All language subtitles for The.Gifted.S01E01.eXposed.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-AJP69

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,237 Family is the ultimate power on The Gifted. 2 00:00:03,271 --> 00:00:05,573 A lot of people have been fighting this fight for a long time, 3 00:00:05,606 --> 00:00:07,141 and now it's our turn. 4 00:00:07,175 --> 00:00:08,976 Catch all-new episodes Mondays. 5 00:00:09,009 --> 00:00:10,711 And check out our other Fox programs... The Orville, 6 00:00:10,744 --> 00:00:12,546 Lucifer, and Gotham. 7 00:00:12,580 --> 00:00:14,715 Gotham needs more people who are willing to fight for her. 8 00:00:14,748 --> 00:00:15,749 Only on Fox. 9 00:00:18,619 --> 00:00:19,753 Attention all units: 10 00:00:19,787 --> 00:00:21,689 fugitive suspect spotted 11 00:00:21,722 --> 00:00:23,491 at Grand and 17th. 12 00:00:23,524 --> 00:00:24,892 Unit 2325 responding. 13 00:00:24,925 --> 00:00:26,026 Just approaching the intersect. 14 00:00:26,060 --> 00:00:27,027 Heading there now. 15 00:00:35,869 --> 00:00:38,206 Unit 1835, we have a visual on the suspect 16 00:00:38,239 --> 00:00:39,940 heading east towards Wellington. 17 00:00:39,973 --> 00:00:41,275 Copy that. 18 00:00:41,309 --> 00:00:42,443 Coming up on Wellington now. 19 00:01:01,262 --> 00:01:03,264 Come on. Come on! 20 00:01:03,297 --> 00:01:05,133 On the ground now! 21 00:01:05,166 --> 00:01:06,967 - Please. - Put your hands on your head. 22 00:01:07,000 --> 00:01:09,036 Come on. Come on! 23 00:01:18,912 --> 00:01:20,114 Stop! Stop! 24 00:01:25,586 --> 00:01:26,887 What the...? 25 00:01:36,664 --> 00:01:38,232 You getting anything? 26 00:01:38,266 --> 00:01:39,733 Working on it. 27 00:01:39,767 --> 00:01:41,769 Yeah, you seriously think she's here, man? 28 00:01:41,802 --> 00:01:44,338 I mean, she was just two miles away. 29 00:01:51,279 --> 00:01:52,613 She's close. 30 00:01:52,646 --> 00:01:55,082 Closer than the last time she was close? 31 00:01:58,952 --> 00:02:02,623 She's moving... strangely. 32 00:02:02,656 --> 00:02:04,091 Yeah, I'm pretty sure 33 00:02:04,124 --> 00:02:05,859 he just likes keeping us out in the cold. 34 00:02:12,833 --> 00:02:15,303 Look. 35 00:02:20,574 --> 00:02:23,777 There. 36 00:02:23,811 --> 00:02:25,546 Well, that's interesting. 37 00:02:25,579 --> 00:02:26,747 Told ya. 38 00:02:31,352 --> 00:02:33,721 Hey, you all right? 39 00:02:33,754 --> 00:02:35,122 Want me to warm you up? I'm okay. 40 00:02:35,155 --> 00:02:37,157 You can warm me up later, though. 41 00:02:37,191 --> 00:02:38,992 Oh, I'm gonna hold you to that. 42 00:02:47,167 --> 00:02:49,503 She's there. 43 00:02:49,537 --> 00:02:50,704 Inside. 44 00:03:00,748 --> 00:03:04,552 Hey... go. 45 00:03:13,894 --> 00:03:16,029 It's okay. We're just gonna talk. Oh. 46 00:03:16,063 --> 00:03:18,499 Okay. Well, hey, hold up. 47 00:03:18,532 --> 00:03:20,501 No. Wait a minute! 48 00:03:20,534 --> 00:03:22,403 Okay. Whoa. Whoa. 49 00:03:23,637 --> 00:03:24,872 Calm down, all right? 50 00:03:24,905 --> 00:03:26,674 You with the cops? 51 00:03:26,707 --> 00:03:28,442 I can't go back. 52 00:03:28,476 --> 00:03:30,778 We're not cops, okay? We heard you broke out 53 00:03:30,811 --> 00:03:32,546 of the mutant detention center and we came looking. 54 00:03:32,580 --> 00:03:34,014 I don't understand. 55 00:03:34,047 --> 00:03:35,783 Who are you? 56 00:03:38,286 --> 00:03:41,121 Just a couple of freaks, same as you. 57 00:03:43,657 --> 00:03:45,859 Look, I'm Marcos, this is Lorna. 58 00:03:45,893 --> 00:03:49,363 Now, trust me, we have all been where you are, or worse. 59 00:03:49,397 --> 00:03:51,131 We can help. 60 00:03:51,164 --> 00:03:53,367 Now come with us. 61 00:03:53,401 --> 00:03:56,837 We can get you some place safe... Guys! 62 00:03:57,905 --> 00:03:59,139 There's trouble. 63 00:03:59,172 --> 00:04:00,541 Come on, get dressed. 64 00:04:00,574 --> 00:04:03,143 You're with us now. 65 00:04:04,345 --> 00:04:05,879 What is it? 66 00:04:05,913 --> 00:04:08,248 Cops. Coming fast this way. 67 00:04:08,282 --> 00:04:09,483 Kill the lights. 68 00:04:09,517 --> 00:04:11,285 How many? 69 00:04:11,319 --> 00:04:13,954 At least ten, from the west and south. 70 00:04:22,262 --> 00:04:25,265 This is the Atlanta Police Department. 71 00:04:25,299 --> 00:04:27,801 We know the fugitive is in the building. 72 00:04:27,835 --> 00:04:30,137 Come out now, or we will open fire. 73 00:04:31,505 --> 00:04:33,307 The window! 74 00:04:33,341 --> 00:04:34,642 One suspect at the window! 75 00:04:39,880 --> 00:04:41,315 Open fire! 76 00:04:50,991 --> 00:04:54,261 Lorna! I'm fine. Find us a way out! 77 00:05:14,314 --> 00:05:15,649 Lorna! Get out of there! 78 00:05:16,884 --> 00:05:19,286 Go! Go! 79 00:05:26,494 --> 00:05:29,930 Come on! Over here! 80 00:05:34,668 --> 00:05:36,203 Marcos! 81 00:05:36,236 --> 00:05:37,671 God! 82 00:05:44,845 --> 00:05:47,548 Lorna! Come back! 83 00:05:47,581 --> 00:05:48,916 Come, come back! 84 00:05:52,352 --> 00:05:53,987 Freeze! 85 00:05:57,691 --> 00:06:00,327 Lorna! Stop! 86 00:06:00,360 --> 00:06:02,730 No! Put your hands behind your back! 87 00:06:02,763 --> 00:06:05,666 Marcos! Lorna! 88 00:06:05,699 --> 00:06:08,602 * 89 00:06:08,636 --> 00:06:12,239 I understand you have some concerns 90 00:06:12,272 --> 00:06:14,274 about your son, Andy? 91 00:06:14,307 --> 00:06:16,343 Yes, we believe he's being bullied. 92 00:06:16,376 --> 00:06:18,011 Belleview High has 93 00:06:18,045 --> 00:06:20,514 a zero tolerance policy towards bullying. 94 00:06:20,548 --> 00:06:22,416 That's why we came. 95 00:06:22,450 --> 00:06:26,420 Um, Andy and I have always been very close, but lately he... 96 00:06:26,454 --> 00:06:30,223 he just stopped talking to me. 97 00:06:30,257 --> 00:06:31,725 It's affecting his grades. 98 00:06:31,759 --> 00:06:33,360 He-He's not sleeping. 99 00:06:33,393 --> 00:06:35,128 In situations like this, 100 00:06:35,162 --> 00:06:39,199 we like to use the "CARE" system... communicate, 101 00:06:39,232 --> 00:06:41,469 adjust, reconcile 102 00:06:41,502 --> 00:06:44,137 and empathize. First, we take the kids, 103 00:06:44,171 --> 00:06:46,273 and we put them together to talk. 104 00:06:46,306 --> 00:06:48,408 These boys are-are tormenting our son. 105 00:06:48,442 --> 00:06:49,877 I understand that's upsetting. 106 00:06:49,910 --> 00:06:51,378 Stop right there. Let me be clear. 107 00:06:51,411 --> 00:06:53,881 Andy needs help, 108 00:06:53,914 --> 00:06:58,118 and if he doesn't get it, I will sue this school into oblivion. 109 00:06:58,151 --> 00:07:00,754 Mr. Strucker, 110 00:07:00,788 --> 00:07:02,790 we have procedures. I can't... 111 00:07:02,823 --> 00:07:04,792 Then get someone who can. 112 00:07:04,825 --> 00:07:06,293 Now. 113 00:07:10,531 --> 00:07:12,966 Okay, I'll-I'll be right back. 114 00:07:16,303 --> 00:07:20,007 Wow. Scary. 