All language subtitles for The.Getaway.1994.720p.BluRay.x264-PSYCHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,592 --> 00:02:35,848 Tuhti kapine, Doc. -PPKS on kiva pieni ase. 2 00:02:41,562 --> 00:02:47,609 �l� paina liian kovaa. Se vaatii v�h�n harjoitusta. 3 00:02:57,995 --> 00:03:01,957 .38 on liian pieni. -Liian pieni, h�n sanoo. 4 00:03:03,917 --> 00:03:06,628 Mit� sanot, Doc? 5 00:03:06,795 --> 00:03:10,132 300 000 dollaria on paljon rahaa. 6 00:03:10,299 --> 00:03:13,302 Kuulostaa liiankin helpolta. -Ja on. 7 00:03:13,469 --> 00:03:18,515 H�net pit�� vain saada vankilasta ja Rio Granden yli. 8 00:03:18,682 --> 00:03:22,978 Mik� on vaikeinta? -Ker�t� rahat. 9 00:03:23,145 --> 00:03:25,439 Ei t�ll� kertaa. 10 00:03:25,606 --> 00:03:29,234 Meksikolaisen set� on rikas. 11 00:03:30,194 --> 00:03:34,823 Auta suostuttelemaan Doc. Jaetaan potti 50-50. 12 00:03:34,990 --> 00:03:39,995 Oliko tuo vitsi? Min�kin olen mukana. 13 00:03:42,164 --> 00:03:46,335 Fiksu nainen. Opetit h�net hyvin. 14 00:03:46,502 --> 00:03:51,590 Ajattelee, ett� teemme ty�t, joten tienaammekin enemm�n. 15 00:03:51,757 --> 00:03:57,262 Tied� siit�. Min� j�rjest�n lentokoneen ja keikan. 16 00:04:00,099 --> 00:04:03,352 Ilman niit� teill� ei ole mit��n. 17 00:04:06,021 --> 00:04:10,526 Mik� on eniten mieleesi? -Colt. 18 00:04:10,693 --> 00:04:13,654 Colt on minun aseeni. 19 00:04:13,821 --> 00:04:17,116 Mutta haluan sen. 20 00:04:21,954 --> 00:04:25,833 Anteeksi, ett� pilaan herk�n hetken,- 21 00:04:25,999 --> 00:04:29,712 mutta haluan vastauksen, Doc. 22 00:04:34,883 --> 00:04:38,220 Oletko mukana vai et? 23 00:04:46,311 --> 00:04:50,733 Oliko tuo kyll�? -Mietin asiaa. 24 00:04:50,899 --> 00:04:54,194 �l� mieti liian pitk��n. 25 00:04:54,361 --> 00:04:57,865 Tai teen sen itse. 26 00:05:00,951 --> 00:05:05,748 Miss� juristini on? -Mendoza! Tule. 27 00:05:14,340 --> 00:05:18,177 Asetu viivalle. K��nny. 28 00:05:20,721 --> 00:05:25,184 L�hestymme oikealta. -N�en teid�t. 29 00:05:30,647 --> 00:05:34,443 Pys�k�i tuohon vasemmalle. 30 00:05:39,198 --> 00:05:44,036 Kolme minuuttia aikaa. -Sitten kun olen auton luona. 31 00:05:44,203 --> 00:05:47,081 Mit�? -On t�m�kin hommaa.... 32 00:05:47,247 --> 00:05:51,919 Olisit nainut hammasl��k�rin. 33 00:06:29,415 --> 00:06:33,168 Tule. -Pane tuomari koville! 34 00:06:33,335 --> 00:06:36,755 Mendoza, heit� hyv�stit. 35 00:06:38,882 --> 00:06:42,302 Tule, tuomari odottaa. 36 00:06:43,512 --> 00:06:45,806 Eteenp�in. 37 00:07:02,448 --> 00:07:04,450 Nyt he tulevat. 38 00:07:09,038 --> 00:07:11,415 Nyt. 39 00:07:27,389 --> 00:07:30,768 Mit� h�n tekee? Siirry. 40 00:07:37,691 --> 00:07:40,444 V�isty, kulta. 41 00:07:50,162 --> 00:07:52,664 Mit� vittua sin� haluat? 42 00:08:04,927 --> 00:08:11,016 �kki� kyytiin. Buenos dias, amigo. 43 00:08:11,183 --> 00:08:17,648 Vasen ja taas vasen. -Hukkasitte lastin, toopet. 44 00:08:45,551 --> 00:08:48,137 Pid� moottori k�ynniss�. 45 00:08:55,728 --> 00:08:59,231 Ota t�m�. -Hienoa p��st� takaisin. 46 00:08:59,398 --> 00:09:01,692 Gracias. -Menn��n. 47 00:09:01,859 --> 00:09:06,613 Olet sankari set�ni silmiss�. Mucho dinero. 48 00:09:12,161 --> 00:09:15,247 Hei, Jos�. -Hei, Luis. 49 00:09:45,569 --> 00:09:48,364 Hyvin toimittu. 50 00:09:49,865 --> 00:09:53,994 P��sit jopa uutisiin t��ll�. 51 00:09:55,954 --> 00:10:00,167 T�ss� on kaikki. Laske, jos haluat. 52 00:10:09,802 --> 00:10:14,056 Kiitos, ett� toit veljenpoikani takaisin. 53 00:10:22,022 --> 00:10:26,527 Kuka tekisi sellaista veljenpojalleni? 54 00:10:26,694 --> 00:10:33,200 Luis oli hyv� perheenis�, mutta 100 miljoonaa pesoa velkaa. 55 00:10:36,829 --> 00:10:41,709 Oli mukava asioida kanssasi. 56 00:10:59,977 --> 00:11:04,898 Perhana. Menn��n. -Nyt h�ivyt��n, pomo. 57 00:11:57,701 --> 00:12:01,705 Voinko auttaa? -Tulin katsomaan miest�ni. 58 00:12:01,872 --> 00:12:04,583 Tule portista. 