Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,237
Family is the ultimate power
on The Gifted.
2
00:00:03,271 --> 00:00:05,573
A lot of people have been fighting
this fight for a long time,
3
00:00:05,606 --> 00:00:07,141
and now it's our turn.
4
00:00:07,175 --> 00:00:08,976
Catch all-new episodes Mondays.
5
00:00:09,009 --> 00:00:10,711
And check out our other
Fox programs... The Orville,
6
00:00:10,744 --> 00:00:12,546
Lucifer, and Gotham.
7
00:00:12,580 --> 00:00:14,715
Gotham needs more people who
are willing to fight for her.
8
00:00:14,748 --> 00:00:15,749
Only on Fox.
9
00:00:18,619 --> 00:00:19,753
Attention all units:
10
00:00:19,787 --> 00:00:21,689
fugitive suspect spotted
11
00:00:21,722 --> 00:00:23,491
at Grand and 17th.
12
00:00:23,524 --> 00:00:24,892
Unit 2325 responding.
13
00:00:24,925 --> 00:00:26,026
Just approaching
the intersect.
14
00:00:26,060 --> 00:00:27,027
Heading there now.
15
00:00:35,869 --> 00:00:38,206
Unit 1835, we have a
visual on the suspect
16
00:00:38,239 --> 00:00:39,940
heading east towards
Wellington.
17
00:00:39,973 --> 00:00:41,275
Copy that.
18
00:00:41,309 --> 00:00:42,443
Coming up on Wellington now.
19
00:01:01,262 --> 00:01:03,264
Come on. Come on!
20
00:01:03,297 --> 00:01:05,133
On the ground now!
21
00:01:05,166 --> 00:01:06,967
- Please.
- Put your hands on your head.
22
00:01:07,000 --> 00:01:09,036
Come on. Come on!
23
00:01:18,912 --> 00:01:20,114
Stop! Stop!
24
00:01:25,586 --> 00:01:26,887
What the...?
25
00:01:36,664 --> 00:01:38,232
You getting anything?
26
00:01:38,266 --> 00:01:39,733
Working on it.
27
00:01:39,767 --> 00:01:41,769
Yeah, you seriously think
she's here, man?
28
00:01:41,802 --> 00:01:44,338
I mean, she was just
two miles away.
29
00:01:51,279 --> 00:01:52,613
She's close.
30
00:01:52,646 --> 00:01:55,082
Closer than the last time
she was close?
31
00:01:58,952 --> 00:02:02,623
She's moving...
strangely.
32
00:02:02,656 --> 00:02:04,091
Yeah, I'm pretty sure
33
00:02:04,124 --> 00:02:05,859
he just likes
keeping us out in the cold.
34
00:02:12,833 --> 00:02:15,303
Look.
35
00:02:20,574 --> 00:02:23,777
There.
36
00:02:23,811 --> 00:02:25,546
Well, that's
interesting.
37
00:02:25,579 --> 00:02:26,747
Told ya.
38
00:02:31,352 --> 00:02:33,721
Hey, you all right?
39
00:02:33,754 --> 00:02:35,122
Want me to warm you up? I'm okay.
40
00:02:35,155 --> 00:02:37,157
You can warm me
up later, though.
41
00:02:37,191 --> 00:02:38,992
Oh, I'm gonna
hold you to that.
42
00:02:47,167 --> 00:02:49,503
She's there.
43
00:02:49,537 --> 00:02:50,704
Inside.
44
00:03:00,748 --> 00:03:04,552
Hey... go.
45
00:03:13,894 --> 00:03:16,029
It's okay. We're
just gonna talk. Oh.
46
00:03:16,063 --> 00:03:18,499
Okay. Well,
hey, hold up.
47
00:03:18,532 --> 00:03:20,501
No. Wait a minute!
48
00:03:20,534 --> 00:03:22,403
Okay. Whoa. Whoa.
49
00:03:23,637 --> 00:03:24,872
Calm down, all right?
50
00:03:24,905 --> 00:03:26,674
You with the cops?
51
00:03:26,707 --> 00:03:28,442
I can't go back.
52
00:03:28,476 --> 00:03:30,778
We're not cops, okay?
We heard you broke out
53
00:03:30,811 --> 00:03:32,546
of the mutant detention
center and we came looking.
54
00:03:32,580 --> 00:03:34,014
I don't understand.
55
00:03:34,047 --> 00:03:35,783
Who are you?
56
00:03:38,286 --> 00:03:41,121
Just a couple of
freaks, same as you.
57
00:03:43,657 --> 00:03:45,859
Look, I'm Marcos,
this is Lorna.
58
00:03:45,893 --> 00:03:49,363
Now, trust me, we have all been
where you are, or worse.
59
00:03:49,397 --> 00:03:51,131
We can help.
60
00:03:51,164 --> 00:03:53,367
Now come with us.
61
00:03:53,401 --> 00:03:56,837
We can get you some place safe... Guys!
62
00:03:57,905 --> 00:03:59,139
There's trouble.
63
00:03:59,172 --> 00:04:00,541
Come on, get dressed.
64
00:04:00,574 --> 00:04:03,143
You're with us now.
65
00:04:04,345 --> 00:04:05,879
What is it?
66
00:04:05,913 --> 00:04:08,248
Cops. Coming
fast this way.
67
00:04:08,282 --> 00:04:09,483
Kill the lights.
68
00:04:09,517 --> 00:04:11,285
How many?
69
00:04:11,319 --> 00:04:13,954
At least ten,
from the west and south.
70
00:04:22,262 --> 00:04:25,265
This is the Atlanta
Police Department.
71
00:04:25,299 --> 00:04:27,801
We know the fugitive is
in the building.
72
00:04:27,835 --> 00:04:30,137
Come out now,
or we will open fire.
73
00:04:31,505 --> 00:04:33,307
The window!
74
00:04:33,341 --> 00:04:34,642
One suspect
at the window!
75
00:04:39,880 --> 00:04:41,315
Open fire!
76
00:04:50,991 --> 00:04:54,261
Lorna! I'm fine. Find us a way out!
77
00:05:14,314 --> 00:05:15,649
Lorna! Get out of there!
78
00:05:16,884 --> 00:05:19,286
Go! Go!
79
00:05:26,494 --> 00:05:29,930
Come on! Over here!
80
00:05:34,668 --> 00:05:36,203
Marcos!
81
00:05:36,236 --> 00:05:37,671
God!
82
00:05:44,845 --> 00:05:47,548
Lorna! Come back!
83
00:05:47,581 --> 00:05:48,916
Come, come back!
84
00:05:52,352 --> 00:05:53,987
Freeze!
85
00:05:57,691 --> 00:06:00,327
Lorna! Stop!
86
00:06:00,360 --> 00:06:02,730
No! Put your hands behind your back!
87
00:06:02,763 --> 00:06:05,666
Marcos!
Lorna!
88
00:06:05,699 --> 00:06:08,602
*
89
00:06:08,636 --> 00:06:12,239
I understand
you have some concerns
90
00:06:12,272 --> 00:06:14,274
about your son, Andy?
91
00:06:14,307 --> 00:06:16,343
Yes, we believe
he's being bullied.
92
00:06:16,376 --> 00:06:18,011
Belleview High has
93
00:06:18,045 --> 00:06:20,514
a zero tolerance policy
towards bullying.
94
00:06:20,548 --> 00:06:22,416
That's why we came.
95
00:06:22,450 --> 00:06:26,420
Um, Andy and I have always been
very close, but lately he...
96
00:06:26,454 --> 00:06:30,223
he just stopped
talking to me.
97
00:06:30,257 --> 00:06:31,725
It's affecting his grades.
98
00:06:31,759 --> 00:06:33,360
He-He's not sleeping.
99
00:06:33,393 --> 00:06:35,128
In situations
like this,
100
00:06:35,162 --> 00:06:39,199
we like to use
the "CARE" system... communicate,
101
00:06:39,232 --> 00:06:41,469
adjust, reconcile
102
00:06:41,502 --> 00:06:44,137
and empathize. First,
we take the kids,
103
00:06:44,171 --> 00:06:46,273
and we put them together
to talk.
104
00:06:46,306 --> 00:06:48,408
These boys are-are
tormenting our son.
105
00:06:48,442 --> 00:06:49,877
I understand that's upsetting.
106
00:06:49,910 --> 00:06:51,378
Stop right there.
Let me be clear.
107
00:06:51,411 --> 00:06:53,881
Andy needs help,
108
00:06:53,914 --> 00:06:58,118
and if he doesn't get it, I will
sue this school into oblivion.
109
00:06:58,151 --> 00:07:00,754
Mr. Strucker,
110
00:07:00,788 --> 00:07:02,790
we have procedures. I can't...
