:33:55,656
Help! I need help here!
220
00:33:56,743 --> 00:33:58,234
Hey, hey, what happened?
221
00:33:58,370 --> 00:34:01,204
What about him? What does he have?
222
00:34:01,873 --> 00:34:03,956
- Is he alright?
- Yes, he is breathing.
223
00:34:04,084 --> 00:34:05,575
Come on, breathe.
224
00:34:08,463 --> 00:34:09,954
It was a young girl.
225
00:34:11,883 --> 00:34:13,215
Just a teenage girl.
226
00:34:16,972 --> 00:34:19,214
I constantly think that she is here.
227
00:34:20,183 --> 00:34:22,140
Every time I close my eyes,
228
00:34:23,687 --> 00:34:25,269
I see her face.
229
00:34:26,940 --> 00:34:28,351
What does she have for a face?
230
00:34:30,360 --> 00:34:32,727
She is like a wild animal.
231
00:34:38,493 --> 00:34:41,736
Roma, the doctor says you were dehydrated.
232
00:34:46,126 --> 00:34:48,118
You just have to sleep in,
233
00:34:49,629 --> 00:34:50,710
you are tired.
234
00:34:51,756 --> 00:34:54,624
No, that's not it.
235
00:34:58,013 --> 00:34:59,470
Tell us more, Roma.
236
00:35:00,140 --> 00:35:01,927
Where did you first see her?
237
00:35:09,524 --> 00:35:10,731
At the lake.
238
00:35:13,987 --> 00:35:15,728
She wore my shirt.
239
00:35:17,949 --> 00:35:20,987
- I was attracted to her.
- He fantasizes.
240
00:35:22,495 --> 00:35:26,114
- There was nobody.
- Really, I could not do anything about it.
241
00:35:27,125 --> 00:35:28,616
We kissed and ...
242
00:35:29,336 --> 00:35:31,328
I thought I could not breathe anymore.
243
00:35:32,881 --> 00:35:33,962
- Roma?
- Marina,
244
00:35:34,090 --> 00:35:37,003
I am sorry,
I could not help it. Marina!
245
00:35:45,477 --> 00:35:47,264
Roma, what do you remember?
246
00:35:47,395 --> 00:35:48,761
- What did she look like?
- Let me.
247
00:35:57,280 --> 00:35:58,270
Marina.
248
00:36:04,162 --> 00:36:06,404
Marina ... Marina.
249
00:36:07,999 --> 00:36:11,583
He does not need you ...
250
00:36:37,862 --> 00:36:38,852
Marina?
251
00:37:13,189 --> 00:37:14,270
Marina?
252
00:37:17,360 --> 00:37:18,316
Roma?
253
00:37:19,779 --> 00:37:20,860
What is it?
254
00:37:28,538 --> 00:37:29,574
Roma!
255
00:37:34,419 --> 00:37:37,036
Help please! I need help!
256
00:37:45,388 --> 00:37:46,549
Roma!
257
00:37:48,600 --> 00:37:49,590
Kit!
258
00:37:50,101 --> 00:37:51,512
- Kit, open!
- Roma!
259
00:38:27,013 --> 00:38:31,007
He seems to be wrestling with death.
Shall we drive him back to the lake?
260
00:38:35,730 --> 00:38:38,313
But first we have to
visit someone else.
261
00:38:48,243 --> 00:38:49,529
Hi Papa.
262
00:38:54,249 --> 00:38:57,333
You left the house to Roma. Why?
263
00:38:57,961 --> 00:39:00,544
You should not have come here,
I'm sick.
264
00:39:01,297 --> 00:39:02,879
Roma saw the girl.
265
00:39:09,347 --> 00:39:10,929
The one with the long hair.
266
00:39:13,935 --> 00:39:15,597
And now he is sick.
267
00:39:24,779 --> 00:39:28,989
That's impossible,
she died a long time ago.
268
00:39:31,202 --> 00:39:32,568
Do you know what that is?
269
00:39:39,335 --> 00:39:41,327
No I do not know. Go now.
270
00:39:44,799 --> 00:39:48,759
Father,
what exactly happened 20 years ago?
271
00:39:48,887 --> 00:39:50,423
- Olga ..
- Tell us.
272
00:39:50,555 --> 00:39:51,716
- Olga!