59 00:12:57,386 --> 00:13:00,639 Hei, Doc. -Hei, kulta. 60 00:13:03,600 --> 00:13:06,478 Miten on mennyt? 61 00:13:08,063 --> 00:13:10,315 Aika hyvin. 62 00:13:10,482 --> 00:13:12,526 Min�... 63 00:13:12,693 --> 00:13:18,115 K�vin katsomassa velje�ni Oklahomassa. Ja h�nen lapsiaan. 64 00:13:21,994 --> 00:13:25,706 Voi luoja, Doc... -Hei... 65 00:13:26,832 --> 00:13:30,502 Tied�n, miten p��sen t��lt� pois. 66 00:13:30,669 --> 00:13:34,548 Phoenixissa on yksi tyyppi, Jack Benyon. 67 00:13:34,715 --> 00:13:41,180 H�n toimii rajan kummallakin puolella. Suunnittelee jotain isoa. 68 00:13:42,514 --> 00:13:48,020 H�n kaipaa r�j�hdeasiantuntijaa ja voi j�rjest�� asioita. 69 00:13:48,187 --> 00:13:50,898 Benyon on kuullut minusta. 70 00:13:51,065 --> 00:13:56,445 Ota h�neen yhteytt� ja sano, ett� olen kaupan. 71 00:13:56,612 --> 00:13:59,406 J�rjest� minut pois t��lt�. 72 00:13:59,573 --> 00:14:03,202 Voitko tehd� sen? 73 00:14:04,244 --> 00:14:08,290 En ole 20 vuotta ilman sinua. 74 00:14:14,588 --> 00:14:18,550 Tervetuloa Arizona Biltmoreen. 75 00:14:28,185 --> 00:14:30,813 Jestas... 76 00:14:32,981 --> 00:14:36,402 Oletko Doc McCoyn vaimo? -Kyll�. 77 00:14:42,282 --> 00:14:45,577 Jim Deer Jackson. Saanko laukkusi? 78 00:14:45,744 --> 00:14:49,039 Olen herra Benyonilla t�iss�. 79 00:14:51,583 --> 00:14:55,587 Minun pit�� tutkia sinut. 80 00:15:01,301 --> 00:15:04,179 Anteeksi, herra Benyon. 81 00:15:04,346 --> 00:15:10,519 Vieras on t��ll�. -Soitan takaisin. 82 00:15:16,025 --> 00:15:21,071 Se taisi pelastaa p�iv�si. -Ainakin aamup�iv�n. 83 00:15:24,533 --> 00:15:28,454 P�iv��, rouva McCoy. Olen Jack Benyon. 84 00:15:28,620 --> 00:15:32,082 Hauska tavata. -Samoin. 85 00:15:32,249 --> 00:15:38,213 Pahoittelen Jim Deerin k�yt�st�. H�n innostuu v�lill� liikaa. 86 00:15:40,174 --> 00:15:44,011 Herra Benyon, tulin puhumaan miehest�ni. 87 00:15:44,178 --> 00:15:48,182 Istu. -Kiitos. 88 00:15:48,349 --> 00:15:51,560 Juotavaa? -Viski�, kiitos. 89 00:15:52,811 --> 00:15:55,189 J�ill�? -Kiitos. 90 00:15:58,650 --> 00:16:03,280 Miten miehesi voi? -H�n voisi voida paremmin. 91 00:16:03,447 --> 00:16:07,451 Meksikon vankilat eiv�t ole miellytt�vi�. 92 00:16:07,618 --> 00:16:11,455 Etenk��n amerikkalaisille. 93 00:16:11,622 --> 00:16:15,668 S��li, ett� niin hieno mies on vankilassa. 94 00:16:15,834 --> 00:16:20,089 Teill� on k�sitt��kseni jokin keikka tulossa. 95 00:16:20,255 --> 00:16:23,175 Te voisitte ehk� auttaa toisianne. 96 00:16:24,885 --> 00:16:28,472 Ehk�. -Kiitos. 97 00:16:29,765 --> 00:16:34,978 Doc on vankilassa Meksikossa. Hankala rasti. 98 00:16:35,145 --> 00:16:39,066 Voin etsi� jonkun muun. Miksi vaivautuisin? 99 00:16:39,233 --> 00:16:43,529 Doc on paras. Etk� halua parhaan? 100 00:16:44,947 --> 00:16:47,950 Haluan. 101 00:16:53,122 --> 00:16:56,875 Miten yhteisty�haluisia te olette? 102 00:16:58,711 --> 00:17:00,963 Hyvin. 103 00:17:03,257 --> 00:17:08,429 Sin� ansaitset parempaa. Olet liian hyv� h�nelle. 104 00:17:10,055 --> 00:17:14,935 Kauanko h�n on ollut vankilassa? -Yli vuoden. 105 00:17:15,102 --> 00:17:19,815 Se on pitk� aika. -Niin on. 106 00:17:19,982 --> 00:17:21,984 Niin. 107 00:17:32,244 --> 00:17:35,539 Mik� nimesi on? -McCoy. 108 00:18:08,364 --> 00:18:14,370 Arizona Air Taxin lento Phoenixista Tucsoniin l�htee pian. 109 00:18:47,695 --> 00:18:52,991 Anteeksi, ett� my�h�styin. Odotitko pitk��n? 110 00:18:53,158 --> 00:18:56,995 Ei, en kovin pitk��n. 111 00:19:03,794 --> 00:19:08,007 Minulla oli kamala ik�v�. 112 00:19:36,118 --> 00:19:39,496 En l�yd� yht�k��n asemaa. 113 00:19:50,215 --> 00:19:54,303 Olen yht� hermona kuin sin�. 114 00:21:11,964 --> 00:21:16,885 Hyv�. Uusiksi lauantaina? -Sopii, herra Benyon. 115 00:21:17,052 --> 00:21:20,180 H�net meid�n pit�� voittaa. 116 00:21:35,654 --> 00:21:39,491 �l� huhki liikaa. Hyv�� ty�t�, Sam. 117 00:21:41,118 --> 00:21:43,662 Olut? -Ei kiitos. 