111
00:07:02,823 --> 00:07:04,792
Then get someone who can.
112
00:07:04,825 --> 00:07:06,293
Now.
113
00:07:10,531 --> 00:07:12,966
Okay, I'll-I'll be right back.
114
00:07:16,303 --> 00:07:20,007
Wow. Scary.
115
00:07:20,040 --> 00:07:21,742
Was it too much?
116
00:07:21,775 --> 00:07:24,144
I felt like the glaring was
a little over the top. No.
117
00:07:24,177 --> 00:07:26,346
That was the perfect
amount of glaring.
118
00:07:30,518 --> 00:07:32,953
Ugh. I got to go
to Garland.
119
00:07:32,986 --> 00:07:34,522
Plea conference
with a suspect.
120
00:07:34,555 --> 00:07:37,124
They need me there ASAP.
121
00:07:37,157 --> 00:07:38,626
Will you tell the kids
I'm really sorry?
122
00:07:38,659 --> 00:07:40,027
I'll be back tomorrow.
123
00:07:40,060 --> 00:07:41,461
The kids understand.
124
00:07:41,495 --> 00:07:43,430
You're keeping us safe.
125
00:07:43,463 --> 00:07:45,699
I love you.
126
00:07:45,733 --> 00:07:47,535
I love you, too.
127
00:07:49,469 --> 00:07:53,073
Bye.
Bye.
128
00:07:56,677 --> 00:07:59,212
* If I told you
I loved you... *
129
00:07:59,246 --> 00:08:00,981
You have no preference?
130
00:08:01,014 --> 00:08:02,850
They are two
completely different outfits.
131
00:08:02,883 --> 00:08:04,451
I don't know. I'm sorry.
132
00:08:04,484 --> 00:08:05,553
You look good in both.
133
00:08:05,586 --> 00:08:06,854
Not helpful, Jack.
134
00:08:06,887 --> 00:08:08,455
Now just pick an outfit.
135
00:08:08,488 --> 00:08:09,857
I don't know. Um...
136
00:08:09,890 --> 00:08:11,659
Lauren, I'm home.
137
00:08:11,692 --> 00:08:13,894
The blue one. Do the blue one.
138
00:08:13,927 --> 00:08:15,395
That one looks nice.
139
00:08:15,428 --> 00:08:17,464
Also, uh, do you want me
to pick you up?
140
00:08:17,497 --> 00:08:18,999
Because it's no problem.
141
00:08:19,032 --> 00:08:20,668
No, but I'll push
for an 11:30 curfew.
142
00:08:20,701 --> 00:08:22,870
I'll see you tonight.
Bye.
143
00:08:22,903 --> 00:08:24,471
So, Lauren,
how was choir?
144
00:08:24,504 --> 00:08:27,641
Good. We're practicing
for the spring concert.
145
00:08:27,675 --> 00:08:28,809
Are you still going
to the dance tonight?
146
00:08:28,842 --> 00:08:32,546
Want me to show you
some of my moves?
147
00:08:32,580 --> 00:08:34,582
No, thank you.
148
00:08:36,784 --> 00:08:38,385
How about you?
How was your day?
149
00:08:38,418 --> 00:08:39,920
Uh, bad.
150
00:08:40,621 --> 00:08:41,989
I mean, you were there.
151
00:08:43,423 --> 00:08:45,225
I meant your classes.
152
00:08:45,258 --> 00:08:46,860
Anything interesting?
153
00:08:46,894 --> 00:08:49,062
We had a debate
in social studies about the law
154
00:08:49,096 --> 00:08:51,231
they want to make
to test people with the X-gene
155
00:08:51,264 --> 00:08:52,566
and, like, monitor
them. I don't know.
156
00:08:52,600 --> 00:08:54,835
Anyway, this one kid
was, like, freaking out.
157
00:08:54,868 --> 00:08:56,169
I guess his cousin's
a mutie or something.
158
00:08:56,203 --> 00:08:59,239
Mutie, Andy? Racist much?
159
00:08:59,272 --> 00:09:01,408
What?
Person of genetic difference.
160
00:09:01,441 --> 00:09:02,743
You are such an ass!
161
00:09:02,776 --> 00:09:04,077
Okay, please.
You're fighting
162
00:09:04,111 --> 00:09:06,046
about social studies
class now.
163
00:09:06,079 --> 00:09:08,616
Can we not have
a normal conversation?
164
00:09:12,586 --> 00:09:15,188
Guess not.
165
00:09:20,460 --> 00:09:22,763
Ms. Dane?
166
00:09:22,796 --> 00:09:25,132
My name is Reed Strucker.
167
00:09:25,165 --> 00:09:27,601
This is my associate,
Carla Jackson.
168
00:09:27,635 --> 00:09:31,639
I'd offer you a seat,
but, uh, you know.
169
00:09:31,672 --> 00:09:34,207
You're accused of the attempted
murder of two police officers.
170
00:09:34,241 --> 00:09:37,144
That
plus the enhanced sentencing
171
00:09:37,177 --> 00:09:39,546
for the use
of your mutant abilities.
172
00:09:39,579 --> 00:09:41,048
Equals I'm screwed.
173
00:09:41,081 --> 00:09:43,083
Yeah, I got that.
174
00:09:43,116 --> 00:09:45,919
We can reduce the charges
175
00:09:45,953 --> 00:09:47,755
in exchange
for your cooperation.
176
00:09:47,788 --> 00:09:50,290
Look, all I know is,
I was walking in the rain,
177
00:09:50,323 --> 00:09:52,459
and some cops shot at me.
178
00:09:52,492 --> 00:09:56,596
Come on, Ms. Dane.
179
00:09:56,630 --> 00:09:58,465
You and your associates
180
00:09:58,498 --> 00:10:02,502
in the mutant underground
have aided and abetted dozens,
181
00:10:02,535 --> 00:10:06,139
if not hundreds, of fugitives.
182
00:10:14,181 --> 00:10:16,684
Reed.
It's okay.
183
00:10:28,729 --> 00:10:30,931
Believe it or not,
I'm trying to help you.
184
00:10:30,964 --> 00:10:33,500
These are serious charges.
185
00:10:33,533 --> 00:10:35,068
Attempted murder...
186
00:10:39,873 --> 00:10:44,311
Those screws in your
knee... old sports injury?
187
00:10:44,344 --> 00:10:45,612
If I wanted to,
188
00:10:45,645 --> 00:10:47,280
I could tear out those screws
189
00:10:47,314 --> 00:10:50,017
and show you
some attempted murder.
190
00:10:51,919 --> 00:10:56,389
Believe me, if I wanted
those cops dead, they'd be dead.
191
00:11:01,061 --> 00:11:03,831
There's a factor
you may not be aware of.
192
00:11:08,201 --> 00:11:12,205
I am gonna ask the court
193
00:11:12,239 --> 00:11:15,175
to assign you a lawyer, okay?
194
00:11:17,410 --> 00:11:19,880
You've got a big decision
to make, Ms. Dane.
195
00:11:19,913 --> 00:11:21,581
Son of a bitch.
196
00:11:23,416 --> 00:11:26,519
No, no, no, no.
197
00:11:26,553 --> 00:11:28,088
No.
198
00:11:28,121 --> 00:11:29,890
No! No!
199
00:11:38,265 --> 00:11:40,433
Give it some thought.
200
00:11:46,573 --> 00:11:48,375
Be home at 11:30!
201
00:11:48,408 --> 00:11:50,811
I know, I know. I love you.
202
00:12:01,588 --> 00:12:02,790
Yo.
203
00:12:02,823 --> 00:12:04,391
What are you doing here?
204
00:12:04,424 --> 00:12:06,726
I snuck out.
I thought I'd go with you.
205
00:12:06,760 --> 00:12:08,595
Didn't you tell Mom
you were going to bed?
206
00:12:08,628 --> 00:12:11,131
Yeah, that's why they call it
sneaking. Can we go?
207
00:12:11,164 --> 00:12:12,900
You can't.
What if she finds out?
208
00:12:12,933 --> 00:12:14,301
If I get caught, I'll tell her
I was going down to Ian's.
209
00:12:14,334 --> 00:12:15,302
You won't get in trouble.
210
00:12:15,335 --> 00:12:16,636
When was the last time
211
00:12:16,669 --> 00:12:18,705
I got to go out on a weekend?
212
00:12:18,738 --> 00:12:19,940
It's like I'm a...
213
00:12:19,973 --> 00:12:22,609
one-one of those baby cows
they keep in the crates.
214
00:12:22,642 --> 00:12:24,211
Veal?
215
00:12:24,244 --> 00:12:27,547
Yeah. I'm being raised
like a veal.
216
00:12:27,580 --> 00:12:30,383
You really want
to go to a dance?
217
00:12:30,417 --> 00:12:33,586
After everything
that's been going on at school?