- How did mom die?
273
00:39:51,848 --> 00:39:53,714
- Olga, no.
- Your son is in danger!
274
00:39:53,850 --> 00:39:56,137
Leave me alone!
I implore you, stop.
275
00:39:56,561 --> 00:39:58,097
- tell us!
- Stop it. Go!
276
00:39:58,229 --> 00:40:00,846
- Do you want to hide forever?
- She drowned!
277
00:40:01,816 --> 00:40:03,182
She drowned!
278
00:40:07,155 --> 00:40:08,316
Father.
279
00:40:17,874 --> 00:40:19,160
You...
280
00:40:20,335 --> 00:40:24,045
Do not talk to her.
Do not you dare to talk to her.
281
00:40:24,714 --> 00:40:27,707
She will take you!
282
00:40:27,842 --> 00:40:30,129
Dare ... do not dare!
283
00:40:39,854 --> 00:40:41,561
I met her at the lake. i>
284
00:40:42,106 --> 00:40:44,348
She asked me if I love her. i>
285
00:40:45,401 --> 00:40:46,767
I did not answer her. i>
286
00:40:47,779 --> 00:40:50,271
And so she always dived
up again and tormented me.
287
00:40:51,783 --> 00:40:53,740
I could not escape her.
288
00:40:55,453 --> 00:41:00,244
Your mother, on the other hand, found a way
how to get rid of them.
289
00:41:06,547 --> 00:41:09,255
But that went wrong and
your mother was abducted.
290
00:41:12,553 --> 00:41:14,294
She never came back.
291
00:41:15,431 --> 00:41:20,472
From that day everything lost
its meaning. Everything but her.
292
00:41:22,063 --> 00:41:24,055
I think about her every day.
293
00:41:26,901 --> 00:41:29,359
Not to your mother, to her.
294
00:41:34,450 --> 00:41:37,067
I see her hair, her eyes.
295
00:41:39,747 --> 00:41:41,613
I can not possibly forget her.
296
00:41:42,667 --> 00:41:45,034
What exactly did Mommy do?
297
00:41:53,177 --> 00:41:54,338
I do not know that.
298
00:41:55,513 --> 00:41:59,723
She's under the old jetty
found something in the water.
299
00:42:09,277 --> 00:42:11,189
But that will not help you.
300
00:42:11,821 --> 00:42:12,937
My son,
301
00:42:14,157 --> 00:42:15,614
she drives you crazy.
302
00:42:18,578 --> 00:42:21,742
We want to see that first.
Go on to that damn lake!
303
00:42:53,988 --> 00:42:55,024
Sit down.
304
00:42:59,619 --> 00:43:00,905
Is everything okay?
305
00:43:12,048 --> 00:43:13,630
20 years have passed
306
00:43:14,383 --> 00:43:16,340
but nothing has changed here.
307
00:43:32,068 --> 00:43:34,776
Marina, you are not
angry at Kitaev, right?
308
00:43:34,904 --> 00:43:38,318
- He was not quite there.
- Leave it, yes? Better go into the water.
309
00:43:38,449 --> 00:43:41,783
- Everything is fine.
- Please stay with Roma.
310
00:43:42,370 --> 00:43:45,238
Hey, Mr. swimwear, come with me.
- Do you have the say now?
311
00:43:45,373 --> 00:43:47,080
Come on, it will not work without you.
312
00:43:50,795 --> 00:43:51,956
No fear.
313
00:44:08,396 --> 00:44:09,853
Please forgive me.
314
00:44:14,360 --> 00:44:15,726
Let us talk about it.
315
00:44:18,573 --> 00:44:20,485
We'll get it together again.
316
00:44:32,003 --> 00:44:33,619
I'll get you a glass of water.
317
00:44:48,186 --> 00:44:51,475
I found him right here.
The comb lay beside him.
318
00:44:59,947 --> 00:45:03,190
Take off your clothes, you have to dive down there.
319
00:45:07,955 --> 00:45:09,071
Crap.
320
00:46:14,397 --> 00:46:15,353
I have something!
321
00:47:10,870 --> 00:47:12,987
Lizaveta Grigorieva
1835 - 1853
322
00:47:36,896 --> 00:47:37,852
Ilya!
323
00:47:41,192 --> 00:47:42,182
Ilya!