115 00:07:20,040 --> 00:07:21,742 Was it too much? 116 00:07:21,775 --> 00:07:24,144 I felt like the glaring was a little over the top. No. 117 00:07:24,177 --> 00:07:26,346 That was the perfect amount of glaring. 118 00:07:30,518 --> 00:07:32,953 Ugh. I got to go to Garland. 119 00:07:32,986 --> 00:07:34,522 Plea conference with a suspect. 120 00:07:34,555 --> 00:07:37,124 They need me there ASAP. 121 00:07:37,157 --> 00:07:38,626 Will you tell the kids I'm really sorry? 122 00:07:38,659 --> 00:07:40,027 I'll be back tomorrow. 123 00:07:40,060 --> 00:07:41,461 The kids understand. 124 00:07:41,495 --> 00:07:43,430 You're keeping us safe. 125 00:07:43,463 --> 00:07:45,699 I love you. 126 00:07:45,733 --> 00:07:47,535 I love you, too. 127 00:07:49,469 --> 00:07:53,073 Bye. Bye. 128 00:07:56,677 --> 00:07:59,212 * If I told you I loved you... * 129 00:07:59,246 --> 00:08:00,981 You have no preference? 130 00:08:01,014 --> 00:08:02,850 They are two completely different outfits. 131 00:08:02,883 --> 00:08:04,451 I don't know. I'm sorry. 132 00:08:04,484 --> 00:08:05,553 You look good in both. 133 00:08:05,586 --> 00:08:06,854 Not helpful, Jack. 134 00:08:06,887 --> 00:08:08,455 Now just pick an outfit. 135 00:08:08,488 --> 00:08:09,857 I don't know. Um... 136 00:08:09,890 --> 00:08:11,659 Lauren, I'm home. 137 00:08:11,692 --> 00:08:13,894 The blue one. Do the blue one. 138 00:08:13,927 --> 00:08:15,395 That one looks nice. 139 00:08:15,428 --> 00:08:17,464 Also, uh, do you want me to pick you up? 140 00:08:17,497 --> 00:08:18,999 Because it's no problem. 141 00:08:19,032 --> 00:08:20,668 No, but I'll push for an 11:30 curfew. 142 00:08:20,701 --> 00:08:22,870 I'll see you tonight. Bye. 143 00:08:22,903 --> 00:08:24,471 So, Lauren, how was choir? 144 00:08:24,504 --> 00:08:27,641 Good. We're practicing for the spring concert. 145 00:08:27,675 --> 00:08:28,809 Are you still going to the dance tonight? 146 00:08:28,842 --> 00:08:32,546 Want me to show you some of my moves? 147 00:08:32,580 --> 00:08:34,582 No, thank you. 148 00:08:36,784 --> 00:08:38,385 How about you? How was your day? 149 00:08:38,418 --> 00:08:39,920 Uh, bad. 150 00:08:40,621 --> 00:08:41,989 I mean, you were there. 151 00:08:43,423 --> 00:08:45,225 I meant your classes. 152 00:08:45,258 --> 00:08:46,860 Anything interesting? 153 00:08:46,894 --> 00:08:49,062 We had a debate in social studies about the law 154 00:08:49,096 --> 00:08:51,231 they want to make to test people with the X-gene 155 00:08:51,264 --> 00:08:52,566 and, like, monitor them. I don't know. 156 00:08:52,600 --> 00:08:54,835 Anyway, this one kid was, like, freaking out. 157 00:08:54,868 --> 00:08:56,169 I guess his cousin's a mutie or something. 158 00:08:56,203 --> 00:08:59,239 Mutie, Andy? Racist much? 159 00:08:59,272 --> 00:09:01,408 What? Person of genetic difference. 160 00:09:01,441 --> 00:09:02,743 You are such an ass! 161 00:09:02,776 --> 00:09:04,077 Okay, please. You're fighting 162 00:09:04,111 --> 00:09:06,046 about social studies class now. 163 00:09:06,079 --> 00:09:08,616 Can we not have a normal conversation? 164 00:09:12,586 --> 00:09:15,188 Guess not. 165 00:09:20,460 --> 00:09:22,763 Ms. Dane? 166 00:09:22,796 --> 00:09:25,132 My name is Reed Strucker. 167 00:09:25,165 --> 00:09:27,601 This is my associate, Carla Jackson. 168 00:09:27,635 --> 00:09:31,639 I'd offer you a seat, but, uh, you know. 169 00:09:31,672 --> 00:09:34,207 You're accused of the attempted murder of two police officers. 170 00:09:34,241 --> 00:09:37,144 That plus the enhanced sentencing 171 00:09:37,177 --> 00:09:39,546 for the use of your mutant abilities. 172 00:09:39,579 --> 00:09:41,048 Equals I'm screwed. 173 00:09:41,081 --> 00:09:43,083 Yeah, I got that. 174 00:09:43,116 --> 00:09:45,919 We can reduce the charges 175 00:09:45,953 --> 00:09:47,755 in exchange for your cooperation. 176 00:09:47,788 --> 00:09:50,290 Look, all I know is, I was walking in the rain, 177 00:09:50,323 --> 00:09:52,459 and some cops shot at me. 178 00:09:52,492 --> 00:09:56,596 Come on, Ms. Dane. 179 00:09:56,630 --> 00:09:58,465 You and your associates 180 00:09:58,498 --> 00:10:02,502 in the mutant underground have aided and abetted dozens, 181 00:10:02,535 --> 00:10:06,139 if not hundreds, of fugitives. 182 00:10:14,181 --> 00:10:16,684 Reed. It's okay. 183 00:10:28,729 --> 00:10:30,931 Believe it or not, I'm trying to help you. 184 00:10:30,964 --> 00:10:33,500 These are serious charges. 185 00:10:33,533 --> 00:10:35,068 Attempted murder... 186 00:10:39,873 --> 00:10:44,311 Those screws in your knee... old sports injury? 187 00:10:44,344 --> 00:10:45,612 If I wanted to, 188 00:10:45,645 --> 00:10:47,280 I could tear out those screws 189 00:10:47,314 --> 00:10:50,017 and show you some attempted murder. 190 00:10:51,919 --> 00:10:56,389 Believe me, if I wanted those cops dead, they'd be dead. 191 00:11:01,061 --> 00:11:03,831 There's a factor you may not be aware of. 192 00:11:08,201 --> 00:11:12,205 I am gonna ask the court 193 00:11:12,239 --> 00:11:15,175 to assign you a lawyer, okay? 194 00:11:17,410 --> 00:11:19,880 You've got a big decision to make, Ms. Dane. 195 00:11:19,913 --> 00:11:21,581 Son of a bitch. 196 00:11:23,416 --> 00:11:26,519 No, no, no, no. 197 00:11:26,553 --> 00:11:28,088 No. 198 00:11:28,121 --> 00:11:29,890 No! No! 199 00:11:38,265 --> 00:11:40,433 Give it some thought. 200 00:11:46,573 --> 00:11:48,375 Be home at 11:30! 201 00:11:48,408 --> 00:11:50,811 I know, I know. I love you. 202 00:12:01,588 --> 00:12:02,790 Yo. 203 00:12:02,823 --> 00:12:04,391 What are you doing here? 204 00:12:04,424 --> 00:12:06,726 I snuck out. I thought I'd go with you. 205 00:12:06,760 --> 00:12:08,595 Didn't you tell Mom you were going to bed? 206 00:12:08,628 --> 00:12:11,131 Yeah, that's why they call it sneaking. Can we go? 207 00:12:11,164 --> 00:12:12,900 You can't. What if she finds out? 208 00:12:12,933 --> 00:12:14,301 If I get caught, I'll tell her I was going down to Ian's. 209 00:12:14,334 --> 00:12:15,302 You won't get in trouble. 210 00:12:15,335 --> 00:12:16,636 When was the last time 211 00:12:16,669 --> 00:12:18,705 I got to go out on a weekend? 212 00:12:18,738 --> 00:12:19,940 It's like I'm a... 213 00:12:19,973 --> 00:12:22,609 one-one of those baby cows they keep in the crates. 214 00:12:22,642 --> 00:12:24,211 Veal? 215 00:12:24,244 --> 00:12:27,547 Yeah. I'm being raised like a veal. 216 00:12:27,580 --> 00:12:30,383 You really want to go to a dance? 217 00:12:30,417 --> 00:12:33,586 After everything that's been going on at school? 