118 00:21:43,829 --> 00:21:49,251 Et sekoita ty�t� ja hupia. Min� sekoitan ne aina. 119 00:21:49,418 --> 00:21:52,713 Vaimosi kehui sinua. 120 00:21:52,880 --> 00:21:56,884 Mik� onni, ett� sellainen nainen hoitaa asioitasi. 121 00:21:57,051 --> 00:22:00,971 Mist� on kyse? -T��ll� on vinttikoirarata. 122 00:22:01,138 --> 00:22:03,849 Iso holvi. 123 00:22:04,600 --> 00:22:09,813 Koirakisoissa ei liiku raha. -T��ll� liikkuu. Usko pois. 124 00:22:09,980 --> 00:22:14,234 Paljonko?-Miljoona tai kaksi, ehk� enemm�n. 125 00:22:14,401 --> 00:22:20,240 Sain ennen osan tuotosta, mutta jouduin syrj��n. 126 00:22:20,407 --> 00:22:22,910 Se oli virhe. 127 00:22:23,077 --> 00:22:27,164 Mit� tarjoat?-Minulle kaksi kolmasosaa, sinulle yksi. 128 00:22:27,331 --> 00:22:33,212 Sin� maksat omillesi. J�rjestin sinut pois vankilasta. 129 00:22:33,379 --> 00:22:37,341 Voin j�rjest�� sinut takaisin sinne. 130 00:22:39,968 --> 00:22:45,265 Hankin ammattilaisia avuksi. -K�yt�n omiani. 131 00:22:45,432 --> 00:22:49,853 Sinulta ei kysyt�. 132 00:22:55,401 --> 00:22:59,196 Siin� h�n on. Kuin ennen vanhaan. 133 00:23:04,326 --> 00:23:09,415 Kiva n�hd�, Doc. P��stiv�t vihdoin sinut pois. 134 00:23:09,581 --> 00:23:13,961 Hei, olen Frank Hansen. Hauska tavata. 135 00:23:14,128 --> 00:23:19,925 Teit Jack Easlerille hommia. -Kunnes kyt�t r�j�yttiv�t h�net. 136 00:23:20,092 --> 00:23:23,554 Miss�? -Baton Rougessa ry�st�n yhteydess�. 137 00:23:23,721 --> 00:23:26,140 Mit� muuta olet tehnyt? 138 00:23:26,306 --> 00:23:31,687 Olen ry�st�nyt pari viinakauppaa. Ajan ja ammun hyvin. 139 00:23:31,854 --> 00:23:33,772 Ammut hyvin? 140 00:23:33,939 --> 00:23:39,361 Miss� opit? -Armeijassa. Olen tiimipelaaja. 141 00:23:39,528 --> 00:23:44,074 Hoitakaa vain ty�nne. Ja v�ltet��n vaikeuksia. 142 00:23:44,241 --> 00:23:47,911 Yksinkertaista, vai mit�? -Jep. 143 00:23:57,338 --> 00:24:03,927 Me emme tapaa en��. Jim Deer toimii v�lik�ten�. 144 00:24:09,975 --> 00:24:15,606 McCoy, en halunnut j�tt�� sinua sinne. Sinulla oli rahat. 145 00:24:15,773 --> 00:24:21,570 Mutta en halunnut kuolla tai joutua vankilaan. 146 00:24:21,737 --> 00:24:28,410 En pyytele anteeksi. Benyon haluaa minut, piste. 147 00:24:28,577 --> 00:24:32,956 Hoidetaan t�m� kunnialla. Eih�n kanneta kaunaa? 148 00:24:39,254 --> 00:24:42,758 Olet herkk�nahkainen, Doc. 149 00:24:49,223 --> 00:24:52,351 �l� pet� minua toiste. 150 00:24:52,518 --> 00:24:55,437 Ei mill��n pahalla. 151 00:24:57,231 --> 00:25:00,275 Kusip��. 152 00:25:00,442 --> 00:25:05,948 Kun holvi on hoidettu ja jos suunnitelma toimii,- 153 00:25:06,115 --> 00:25:10,828 s�ili�auto r�j�ht�� parkkipaikalla h�m�yksen�. 154 00:25:12,830 --> 00:25:18,711 Holvissa on 2-3 vartijaa ja pari virkailijaa. 155 00:25:18,877 --> 00:25:24,842 Yhdell� vartijalla on .38. H�n n�kyy monitorissa. 156 00:25:25,009 --> 00:25:30,097 Hoidellaan h�net heti. Varotaan, ettei h�n ammu. 157 00:25:30,264 --> 00:25:34,518 Jos ammutaan, t�st� voi olla hy�ty�. 158 00:25:34,685 --> 00:25:39,690 En ole k�ytt�nyt n�it� 10 vuoteen enk� aio k�ytt�� nytk��n. 159 00:25:39,857 --> 00:25:43,152 Se voi tuoda ep�onnea. 160 00:25:45,237 --> 00:25:49,992 Ei minullekaan. -Kuten haluatte. 161 00:25:50,159 --> 00:25:55,414 Sitten vaihdetaan autoa... -Sutter's Ranchilla. 162 00:25:55,581 --> 00:25:58,751 Kun olen maksanut Benyonille,- 163 00:25:58,917 --> 00:26:03,839 tapaamme Tucsonissa ja jaamme saaliin. 164 00:26:04,006 --> 00:26:08,719 Jos meit� etsit��n, menn��n El Pasoon. 165 00:26:08,886 --> 00:26:11,722 Miksi sinne asti? 166 00:26:11,889 --> 00:26:17,603 Tunnen hotellinpit�j�n sielt�. H�n voi j�rjest�� passit. 167 00:26:17,770 --> 00:26:21,023 Kallista, mutta h�n on paras. 168 00:26:21,190 --> 00:26:24,443 P��semme Meksikoon vaikeuksitta. 169 00:26:24,610 --> 00:26:29,490 Sitten adios. -Miksi niin kovat otteet? 