324
00:47:46,030 --> 00:47:47,191
Ilya!
325
00:48:16,227 --> 00:48:19,061
Lisa, her name is Lisa Grigorieva.
326
00:49:05,484 --> 00:49:08,568
Take what belongs to you.
Give me your love.
327
00:49:15,578 --> 00:49:18,491
Take what belongs to you.
Give me your love.
328
00:49:21,083 --> 00:49:25,578
Take what belongs to you.
Give me your love.
329
00:49:26,380 --> 00:49:30,841
Take what belongs to you.
Give me your love.
330
00:49:43,105 --> 00:49:51,024
Take what belongs to you.
Give me your love.
331
00:50:01,957 --> 00:50:03,243
Give me your love!
332
00:50:12,301 --> 00:50:13,291
Roma.
333
00:50:18,182 --> 00:50:19,172
Roma?
334
00:50:23,437 --> 00:50:24,473
Roma.
335
00:50:33,280 --> 00:50:34,270
Roma.
336
00:50:43,082 --> 00:50:44,368
I saw her.
337
00:50:46,460 --> 00:50:47,416
Whom?
338
00:50:50,965 --> 00:50:52,251
Your mother.
339
00:51:02,935 --> 00:51:03,925
Roma!
340
00:51:06,564 --> 00:51:07,554
Roma!
341
00:51:53,068 --> 00:51:54,058
Drink that,
342
00:51:54,737 --> 00:51:56,194
After that you feel better.
343
00:52:01,076 --> 00:52:05,070
Maybe that's why
for all that this comb.
344
00:52:06,040 --> 00:52:07,281
"LG"
345
00:52:08,292 --> 00:52:09,658
Lisa Grigorieva.
346
00:52:12,338 --> 00:52:13,419
Lisa.
347
00:52:15,257 --> 00:52:16,543
Suicide.
348
00:52:18,010 --> 00:52:19,922
Why should she have done that?
349
00:52:21,513 --> 00:52:23,755
Suicides are not in cemeteries.
350
00:52:24,683 --> 00:52:26,970
Was she buried here in the lake?
351
00:52:27,353 --> 00:52:28,514
No, on the shore.
352
00:52:29,229 --> 00:52:31,767
With the construction of the dam
then rose the water level.
353
00:52:32,983 --> 00:52:34,064
So,
354
00:52:35,944 --> 00:52:38,778
- what should we do?
- That must be the trigger.
355
00:52:40,699 --> 00:52:42,861
We should not have taken her crest.
356
00:52:42,993 --> 00:52:45,781
"Take what's yours.
Give me your love. "
357
00:52:47,706 --> 00:52:49,868
You said,
hair is power.
358
00:52:53,337 --> 00:52:55,454
Is the comb the key
has your mother
359
00:52:56,840 --> 00:53:00,550
so that a ritual performed in the bathroom?
That could help us.
360
00:53:00,803 --> 00:53:01,884
A ritual?
361
00:53:02,971 --> 00:53:05,509
Then it did not work.
No, not so.
362
00:53:07,559 --> 00:53:08,845
What else is there?
363
00:53:09,812 --> 00:53:13,021
- Let's get out of here.
- No, she finds him everywhere.
364
00:53:13,649 --> 00:53:15,891
- We have to fight.
- Marina ...
365
00:53:23,867 --> 00:53:25,153
What is it, Roma?
366
00:53:27,246 --> 00:53:29,454
Roma, what happened?
367
00:53:33,836 --> 00:53:36,704
Are you cold? Do you need a blanket?
368
00:53:37,923 --> 00:53:38,913
Marina.
369
00:53:40,342 --> 00:53:42,129
There's something under there.
370
00:54:08,287 --> 00:54:10,950
We have to do something.
I try the ritual.
371
00:54:20,257 --> 00:54:21,998
Do me a favor, stay here.
372
00:54:24,636 --> 00:54:25,797
Are you sure?
373
00:54:28,390 --> 00:54:29,346
Yes.
374
00:54:30,517 --> 00:54:31,758
Scream, if thats what.
375
00:54:33,228 --> 00:54:34,309
I'm here.
376
00:55:14,645 --> 00:55:16,136
Lisa Grigorieva.
377
00:55:17,189 --> 00:55:18,680
Take what belongs to you.