218 00:12:33,620 --> 00:12:35,755 You mean my fan club? 219 00:12:35,789 --> 00:12:39,426 Yeah, whatever. I'm used to them. 220 00:12:42,695 --> 00:12:43,931 Buckle up. 221 00:12:45,765 --> 00:12:48,135 * 222 00:12:48,168 --> 00:12:50,003 * We came to party 223 00:12:50,037 --> 00:12:52,239 * We came to party * 224 00:12:52,272 --> 00:12:53,573 * And have a good time 225 00:12:53,606 --> 00:12:55,909 * And have a good time * 226 00:12:55,943 --> 00:12:57,644 * We came to party 227 00:12:57,677 --> 00:12:59,847 * We came to party * 228 00:12:59,880 --> 00:13:01,414 Oh, my God. 229 00:13:01,448 --> 00:13:04,584 * And have a good time 230 00:13:04,617 --> 00:13:05,819 Lauren. 231 00:13:05,853 --> 00:13:07,855 Hi. 232 00:13:08,856 --> 00:13:10,023 Okay, that's enough. 233 00:13:10,057 --> 00:13:10,958 Leave room for Jesus. 234 00:13:10,991 --> 00:13:11,992 Hey, dude. 235 00:13:12,025 --> 00:13:13,526 You, uh... Going to the dance. 236 00:13:13,560 --> 00:13:16,129 Yeah, that's me. I'm a dance guy now. 237 00:13:16,163 --> 00:13:18,698 Okay. Well, have fun. 238 00:13:18,731 --> 00:13:20,667 Yeah, you, too. 239 00:13:20,700 --> 00:13:24,437 * Hey, na, na, na, na 240 00:13:24,471 --> 00:13:26,006 Don't get pregnant! 241 00:13:26,039 --> 00:13:28,641 * We came to party 242 00:13:28,675 --> 00:13:29,776 * And have a good time 243 00:13:29,809 --> 00:13:31,278 * So, baby, tell me yes 244 00:13:31,311 --> 00:13:33,881 * And I will give you everything * 245 00:13:33,914 --> 00:13:35,883 * So, baby, tell me yes 246 00:13:35,916 --> 00:13:38,651 * And I will be all yours tonight * 247 00:13:38,685 --> 00:13:40,153 * So, baby, tell me yes 248 00:13:40,187 --> 00:13:44,557 * And I will give you everything * 249 00:13:44,591 --> 00:13:46,159 Hey. Do you want to dance? 250 00:13:46,193 --> 00:13:48,628 * I will be right by your side 251 00:13:48,661 --> 00:13:51,464 * If I can't find the cure, I'll * 252 00:13:51,498 --> 00:13:53,400 * I'll fix you with my love 253 00:13:53,433 --> 00:13:56,369 * No matter what you know, I'll * 254 00:13:56,403 --> 00:13:58,171 * I'll fix you with my love 255 00:13:58,205 --> 00:14:00,173 * And if you say you're okay 256 00:14:00,207 --> 00:14:03,010 Are you sure you can't stay out a little later? 257 00:14:03,043 --> 00:14:06,013 You know my mom. It's not gonna happen. 258 00:14:06,046 --> 00:14:07,014 Just ask. 259 00:14:07,047 --> 00:14:08,848 I have Andy with me. 260 00:14:08,882 --> 00:14:10,683 I can't stay out later. 261 00:14:10,717 --> 00:14:12,986 * Be the cure 262 00:14:13,020 --> 00:14:15,889 * 263 00:14:15,923 --> 00:14:18,525 Hey, look who's here. 264 00:14:18,558 --> 00:14:20,527 The school called my parents today. 265 00:14:20,560 --> 00:14:21,794 Look, I had nothing to do with that, okay? 266 00:14:23,530 --> 00:14:25,265 You gonna do this here? 267 00:14:26,533 --> 00:14:27,834 In front of everyone? 268 00:14:27,867 --> 00:14:29,836 Yeah, I guess you're right, Strucker. 269 00:14:29,869 --> 00:14:32,205 This isn't the place. 270 00:14:32,239 --> 00:14:34,407 No... This is the place. 271 00:14:34,441 --> 00:14:35,675 Wait, no, no! 272 00:14:35,708 --> 00:14:38,411 * So, baby, tell me yes 273 00:14:38,445 --> 00:14:39,712 * And I will be all... 274 00:14:39,746 --> 00:14:40,580 Let me go! 275 00:14:41,714 --> 00:14:44,617 Help! Help me! 276 00:14:46,053 --> 00:14:49,056 Hey! Hey! 277 00:14:49,089 --> 00:14:50,190 Hey, Strucker. 278 00:14:50,223 --> 00:14:53,293 When was the last time you took a shower? 279 00:14:53,326 --> 00:14:55,295 No, no, no... Aah! Aah! 280 00:14:55,328 --> 00:14:56,896 Sorry, man. Too cold? 281 00:14:56,930 --> 00:14:58,598 Let me fix that. 282 00:14:58,631 --> 00:15:01,434 How about... now? 283 00:15:01,468 --> 00:15:03,303 Is that warm enough for you? 284 00:15:03,336 --> 00:15:06,006 You had to go running to Mommy and Daddy? 285 00:15:08,976 --> 00:15:11,078 * 286 00:15:25,425 --> 00:15:27,594 What is that? 287 00:15:27,627 --> 00:15:29,696 * 288 00:15:54,687 --> 00:15:56,456 Come on. We need to get out of here. 289 00:15:56,489 --> 00:15:58,992 We need to go. Come on! No! 290 00:15:59,026 --> 00:16:00,193 Lauren, what are you doing? 291 00:16:00,227 --> 00:16:01,494 Come on. We have to go! Andy! 292 00:16:01,528 --> 00:16:03,130 Come on! I need to find my brother! 293 00:16:03,163 --> 00:16:04,664 We have to... Jack! 294 00:16:04,697 --> 00:16:05,865 Lauren! Lauren! 295 00:16:08,968 --> 00:16:10,603 * 296 00:16:37,530 --> 00:16:40,500 Andy! 297 00:16:41,401 --> 00:16:44,237 Andy! Andy! 298 00:16:46,106 --> 00:16:48,341 Andy! 299 00:16:48,375 --> 00:16:50,343 Andy! Andy, it's me! 300 00:16:50,377 --> 00:16:51,911 Andy! Look at me! 301 00:16:51,944 --> 00:16:53,146 It's me! It's me! 302 00:16:53,180 --> 00:16:55,482 Lauren? Lauren? It's me. Let's go! 303 00:16:55,515 --> 00:16:57,350 Lauren, I'm-I'm sorry! Come on! 304 00:16:57,384 --> 00:16:58,718 Lauren. 305 00:17:00,420 --> 00:17:02,021 * 306 00:17:08,961 --> 00:17:11,364 * 307 00:17:30,383 --> 00:17:33,019 So, Clarice is your real name? 308 00:17:33,052 --> 00:17:35,122 Yep. 309 00:17:35,155 --> 00:17:36,123 Anyone we should contact? 310 00:17:36,156 --> 00:17:37,957 Family? 311 00:17:37,990 --> 00:17:39,459 No. 312 00:17:39,492 --> 00:17:41,794 My family... 313 00:17:41,828 --> 00:17:43,396 It's complicated. 314 00:17:43,430 --> 00:17:45,898 Right. 315 00:17:45,932 --> 00:17:50,270 Well, look, you'll stay here with us for a few days, lay low, 316 00:17:50,303 --> 00:17:52,905 and then we will figure out where to move you. 317 00:17:53,940 --> 00:17:55,775 Yeah. 318 00:17:55,808 --> 00:17:57,076 Thank you. 319 00:17:59,078 --> 00:18:01,047 Hold still. Almost done. 320 00:18:01,080 --> 00:18:03,216 I'm fine, John. We need to go after Lorna. 321 00:18:03,250 --> 00:18:04,451 We get a team together, we... 322 00:18:04,484 --> 00:18:06,453 And do what? Huh? 323 00:18:06,486 --> 00:18:07,920 Get one of us killed? 324 00:18:07,954 --> 00:18:09,722 Marcos, we barely got away from a dozen cops. 325 00:18:09,756 --> 00:18:11,391 Now you want to take on a hundred? 326 00:18:11,424 --> 00:18:12,992 We can't take that risk 327 00:18:13,025 --> 00:18:14,294 right now. Then when? 328 00:18:15,662 --> 00:18:17,564 The X-Men, the Brotherhood, 329 00:18:17,597 --> 00:18:19,065 we don't even know if they exist anymore. 330 00:18:19,098 --> 00:18:20,800 We are alone. 331 00:18:20,833 --> 00:18:23,303 And we are getting picked off one by one. 332 00:18:23,336 --> 00:18:25,338 Look around. We'd be risking all these people. 333 00:18:25,372 --> 00:18:27,140 Everything we built. 334 00:18:27,174 --> 00:18:29,676 Everything Lorna built. 335 00:18:30,710 --> 00:18:32,612 Guys, we got a situation. 