218
00:12:33,620 --> 00:12:35,755
You mean my fan club?
219
00:12:35,789 --> 00:12:39,426
Yeah, whatever.
I'm used to them.
220
00:12:42,695 --> 00:12:43,931
Buckle up.
221
00:12:45,765 --> 00:12:48,135
*
222
00:12:48,168 --> 00:12:50,003
* We came to party
223
00:12:50,037 --> 00:12:52,239
* We came
to party *
224
00:12:52,272 --> 00:12:53,573
* And have a good time
225
00:12:53,606 --> 00:12:55,909
* And have
a good time *
226
00:12:55,943 --> 00:12:57,644
* We came to party
227
00:12:57,677 --> 00:12:59,847
* We came
to party *
228
00:12:59,880 --> 00:13:01,414
Oh, my God.
229
00:13:01,448 --> 00:13:04,584
* And have a good time
230
00:13:04,617 --> 00:13:05,819
Lauren.
231
00:13:05,853 --> 00:13:07,855
Hi.
232
00:13:08,856 --> 00:13:10,023
Okay, that's enough.
233
00:13:10,057 --> 00:13:10,958
Leave room for Jesus.
234
00:13:10,991 --> 00:13:11,992
Hey, dude.
235
00:13:12,025 --> 00:13:13,526
You, uh...
Going to the dance.
236
00:13:13,560 --> 00:13:16,129
Yeah, that's me.
I'm a dance guy now.
237
00:13:16,163 --> 00:13:18,698
Okay. Well, have fun.
238
00:13:18,731 --> 00:13:20,667
Yeah, you, too.
239
00:13:20,700 --> 00:13:24,437
* Hey, na, na, na, na
240
00:13:24,471 --> 00:13:26,006
Don't get pregnant!
241
00:13:26,039 --> 00:13:28,641
* We came to party
242
00:13:28,675 --> 00:13:29,776
* And have a good time
243
00:13:29,809 --> 00:13:31,278
* So, baby, tell me yes
244
00:13:31,311 --> 00:13:33,881
* And I will give you
everything *
245
00:13:33,914 --> 00:13:35,883
* So, baby, tell me yes
246
00:13:35,916 --> 00:13:38,651
* And I will be all yours
tonight *
247
00:13:38,685 --> 00:13:40,153
* So, baby, tell me yes
248
00:13:40,187 --> 00:13:44,557
* And I will give you
everything *
249
00:13:44,591 --> 00:13:46,159
Hey. Do you want to dance?
250
00:13:46,193 --> 00:13:48,628
* I will be right by your side
251
00:13:48,661 --> 00:13:51,464
* If I can't find the cure,
I'll *
252
00:13:51,498 --> 00:13:53,400
* I'll fix you with my love
253
00:13:53,433 --> 00:13:56,369
* No matter what you know,
I'll *
254
00:13:56,403 --> 00:13:58,171
* I'll fix you with my love
255
00:13:58,205 --> 00:14:00,173
* And if you say you're okay
256
00:14:00,207 --> 00:14:03,010
Are you sure you can't
stay out a little later?
257
00:14:03,043 --> 00:14:06,013
You know my mom.
It's not gonna happen.
258
00:14:06,046 --> 00:14:07,014
Just ask.
259
00:14:07,047 --> 00:14:08,848
I have Andy with me.
260
00:14:08,882 --> 00:14:10,683
I can't stay out later.
261
00:14:10,717 --> 00:14:12,986
* Be the cure
262
00:14:13,020 --> 00:14:15,889
*
263
00:14:15,923 --> 00:14:18,525
Hey, look who's here.
264
00:14:18,558 --> 00:14:20,527
The school called
my parents today.
265
00:14:20,560 --> 00:14:21,794
Look, I had nothing
to do with that, okay?
266
00:14:23,530 --> 00:14:25,265
You gonna do this here?
267
00:14:26,533 --> 00:14:27,834
In front of everyone?
268
00:14:27,867 --> 00:14:29,836
Yeah, I guess you're
right, Strucker.
269
00:14:29,869 --> 00:14:32,205
This isn't the place.
270
00:14:32,239 --> 00:14:34,407
No...
This is the place.
271
00:14:34,441 --> 00:14:35,675
Wait, no, no!
272
00:14:35,708 --> 00:14:38,411
* So, baby, tell me yes
273
00:14:38,445 --> 00:14:39,712
* And I will be all...
274
00:14:39,746 --> 00:14:40,580
Let me go!
275
00:14:41,714 --> 00:14:44,617
Help! Help me!
276
00:14:46,053 --> 00:14:49,056
Hey! Hey!
277
00:14:49,089 --> 00:14:50,190
Hey, Strucker.
278
00:14:50,223 --> 00:14:53,293
When was the last time
you took a shower?
279
00:14:53,326 --> 00:14:55,295
No, no, no... Aah! Aah!
280
00:14:55,328 --> 00:14:56,896
Sorry, man.
Too cold?
281
00:14:56,930 --> 00:14:58,598
Let me fix that.
282
00:14:58,631 --> 00:15:01,434
How about... now?
283
00:15:01,468 --> 00:15:03,303
Is that warm enough for you?
284
00:15:03,336 --> 00:15:06,006
You had to go running
to Mommy and Daddy?
285
00:15:08,976 --> 00:15:11,078
*
286
00:15:25,425 --> 00:15:27,594
What is that?
287
00:15:27,627 --> 00:15:29,696
*
288
00:15:54,687 --> 00:15:56,456
Come on.
We need to get out of here.
289
00:15:56,489 --> 00:15:58,992
We need to go. Come on! No!
290
00:15:59,026 --> 00:16:00,193
Lauren, what
are you doing?
291
00:16:00,227 --> 00:16:01,494
Come on. We have to go!
Andy!
292
00:16:01,528 --> 00:16:03,130
Come on!
I need to find my brother!
293
00:16:03,163 --> 00:16:04,664
We have to...
Jack!
294
00:16:04,697 --> 00:16:05,865
Lauren! Lauren!
295
00:16:08,968 --> 00:16:10,603
*
296
00:16:37,530 --> 00:16:40,500
Andy!
297
00:16:41,401 --> 00:16:44,237
Andy! Andy!
298
00:16:46,106 --> 00:16:48,341
Andy!
299
00:16:48,375 --> 00:16:50,343
Andy! Andy, it's me!
300
00:16:50,377 --> 00:16:51,911
Andy! Look at me!
301
00:16:51,944 --> 00:16:53,146
It's me! It's me!
302
00:16:53,180 --> 00:16:55,482
Lauren? Lauren?
It's me. Let's go!
303
00:16:55,515 --> 00:16:57,350
Lauren, I'm-I'm sorry!
Come on!
304
00:16:57,384 --> 00:16:58,718
Lauren.
305
00:17:00,420 --> 00:17:02,021
*
306
00:17:08,961 --> 00:17:11,364
*
307
00:17:30,383 --> 00:17:33,019
So, Clarice is your real name?
308
00:17:33,052 --> 00:17:35,122
Yep.
309
00:17:35,155 --> 00:17:36,123
Anyone we should contact?
310
00:17:36,156 --> 00:17:37,957
Family?
311
00:17:37,990 --> 00:17:39,459
No.
312
00:17:39,492 --> 00:17:41,794
My family...
313
00:17:41,828 --> 00:17:43,396
It's complicated.
314
00:17:43,430 --> 00:17:45,898
Right.
315
00:17:45,932 --> 00:17:50,270
Well, look, you'll stay here
with us for a few days, lay low,
316
00:17:50,303 --> 00:17:52,905
and then we will figure out
where to move you.
317
00:17:53,940 --> 00:17:55,775
Yeah.
318
00:17:55,808 --> 00:17:57,076
Thank you.
319
00:17:59,078 --> 00:18:01,047
Hold still. Almost done.
320
00:18:01,080 --> 00:18:03,216
I'm fine, John. We need
to go after Lorna.
321
00:18:03,250 --> 00:18:04,451
We get a team
together, we...
322
00:18:04,484 --> 00:18:06,453
And do what? Huh?
323
00:18:06,486 --> 00:18:07,920
Get one of us killed?
324
00:18:07,954 --> 00:18:09,722
Marcos, we barely got
away from a dozen cops.
325
00:18:09,756 --> 00:18:11,391
Now you want to take on
a hundred?
326
00:18:11,424 --> 00:18:12,992
We can't take that risk
327
00:18:13,025 --> 00:18:14,294
right now.
Then when?
328
00:18:15,662 --> 00:18:17,564
The X-Men, the Brotherhood,
329
00:18:17,597 --> 00:18:19,065
we don't even know
if they exist anymore.
330
00:18:19,098 --> 00:18:20,800
We are alone.