378
00:55:19,691 --> 00:55:21,023
Give me my love.
379
00:55:37,793 --> 00:55:39,785
I had a dream as a kid. i>
380
00:55:44,174 --> 00:55:47,292
I'm alone in the house,
the parents have gone out.
381
00:55:49,805 --> 00:55:53,890
Suddenly ... I hear someone out there.
382
00:55:56,186 --> 00:55:58,348
He says, "Open the door." i>
383
00:55:58,939 --> 00:56:00,305
But I do not. i>
384
00:56:03,986 --> 00:56:08,526
And then the door opens
slowly by itself. i>
385
00:56:10,784 --> 00:56:12,275
The hinges creak. i>
386
00:56:13,203 --> 00:56:14,865
The door bolt turns.
387
00:56:17,624 --> 00:56:20,332
I'm moving towards
to open the door.
388
00:56:24,214 --> 00:56:25,625
Outside, Mama is standing.
389
00:56:29,303 --> 00:56:31,260
She looks at me and whispers:
390
00:56:32,472 --> 00:56:34,634
"I take the one who is alone at home.
391
00:56:35,559 --> 00:56:36,640
The one you love. "
392
00:56:37,436 --> 00:56:38,893
I'm so scared. i>
393
00:57:05,756 --> 00:57:08,169
Do you love me?
394
00:57:14,848 --> 00:57:16,055
Yes I do.
395
00:57:22,481 --> 00:57:23,642
Do you hear the?
396
00:57:25,067 --> 00:57:26,023
Roma?
397
00:57:27,819 --> 00:57:28,775
Roma?
398
00:57:30,781 --> 00:57:33,319
- What are you doing there?
- Take me...
399
00:57:33,659 --> 00:57:37,869
- Roma.
- I can not take it anymore. Take me.
400
00:57:38,330 --> 00:57:40,663
- Roma.
- Take me.
401
00:57:40,791 --> 00:57:42,999
What are you doing there? Stop it. Stop it!
402
00:57:43,126 --> 00:57:44,162
It can not be done anymore.
403
00:57:45,796 --> 00:57:46,877
I can not anymore!
404
00:58:05,941 --> 00:58:09,150
Lisa Grigorieva, take what belongs to you.
Give me my love.
405
00:58:23,583 --> 00:58:25,666
We've looked to the future for fun. i>
406
00:58:25,794 --> 00:58:29,834
We sat facing each other and have
searched in two mirrors for Mr. Right. i>
407
00:58:57,325 --> 00:58:58,816
Lisa Grigorieva,
408
00:58:59,995 --> 00:59:02,328
take what belongs to you.
Give me my love.
409
00:59:35,655 --> 00:59:38,773
- Do you love me?
- More than life.
410
00:59:54,966 --> 00:59:57,333
- See who's here.
- He does not love you.
411
00:59:57,469 --> 01:00:00,303
Go away, go away!
412
01:00:01,807 --> 01:00:04,550
You said,
you love me more than life.
413
01:00:10,732 --> 01:00:12,473
He does not love you...
414
01:00:12,901 --> 01:00:14,483
Go away...
415
01:00:14,653 --> 01:00:19,694
He does not love you...
416
01:00:23,453 --> 01:00:26,571
- Murderer!
- Murderer!
417
01:00:55,944 --> 01:00:59,312
Be quiet. Shh, be quiet.
418
01:01:02,117 --> 01:01:03,153
Marina.
419
01:01:04,327 --> 01:01:06,284
Marina ... Marina.
420
01:01:44,117 --> 01:01:45,107
Marina.
421
01:01:48,121 --> 01:01:49,111
Marina.
422
01:02:02,636 --> 01:02:03,922
Do you love me?
423
01:02:12,562 --> 01:02:14,019
And me?
424
01:02:14,689 --> 01:02:15,975
And me?
425
01:02:16,441 --> 01:02:17,932
And me?
426
01:02:18,693 --> 01:02:20,150
Do you love me?
427
01:02:20,654 --> 01:02:21,815
How is it?
428
01:02:22,489 --> 01:02:23,946
Do you love me?
429
01:02:24,074 --> 01:02:25,531
Choose me.
430
01:02:26,326 --> 01:02:27,783
Do you love me?
431
01:02:30,288 --> 01:02:31,745
Do you love me?