336 00:18:34,847 --> 00:18:36,649 - What is it? - Yes, and as we have reported, 337 00:18:36,683 --> 00:18:39,752 breaking news on the mutant attack at Belleview High. 338 00:18:39,786 --> 00:18:41,988 We believe two young mutants to be responsible 339 00:18:42,021 --> 00:18:43,956 for the destruction. We've also heard 340 00:18:43,990 --> 00:18:46,859 the federal authorities will be getting involved. 341 00:18:48,195 --> 00:18:51,231 Well, if it wasn't too hot before, it sure as hell is now. 342 00:18:52,699 --> 00:18:54,967 I'm sorry. 343 00:18:56,236 --> 00:18:57,970 It started happening. 344 00:18:58,004 --> 00:19:00,307 I couldn't stop it. 345 00:19:00,340 --> 00:19:02,542 I was just so angry. 346 00:19:02,575 --> 00:19:04,677 Oh, Andy, I... 347 00:19:04,711 --> 00:19:06,546 I mean, I-I can't believe 348 00:19:06,579 --> 00:19:08,548 you di... you didn't feel anything? 349 00:19:08,581 --> 00:19:10,717 I just can't believe there wasn't any warning. 350 00:19:10,750 --> 00:19:11,784 Mom, 351 00:19:11,818 --> 00:19:14,687 accept it... Andy is a mutant. 352 00:19:14,721 --> 00:19:16,489 That's how mutant abilities first appear... 353 00:19:16,523 --> 00:19:18,291 İt's moments of stress or danger. 354 00:19:18,325 --> 00:19:20,026 Dad talks about this 355 00:19:20,059 --> 00:19:23,029 all the time. Lauren, I... we-we all know 356 00:19:23,062 --> 00:19:25,031 about your father's work. I- I just don't... 357 00:19:25,064 --> 00:19:27,667 see how that suddenly makes you an expert. 358 00:19:27,700 --> 00:19:29,702 Mom, I know because... 359 00:19:32,171 --> 00:19:34,574 How do you think we got out of that gym? 360 00:19:38,177 --> 00:19:40,547 What are you saying? 361 00:19:40,580 --> 00:19:43,583 I got us out. 362 00:19:45,585 --> 00:19:47,354 You, too? 363 00:19:47,387 --> 00:19:49,356 Remember when we were coming back 364 00:19:49,389 --> 00:19:51,358 from that concert at church? 365 00:19:51,391 --> 00:19:53,760 And the truck almost hit us? 366 00:19:57,797 --> 00:20:02,269 For weeks, you were saying it was a miracle we didn't die. 367 00:20:02,302 --> 00:20:04,937 Mom... 368 00:20:04,971 --> 00:20:07,440 it wasn't a miracle. 369 00:20:12,645 --> 00:20:14,614 That was three years ago. 370 00:20:14,647 --> 00:20:17,216 Honey, why... 371 00:20:17,250 --> 00:20:18,285 why didn't you tell me? 372 00:20:18,318 --> 00:20:20,453 Don't you think I tried? 373 00:20:20,487 --> 00:20:22,054 You can always talk to me. Always. 374 00:20:22,088 --> 00:20:25,292 Your-your dad, too. Whatever your issues. 375 00:20:25,325 --> 00:20:26,393 Are you serious? 376 00:20:26,426 --> 00:20:28,261 Dad puts people like us in jail. 377 00:20:28,295 --> 00:20:30,763 No, no, no, he prosecutes criminals. 378 00:20:30,797 --> 00:20:32,765 He-he... 379 00:20:32,799 --> 00:20:35,034 he's not against... mutants. 380 00:20:35,067 --> 00:20:38,438 It's-it's just the ones who hurt people. 381 00:20:38,471 --> 00:20:40,239 You mean the ones like me. 382 00:20:47,414 --> 00:20:48,781 Oh. 383 00:20:48,815 --> 00:20:50,983 I'll get it. 384 00:20:51,017 --> 00:20:53,453 Come here. Just stay here. 385 00:21:03,195 --> 00:21:05,598 Good evening. 386 00:21:05,632 --> 00:21:08,601 Mrs. Strucker, right? 387 00:21:08,635 --> 00:21:10,002 I'm Jace Turner. 388 00:21:10,036 --> 00:21:12,605 I'm with the Sentinel Services. 389 00:21:12,639 --> 00:21:14,841 We're a government agency. We deal with genetically-related... 390 00:21:14,874 --> 00:21:16,275 I'm familiar with it. 391 00:21:16,309 --> 00:21:18,277 I'm here about Andrew and Lauren. 392 00:21:18,311 --> 00:21:20,347 You're aware that there was a... 393 00:21:20,380 --> 00:21:23,082 bit of an incident at the school this evening? 394 00:21:23,115 --> 00:21:25,918 Yeah. I-I heard. 395 00:21:25,952 --> 00:21:27,754 I need you to go get 'em for me. 396 00:21:27,787 --> 00:21:30,490 They're not going anywhere. 397 00:21:30,523 --> 00:21:33,926 They need an attorney. My-my husband is a prosecutor. 398 00:21:33,960 --> 00:21:34,961 We're aware of that. 399 00:21:34,994 --> 00:21:37,464 Actually, under the amended Patriot Act, 400 00:21:37,497 --> 00:21:39,332 we have to secure the safety of the community first. 401 00:21:39,366 --> 00:21:41,100 What does that mean? It means they're coming 402 00:21:41,133 --> 00:21:43,603 with us. Just... for now. 403 00:21:43,636 --> 00:21:45,605 These are my children. 404 00:21:45,638 --> 00:21:47,807 You-you can't just cart them off. 405 00:21:47,840 --> 00:21:50,710 Listen, Mrs. Strucker, all right, I'm a father myself. 406 00:21:50,743 --> 00:21:52,845 Okay? I know how difficult this must be for you. 407 00:21:52,879 --> 00:21:54,847 But you have to understand, 408 00:21:54,881 --> 00:21:56,849 this is partially for their protection. For their protection? 409 00:21:56,883 --> 00:21:58,885 Okay, let's not make this harder than it has to be. 410 00:21:58,918 --> 00:22:00,387 Please step aside. No, this is my home! 411 00:22:00,420 --> 00:22:02,288 You can't just come in here! Ma'am... 412 00:22:02,321 --> 00:22:03,390 Yes, we can. Do not make this harder... 413 00:22:03,423 --> 00:22:04,391 Yes, we can. You're not getting... 414 00:22:05,692 --> 00:22:07,560 Get away from my mom! 415 00:22:13,099 --> 00:22:15,034 Okay. 416 00:22:15,067 --> 00:22:17,036 Andrew, Lauren, listen to me. 417 00:22:17,069 --> 00:22:19,639 You need to calm down. 418 00:22:19,672 --> 00:22:21,474 You're gonna have to come with us. 419 00:22:21,508 --> 00:22:23,543 All right? We just have a few questions. 420 00:22:25,678 --> 00:22:28,981 Get out of our house now! 421 00:22:31,918 --> 00:22:33,420 Run! Go! Go! Go! 422 00:22:41,461 --> 00:22:42,729 Go! 423 00:22:53,372 --> 00:22:55,575 Mom, they're coming! 424 00:22:58,110 --> 00:22:59,912 Andy, what you did before... do it! 425 00:23:02,114 --> 00:23:04,116 I can't! It's not working! 426 00:23:04,451 --> 00:23:05,718 Drive! 427 00:23:06,285 --> 00:23:07,319 I can't see! 428 00:23:20,467 --> 00:23:21,934 Caitlin, Caitlin, slow down. 429 00:23:21,968 --> 00:23:23,636 If there was a mutant attack at the school, 430 00:23:23,670 --> 00:23:24,937 why were there people at the house? 431 00:23:24,971 --> 00:23:27,239 You don't understand. I-I... 432 00:23:27,273 --> 00:23:29,375 I- I-I don't even know where to begin. 433 00:23:29,408 --> 00:23:30,977 There's-there's so much. 434 00:23:31,010 --> 00:23:32,645 Just tell me, are the kids safe? 435 00:23:33,680 --> 00:23:34,981 Yeah. 436 00:23:35,014 --> 00:23:38,150 I mean... 437 00:23:38,184 --> 00:23:39,919 for now, but... And-and the mutants, 438 00:23:39,952 --> 00:23:41,387 the ones that attacked them, did they... 439 00:23:41,420 --> 00:23:43,756 They weren't attacked by mutants, Reed. 440 00:23:43,790 --> 00:23:46,693 That's what I'm trying to say. 441 00:23:48,360 --> 00:23:50,597 Andy and Lauren... 