331
00:18:20,833 --> 00:18:23,303
And we are getting picked off
one by one.
332
00:18:23,336 --> 00:18:25,338
Look around. We'd be risking
all these people.
333
00:18:25,372 --> 00:18:27,140
Everything we built.
334
00:18:27,174 --> 00:18:29,676
Everything Lorna built.
335
00:18:30,710 --> 00:18:32,612
Guys, we got
a situation.
336
00:18:34,847 --> 00:18:36,649
- What is it?
- Yes, and as we have reported,
337
00:18:36,683 --> 00:18:39,752
breaking news on the mutant
attack at Belleview High.
338
00:18:39,786 --> 00:18:41,988
We believe two young mutants
to be responsible
339
00:18:42,021 --> 00:18:43,956
for the destruction.
We've also heard
340
00:18:43,990 --> 00:18:46,859
the federal authorities
will be getting involved.
341
00:18:48,195 --> 00:18:51,231
Well, if it wasn't too hot
before, it sure as hell is now.
342
00:18:52,699 --> 00:18:54,967
I'm sorry.
343
00:18:56,236 --> 00:18:57,970
It started happening.
344
00:18:58,004 --> 00:19:00,307
I couldn't stop it.
345
00:19:00,340 --> 00:19:02,542
I was just so angry.
346
00:19:02,575 --> 00:19:04,677
Oh, Andy, I...
347
00:19:04,711 --> 00:19:06,546
I mean, I-I
can't believe
348
00:19:06,579 --> 00:19:08,548
you di...
you didn't feel anything?
349
00:19:08,581 --> 00:19:10,717
I just can't believe
there wasn't any warning.
350
00:19:10,750 --> 00:19:11,784
Mom,
351
00:19:11,818 --> 00:19:14,687
accept it...
Andy is a mutant.
352
00:19:14,721 --> 00:19:16,489
That's how mutant
abilities first appear...
353
00:19:16,523 --> 00:19:18,291
İt's moments of
stress or danger.
354
00:19:18,325 --> 00:19:20,026
Dad talks about this
355
00:19:20,059 --> 00:19:23,029
all the time.
Lauren, I... we-we all know
356
00:19:23,062 --> 00:19:25,031
about your father's work.
I- I just don't...
357
00:19:25,064 --> 00:19:27,667
see how that suddenly
makes you an expert.
358
00:19:27,700 --> 00:19:29,702
Mom, I know because...
359
00:19:32,171 --> 00:19:34,574
How do you think we
got out of that gym?
360
00:19:38,177 --> 00:19:40,547
What are you saying?
361
00:19:40,580 --> 00:19:43,583
I got us out.
362
00:19:45,585 --> 00:19:47,354
You, too?
363
00:19:47,387 --> 00:19:49,356
Remember when
we were coming back
364
00:19:49,389 --> 00:19:51,358
from that concert
at church?
365
00:19:51,391 --> 00:19:53,760
And the truck
almost hit us?
366
00:19:57,797 --> 00:20:02,269
For weeks, you were saying
it was a miracle we didn't die.
367
00:20:02,302 --> 00:20:04,937
Mom...
368
00:20:04,971 --> 00:20:07,440
it wasn't a miracle.
369
00:20:12,645 --> 00:20:14,614
That was three years ago.
370
00:20:14,647 --> 00:20:17,216
Honey, why...
371
00:20:17,250 --> 00:20:18,285
why didn't you tell me?
372
00:20:18,318 --> 00:20:20,453
Don't you think I tried?
373
00:20:20,487 --> 00:20:22,054
You can always talk to me.
Always.
374
00:20:22,088 --> 00:20:25,292
Your-your dad, too.
Whatever your issues.
375
00:20:25,325 --> 00:20:26,393
Are you serious?
376
00:20:26,426 --> 00:20:28,261
Dad puts people like us in jail.
377
00:20:28,295 --> 00:20:30,763
No, no, no, he
prosecutes criminals.
378
00:20:30,797 --> 00:20:32,765
He-he...
379
00:20:32,799 --> 00:20:35,034
he's not against... mutants.
380
00:20:35,067 --> 00:20:38,438
It's-it's just the
ones who hurt people.
381
00:20:38,471 --> 00:20:40,239
You mean the ones like me.
382
00:20:47,414 --> 00:20:48,781
Oh.
383
00:20:48,815 --> 00:20:50,983
I'll get it.
384
00:20:51,017 --> 00:20:53,453
Come here.
Just stay here.
385
00:21:03,195 --> 00:21:05,598
Good evening.
386
00:21:05,632 --> 00:21:08,601
Mrs. Strucker, right?
387
00:21:08,635 --> 00:21:10,002
I'm Jace Turner.
388
00:21:10,036 --> 00:21:12,605
I'm with the Sentinel Services.
389
00:21:12,639 --> 00:21:14,841
We're a government agency. We
deal with genetically-related...
390
00:21:14,874 --> 00:21:16,275
I'm familiar with it.
391
00:21:16,309 --> 00:21:18,277
I'm here about Andrew
and Lauren.
392
00:21:18,311 --> 00:21:20,347
You're aware that there was a...
393
00:21:20,380 --> 00:21:23,082
bit of an incident
at the school this evening?
394
00:21:23,115 --> 00:21:25,918
Yeah. I-I heard.
395
00:21:25,952 --> 00:21:27,754
I need you to go get 'em for me.
396
00:21:27,787 --> 00:21:30,490
They're not going anywhere.
397
00:21:30,523 --> 00:21:33,926
They need an attorney.
My-my husband is a prosecutor.
398
00:21:33,960 --> 00:21:34,961
We're aware of that.
399
00:21:34,994 --> 00:21:37,464
Actually, under the
amended Patriot Act,
400
00:21:37,497 --> 00:21:39,332
we have to secure the safety
of the community first.
401
00:21:39,366 --> 00:21:41,100
What does that mean?
It means they're coming
402
00:21:41,133 --> 00:21:43,603
with us.
Just... for now.
403
00:21:43,636 --> 00:21:45,605
These are my children.
404
00:21:45,638 --> 00:21:47,807
You-you can't just
cart them off.
405
00:21:47,840 --> 00:21:50,710
Listen, Mrs. Strucker,
all right, I'm a father myself.
406
00:21:50,743 --> 00:21:52,845
Okay? I know how difficult
this must be for you.
407
00:21:52,879 --> 00:21:54,847
But you have to understand,
408
00:21:54,881 --> 00:21:56,849
this is partially for their
protection. For their protection?
409
00:21:56,883 --> 00:21:58,885
Okay, let's not make this
harder than it has to be.
410
00:21:58,918 --> 00:22:00,387
Please step aside.
No, this is my home!
411
00:22:00,420 --> 00:22:02,288
You can't just come in here!
Ma'am...
412
00:22:02,321 --> 00:22:03,390
Yes, we can.
Do not make this harder...
413
00:22:03,423 --> 00:22:04,391
Yes, we can.
You're not getting...
414
00:22:05,692 --> 00:22:07,560
Get away from my mom!
415
00:22:13,099 --> 00:22:15,034
Okay.
416
00:22:15,067 --> 00:22:17,036
Andrew, Lauren, listen to me.
417
00:22:17,069 --> 00:22:19,639
You need to calm down.
418
00:22:19,672 --> 00:22:21,474
You're gonna have
to come with us.
419
00:22:21,508 --> 00:22:23,543
All right?
We just have a few questions.
420
00:22:25,678 --> 00:22:28,981
Get out of our house now!
421
00:22:31,918 --> 00:22:33,420
Run! Go! Go! Go!
422
00:22:41,461 --> 00:22:42,729
Go!
423
00:22:53,372 --> 00:22:55,575
Mom, they're coming!
424
00:22:58,110 --> 00:22:59,912
Andy,
what you did before... do it!
425
00:23:02,114 --> 00:23:04,116
I can't!
It's not working!
426
00:23:04,451 --> 00:23:05,718
Drive!
427
00:23:06,285 --> 00:23:07,319
I can't see!
428
00:23:20,467 --> 00:23:21,934
Caitlin, Caitlin, slow down.
429
00:23:21,968 --> 00:23:23,636
If there was a mutant attack
at the school,
430
00:23:23,670 --> 00:23:24,937
why were there people
at the house?
431
00:23:24,971 --> 00:23:27,239
You don't understand. I-I...
432
00:23:27,273 --> 00:23:29,375
I- I-I don't even know
where to begin.
433
00:23:29,408 --> 00:23:30,977
There's-there's so much.
434
00:23:31,010 --> 00:23:32,645
Just tell me, are the kids safe?
435
00:23:33,680 --> 00:23:34,981
Yeah.
436
00:23:35,014 --> 00:23:38,150
I mean...