432
01:02:31,873 --> 01:02:33,489
Choose me.
433
01:02:34,251 --> 01:02:35,662
Choose me.
434
01:02:36,378 --> 01:02:37,789
Do you love me?
435
01:02:40,882 --> 01:02:42,123
I love you.
436
01:03:22,132 --> 01:03:23,623
It worked,
437
01:03:24,676 --> 01:03:26,087
she took the comb.
438
01:03:27,762 --> 01:03:29,344
It will not rain today.
439
01:03:50,910 --> 01:03:51,991
How are you?
440
01:03:53,288 --> 01:03:54,369
Everything OK.
441
01:03:58,877 --> 01:03:59,958
Come, we drive.
442
01:04:17,520 --> 01:04:18,510
Ready?
443
01:04:24,319 --> 01:04:26,106
Your mother was beautiful.
444
01:04:29,407 --> 01:04:30,818
Let's get out of here.
445
01:04:56,101 --> 01:04:59,219
I love you...
446
01:05:09,447 --> 01:05:10,528
Where is Ilya?
447
01:05:11,783 --> 01:05:13,149
He was behind you.
448
01:05:17,872 --> 01:05:20,660
Here. Get in, I'll be right back.
449
01:05:30,677 --> 01:05:31,713
Ilya!
450
01:05:49,446 --> 01:05:50,436
Ilya.
451
01:06:26,691 --> 01:06:31,106
I take away all you love.
452
01:06:44,667 --> 01:06:45,657
Roma!
453
01:06:47,545 --> 01:06:50,709
Roma, hold on tight!
Hold on tight to me!
454
01:06:54,135 --> 01:06:55,091
Come over!
455
01:07:17,534 --> 01:07:19,526
- Where is Ilya?
- She got him.
456
01:07:21,704 --> 01:07:22,740
What the...!?
457
01:07:40,098 --> 01:07:41,339
Come on...
458
01:07:44,102 --> 01:07:45,183
Crap!
459
01:07:52,277 --> 01:07:53,643
- Roma!
- One second.
460
01:08:18,094 --> 01:08:20,131
Roma ... Roma. Roma!
461
01:08:20,471 --> 01:08:23,805
Help us, she is here! Roma! Roma!
462
01:08:39,699 --> 01:08:40,860
Roma!
463
01:09:42,303 --> 01:09:43,760
She has the comb again.
464
01:09:45,056 --> 01:09:47,799
- She has the comb.
- That's not it,
465
01:09:47,934 --> 01:09:49,345
she needs something else.
466
01:09:57,735 --> 01:09:59,021
She needs me.
467
01:10:04,450 --> 01:10:07,033
Roma. Ro ... Roma!
468
01:10:15,920 --> 01:10:18,503
Do not do it! Stop!
469
01:10:23,261 --> 01:10:24,797
Roma. Roma!
470
01:10:27,598 --> 01:10:28,634
Roma!
471
01:10:56,210 --> 01:10:57,542
Do you love me?
472
01:11:03,134 --> 01:11:05,751
- Yes.
- No!
473
01:11:07,764 --> 01:11:09,551
You love her.
474
01:11:39,587 --> 01:11:44,207
Lisa Grigorieva. Take the bride,
give me back my brother.
475
01:11:47,094 --> 01:11:52,010
Lisa Grigorieva. Take the bride,
give me back my brother.
476
01:11:57,563 --> 01:11:59,099
Lisa Grigorieva.
477
01:11:59,982 --> 01:12:03,441
Take the bride,
give me back my brother.
478
01:12:08,991 --> 01:12:10,027
Olga.
479
01:12:10,368 --> 01:12:14,863
Lisa Grigorieva. Take the bride,
give me back my brother.
480
01:12:14,997 --> 01:12:16,329
What is with you?
481
01:12:23,589 --> 01:12:25,080
She can not be killed.
482
01:12:25,925 --> 01:12:26,961
That will not do.
483
01:12:28,386 --> 01:12:29,797
Here is life against life.
484
01:12:32,306 --> 01:12:34,047
Mother has given her for father.
485
01:12:36,269 --> 01:12:38,010
So you give yours for Roma.
486
01:12:38,855 --> 01:12:40,972
- I'm sorry.
- Olga ...
487
01:12:41,482 --> 01:12:43,098
Olga, please untie me.