442 00:23:50,630 --> 00:23:53,232 are... 443 00:23:53,265 --> 00:23:55,234 the mutants. 444 00:23:55,267 --> 00:23:57,470 * 445 00:23:57,504 --> 00:23:59,539 Oh, my God. 446 00:24:03,042 --> 00:24:05,344 Uh, Caitlin, Caitlin, uh... 447 00:24:05,377 --> 00:24:07,413 tell me where you are. 448 00:24:07,446 --> 00:24:11,217 The important thing is, everyone's all right. 449 00:24:13,820 --> 00:24:15,622 Andy... 450 00:24:15,655 --> 00:24:17,790 was anyone actually hurt? 451 00:24:17,824 --> 00:24:19,526 I don't know. 452 00:24:19,559 --> 00:24:21,628 Okay? I-I don't remember it. 453 00:24:21,661 --> 00:24:22,829 It was just... 454 00:24:22,862 --> 00:24:24,531 it was all confusing. 455 00:24:24,564 --> 00:24:26,499 So, to be clear, 456 00:24:26,533 --> 00:24:28,968 you didn't touch them before they touched... Yes, Dad, 457 00:24:29,001 --> 00:24:30,537 they came after him. 458 00:24:30,570 --> 00:24:33,706 And after they came at you... This isn't a deposition, Reed. 459 00:24:33,740 --> 00:24:36,342 I am trying to understand the situation. 460 00:24:36,375 --> 00:24:37,777 Legally, if they... 461 00:24:37,810 --> 00:24:39,045 I don't think it matters. 462 00:24:39,078 --> 00:24:40,713 The man from Sentinel Services... 463 00:24:40,747 --> 00:24:43,149 Wait, Sentinel Services? You mean the police? 464 00:24:43,182 --> 00:24:45,552 No. Sentinel Services. 465 00:24:45,585 --> 00:24:49,155 They were just gonna take Lauren and Andy. 466 00:24:49,188 --> 00:24:51,190 You can't talk to Cal? He's the D.A. 467 00:24:51,223 --> 00:24:54,126 He could... This is way beyond Cal's jurisdiction. 468 00:24:54,160 --> 00:24:57,897 Sentinel Services is a federal agency. 469 00:24:57,930 --> 00:24:59,566 The only reason you got away is 470 00:24:59,599 --> 00:25:02,001 they didn't have enough time to put a full team together. 471 00:25:03,936 --> 00:25:06,539 We, uh... 472 00:25:06,573 --> 00:25:08,908 we have to go. 473 00:25:08,941 --> 00:25:10,176 Now. 474 00:25:12,044 --> 00:25:13,345 Um... 475 00:25:14,446 --> 00:25:17,383 Okay, we-we could call Jenny. 476 00:25:17,416 --> 00:25:19,385 I am not talking about staying at your sister's condo 477 00:25:19,418 --> 00:25:20,587 in Phoenix for a few days. 478 00:25:20,620 --> 00:25:22,221 I mean, we have to go somewhere 479 00:25:22,254 --> 00:25:24,957 where the mutant laws are looser. 480 00:25:26,025 --> 00:25:27,026 Like... 481 00:25:27,059 --> 00:25:29,495 Mexico 482 00:25:29,528 --> 00:25:30,730 or... 483 00:25:30,763 --> 00:25:32,198 Mexico? 484 00:25:32,231 --> 00:25:34,366 Everything we own is at the house. 485 00:25:34,400 --> 00:25:36,168 The last time Sentinel Services 486 00:25:36,202 --> 00:25:38,204 got involved with one of my cases, 487 00:25:38,237 --> 00:25:40,506 the suspect disappeared. 488 00:25:40,539 --> 00:25:44,243 I am not gonna let that happen to us. 489 00:25:44,276 --> 00:25:47,213 I'm gonna figure something out, I promise. 490 00:25:47,246 --> 00:25:50,082 There is nothing more important to me than my family. 491 00:25:59,325 --> 00:26:02,394 Walk me through what you need from us again, please. 492 00:26:02,428 --> 00:26:04,897 We're gonna need access to Mr. Strucker's office, 493 00:26:04,931 --> 00:26:06,899 his computer, his e-mail. 494 00:26:06,933 --> 00:26:09,201 And you realize there may be confidential information 495 00:26:09,235 --> 00:26:10,536 related to cases? 496 00:26:10,569 --> 00:26:12,271 Court order's being prepared. 497 00:26:12,304 --> 00:26:14,874 I understand... I got to say, though, I do find it 498 00:26:14,907 --> 00:26:16,475 hard to believe he would just run. 499 00:26:16,508 --> 00:26:18,778 I mean, he's been with this office for 15 years, 500 00:26:18,811 --> 00:26:20,747 the mutant task force for the last five. 501 00:26:20,780 --> 00:26:22,214 In my experience, 502 00:26:22,248 --> 00:26:25,084 things change when it's your own kid. 503 00:26:26,619 --> 00:26:27,787 This is Carla. 504 00:26:27,820 --> 00:26:29,555 Carla, it's me. 505 00:26:29,588 --> 00:26:32,659 Reed, where are you? What's going on? 506 00:26:32,692 --> 00:26:35,427 Sentinel Services is upstairs in our offices. 507 00:26:35,461 --> 00:26:37,429 I know. That's why I'm calling. I need your help. 508 00:26:37,463 --> 00:26:39,999 Help? What do you need? 509 00:26:40,032 --> 00:26:42,769 I need the case file for the mutant network investigation. 510 00:26:42,802 --> 00:26:45,137 What? Are you serious? That's... 511 00:26:45,171 --> 00:26:46,906 I don't know what else to do. 512 00:26:46,939 --> 00:26:48,808 I have to get my family someplace safe. 513 00:26:48,841 --> 00:26:51,343 If I can contact them, they might be able to help. 514 00:26:51,377 --> 00:26:53,079 Reed, you've done a lot for me. 515 00:26:53,112 --> 00:26:54,580 I owe my career to you, 516 00:26:54,613 --> 00:26:56,816 but this is an open case... I could get disbarred. 517 00:26:56,849 --> 00:26:58,350 I could get arrested. 518 00:26:58,384 --> 00:27:01,453 This is my children, Carla, please. 519 00:27:15,534 --> 00:27:18,337 I know this, like, sucks, but honestly, 520 00:27:18,370 --> 00:27:21,941 it's a relief to finally be able to talk to Mom and Dad about it. 521 00:27:21,974 --> 00:27:24,176 Guess all it took was me ruining our lives. 522 00:27:24,210 --> 00:27:28,047 Andy. It wasn't your fault. If it wasn't for me, 523 00:27:28,080 --> 00:27:30,616 we wouldn't even be here... I mean, I nearly got us killed, 524 00:27:30,649 --> 00:27:32,318 and then last night with the car, 525 00:27:32,351 --> 00:27:33,485 I could have actually helped, 526 00:27:33,519 --> 00:27:35,654 and I-I couldn't even do anything. 527 00:27:36,989 --> 00:27:39,058 It gets better. 528 00:27:40,059 --> 00:27:41,660 At first, it's like... 529 00:27:41,694 --> 00:27:44,731 it's like a sneeze... Something that just happens. 530 00:27:45,998 --> 00:27:48,034 You have to work at it. 531 00:27:49,736 --> 00:27:52,071 What does it feel like when you...? 532 00:27:52,104 --> 00:27:54,406 You know when you put your hand 533 00:27:54,440 --> 00:27:56,843 out of the window of a moving car? 534 00:27:56,876 --> 00:28:00,312 You can feel the air and, like... guide it? 535 00:28:00,346 --> 00:28:01,881 Yeah. 536 00:28:01,914 --> 00:28:04,650 I can... push the air together. 537 00:28:04,683 --> 00:28:06,719 With water, too, other stuff... 538 00:28:06,753 --> 00:28:09,188 İt's just... harder. 539 00:28:09,221 --> 00:28:11,157 What about you? 540 00:28:11,190 --> 00:28:12,825 I don't know. 541 00:28:12,859 --> 00:28:15,828 I- I was looking at those guys, and I just... 542 00:28:15,862 --> 00:28:18,430 wanted to push everything away, you know? 543 00:28:18,464 --> 00:28:20,232 Well, I'd say you did a pretty good job of that. 544 00:28:21,400 --> 00:28:22,701 A- plus. 545 00:28:22,735 --> 00:28:25,671 First A-plus I've ever gotten. 