437
00:23:38,184 --> 00:23:39,919
for now, but...
And-and the mutants,
438
00:23:39,952 --> 00:23:41,387
the ones that attacked them,
did they...
439
00:23:41,420 --> 00:23:43,756
They weren't attacked
by mutants, Reed.
440
00:23:43,790 --> 00:23:46,693
That's what I'm trying to say.
441
00:23:48,360 --> 00:23:50,597
Andy and Lauren...
442
00:23:50,630 --> 00:23:53,232
are...
443
00:23:53,265 --> 00:23:55,234
the mutants.
444
00:23:55,267 --> 00:23:57,470
*
445
00:23:57,504 --> 00:23:59,539
Oh, my God.
446
00:24:03,042 --> 00:24:05,344
Uh, Caitlin, Caitlin, uh...
447
00:24:05,377 --> 00:24:07,413
tell me where you are.
448
00:24:07,446 --> 00:24:11,217
The important thing is,
everyone's all right.
449
00:24:13,820 --> 00:24:15,622
Andy...
450
00:24:15,655 --> 00:24:17,790
was anyone actually hurt?
451
00:24:17,824 --> 00:24:19,526
I don't know.
452
00:24:19,559 --> 00:24:21,628
Okay? I-I don't remember it.
453
00:24:21,661 --> 00:24:22,829
It was just...
454
00:24:22,862 --> 00:24:24,531
it was all confusing.
455
00:24:24,564 --> 00:24:26,499
So, to be clear,
456
00:24:26,533 --> 00:24:28,968
you didn't touch them before
they touched... Yes, Dad,
457
00:24:29,001 --> 00:24:30,537
they came after him.
458
00:24:30,570 --> 00:24:33,706
And after they came at you...
This isn't a deposition, Reed.
459
00:24:33,740 --> 00:24:36,342
I am trying to understand
the situation.
460
00:24:36,375 --> 00:24:37,777
Legally, if they...
461
00:24:37,810 --> 00:24:39,045
I don't think it matters.
462
00:24:39,078 --> 00:24:40,713
The man from
Sentinel Services...
463
00:24:40,747 --> 00:24:43,149
Wait, Sentinel Services?
You mean the police?
464
00:24:43,182 --> 00:24:45,552
No. Sentinel Services.
465
00:24:45,585 --> 00:24:49,155
They were just gonna
take Lauren and Andy.
466
00:24:49,188 --> 00:24:51,190
You can't talk to Cal?
He's the D.A.
467
00:24:51,223 --> 00:24:54,126
He could... This is way
beyond Cal's jurisdiction.
468
00:24:54,160 --> 00:24:57,897
Sentinel Services is
a federal agency.
469
00:24:57,930 --> 00:24:59,566
The only reason
you got away is
470
00:24:59,599 --> 00:25:02,001
they didn't have enough time
to put a full team together.
471
00:25:03,936 --> 00:25:06,539
We, uh...
472
00:25:06,573 --> 00:25:08,908
we have to go.
473
00:25:08,941 --> 00:25:10,176
Now.
474
00:25:12,044 --> 00:25:13,345
Um...
475
00:25:14,446 --> 00:25:17,383
Okay, we-we could
call Jenny.
476
00:25:17,416 --> 00:25:19,385
I am not talking about staying
at your sister's condo
477
00:25:19,418 --> 00:25:20,587
in Phoenix for a few days.
478
00:25:20,620 --> 00:25:22,221
I mean, we have
to go somewhere
479
00:25:22,254 --> 00:25:24,957
where the mutant laws
are looser.
480
00:25:26,025 --> 00:25:27,026
Like...
481
00:25:27,059 --> 00:25:29,495
Mexico
482
00:25:29,528 --> 00:25:30,730
or...
483
00:25:30,763 --> 00:25:32,198
Mexico?
484
00:25:32,231 --> 00:25:34,366
Everything we own
is at the house.
485
00:25:34,400 --> 00:25:36,168
The last time Sentinel Services
486
00:25:36,202 --> 00:25:38,204
got involved
with one of my cases,
487
00:25:38,237 --> 00:25:40,506
the suspect disappeared.
488
00:25:40,539 --> 00:25:44,243
I am not gonna
let that happen to us.
489
00:25:44,276 --> 00:25:47,213
I'm gonna figure
something out, I promise.
490
00:25:47,246 --> 00:25:50,082
There is nothing more important
to me than my family.
491
00:25:59,325 --> 00:26:02,394
Walk me through what you need
from us again, please.
492
00:26:02,428 --> 00:26:04,897
We're gonna need access
to Mr. Strucker's office,
493
00:26:04,931 --> 00:26:06,899
his computer, his e-mail.
494
00:26:06,933 --> 00:26:09,201
And you realize there may be
confidential information
495
00:26:09,235 --> 00:26:10,536
related to cases?
496
00:26:10,569 --> 00:26:12,271
Court order's
being prepared.
497
00:26:12,304 --> 00:26:14,874
I understand... I got
to say, though, I do find it
498
00:26:14,907 --> 00:26:16,475
hard to believe
he would just run.
499
00:26:16,508 --> 00:26:18,778
I mean, he's been
with this office for 15 years,
500
00:26:18,811 --> 00:26:20,747
the mutant task force
for the last five.
501
00:26:20,780 --> 00:26:22,214
In my experience,
502
00:26:22,248 --> 00:26:25,084
things change when
it's your own kid.
503
00:26:26,619 --> 00:26:27,787
This is Carla.
504
00:26:27,820 --> 00:26:29,555
Carla, it's me.
505
00:26:29,588 --> 00:26:32,659
Reed, where are you?
What's going on?
506
00:26:32,692 --> 00:26:35,427
Sentinel Services is upstairs
in our offices.
507
00:26:35,461 --> 00:26:37,429
I know. That's why I'm calling.
I need your help.
508
00:26:37,463 --> 00:26:39,999
Help? What do you need?
509
00:26:40,032 --> 00:26:42,769
I need the case file for the
mutant network investigation.
510
00:26:42,802 --> 00:26:45,137
What? Are you serious? That's...
511
00:26:45,171 --> 00:26:46,906
I don't know what else to do.
512
00:26:46,939 --> 00:26:48,808
I have to get my family
someplace safe.
513
00:26:48,841 --> 00:26:51,343
If I can contact them,
they might be able to help.
514
00:26:51,377 --> 00:26:53,079
Reed, you've done a lot for me.
515
00:26:53,112 --> 00:26:54,580
I owe my career to you,
516
00:26:54,613 --> 00:26:56,816
but this is an open case...
I could get disbarred.
517
00:26:56,849 --> 00:26:58,350
I could get arrested.
518
00:26:58,384 --> 00:27:01,453
This is my children,
Carla, please.
519
00:27:15,534 --> 00:27:18,337
I know this, like, sucks,
but honestly,
520
00:27:18,370 --> 00:27:21,941
it's a relief to finally be able
to talk to Mom and Dad about it.
521
00:27:21,974 --> 00:27:24,176
Guess all it took
was me ruining our lives.
522
00:27:24,210 --> 00:27:28,047
Andy. It wasn't your fault.
If it wasn't for me,
523
00:27:28,080 --> 00:27:30,616
we wouldn't even be here...
I mean, I nearly got us killed,
524
00:27:30,649 --> 00:27:32,318
and then last
night with the car,
525
00:27:32,351 --> 00:27:33,485
I could have
actually helped,
526
00:27:33,519 --> 00:27:35,654
and I-I couldn't
even do anything.
527
00:27:36,989 --> 00:27:39,058
It gets better.
528
00:27:40,059 --> 00:27:41,660
At first, it's like...
529
00:27:41,694 --> 00:27:44,731
it's like a sneeze...
Something that just happens.
530
00:27:45,998 --> 00:27:48,034
You have to work at it.
531
00:27:49,736 --> 00:27:52,071
What does it feel
like when you...?
532
00:27:52,104 --> 00:27:54,406
You know when you
put your hand
533
00:27:54,440 --> 00:27:56,843
out of the window
of a moving car?
534
00:27:56,876 --> 00:28:00,312
You can feel the air
and, like... guide it?
535
00:28:00,346 --> 00:28:01,881
Yeah.
536
00:28:01,914 --> 00:28:04,650
I can... push
the air together.
537
00:28:04,683 --> 00:28:06,719
With water, too,
other stuff...
538
00:28:06,753 --> 00:28:09,188
İt's just... harder.
539
00:28:09,221 --> 00:28:11,157
What about you?
540
00:28:11,190 --> 00:28:12,825
I don't know.
541
00:28:12,859 --> 00:28:15,828
I- I was looking at those guys,
and I just...
542
00:28:15,862 --> 00:28:18,430
wanted to push
everything away, you know?