170 00:26:30,366 --> 00:26:34,661 Miksi leikki� John Dillingeri�? -Dillinger kuoli. 171 00:26:34,828 --> 00:26:36,789 Niin... 172 00:26:36,955 --> 00:26:41,126 Johnnya ammuttiin selk��n. 173 00:27:02,940 --> 00:27:05,609 Onko kaikki hyvin? 174 00:27:10,155 --> 00:27:13,909 Benyon sanoi, ett� olen onnekas mies. 175 00:27:16,453 --> 00:27:20,207 Niin oletkin... onnekas mies. 176 00:27:21,166 --> 00:27:23,085 Olenko? 177 00:27:24,503 --> 00:27:27,214 Luotatko minuun? 178 00:27:29,675 --> 00:27:32,052 Enk�h�n. 179 00:27:32,219 --> 00:27:35,347 Paras olisi luottaa. 180 00:27:37,016 --> 00:27:41,020 Sano, ett� kaikki menee hyvin huomenna. 181 00:27:42,771 --> 00:27:49,903 En halua taas menett�� sinua. -Min�kin haluan lopettaa. 182 00:27:52,197 --> 00:27:55,743 Kun istuu vankilassa... 183 00:27:57,536 --> 00:28:01,040 ... ehtii mietti� asioita. 184 00:28:01,206 --> 00:28:05,002 Kuuntele. T�m� on vika keikkamme. 185 00:28:05,169 --> 00:28:07,963 Tied�th�n sen? 186 00:28:08,130 --> 00:28:12,926 Tarkoitatko sit�? Oikeasti? 187 00:28:33,364 --> 00:28:34,823 Ulos! 188 00:28:34,990 --> 00:28:37,951 KOIRAKISOJA 189 00:29:47,146 --> 00:29:50,733 Perhana. -Anteeksi. 190 00:30:06,623 --> 00:30:10,711 V�h�n eteenp�in... Hyv�. 191 00:30:19,136 --> 00:30:21,055 �kki� nyt... 192 00:31:41,760 --> 00:31:45,180 VAARA KORKEA J�NNITE 193 00:32:10,956 --> 00:32:13,792 Kaikki kunnossa. 194 00:33:18,482 --> 00:33:20,275 Kymmenen sekuntia. 195 00:33:39,128 --> 00:33:42,256 Mit� nyt? -Varas�hk�n pit�isi toimia. 196 00:33:42,423 --> 00:33:48,137 Sulje holvi. Selvit�n tilanteen. Virit� aikalukko. 197 00:33:50,055 --> 00:33:52,850 Valmista? -Menn��n. 198 00:33:54,018 --> 00:33:55,811 Puhelin on mykk�. 199 00:34:00,566 --> 00:34:04,445 Maahan! Kasvot sein��n p�in! 200 00:34:05,404 --> 00:34:09,116 Katse ovelle. Laske ase. 201 00:34:09,283 --> 00:34:12,161 Ase lattialle! 202 00:34:12,327 --> 00:34:15,164 Avaa ovi! 203 00:34:17,041 --> 00:34:19,376 Ulos. 204 00:34:19,543 --> 00:34:22,921 Menk�� pois. 205 00:34:25,007 --> 00:34:28,969 Menn��n sis�lle. Katse ovelle. 206 00:34:29,928 --> 00:34:33,515 H�n ei voi avata holvia. Siin� on aikalukko. 207 00:34:33,682 --> 00:34:36,477 Liikkumatta! 208 00:34:38,103 --> 00:34:40,397 Hiljaa. 209 00:34:41,273 --> 00:34:44,360 Olkaa hiljaa! 210 00:34:45,361 --> 00:34:48,238 Liikkumatta! 211 00:34:49,448 --> 00:34:53,160 Olen maassa. -Pysy siin�. 212 00:35:05,714 --> 00:35:08,384 Lopeta itkeminen. 213 00:35:10,344 --> 00:35:13,389 P�� alas. 214 00:35:13,555 --> 00:35:15,849 N�tit s��ret. 215 00:35:41,750 --> 00:35:45,504 P�� alas tai ammun sen irti. 216 00:35:45,671 --> 00:35:52,136 Yrit�tk� olla sankari? Olet pian kuollut sankari. 1,5 minuuttia. 217 00:36:00,602 --> 00:36:03,814 �kki� nyt. 218 00:36:38,599 --> 00:36:44,646 H�nell� oli ase. Veti sen lahkeesta. 219 00:36:44,813 --> 00:36:48,108 P�lj� tavoitteli asetta. 220 00:36:48,275 --> 00:36:52,571 �l� osoita minua aseella! 221 00:36:52,738 --> 00:36:55,157 Mit� nyt? 222 00:36:55,324 --> 00:36:59,536 H�nell� oli ase. Anteeksi. 223 00:37:47,126 --> 00:37:49,420 Rauhoittukaa. 224 00:38:36,467 --> 00:38:38,969 Oletko kunnossa? 225 00:38:44,016 --> 00:38:47,186 Taidat olla. 226 00:38:49,813 --> 00:38:52,900 Paljonko sinne on matkaa? -Vartti. 227 00:38:53,067 --> 00:38:56,653 Tuleeko h�n sinne? -Tulee. 228 00:38:56,820 --> 00:38:59,907 Pid� rattia. 229 00:39:20,302 --> 00:39:22,554 N�hd��n. 230 00:40:21,280 --> 00:40:24,575 Miss� Hansen on? -H�n ei selvinnyt. 231 00:40:24,742 --> 00:40:27,244 Et sin�k��n. 232 00:40:42,343 --> 00:40:45,763 Siit� pidin Rudyssa. 233 00:40:45,929 --> 00:40:48,515 H�nest� arvasi, mit� h�n aikoo. 234 00:40:48,682 --> 00:40:52,102 Menn��n. 235 00:41:47,908 --> 00:41:50,619 Milt� Benyonin talo n�ytt��? 236 00:41:50,786 --> 00:41:54,998 En tied�. Tapasimme toimistolla. 