546 00:28:27,073 --> 00:28:28,274 Hey. 547 00:28:28,307 --> 00:28:30,542 Who taught you how to swim? 548 00:28:30,576 --> 00:28:31,878 You. 549 00:28:31,911 --> 00:28:34,146 I can teach you this. 550 00:28:39,952 --> 00:28:41,788 Watch. 551 00:28:47,593 --> 00:28:48,761 Dude! 552 00:28:48,795 --> 00:28:51,530 Now you try. 553 00:28:51,563 --> 00:28:52,765 Take it slow. 554 00:28:55,434 --> 00:28:58,637 Focus... on how you felt. 555 00:28:58,670 --> 00:29:00,172 Okay? 556 00:29:16,088 --> 00:29:18,157 That's good. That's awesome. 557 00:29:23,930 --> 00:29:25,731 Andy, that's enough. 558 00:29:25,764 --> 00:29:26,665 Andy. 559 00:29:28,100 --> 00:29:29,735 Andy! 560 00:29:29,768 --> 00:29:30,702 Andy! 561 00:29:35,641 --> 00:29:37,743 Oh, my God. 562 00:29:37,776 --> 00:29:39,411 I'm sorry. It's okay. 563 00:29:39,445 --> 00:29:41,180 I'm sorry. It's okay. We got to go. 564 00:29:41,213 --> 00:29:42,548 We got to go. Go! 565 00:29:57,196 --> 00:29:58,530 Is that your dog? 566 00:29:58,564 --> 00:30:00,032 She's, uh... 567 00:30:00,066 --> 00:30:02,068 she's everybody's, really. 568 00:30:04,736 --> 00:30:07,006 I just wanted to say... 569 00:30:07,039 --> 00:30:08,640 thanks for, you know, 570 00:30:08,674 --> 00:30:10,442 saving me. 571 00:30:10,476 --> 00:30:12,979 Even though I threw a coffeepot at your head. 572 00:30:13,012 --> 00:30:14,713 And a mug. 573 00:30:14,746 --> 00:30:16,715 And a mug. 574 00:30:17,884 --> 00:30:19,351 Don't worry about it. 575 00:30:22,054 --> 00:30:23,789 So... 576 00:30:23,822 --> 00:30:25,191 this group... 577 00:30:25,224 --> 00:30:27,126 You guys run it? 578 00:30:27,159 --> 00:30:28,327 No. 579 00:30:28,360 --> 00:30:29,962 The network's nationwide. 580 00:30:29,996 --> 00:30:32,899 Founded after the anti-mutant laws first got bad. 581 00:30:32,932 --> 00:30:35,367 Just before the X-Men disappeared. 582 00:30:35,401 --> 00:30:37,336 What about this place? 583 00:30:37,369 --> 00:30:38,905 Uh, it's been abandoned since Oakwood. 584 00:30:38,938 --> 00:30:41,307 Figure it's the last place they'd look. 585 00:30:41,340 --> 00:30:45,077 I got brought into this station by, uh, John and... 586 00:30:45,111 --> 00:30:47,413 and by Lorna. 587 00:30:51,884 --> 00:30:54,586 I guess this has something to do with getting her out of jail? 588 00:30:54,620 --> 00:30:56,755 Yeah. Well... 589 00:30:56,788 --> 00:30:58,824 that was the idea. 590 00:30:58,857 --> 00:31:00,859 Should work great, 591 00:31:00,893 --> 00:31:03,229 as long as they have no guards or cameras... 592 00:31:03,262 --> 00:31:04,363 Or smoke detectors? 593 00:31:05,631 --> 00:31:08,067 Yeah. 594 00:31:09,235 --> 00:31:10,402 For what it's worth, 595 00:31:10,436 --> 00:31:12,504 uh... 596 00:31:12,538 --> 00:31:14,941 I know you lost her helping me, and I'm... 597 00:31:14,974 --> 00:31:16,542 I'm sorry. 598 00:31:16,575 --> 00:31:20,079 That's all right... Wasn't your fault. 599 00:31:27,753 --> 00:31:29,922 You got yourself out of prison 600 00:31:29,956 --> 00:31:31,991 using some kind of portal, right? 601 00:31:33,625 --> 00:31:35,694 You think you could get someone in? 602 00:31:35,727 --> 00:31:38,430 It doesn't work like that. 603 00:31:38,464 --> 00:31:39,765 It's bad if I try 604 00:31:39,798 --> 00:31:41,767 to go someplace that I can't see, 605 00:31:41,800 --> 00:31:42,969 someplace I haven't been. 606 00:31:43,002 --> 00:31:44,636 What do you mean by bad? 607 00:32:02,188 --> 00:32:04,556 See? 608 00:32:04,590 --> 00:32:05,791 Right. 609 00:32:05,824 --> 00:32:07,893 That was her favorite toy. 610 00:32:07,926 --> 00:32:08,961 Ooh. 611 00:32:08,995 --> 00:32:10,762 My bad. 612 00:32:11,630 --> 00:32:12,764 Hello. 613 00:32:12,798 --> 00:32:14,600 Is this Marcos Diaz? Uh-huh. Who's this? 614 00:32:14,633 --> 00:32:15,934 How'd you get this number? 615 00:32:15,968 --> 00:32:17,436 My name is Reed Strucker. 616 00:32:17,469 --> 00:32:20,406 My family needs help getting across the border. 617 00:32:20,439 --> 00:32:22,408 You and the people you work with, 618 00:32:22,441 --> 00:32:24,343 you do that, right? Maybe. 619 00:32:24,376 --> 00:32:26,678 Did you hear about the mutant incident? 620 00:32:26,712 --> 00:32:27,980 At the high school? 621 00:32:28,014 --> 00:32:30,282 Those were my kids. 622 00:32:30,316 --> 00:32:31,350 I'm sorry, I can't... 623 00:32:31,383 --> 00:32:32,918 I'm a prosecutor with the city. 624 00:32:32,951 --> 00:32:34,486 I was involved with building a case 625 00:32:34,520 --> 00:32:35,754 against you and your associates 626 00:32:35,787 --> 00:32:36,955 for the district attorney's office. 627 00:32:36,989 --> 00:32:38,957 And you're calling me for help? 628 00:32:38,991 --> 00:32:40,359 Now, why should I lift 629 00:32:40,392 --> 00:32:42,461 a finger for you? 630 00:32:42,494 --> 00:32:44,263 Because I can help you... Your, uh, 631 00:32:44,296 --> 00:32:46,165 your associate... 632 00:32:46,198 --> 00:32:47,533 Lorna Dane... goes by Polaris. 633 00:32:47,566 --> 00:32:48,767 What do you know about Lorna? 634 00:32:48,800 --> 00:32:52,038 You want to help her? You can talk to me. 635 00:32:52,071 --> 00:32:53,705 You know about her medical situation? 636 00:32:53,739 --> 00:32:56,642 What are you talking about? What medical situation? 637 00:32:56,675 --> 00:32:57,776 You gonna help my family? 638 00:32:57,809 --> 00:32:59,378 What are you talking about? 639 00:32:59,411 --> 00:33:00,312 I want a meeting. 640 00:33:00,346 --> 00:33:01,380 Yes. Fine. 641 00:33:01,413 --> 00:33:02,848 I'll meet you... Just... 642 00:33:02,881 --> 00:33:04,883 tell me. 643 00:33:07,419 --> 00:33:08,920 She's pregnant. 644 00:33:21,100 --> 00:33:22,501 Morning. 645 00:33:22,534 --> 00:33:24,070 Did you get any sleep? 646 00:33:24,103 --> 00:33:26,138 Some. But I think you might be a mutant, too, 647 00:33:26,172 --> 00:33:28,440 with some sort of snoring ability. 648 00:33:32,511 --> 00:33:33,812 This meeting, later, 649 00:33:33,845 --> 00:33:35,681 with the person, 650 00:33:35,714 --> 00:33:39,585 you... you think it might work? 651 00:33:39,618 --> 00:33:41,487 Maybe. 652 00:33:41,520 --> 00:33:42,988 We don't have many options. 653 00:33:43,021 --> 00:33:45,691 I know you're doing the best you can. 654 00:33:45,724 --> 00:33:48,127 I'll take one option over none. 655 00:33:52,798 --> 00:33:55,033 Did you know it was like this? 656 00:33:55,067 --> 00:33:57,103 For the mutants? 657 00:33:58,304 --> 00:34:00,306 I knew it wasn't easy. 658 00:34:02,574 --> 00:34:05,777 You remember how it was. 659 00:34:05,811 --> 00:34:07,446 The mutants fighting each other 660 00:34:07,479 --> 00:34:08,880 and innocent people getting hurt, 661 00:34:08,914 --> 00:34:11,383 dying. People wanted something done. 662 00:34:11,417 --> 00:34:13,185 Well, they got what they wanted. 