543
00:28:18,464 --> 00:28:20,232
Well, I'd say you did
a pretty good job of that.
544
00:28:21,400 --> 00:28:22,701
A- plus.
545
00:28:22,735 --> 00:28:25,671
First A-plus I've ever gotten.
546
00:28:27,073 --> 00:28:28,274
Hey.
547
00:28:28,307 --> 00:28:30,542
Who taught you how to swim?
548
00:28:30,576 --> 00:28:31,878
You.
549
00:28:31,911 --> 00:28:34,146
I can teach you this.
550
00:28:39,952 --> 00:28:41,788
Watch.
551
00:28:47,593 --> 00:28:48,761
Dude!
552
00:28:48,795 --> 00:28:51,530
Now you try.
553
00:28:51,563 --> 00:28:52,765
Take it slow.
554
00:28:55,434 --> 00:28:58,637
Focus... on
how you felt.
555
00:28:58,670 --> 00:29:00,172
Okay?
556
00:29:16,088 --> 00:29:18,157
That's good.
That's awesome.
557
00:29:23,930 --> 00:29:25,731
Andy, that's enough.
558
00:29:25,764 --> 00:29:26,665
Andy.
559
00:29:28,100 --> 00:29:29,735
Andy!
560
00:29:29,768 --> 00:29:30,702
Andy!
561
00:29:35,641 --> 00:29:37,743
Oh, my God.
562
00:29:37,776 --> 00:29:39,411
I'm sorry.
It's okay.
563
00:29:39,445 --> 00:29:41,180
I'm sorry. It's okay. We got to go.
564
00:29:41,213 --> 00:29:42,548
We got to go. Go!
565
00:29:57,196 --> 00:29:58,530
Is that your dog?
566
00:29:58,564 --> 00:30:00,032
She's, uh...
567
00:30:00,066 --> 00:30:02,068
she's everybody's, really.
568
00:30:04,736 --> 00:30:07,006
I just wanted to say...
569
00:30:07,039 --> 00:30:08,640
thanks for,
you know,
570
00:30:08,674 --> 00:30:10,442
saving me.
571
00:30:10,476 --> 00:30:12,979
Even though I threw
a coffeepot at your head.
572
00:30:13,012 --> 00:30:14,713
And a mug.
573
00:30:14,746 --> 00:30:16,715
And a mug.
574
00:30:17,884 --> 00:30:19,351
Don't worry about it.
575
00:30:22,054 --> 00:30:23,789
So...
576
00:30:23,822 --> 00:30:25,191
this group...
577
00:30:25,224 --> 00:30:27,126
You guys run it?
578
00:30:27,159 --> 00:30:28,327
No.
579
00:30:28,360 --> 00:30:29,962
The network's nationwide.
580
00:30:29,996 --> 00:30:32,899
Founded after the anti-mutant
laws first got bad.
581
00:30:32,932 --> 00:30:35,367
Just before the X-Men
disappeared.
582
00:30:35,401 --> 00:30:37,336
What about this place?
583
00:30:37,369 --> 00:30:38,905
Uh, it's been abandoned
since Oakwood.
584
00:30:38,938 --> 00:30:41,307
Figure it's the last
place they'd look.
585
00:30:41,340 --> 00:30:45,077
I got brought into this station
by, uh, John and...
586
00:30:45,111 --> 00:30:47,413
and by Lorna.
587
00:30:51,884 --> 00:30:54,586
I guess this has something to do
with getting her out of jail?
588
00:30:54,620 --> 00:30:56,755
Yeah. Well...
589
00:30:56,788 --> 00:30:58,824
that was the idea.
590
00:30:58,857 --> 00:31:00,859
Should work great,
591
00:31:00,893 --> 00:31:03,229
as long as they have no guards
or cameras...
592
00:31:03,262 --> 00:31:04,363
Or smoke detectors?
593
00:31:05,631 --> 00:31:08,067
Yeah.
594
00:31:09,235 --> 00:31:10,402
For what it's worth,
595
00:31:10,436 --> 00:31:12,504
uh...
596
00:31:12,538 --> 00:31:14,941
I know you lost her
helping me, and I'm...
597
00:31:14,974 --> 00:31:16,542
I'm sorry.
598
00:31:16,575 --> 00:31:20,079
That's all right...
Wasn't your fault.
599
00:31:27,753 --> 00:31:29,922
You got yourself out of prison
600
00:31:29,956 --> 00:31:31,991
using some kind
of portal, right?
601
00:31:33,625 --> 00:31:35,694
You think you
could get someone in?
602
00:31:35,727 --> 00:31:38,430
It doesn't work like that.
603
00:31:38,464 --> 00:31:39,765
It's bad if I try
604
00:31:39,798 --> 00:31:41,767
to go someplace
that I can't see,
605
00:31:41,800 --> 00:31:42,969
someplace I haven't been.
606
00:31:43,002 --> 00:31:44,636
What do you mean by bad?
607
00:32:02,188 --> 00:32:04,556
See?
608
00:32:04,590 --> 00:32:05,791
Right.
609
00:32:05,824 --> 00:32:07,893
That was her favorite toy.
610
00:32:07,926 --> 00:32:08,961
Ooh.
611
00:32:08,995 --> 00:32:10,762
My bad.
612
00:32:11,630 --> 00:32:12,764
Hello.
613
00:32:12,798 --> 00:32:14,600
Is this Marcos Diaz?
Uh-huh. Who's this?
614
00:32:14,633 --> 00:32:15,934
How'd you get this number?
615
00:32:15,968 --> 00:32:17,436
My name is Reed Strucker.
616
00:32:17,469 --> 00:32:20,406
My family needs help
getting across the border.
617
00:32:20,439 --> 00:32:22,408
You and the people
you work with,
618
00:32:22,441 --> 00:32:24,343
you do that, right?
Maybe.
619
00:32:24,376 --> 00:32:26,678
Did you hear
about the mutant incident?
620
00:32:26,712 --> 00:32:27,980
At the high school?
621
00:32:28,014 --> 00:32:30,282
Those were my kids.
622
00:32:30,316 --> 00:32:31,350
I'm sorry, I can't...
623
00:32:31,383 --> 00:32:32,918
I'm a prosecutor with the city.
624
00:32:32,951 --> 00:32:34,486
I was involved
with building a case
625
00:32:34,520 --> 00:32:35,754
against you and your associates
626
00:32:35,787 --> 00:32:36,955
for the district attorney's
office.
627
00:32:36,989 --> 00:32:38,957
And you're calling me for help?
628
00:32:38,991 --> 00:32:40,359
Now, why should I lift
629
00:32:40,392 --> 00:32:42,461
a finger for you?
630
00:32:42,494 --> 00:32:44,263
Because I can help you...
Your, uh,
631
00:32:44,296 --> 00:32:46,165
your associate...
632
00:32:46,198 --> 00:32:47,533
Lorna Dane... goes by Polaris.
633
00:32:47,566 --> 00:32:48,767
What do you know about Lorna?
634
00:32:48,800 --> 00:32:52,038
You want to help her?
You can talk to me.
635
00:32:52,071 --> 00:32:53,705
You know about
her medical situation?
636
00:32:53,739 --> 00:32:56,642
What are you talking about?
What medical situation?
637
00:32:56,675 --> 00:32:57,776
You gonna help my family?
638
00:32:57,809 --> 00:32:59,378
What are you talking about?
639
00:32:59,411 --> 00:33:00,312
I want a meeting.
640
00:33:00,346 --> 00:33:01,380
Yes. Fine.
641
00:33:01,413 --> 00:33:02,848
I'll meet you...
Just...
642
00:33:02,881 --> 00:33:04,883
tell me.
643
00:33:07,419 --> 00:33:08,920
She's pregnant.
644
00:33:21,100 --> 00:33:22,501
Morning.
645
00:33:22,534 --> 00:33:24,070
Did you get any sleep?
646
00:33:24,103 --> 00:33:26,138
Some. But I think you
might be a mutant, too,
647
00:33:26,172 --> 00:33:28,440
with some sort of
snoring ability.
648
00:33:32,511 --> 00:33:33,812
This meeting, later,
649
00:33:33,845 --> 00:33:35,681
with the person,
650
00:33:35,714 --> 00:33:39,585
you... you think
it might work?
651
00:33:39,618 --> 00:33:41,487
Maybe.
652
00:33:41,520 --> 00:33:42,988
We don't have many options.
653
00:33:43,021 --> 00:33:45,691
I know you're doing
the best you can.
654
00:33:45,724 --> 00:33:48,127
I'll take one
option over none.
655
00:33:52,798 --> 00:33:55,033
Did you know it
was like this?
656
00:33:55,067 --> 00:33:57,103
For the mutants?
657
00:33:58,304 --> 00:34:00,306
I knew it wasn't easy.