237 00:41:55,165 --> 00:41:59,128 Mit� jos jatkettaisiin vain kohti etel��? 238 00:41:59,294 --> 00:42:04,717 Meill� on paljon rahaa. Miksi jakaisimme rahat? 239 00:42:04,883 --> 00:42:08,804 Benyon piti sanansa. 240 00:42:08,971 --> 00:42:12,641 Et ole h�nelle mit��n velkaa. 241 00:42:54,433 --> 00:42:58,312 Hoidan t�m�n �kki�. Jos jotain tapahtuu... 242 00:42:58,479 --> 00:43:01,690 Tied�t, mit� tehd�. 243 00:44:11,719 --> 00:44:14,722 Pelk�sin, ettet tule. 244 00:44:14,888 --> 00:44:18,600 Uutisissa sanottiin, ett� yksi kuoli. 245 00:44:18,767 --> 00:44:24,189 Kolme kuoli. Hansen ampui vartijan ja Rudy Hansenin. 246 00:44:24,356 --> 00:44:27,568 Sitten h�n yritti tappaa minut. 247 00:44:27,735 --> 00:44:30,863 Miten vaimosi voi? 248 00:44:31,030 --> 00:44:34,283 Jaetaan rahat. Haluan jatkaa matkaa. 249 00:44:39,747 --> 00:44:46,378 En pid� hankaluuksista. -Keikoissa on aina riskins�. 250 00:44:47,254 --> 00:44:51,133 Me olemme samanlaisia, McCoy. 251 00:44:51,300 --> 00:44:55,304 Emme ole. Teen itse paskahommani. 252 00:44:55,471 --> 00:45:00,309 En pid� kaltaisistasi konnista, jotka esitt�v�t kunniallista. 253 00:45:00,476 --> 00:45:05,230 Et edelleenk��n tajua. Luulin sinua fiksuksi. 254 00:45:05,397 --> 00:45:08,567 Mietit��n tilannetta. 255 00:45:08,734 --> 00:45:11,320 Meill� on kaunis nainen. 256 00:45:11,487 --> 00:45:16,950 Mies on murhaaja ja varas, joka istuu vankilassa Meksikossa. 257 00:45:17,117 --> 00:45:21,538 Sitten on liikemies, jolla on vaikutusvaltaa. 258 00:45:21,705 --> 00:45:27,211 H�n voisi auttaa miehen vankilasta, mutta miksi auttaisi? 259 00:45:28,629 --> 00:45:32,591 Sille on yksi syy. Se ilmiselvin. 260 00:45:32,758 --> 00:45:35,302 Raha. 261 00:45:35,469 --> 00:45:39,264 Mutta asiassa on ehk� muutakin. 262 00:45:39,431 --> 00:45:42,226 Vaimo on eritt�in vieh�tt�v�. 263 00:45:42,393 --> 00:45:46,021 Ja hyvin halukas. 264 00:45:46,188 --> 00:45:51,777 H�n tarttuu tilaisuuteen. Eik� se ole ymm�rrett�v��? 265 00:45:51,944 --> 00:45:55,906 H�n on kyll�stynyt pakoiluun ja mies on luuseri. 266 00:45:56,073 --> 00:46:01,620 Vaimo haluaa jotain parempaa. Tapahtuu v�ist�m�t�n. 267 00:46:01,787 --> 00:46:06,041 Intiimi liitto. 268 00:46:06,208 --> 00:46:09,211 Hyvin miellytt�v� liitto,- 269 00:46:09,378 --> 00:46:13,007 josta osapuolet nauttivat toistuvasti. 270 00:46:13,173 --> 00:46:15,843 Nauttivat. 271 00:46:16,010 --> 00:46:21,724 Sitten mies houkutellaan et�iseen paikkaan. 272 00:46:21,890 --> 00:46:24,601 Paikkaan... 273 00:46:24,768 --> 00:46:28,522 Niin, kuten t�m�. 274 00:46:28,689 --> 00:46:32,276 �l� ajattele pahaa vaimostasi, Doc. 275 00:46:33,110 --> 00:46:38,449 Sin� olit vankilassa ja h�n on terve nuori nainen. 276 00:47:10,606 --> 00:47:13,859 Olet selv�sti harjoitellut. 277 00:47:39,885 --> 00:47:44,807 Se oli ainoa vaihtoehto. -Typerys! Olisit kertonut. 278 00:47:44,973 --> 00:47:48,894 Sinun piti vain tehd� diili. -Se oli huono diili. 279 00:47:49,061 --> 00:47:53,232 Olisit sitten antanut olla. -Ja olisit yh� vankilassa. 280 00:47:53,399 --> 00:47:57,361 Tein sen sinun takiasi. -Toistuvasti. 281 00:48:01,782 --> 00:48:07,329 Et ollut rehellinen. -Koska et kest� totuutta. 282 00:48:07,496 --> 00:48:10,416 Et ollut varma, kumman ampuisit. 283 00:48:10,582 --> 00:48:13,919 Niink� luulet? -Kyll�. 284 00:48:15,254 --> 00:48:18,757 Sitten olen pahoillani. -Koska ammuit Benyonin? 285 00:48:18,924 --> 00:48:24,722 Olen pahoillani, ett� panin h�nt�. Et ole sen arvoinen. 286 00:48:47,619 --> 00:48:49,621 Perkele. 287 00:49:21,987 --> 00:49:25,282 Tule kyytiin. -Painu helvettiin. 288 00:49:27,743 --> 00:49:30,662 Tule nyt. 289 00:49:36,669 --> 00:49:40,923 Taisit tehd� sen, jotta p��sisin vapaaksi. 290 00:49:42,925 --> 00:49:46,345 Sin� tekisit saman minun puolestani. 291 00:49:46,512 --> 00:49:50,349 N�yryytt�isit itse�si, vai mit�? 