663 00:34:14,920 --> 00:34:16,922 We got to figure out something 664 00:34:16,955 --> 00:34:18,924 for breakfast... What? 665 00:34:18,957 --> 00:34:21,026 We need to go, now. 666 00:34:21,059 --> 00:34:22,394 What is that thing? 667 00:34:22,428 --> 00:34:23,762 Sentinel Services drone. 668 00:34:23,795 --> 00:34:25,764 It's searching the neighborhood. 669 00:34:25,797 --> 00:34:28,100 It can't see us in here, can it? It's the car, Cait. 670 00:34:28,134 --> 00:34:29,801 They know the car, they know the license plate. 671 00:34:29,835 --> 00:34:32,037 Kids. 672 00:34:32,070 --> 00:34:33,939 Kids, get up. Mom, what's-what's happening? 673 00:34:33,972 --> 00:34:36,142 We got to get out of here. Get your stuff. 674 00:34:36,175 --> 00:34:37,143 Let's go. 675 00:34:37,176 --> 00:34:38,810 Gonna have to move quickly. 676 00:34:38,844 --> 00:34:41,647 Where are we going? We got to stay out of sight. 677 00:34:41,680 --> 00:34:43,815 With that thing in the air? In a moment they're gonna find 678 00:34:43,849 --> 00:34:45,884 the car. We have to get out of here. Mom. 679 00:34:45,917 --> 00:34:47,553 Dad. The truck. 680 00:34:47,586 --> 00:34:49,355 Lauren, wait! 681 00:34:51,423 --> 00:34:53,292 Whoa. 682 00:34:54,326 --> 00:34:57,028 Dad. Dad, we got to go! 683 00:35:05,771 --> 00:35:07,773 What the hell? 684 00:35:22,053 --> 00:35:25,023 * Baby, do you understand me now * 685 00:35:25,056 --> 00:35:27,793 * Sometimes I feel a little mad * 686 00:35:27,826 --> 00:35:31,129 Here you go. * But don't you know that no one alive * 687 00:35:31,163 --> 00:35:33,765 * Can always be an angel 688 00:35:33,799 --> 00:35:38,170 * When things go wrong, I seem to be bad * 689 00:35:38,204 --> 00:35:41,540 * But I'm just a soul whose intentions are good * 690 00:35:41,573 --> 00:35:45,511 * Oh, Lord, please don't let me be misunderstood * 691 00:35:50,749 --> 00:35:52,684 Sit. 692 00:35:52,718 --> 00:35:54,220 * Baby... 693 00:35:55,854 --> 00:35:57,189 Just so we get this out of the way... 694 00:35:57,223 --> 00:35:58,724 İf this is a setup, and cops are gonna be 695 00:35:58,757 --> 00:35:59,958 coming through that door... It's not a setup. 696 00:35:59,991 --> 00:36:00,959 I'm alone. No one's coming. 697 00:36:00,992 --> 00:36:02,561 Good. 698 00:36:02,594 --> 00:36:05,597 'Cause things in here get real hot, real fast. 699 00:36:08,667 --> 00:36:11,203 Tell me about Lorna. 700 00:36:13,071 --> 00:36:14,373 She's in a detainment center. 701 00:36:14,406 --> 00:36:15,674 What detainment center? 702 00:36:15,707 --> 00:36:17,743 Until my fam... 703 00:36:17,776 --> 00:36:20,579 What detainment center? Where? 704 00:36:20,612 --> 00:36:24,115 The main detention facility in Garland. 705 00:36:25,517 --> 00:36:27,018 And the baby? 706 00:36:27,052 --> 00:36:28,720 All I know is, she's pregnant. 707 00:36:28,754 --> 00:36:30,722 Is it okay? 708 00:36:30,756 --> 00:36:32,491 Is it healthy? 709 00:36:32,524 --> 00:36:34,493 Please. It's my kid. 710 00:36:34,526 --> 00:36:36,528 All I saw was the medical exam they gave her 711 00:36:36,562 --> 00:36:39,698 when they brought her in. 712 00:36:39,731 --> 00:36:42,234 Those are all the questions I'm answering for now. 713 00:36:42,268 --> 00:36:45,337 Any other information is yours, 714 00:36:45,371 --> 00:36:47,873 but only if my family is safe. 715 00:36:56,147 --> 00:36:58,417 Bring everyone to this location tonight. 716 00:36:59,651 --> 00:37:01,086 How much is this gonna cost? 717 00:37:01,119 --> 00:37:02,588 I don't want your money. 718 00:37:02,621 --> 00:37:03,889 The deal is this: 719 00:37:03,922 --> 00:37:05,691 Your family goes tonight. 720 00:37:05,724 --> 00:37:07,726 You? 721 00:37:07,759 --> 00:37:10,128 You stay behind with me until I get Lorna back. 722 00:37:10,161 --> 00:37:12,798 * Yes, I'm just a soul whose intentions * 723 00:37:12,831 --> 00:37:14,600 * Are good, oh, Lord... 724 00:37:26,912 --> 00:37:28,414 See? 725 00:37:29,448 --> 00:37:30,782 All fixed. 726 00:37:42,294 --> 00:37:44,262 Don't want anyone else brought into here, 727 00:37:44,296 --> 00:37:46,264 so anything along the river is fine. 728 00:37:46,298 --> 00:37:48,667 Here. Just... 729 00:37:48,700 --> 00:37:50,702 do what you can, okay? 730 00:37:52,137 --> 00:37:53,238 Something wrong? 731 00:37:53,271 --> 00:37:54,340 I need to talk to you. 732 00:37:54,373 --> 00:37:55,474 It's about Marcos. 733 00:37:56,708 --> 00:37:59,010 Uh, listen... 734 00:37:59,044 --> 00:38:02,080 Marcos is, uh... he's an emotional guy. 735 00:38:02,113 --> 00:38:04,316 So, whatever he said, don't take it personal. 736 00:38:04,350 --> 00:38:06,818 No, it's not about that. It's... 737 00:38:06,852 --> 00:38:08,587 He got a phone call from some guy. 738 00:38:08,620 --> 00:38:10,088 Something about helping a family. 739 00:38:10,121 --> 00:38:11,823 He ran off about an hour ago. 740 00:38:11,857 --> 00:38:13,325 Alone. 741 00:38:13,359 --> 00:38:15,694 What? Why didn't you tell me? 742 00:38:15,727 --> 00:38:17,663 Because he told me not to, 743 00:38:17,696 --> 00:38:19,531 and he didn't want to get anyone else involved 744 00:38:19,565 --> 00:38:21,333 because it was dangerous. 745 00:38:21,367 --> 00:38:24,803 But then I was thinking about how I owe his girlfriend. 746 00:38:24,836 --> 00:38:26,271 And she'd be pissed if he died. 747 00:38:26,304 --> 00:38:28,607 Come on. 748 00:38:28,640 --> 00:38:30,776 Well... where... where are we going? 749 00:38:30,809 --> 00:38:32,277 We don't even know where he is. 750 00:38:32,310 --> 00:38:33,779 I found you. 751 00:38:33,812 --> 00:38:35,581 Trust me, I can find him. 752 00:38:39,418 --> 00:38:41,420 * 753 00:38:57,268 --> 00:38:59,738 Where'd you get this car? 754 00:38:59,771 --> 00:39:03,074 There's, like, sticky stuff all over. 755 00:39:03,108 --> 00:39:04,876 Are you serious right now? 756 00:39:04,910 --> 00:39:06,578 What? There's, like, juice or something. 757 00:39:06,612 --> 00:39:08,580 What do you want me to do? I liked the truck better. 758 00:39:08,614 --> 00:39:10,682 The truck was stolen, dumb-ass. Are you brain damaged? 759 00:39:10,716 --> 00:39:13,351 You like the car so much, you sit on the sticky part! Fine. 760 00:39:13,385 --> 00:39:15,353 Okay, can we not do this now? 761 00:39:15,387 --> 00:39:17,523 Please? 762 00:39:24,530 --> 00:39:27,466 We're here. 763 00:39:50,922 --> 00:39:52,891 This everyone? Yeah, we're all here. 764 00:39:52,924 --> 00:39:55,026 I want to know what happens now. 765 00:39:55,060 --> 00:39:57,463 We get everyone supplies... Food, water, blankets... 766 00:39:57,496 --> 00:39:59,064 Then we head down to the border. 767 00:39:59,097 --> 00:40:01,299 And you can drive us across? 