488
01:12:46,070 --> 01:12:49,654
- Olga, please ...
- Lisa Grigorieva. Take the bride,
489
01:12:50,324 --> 01:12:51,735
give me back my brother.
490
01:13:04,213 --> 01:13:06,580
Olga. Olga, please, untie me!
491
01:13:07,842 --> 01:13:09,299
No, please do not do that.
492
01:13:09,594 --> 01:13:10,960
- Lisa Grigorievna.
- Olga.
493
01:13:11,596 --> 01:13:13,588
Give me back my brother.
494
01:13:16,893 --> 01:13:18,759
Let me out of here, do not do that!
495
01:13:21,814 --> 01:13:25,854
Lisa Grigorieva. Take the bride,
give me back my brother.
496
01:13:28,779 --> 01:13:29,735
Olga!
497
01:13:35,036 --> 01:13:36,527
This is not going to work.
498
01:13:39,081 --> 01:13:41,368
Your mother has her life
given voluntarily.
499
01:13:42,084 --> 01:13:44,167
- You can not force it.
- Back!
500
01:13:53,888 --> 01:13:56,505
We can only give her our love.
501
01:13:58,601 --> 01:14:00,684
Which then turns them into hate.
502
01:14:05,107 --> 01:14:06,439
Agony.
503
01:14:09,862 --> 01:14:11,979
She wants us to suffer.
504
01:14:17,203 --> 01:14:18,535
I was weak,
505
01:14:19,330 --> 01:14:20,741
but you are strong.
506
01:14:22,500 --> 01:14:24,617
You are stronger than all of us, my dear.
507
01:14:27,171 --> 01:14:29,754
You have your mother's eyes.
508
01:14:30,508 --> 01:14:31,715
The same eyes.
509
01:14:32,677 --> 01:14:35,795
I do not leave Roma alone.
I will not leave him alone.
510
01:14:38,766 --> 01:14:40,257
You do not have to.
511
01:14:56,158 --> 01:14:58,070
We find a way out, dear.
512
01:14:58,869 --> 01:14:59,985
Forgive me.
513
01:15:01,038 --> 01:15:02,370
Please forgive me.
514
01:15:03,791 --> 01:15:04,907
Forgive me.
515
01:15:10,214 --> 01:15:11,204
Father,
516
01:15:12,675 --> 01:15:13,665
Father.
517
01:15:33,529 --> 01:15:34,895
It was so long ago.
518
01:15:36,699 --> 01:15:37,985
Take me.
519
01:15:40,036 --> 01:15:41,493
Leave her alone.
520
01:15:45,875 --> 01:15:47,036
No, dad.
521
01:15:50,087 --> 01:15:51,828
I still love you.
522
01:16:07,480 --> 01:16:08,687
Father!
523
01:16:12,193 --> 01:16:13,354
Father!
524
01:16:22,411 --> 01:16:23,572
Father!
525
01:16:47,269 --> 01:16:49,306
Father! Father!
526
01:17:08,666 --> 01:17:10,373
Roma ... Roma!
527
01:17:30,479 --> 01:17:32,516
We were wrong, it's not the comb.
528
01:17:33,232 --> 01:17:35,440
Roma ... Roma,
their power is in their hair.
529
01:17:36,861 --> 01:17:39,023
Cut it off! Cut off, are you listening?
530
01:17:41,699 --> 01:17:43,941
Roma ... Roma ... Roma.
531
01:17:44,702 --> 01:17:45,658
Roma.
532
01:17:49,039 --> 01:17:51,201
Roma ... Roma ... Roma!
533
01:18:01,427 --> 01:18:04,295
Life against life.
Mother gave her for father. I>
534
01:19:44,738 --> 01:19:46,195
Do you love me?
535
01:20:09,722 --> 01:20:10,758
Naturally.
536
01:21:34,473 --> 01:21:35,429
Hey.
537
01:21:36,350 --> 01:21:38,717
Wake up, wake up!
538
01:21:40,020 --> 01:21:41,056
Now!
539
01:21:48,821 --> 01:21:52,610
Please, I implore you.
Please, it was still in time!
540
01:21:52,741 --> 01:21:54,107
Wake up!
541
01:21:59,081 --> 01:22:01,789
You're welcome. It was still in time, breathe!
36338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.