658
00:34:02,574 --> 00:34:05,777
You remember how it was.
659
00:34:05,811 --> 00:34:07,446
The mutants
fighting each other
660
00:34:07,479 --> 00:34:08,880
and innocent people
getting hurt,
661
00:34:08,914 --> 00:34:11,383
dying.
People wanted something done.
662
00:34:11,417 --> 00:34:13,185
Well, they got
what they wanted.
663
00:34:14,920 --> 00:34:16,922
We got to figure out something
664
00:34:16,955 --> 00:34:18,924
for breakfast...
What?
665
00:34:18,957 --> 00:34:21,026
We need to go, now.
666
00:34:21,059 --> 00:34:22,394
What is that thing?
667
00:34:22,428 --> 00:34:23,762
Sentinel Services drone.
668
00:34:23,795 --> 00:34:25,764
It's searching
the neighborhood.
669
00:34:25,797 --> 00:34:28,100
It can't see us in here,
can it? It's the car, Cait.
670
00:34:28,134 --> 00:34:29,801
They know the car, they
know the license plate.
671
00:34:29,835 --> 00:34:32,037
Kids.
672
00:34:32,070 --> 00:34:33,939
Kids, get up.
Mom, what's-what's happening?
673
00:34:33,972 --> 00:34:36,142
We got to get out of here.
Get your stuff.
674
00:34:36,175 --> 00:34:37,143
Let's go.
675
00:34:37,176 --> 00:34:38,810
Gonna have to move quickly.
676
00:34:38,844 --> 00:34:41,647
Where are we going?
We got to stay out of sight.
677
00:34:41,680 --> 00:34:43,815
With that thing in the air?
In a moment they're gonna find
678
00:34:43,849 --> 00:34:45,884
the car. We have to
get out of here. Mom.
679
00:34:45,917 --> 00:34:47,553
Dad. The truck.
680
00:34:47,586 --> 00:34:49,355
Lauren, wait!
681
00:34:51,423 --> 00:34:53,292
Whoa.
682
00:34:54,326 --> 00:34:57,028
Dad. Dad, we got to go!
683
00:35:05,771 --> 00:35:07,773
What the hell?
684
00:35:22,053 --> 00:35:25,023
* Baby, do you understand
me now *
685
00:35:25,056 --> 00:35:27,793
* Sometimes I feel
a little mad *
686
00:35:27,826 --> 00:35:31,129
Here you go. * But don't
you know that no one alive *
687
00:35:31,163 --> 00:35:33,765
* Can always be an angel
688
00:35:33,799 --> 00:35:38,170
* When things go wrong,
I seem to be bad *
689
00:35:38,204 --> 00:35:41,540
* But I'm just a soul
whose intentions are good *
690
00:35:41,573 --> 00:35:45,511
* Oh, Lord, please
don't let me be misunderstood *
691
00:35:50,749 --> 00:35:52,684
Sit.
692
00:35:52,718 --> 00:35:54,220
* Baby...
693
00:35:55,854 --> 00:35:57,189
Just so we get this
out of the way...
694
00:35:57,223 --> 00:35:58,724
İf this is a setup,
and cops are gonna be
695
00:35:58,757 --> 00:35:59,958
coming through that door...
It's not a setup.
696
00:35:59,991 --> 00:36:00,959
I'm alone.
No one's coming.
697
00:36:00,992 --> 00:36:02,561
Good.
698
00:36:02,594 --> 00:36:05,597
'Cause things in here
get real hot, real fast.
699
00:36:08,667 --> 00:36:11,203
Tell me about Lorna.
700
00:36:13,071 --> 00:36:14,373
She's in a
detainment center.
701
00:36:14,406 --> 00:36:15,674
What detainment center?
702
00:36:15,707 --> 00:36:17,743
Until my fam...
703
00:36:17,776 --> 00:36:20,579
What detainment center?
Where?
704
00:36:20,612 --> 00:36:24,115
The main detention
facility in Garland.
705
00:36:25,517 --> 00:36:27,018
And the baby?
706
00:36:27,052 --> 00:36:28,720
All I know is, she's pregnant.
707
00:36:28,754 --> 00:36:30,722
Is it okay?
708
00:36:30,756 --> 00:36:32,491
Is it healthy?
709
00:36:32,524 --> 00:36:34,493
Please.
It's my kid.
710
00:36:34,526 --> 00:36:36,528
All I saw was the medical
exam they gave her
711
00:36:36,562 --> 00:36:39,698
when they brought her in.
712
00:36:39,731 --> 00:36:42,234
Those are all the questions
I'm answering for now.
713
00:36:42,268 --> 00:36:45,337
Any other information
is yours,
714
00:36:45,371 --> 00:36:47,873
but only if my
family is safe.
715
00:36:56,147 --> 00:36:58,417
Bring everyone
to this location tonight.
716
00:36:59,651 --> 00:37:01,086
How much is this gonna cost?
717
00:37:01,119 --> 00:37:02,588
I don't want your money.
718
00:37:02,621 --> 00:37:03,889
The deal is this:
719
00:37:03,922 --> 00:37:05,691
Your family goes tonight.
720
00:37:05,724 --> 00:37:07,726
You?
721
00:37:07,759 --> 00:37:10,128
You stay behind with me
until I get Lorna back.
722
00:37:10,161 --> 00:37:12,798
* Yes, I'm just a soul
whose intentions *
723
00:37:12,831 --> 00:37:14,600
* Are good, oh, Lord...
724
00:37:26,912 --> 00:37:28,414
See?
725
00:37:29,448 --> 00:37:30,782
All fixed.
726
00:37:42,294 --> 00:37:44,262
Don't want
anyone else brought into here,
727
00:37:44,296 --> 00:37:46,264
so anything along
the river is fine.
728
00:37:46,298 --> 00:37:48,667
Here. Just...
729
00:37:48,700 --> 00:37:50,702
do what you can, okay?
730
00:37:52,137 --> 00:37:53,238
Something wrong?
731
00:37:53,271 --> 00:37:54,340
I need to talk to you.
732
00:37:54,373 --> 00:37:55,474
It's about Marcos.
733
00:37:56,708 --> 00:37:59,010
Uh, listen...
734
00:37:59,044 --> 00:38:02,080
Marcos is, uh...
he's an emotional guy.
735
00:38:02,113 --> 00:38:04,316
So, whatever he said,
don't take it personal.
736
00:38:04,350 --> 00:38:06,818
No, it's not about that.
It's...
737
00:38:06,852 --> 00:38:08,587
He got a phone call
from some guy.
738
00:38:08,620 --> 00:38:10,088
Something about
helping a family.
739
00:38:10,121 --> 00:38:11,823
He ran off
about an hour ago.
740
00:38:11,857 --> 00:38:13,325
Alone.
741
00:38:13,359 --> 00:38:15,694
What?
Why didn't you tell me?
742
00:38:15,727 --> 00:38:17,663
Because he
told me not to,
743
00:38:17,696 --> 00:38:19,531
and he didn't want
to get anyone else involved
744
00:38:19,565 --> 00:38:21,333
because it was dangerous.
745
00:38:21,367 --> 00:38:24,803
But then I was thinking about
how I owe his girlfriend.
746
00:38:24,836 --> 00:38:26,271
And she'd be pissed if he died.
747
00:38:26,304 --> 00:38:28,607
Come on.
748
00:38:28,640 --> 00:38:30,776
Well... where...
where are we going?
749
00:38:30,809 --> 00:38:32,277
We don't even
know where he is.
750
00:38:32,310 --> 00:38:33,779
I found you.
751
00:38:33,812 --> 00:38:35,581
Trust me, I can find him.
752
00:38:39,418 --> 00:38:41,420
*
753
00:38:57,268 --> 00:38:59,738
Where'd
you get this car?
754
00:38:59,771 --> 00:39:03,074
There's, like,
sticky stuff all over.
755
00:39:03,108 --> 00:39:04,876
Are you serious right now?
756
00:39:04,910 --> 00:39:06,578
What? There's, like,
juice or something.
757
00:39:06,612 --> 00:39:08,580
What do you want me to do?
I liked the truck better.
758
00:39:08,614 --> 00:39:10,682
The truck was stolen,
dumb-ass. Are you brain damaged?
759
00:39:10,716 --> 00:39:13,351
You like the car so much, you
sit on the sticky part! Fine.
760
00:39:13,385 --> 00:39:15,353
Okay, can we not do this now?
761
00:39:15,387 --> 00:39:17,523
Please?
762
00:39:24,530 --> 00:39:27,466
We're here.
763
00:39:50,922 --> 00:39:52,891
This everyone?
Yeah, we're all here.
764
00:39:52,924 --> 00:39:55,026
I want to know
what happens now.
765
00:39:55,060 --> 00:39:57,463
We get everyone supplies...