768 00:40:01,332 --> 00:40:03,101 Policía America's all over the roads; 769 00:40:03,134 --> 00:40:05,403 you might as well go straight to jail. Now come on. 770 00:40:05,437 --> 00:40:07,038 We're not going anywhere until I know 771 00:40:07,072 --> 00:40:08,640 what's happening to my family. 772 00:40:10,175 --> 00:40:11,910 Look... 773 00:40:11,943 --> 00:40:13,745 we know people down there with... 774 00:40:13,779 --> 00:40:15,481 skills. 775 00:40:15,514 --> 00:40:17,649 They track for mutants, but we still got tricks 776 00:40:17,683 --> 00:40:20,251 they don't know. Mostly, we get people under the wall. 777 00:40:20,285 --> 00:40:21,787 Sometimes over, sometimes even through. 778 00:40:21,820 --> 00:40:23,321 And then, after that? 779 00:40:23,354 --> 00:40:25,924 We get you new names, new IDs. There are churches, 780 00:40:25,957 --> 00:40:27,593 families that can help you... 781 00:40:30,295 --> 00:40:31,497 What? What is it? 782 00:40:33,364 --> 00:40:34,633 Does anyone know you're here? 783 00:40:34,666 --> 00:40:36,602 No, we didn't say anything. 784 00:40:36,635 --> 00:40:38,236 Did you tell someone you were coming? Use a computer? 785 00:40:38,269 --> 00:40:40,171 The phone that you called me on? When I called you, 786 00:40:40,205 --> 00:40:41,840 - I used a new SIM card. - There's no way... 787 00:40:41,873 --> 00:40:44,009 Looks like they found a way. 788 00:40:57,489 --> 00:40:59,290 This is the Sentinel Services. 789 00:40:59,324 --> 00:41:00,759 Get on the ground. 790 00:41:00,792 --> 00:41:01,793 Put your hands on your heads. 791 00:41:01,827 --> 00:41:04,095 If you try to flee or resist, 792 00:41:04,129 --> 00:41:06,097 we will use deadly force. 793 00:41:06,131 --> 00:41:09,134 Dad, what do we do? There's nothing we can do. 794 00:41:09,167 --> 00:41:10,936 There must me something... We can talk to them. Talk? 795 00:41:10,969 --> 00:41:13,104 Yeah, no, we're way past that. 796 00:41:13,138 --> 00:41:15,841 You have no idea what they have in that car. 797 00:41:17,208 --> 00:41:18,343 I want to speak to an attorney. 798 00:41:18,376 --> 00:41:19,878 That is a bad idea. 799 00:41:19,911 --> 00:41:21,780 We will only negotiate if one is provided. 800 00:41:21,813 --> 00:41:23,515 There will be no negotiation. 801 00:41:23,549 --> 00:41:25,517 Get your asses on the ground now! 802 00:41:25,551 --> 00:41:27,686 We are Americans. We have rights. 803 00:41:27,719 --> 00:41:30,121 You can discuss that with a judge, Mr. Strucker. Right now 804 00:41:30,155 --> 00:41:32,290 you need to think about what's best for your family. 805 00:41:35,594 --> 00:41:36,895 Dad? 806 00:41:39,064 --> 00:41:40,331 Come on! 807 00:41:40,365 --> 00:41:41,900 Go! Go, now! Go! Go! Go! 808 00:41:47,238 --> 00:41:48,506 Damn it. 809 00:41:48,540 --> 00:41:50,375 Deploy the weapon, sir? 810 00:42:08,760 --> 00:42:11,529 They're coming! That way! Go! To the hallway! 811 00:42:21,372 --> 00:42:22,774 Get up! Go! 812 00:42:43,929 --> 00:42:45,263 What? 813 00:43:06,251 --> 00:43:07,953 Go. Go! Go! 814 00:43:16,995 --> 00:43:18,630 Watch out. 815 00:43:32,678 --> 00:43:34,145 Remote unit to targeting. 816 00:43:36,547 --> 00:43:38,449 This way. 817 00:43:38,483 --> 00:43:40,251 They're on the other side. 818 00:43:40,285 --> 00:43:42,253 They're on the other side. Here they come! 819 00:43:48,660 --> 00:43:50,461 Clarice, you got to get us out of here. 820 00:43:50,495 --> 00:43:52,864 What do you mean? You got yourself out of the prison, 821 00:43:52,898 --> 00:43:54,465 you can get us out of here! No, it's different. I can't see where I'm going. 822 00:43:54,499 --> 00:43:56,434 It's too dangerous. All right, well, we will die 823 00:43:56,467 --> 00:43:58,203 if we stay here, so can you please just do it? 824 00:43:58,236 --> 00:44:00,538 They're getting through! 825 00:44:07,045 --> 00:44:08,947 I can't do it. 826 00:44:08,980 --> 00:44:10,315 - Yes, you can! - I can't! 827 00:44:10,348 --> 00:44:11,717 What is that? 828 00:44:11,750 --> 00:44:14,485 Go! Hurry! 829 00:44:18,189 --> 00:44:19,324 Come on! It's safe! 830 00:44:19,357 --> 00:44:20,358 Go! Go! Go! 831 00:44:26,031 --> 00:44:27,532 Andy... 832 00:44:32,403 --> 00:44:33,604 Andy! 833 00:44:41,847 --> 00:44:43,982 Come on! 834 00:44:45,917 --> 00:44:48,253 Dad! No! 835 00:44:48,286 --> 00:44:51,222 - Dad! - No, please... 836 00:44:51,256 --> 00:44:52,590 I can't hold it! 837 00:44:52,623 --> 00:44:53,925 - No! - Get out of there! 838 00:44:53,959 --> 00:44:55,293 Dad! 839 00:44:56,027 --> 00:44:57,595 No... 840 00:44:57,628 --> 00:44:59,297 Dad! No! 841 00:45:03,201 --> 00:45:05,270 No. No. 842 00:45:24,455 --> 00:45:27,458 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 843 00:45:46,411 --> 00:45:48,479 We are farmers, 844 00:45:49,180 --> 00:45:50,515 steelworkers... 845 00:45:52,350 --> 00:45:53,852 families... 846 00:45:55,753 --> 00:45:57,255 patriots. 847 00:45:58,489 --> 00:46:01,927 We are Americans. 848 00:46:01,960 --> 00:46:06,064 If you're one of us, you are the future. 849 00:46:06,097 --> 00:46:08,566 If you encounter one of them, 850 00:46:08,599 --> 00:46:12,237 report any suspicious activity to Sentinel Services. 851 00:46:12,270 --> 00:46:14,605 Help us keep our country safe. 852 00:46:17,675 --> 00:46:20,678 The government says it's not illegal to be a mutant, 853 00:46:20,711 --> 00:46:25,183 but use your abilities in any way, and they'll find an excuse to come after you. 854 00:46:25,216 --> 00:46:27,685 That's why they want to keep track of us. 855 00:46:27,718 --> 00:46:29,620 And every time one of us gets tested, 856 00:46:29,654 --> 00:46:32,323 they get one step closer to monitoring us all. 857 00:46:32,357 --> 00:46:36,027 If you're a mutant in trouble, we will find you. 858 00:46:36,061 --> 00:46:37,829 We can help. 859 00:46:41,532 --> 00:46:43,601 You can't run from destiny on The Gifted. 860 00:46:43,634 --> 00:46:45,636 Now here are a few more shows to check out from Fox. 861 00:46:48,673 --> 00:46:51,309 * Hey-ay-ay * 862 00:46:51,342 --> 00:46:54,179 * Hey-ay-ay * 863 00:46:54,212 --> 00:46:56,214 This is our story. 864 00:46:56,247 --> 00:46:58,516 * Can't stop me now * 865 00:46:58,549 --> 00:47:00,618 * Can't stop me now * 866 00:47:00,651 --> 00:47:02,653 * I'm just doing what I do * 867 00:47:02,687 --> 00:47:04,155 * Won't stop doing what I do * 868 00:47:04,189 --> 00:47:05,690 * Can't stop me now * 869 00:47:05,723 --> 00:47:08,693 - * Can't stop me now * - * Can't stop me now * 870 00:47:08,726 --> 00:47:10,996 - * Cannot beat me * - * Can't stop me now * 871 00:47:11,029 --> 00:47:12,630 * I'm just doin' what I do * 872 00:47:12,663 --> 00:47:14,900 * Won't stop doin' what I do * 58651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.