292 00:49:51,892 --> 00:49:53,936 Eik� niin? 293 00:50:41,859 --> 00:50:43,944 Vittu. 294 00:51:19,188 --> 00:51:21,231 HAROLD CARVEY EL�INL��K�RI 295 00:51:21,398 --> 00:51:24,276 EL�INKLINIKKA 296 00:51:39,458 --> 00:51:43,837 T��ll� ulkona on joku mies. En tunne h�nt�. 297 00:51:44,004 --> 00:51:45,339 Voi luoja! 298 00:51:48,676 --> 00:51:51,345 Miten pahasti k�vi? 299 00:51:51,512 --> 00:51:57,685 Glukoosi vaikuttaa puolessa tunnissa. Se parantaa oloasi. 300 00:51:57,851 --> 00:52:03,607 Solisluu on k�rsinyt. Viel� ei ole tulehdusta. 301 00:52:03,774 --> 00:52:08,904 Vaihda siteet monta kertaa p�iv�ss�. 302 00:52:18,622 --> 00:52:22,751 Taidan tarvita sairaanhoitajaa. 303 00:52:27,631 --> 00:52:31,885 Mene tuonne, ett� n�en sinut. 304 00:52:34,596 --> 00:52:38,225 Parempi noin. -Itse asiassa... 305 00:52:38,392 --> 00:52:41,812 Parempi j�tt�� siteet paikoilleen. 306 00:52:41,979 --> 00:52:45,441 Pelk��n, ett� �rsyt�t haavaa. 307 00:52:45,607 --> 00:52:48,652 Niink� ajattelit, Harold? 308 00:52:48,819 --> 00:52:50,863 Tule istumaan. 309 00:52:51,030 --> 00:52:53,073 Istu. 310 00:52:53,240 --> 00:52:55,075 Tule t�nne. 311 00:52:55,242 --> 00:52:59,288 Mieti tarkkaan ja kerro totuus. 312 00:53:01,040 --> 00:53:05,294 Tarvitsenko lis�� hoitoa? 313 00:53:05,461 --> 00:53:07,546 Voi olla... 314 00:53:07,713 --> 00:53:11,967 Voi olla riski, ett� tulee kuolio. 315 00:53:13,218 --> 00:53:15,554 Mahtavaa. 316 00:53:16,972 --> 00:53:19,058 Hyv� on. 317 00:53:21,810 --> 00:53:28,817 Menn��n ajelulle. Huomenna ajamme autollanne El Pasoon. 318 00:53:28,984 --> 00:53:31,528 Ei se k�y. 319 00:53:31,695 --> 00:53:36,992 Emme voi l�hte�. Pit�� huolehtia el�imist�. 320 00:53:37,159 --> 00:53:40,621 Haluatko ajelulle, Fran? 321 00:53:40,788 --> 00:53:44,666 Joo... jos sanot niin. 322 00:53:46,585 --> 00:53:52,716 Mik� auto teill� on, Harold? -Chevy, Chevy Suburban. 323 00:53:52,883 --> 00:53:56,053 Kiva, tykk��n Chevyist�. 324 00:53:56,220 --> 00:53:59,473 Mene tankkaamaan auto. 325 00:53:59,640 --> 00:54:02,518 Tarkista renkaat ja �ljyt. 326 00:54:02,685 --> 00:54:07,022 Kaiken pit�� toimia, ettei tule pulmia matkalla. 327 00:54:07,189 --> 00:54:13,487 Jos tulet takaisin jonkun kanssa, Fran on mennytt�. 328 00:54:13,654 --> 00:54:16,907 Ymm�rr�tk�? H�n kuolee. 329 00:54:17,074 --> 00:54:20,244 Tottele h�nt�, Harold. 330 00:54:20,411 --> 00:54:23,539 Juuri niin, Harold. Mene siit�. 331 00:54:24,498 --> 00:54:27,126 Ala painua. 332 00:54:33,173 --> 00:54:37,011 Tule t�nne, pilkkumekko. Istu. 333 00:54:45,310 --> 00:54:47,938 Mik� t�m�n nimi on? 334 00:54:48,105 --> 00:54:50,149 Kisu. 335 00:54:50,315 --> 00:54:54,528 Se on s�p�. Niin olet sin�kin. 336 00:55:01,869 --> 00:55:05,247 Kauanko kuolemasta on? -Pari tuntia. 337 00:55:05,414 --> 00:55:09,501 Ovat kai jo matkalla Meksikoon. -Aikoivat Tucsoniin. 338 00:55:09,668 --> 00:55:13,464 Tai suoraan hotelli Borderiin El Pasoon. 339 00:55:13,630 --> 00:55:16,133 Tarkistetaan kumpikin. 340 00:55:16,300 --> 00:55:20,679 Levit� sanaa, ett� joku vei rahamme. 341 00:55:20,846 --> 00:55:24,183 Ent� Benyon? -L�hell� on kuivunut kaivo. 342 00:55:24,350 --> 00:55:28,562 H�n ansaitsee kunnon hautajaiset. 343 00:55:28,729 --> 00:55:31,440 Tee, mit� sanon. 344 00:55:35,944 --> 00:55:43,035 S�ili�auton r�j�hdys oli osa ry�st�suunnitelmaa. 345 00:55:43,202 --> 00:55:50,000 Reportterimme Roscoe Serra k�vi paikalla. T�ss� raportti. 346 00:55:50,167 --> 00:55:54,963 Moni kokeili onneaan t�n��n. Joillekin k�vi paremmin. 347 00:55:55,130 --> 00:55:59,927 R�j�hdys oli ilmeisesti osa ry�st�suunnitelmaa. 348 00:56:00,094 --> 00:56:04,348 Toistaiseksi tied�mme, ett� yksi vartija kuoli. 349 00:56:04,515 --> 00:56:11,605 Poliisi uskoo, ett� asialla olivat ammattilaiset. 350 00:56:11,772 --> 00:56:15,693 Idiootti Hansen. 351 00:56:15,859 --> 00:56:20,781 Hyl�t��n auto ja menn��n junalla El Pasoon. 