Food, water, blankets...
766
00:39:57,496 --> 00:39:59,064
Then we head
down to the border.
767
00:39:59,097 --> 00:40:01,299
And you can drive us across?
768
00:40:01,332 --> 00:40:03,101
Policía America's
all over the roads;
769
00:40:03,134 --> 00:40:05,403
you might as well go straight
to jail. Now come on.
770
00:40:05,437 --> 00:40:07,038
We're not going anywhere
until I know
771
00:40:07,072 --> 00:40:08,640
what's happening to my family.
772
00:40:10,175 --> 00:40:11,910
Look...
773
00:40:11,943 --> 00:40:13,745
we know people
down there with...
774
00:40:13,779 --> 00:40:15,481
skills.
775
00:40:15,514 --> 00:40:17,649
They track for mutants,
but we still got tricks
776
00:40:17,683 --> 00:40:20,251
they don't know. Mostly,
we get people under the wall.
777
00:40:20,285 --> 00:40:21,787
Sometimes over,
sometimes even through.
778
00:40:21,820 --> 00:40:23,321
And then, after that?
779
00:40:23,354 --> 00:40:25,924
We get you new names, new IDs.
There are churches,
780
00:40:25,957 --> 00:40:27,593
families that can help you...
781
00:40:30,295 --> 00:40:31,497
What? What is it?
782
00:40:33,364 --> 00:40:34,633
Does anyone know you're here?
783
00:40:34,666 --> 00:40:36,602
No, we didn't say anything.
784
00:40:36,635 --> 00:40:38,236
Did you tell someone
you were coming? Use a computer?
785
00:40:38,269 --> 00:40:40,171
The phone that you called
me on? When I called you,
786
00:40:40,205 --> 00:40:41,840
- I used a new SIM card.
- There's no way...
787
00:40:41,873 --> 00:40:44,009
Looks like they
found a way.
788
00:40:57,489 --> 00:40:59,290
This is the Sentinel Services.
789
00:40:59,324 --> 00:41:00,759
Get on the ground.
790
00:41:00,792 --> 00:41:01,793
Put your hands
on your heads.
791
00:41:01,827 --> 00:41:04,095
If you try to flee or resist,
792
00:41:04,129 --> 00:41:06,097
we will use deadly force.
793
00:41:06,131 --> 00:41:09,134
Dad, what do we do?
There's nothing we can do.
794
00:41:09,167 --> 00:41:10,936
There must me something...
We can talk to them. Talk?
795
00:41:10,969 --> 00:41:13,104
Yeah, no, we're
way past that.
796
00:41:13,138 --> 00:41:15,841
You have no idea
what they have in that car.
797
00:41:17,208 --> 00:41:18,343
I want to speak to an attorney.
798
00:41:18,376 --> 00:41:19,878
That is a bad idea.
799
00:41:19,911 --> 00:41:21,780
We will only negotiate
if one is provided.
800
00:41:21,813 --> 00:41:23,515
There will be no negotiation.
801
00:41:23,549 --> 00:41:25,517
Get your asses
on the ground now!
802
00:41:25,551 --> 00:41:27,686
We are Americans.
We have rights.
803
00:41:27,719 --> 00:41:30,121
You can discuss that with
a judge, Mr. Strucker. Right now
804
00:41:30,155 --> 00:41:32,290
you need to think about
what's best for your family.
805
00:41:35,594 --> 00:41:36,895
Dad?
806
00:41:39,064 --> 00:41:40,331
Come on!
807
00:41:40,365 --> 00:41:41,900
Go! Go, now!
Go! Go! Go!
808
00:41:47,238 --> 00:41:48,506
Damn it.
809
00:41:48,540 --> 00:41:50,375
Deploy the weapon, sir?
810
00:42:08,760 --> 00:42:11,529
They're coming! That way!
Go! To the hallway!
811
00:42:21,372 --> 00:42:22,774
Get up!
Go!
812
00:42:43,929 --> 00:42:45,263
What?
813
00:43:06,251 --> 00:43:07,953
Go. Go! Go!
814
00:43:16,995 --> 00:43:18,630
Watch out.
815
00:43:32,678 --> 00:43:34,145
Remote unit to targeting.
816
00:43:36,547 --> 00:43:38,449
This way.
817
00:43:38,483 --> 00:43:40,251
They're on the other side.
818
00:43:40,285 --> 00:43:42,253
They're on the other side.
Here they come!
819
00:43:48,660 --> 00:43:50,461
Clarice, you got to get us
out of here.
820
00:43:50,495 --> 00:43:52,864
What do you mean? You got
yourself out of the prison,
821
00:43:52,898 --> 00:43:54,465
you can get us out of here! No, it's
different. I can't see where I'm going.
822
00:43:54,499 --> 00:43:56,434
It's too dangerous.
All right, well, we will die
823
00:43:56,467 --> 00:43:58,203
if we stay here,
so can you please just do it?
824
00:43:58,236 --> 00:44:00,538
They're getting through!
825
00:44:07,045 --> 00:44:08,947
I can't do it.
826
00:44:08,980 --> 00:44:10,315
- Yes, you can!
- I can't!
827
00:44:10,348 --> 00:44:11,717
What is that?
828
00:44:11,750 --> 00:44:14,485
Go! Hurry!
829
00:44:18,189 --> 00:44:19,324
Come on! It's safe!
830
00:44:19,357 --> 00:44:20,358
Go! Go! Go!
831
00:44:26,031 --> 00:44:27,532
Andy...
832
00:44:32,403 --> 00:44:33,604
Andy!
833
00:44:41,847 --> 00:44:43,982
Come on!
834
00:44:45,917 --> 00:44:48,253
Dad!
No!
835
00:44:48,286 --> 00:44:51,222
- Dad!
- No, please...
836
00:44:51,256 --> 00:44:52,590
I can't hold it!
837
00:44:52,623 --> 00:44:53,925
- No!
- Get out of there!
838
00:44:53,959 --> 00:44:55,293
Dad!
839
00:44:56,027 --> 00:44:57,595
No...
840
00:44:57,628 --> 00:44:59,297
Dad!
No!
841
00:45:03,201 --> 00:45:05,270
No. No.
842
00:45:24,455 --> 00:45:27,458
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
843
00:45:46,411 --> 00:45:48,479
We are farmers,
844
00:45:49,180 --> 00:45:50,515
steelworkers...
845
00:45:52,350 --> 00:45:53,852
families...
846
00:45:55,753 --> 00:45:57,255
patriots.
847
00:45:58,489 --> 00:46:01,927
We are Americans.
848
00:46:01,960 --> 00:46:06,064
If you're one of us,
you are the future.
849
00:46:06,097 --> 00:46:08,566
If you encounter one of them,
850
00:46:08,599 --> 00:46:12,237
report any suspicious activity
to Sentinel Services.
851
00:46:12,270 --> 00:46:14,605
Help us keep our country safe.
852
00:46:17,675 --> 00:46:20,678
The government says it's
not illegal to be a mutant,
853
00:46:20,711 --> 00:46:25,183
but use your abilities in any way, and
they'll find an excuse to come after you.
854
00:46:25,216 --> 00:46:27,685
That's why they want
to keep track of us.
855
00:46:27,718 --> 00:46:29,620
And every time one of us
gets tested,
856
00:46:29,654 --> 00:46:32,323
they get one step closer
to monitoring us all.
857
00:46:32,357 --> 00:46:36,027
If you're a mutant in trouble,
we will find you.
858
00:46:36,061 --> 00:46:37,829
We can help.
859
00:46:41,532 --> 00:46:43,601
You can't run from destiny
on The Gifted.
860
00:46:43,634 --> 00:46:45,636
Now here are a few more shows
to check out from Fox.
861
00:46:48,673 --> 00:46:51,309
* Hey-ay-ay *
862
00:46:51,342 --> 00:46:54,179
* Hey-ay-ay *
863
00:46:54,212 --> 00:46:56,214
This is our story.
864
00:46:56,247 --> 00:46:58,516
* Can't stop me now *
865
00:46:58,549 --> 00:47:00,618
* Can't stop me now *
866
00:47:00,651 --> 00:47:02,653
* I'm just doing what I do *
867
00:47:02,687 --> 00:47:04,155
* Won't stop doing what I do *
868
00:47:04,189 --> 00:47:05,690
* Can't stop me now *
869
00:47:05,723 --> 00:47:08,693
- * Can't stop me now *
- * Can't stop me now *
870
00:47:08,726 --> 00:47:10,996
- * Cannot beat me *
- * Can't stop me now *
871
00:47:11,029 --> 00:47:12,630
* I'm just doin' what I do *
872
00:47:12,663 --> 00:47:14,900
* Won't stop doin' what I do *
58651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.