352 00:56:20,948 --> 00:56:25,786 Menn��nk� yh� Gollien hotelliin? -Tarvitsemme uudet passit. 353 00:56:27,329 --> 00:56:32,418 Onko kaikki hyvin? -Miksi ei olisi? 354 00:56:32,584 --> 00:56:36,380 En tiet�isi, vaikka olisit yh� vihainen. 355 00:56:36,547 --> 00:56:39,675 Esit�t, ett� kaikki on hyvin. 356 00:56:39,842 --> 00:56:42,803 Nyt en ymm�rr�. 357 00:56:42,970 --> 00:56:48,267 Esitt�isit, ett� olet unohtanut, vaikket ole. 358 00:56:50,728 --> 00:56:54,106 En luota sinuun. -Sain idean. 359 00:56:54,273 --> 00:56:57,234 T�m�n pit�isi rauhoittaa. Ota aseesi. 360 00:56:57,401 --> 00:57:00,696 Ota nyt. -Se ei ole ladattu. 361 00:57:00,863 --> 00:57:05,325 Ei, koska ammuit Benyonin. Ota minun aseeni. 362 00:57:05,492 --> 00:57:08,871 En halua. -Ota nyt. 363 00:57:09,038 --> 00:57:12,374 En halua sit�. 364 00:57:16,754 --> 00:57:21,967 T��ll� on paljon rahaa. Voisit l�hte�, minne haluat. 365 00:57:25,888 --> 00:57:28,223 Paskiainen. 366 00:57:42,237 --> 00:57:45,115 T�ss� on Haroldin T-paita. 367 00:57:45,282 --> 00:57:49,119 Se voi olla pieni sinulle, mutta se on puhdas. 368 00:58:05,511 --> 00:58:07,596 Anna t�nne. 369 00:58:15,354 --> 00:58:18,565 �l� ole huolissasi Haroldista. 370 00:58:18,732 --> 00:58:23,153 H�n ei tuo t�nne ket��n. H�n on harmiton. 371 00:58:24,238 --> 00:58:27,449 Totta viserr�t. 372 00:58:27,616 --> 00:58:31,412 Kauanko olette olleet naimisissa?-Kaksi vuotta. 373 00:58:32,621 --> 00:58:37,876 Varmaan j�nnitt�v�t kaksi vuotta t��ll�- 374 00:58:38,043 --> 00:58:42,631 hoitamassa koiria kuntoon. 375 00:58:47,052 --> 00:58:49,722 Tule t�nne. 376 00:58:51,015 --> 00:58:53,225 Kuule... 377 00:58:53,392 --> 00:58:56,437 En ole sinulle vaaraksi. 378 00:58:56,603 --> 00:59:01,316 Kuulostaa ehk� oudolta, mutta ajattelin,- 379 00:59:01,483 --> 00:59:04,903 ett� voisimme olla yst�vi�. 380 00:59:05,070 --> 00:59:10,117 Yst�vyys on yliarvostettua, jos minulta kysyt��n. 381 00:59:10,284 --> 00:59:12,327 No... 382 00:59:14,997 --> 00:59:17,666 Tule t�nne. 383 00:59:22,046 --> 00:59:24,882 Ei tarvitse osoitella aseella. 384 00:59:25,758 --> 00:59:29,345 Teen ihan mit� haluat. 385 00:59:29,511 --> 00:59:33,098 Mit� sinulla on mekon alla? 386 00:59:33,265 --> 00:59:36,977 Ei mit��n. -K��nny. 387 00:59:48,155 --> 00:59:50,407 Istu. 388 00:59:53,577 --> 00:59:57,873 Poista tuo kynsilakka. En pid� siit�. 389 00:59:58,040 --> 01:00:02,795 Kun k�sken tulla t�nne, liikut nopeasti. Okei? 390 01:00:02,961 --> 01:00:07,800 Tajusin heti, millainen olet. 391 01:00:07,966 --> 01:00:11,595 Mene... Tai odota. 392 01:00:12,554 --> 01:00:15,599 Poista t�m�kin. 393 01:00:16,642 --> 01:00:19,353 Tule t�nne. 394 01:00:25,526 --> 01:00:30,280 �l� sotke verta p��lleni. Inhoan verta. 395 01:00:40,708 --> 01:00:44,920 Pys�k�in auton. Hae liput. N�hd��n baarissa. 396 01:00:45,087 --> 01:00:50,884 Laukku on painava. Otan sen. -Jaksan kantaa sen. 397 01:00:52,261 --> 01:00:56,306 �l� pys�k�i t�h�n. Tuolla on parkkitalo. 398 01:00:56,473 --> 01:00:59,143 Selv�. 399 01:01:08,610 --> 01:01:13,824 Liput El Pasoon ja vaihtorahat. Juna l�htee tunnin kuluttua. 400 01:01:13,991 --> 01:01:16,076 Kiitos. 401 01:01:25,919 --> 01:01:31,425 Juna El Pasoon on my�h�ss�. Se l�htee 90 minuutin kuluttua. 402 01:01:49,485 --> 01:01:54,198 Autan sinua. Iso laukku. 403 01:01:57,242 --> 01:01:59,328 T�ss�. -Kiitos. 404 01:01:59,495 --> 01:02:02,164 Ei kest�. 405 01:02:09,380 --> 01:02:13,092 Tequila. -K�yk� Sauza? 406 01:02:23,477 --> 01:02:26,772 Toinen? -Kiitos. 407 01:02:34,530 --> 01:02:36,865 Odotatko junaa? 408 01:02:38,158 --> 01:02:39,785 Joo. 409 01:02:39,952 --> 01:02:42,663 Samoin. Menossa kotiin. 410 01:02:45,249 --> 01:02:48,627 Minne? -Utahiin. Mormoniosavaltioon. 411 01:02:48,794 --> 01:02:54,425 Olen Oremista, Salt Lake Cityn l�helt�. Eth�n ole mormoni? 412 01:02:56,635 --> 01:03:00,889 Utahissa on 12 ei-mormonia. Olen yksi heist�. 413 01:03:02,683 --> 01:03:08,814 Oletkin sitten erilainen. -Niin kai. 414 01:03:10,983 --> 01:03:14,903 Menetk� junalla Salt Lakeen? -En. 415 01:03:17,072 --> 01:03:19,825 Valitettavasti en. 416 01:03:23,287 --> 01:03:27,332 Minulla ei ole ikin� tuuria. Anteeksi. 417 01:03:30,919 --> 01:03:33,589 Miss� kassi on? -S�ilytyslokerossa. 418 01:03:33,756 --> 01:03:35,758 N�yt�. 419 01:03:44,808 --> 01:03:48,771 Et osaa unohtaa sit�. -Menn��n. 420 01:03:48,937 --> 01:03:54,234 Jaetaanko saalis heti? -Jos niin haluat. 421 01:03:54,401 --> 01:03:58,489 Jokin on kateissa, Doc. -Benyon vaikutti sinuun. 422 01:03:58,655 --> 01:04:02,910 Min� ainakin vaikutin h�neen. 423 01:04:03,911 --> 01:04:06,288 Mit�..? 424 01:04:13,879 --> 01:04:17,091 Panin sen t�nne. -Mit� sin� yrit�t? 425 01:04:17,257 --> 01:04:21,512 Panin sen lokeroon. Yksi mies auttoi minua. 426 01:04:21,679 --> 01:04:25,224 Auttoi? Milt� h�n n�ytti? 427 01:04:25,391 --> 01:04:28,560 Pitk� mies. Punainen paita. 428 01:04:28,727 --> 01:04:33,816 H�n vaihtoi avaimet. Vanha kikka. Tule. 429 01:04:35,192 --> 01:04:37,653 N�etk� sit� miest�? 430 01:04:51,667 --> 01:04:55,504 Katso kaikkia kasvoja. Keskity. 431 01:04:55,671 --> 01:05:00,926 N�etk� miest�? -En. Ehk� h�n meni ulos. 432 01:05:23,240 --> 01:05:25,826 Tuolla h�n on! 433 01:05:32,082 --> 01:05:34,543 V�istyk��! 434 01:06:15,542 --> 01:06:18,128 Hei hei! 435 01:07:11,807 --> 01:07:16,228 Auttaisitko? -Toki. 436 01:07:26,405 --> 01:07:28,782 Mit� nyt? 437 01:08:08,781 --> 01:08:12,993 Vessat avataan viiden minuutin p��st�. 438 01:08:38,060 --> 01:08:40,270 �l� edes yrit�. 439 01:08:45,025 --> 01:08:48,445 �l� j�t� j�lki� kun tiirikoit lukon. 440 01:08:48,612 --> 01:08:50,614 M�ntti! 441 01:09:14,054 --> 01:09:17,141 Harold. -Kamera pois. 442 01:09:17,307 --> 01:09:21,395 Anna s�rkyl��kett�. 443 01:09:21,562 --> 01:09:24,273 N�it�k�, Harold? -Joo. 444 01:09:30,696 --> 01:09:35,367 Miksi menemme El Pasoon? 445 01:09:36,368 --> 01:09:39,163 Tapaan vanhoja kavereita. 446 01:09:39,329 --> 01:09:44,835 Haen matkalaukun ja suuntaan rajan yli etel��n. 447 01:09:45,002 --> 01:09:50,257 Kuulostaa kivalta. Tykk��n matkustaa, mutta Harold ei. 448 01:09:50,424 --> 01:09:54,261 Ei pid� paikkaansa. -Pit��, emme ikin� k�y miss��n. 449 01:09:54,428 --> 01:09:59,850 H�n leikkii mieluummin kotona otustensa kanssa. 450 01:10:00,017 --> 01:10:02,770 Voi sinua raukkaa. 451 01:10:55,739 --> 01:11:00,077 Hommasin meille auton. Menn��n. 452 01:11:02,079 --> 01:11:04,665 Heippa. -Hei hei. 453 01:11:15,426 --> 01:11:19,263 Ota kanaa, Harold. -Ei kiitos. 454 01:11:19,430 --> 01:11:23,642 Pakko pys�hty�. Pit�� pissata. 455 01:11:27,813 --> 01:11:30,816 Ota ranskalaisia. -Rudy! 456 01:11:30,983 --> 01:11:33,652 Sin� my�s, Harold. 457 01:11:34,653 --> 01:11:38,490 Ja v�h�n kanaa. T�ss� sinulle kanaa. 458 01:11:38,657 --> 01:11:40,909 T�ss�, kanaa. 459 01:11:41,076 --> 01:11:44,913 Miksi hitossa teit noin? -Arvaa miksi? 460 01:11:45,080 --> 01:11:49,084 Koska se tuntuu kivalta. Ota ranskalaisia. 461 01:11:50,961 --> 01:11:54,173 T�ss�, Harold. -Ota leip��, Rudy. 462 01:11:54,340 --> 01:11:59,178 Ranskalaisia. -Kanaa. 463 01:11:59,345 --> 01:12:02,222 Ota papuja. 464 01:12:04,141 --> 01:12:06,643 Lopeta. -Tule takaisin. 465 01:12:06,810 --> 01:12:11,357 Senkin porsas. -Pakko pissata. 466 01:12:11,523 --> 01:12:18,030 Haroldin pit�� pissata. -Mene Haroldin viereen. 467 01:12:18,197 --> 01:12:20,908 Mene nyt. 468 01:12:23,660 --> 01:12:28,874 En halua en�� leikki� t�t� leikki�. 469 01:12:30,542 --> 01:12:34,213 Pissaa housuun. 470 01:13:09,039 --> 01:13:12,251 TERVETULOA NEW MEXICOON 471 01:13:22,636 --> 01:13:26,390 Taitaa olla ammattilainen. 472 01:13:27,349 --> 01:13:30,811 Mist� sait n�m�? -Lahjaksi. 473 01:13:30,978 --> 01:13:35,107 Se kaveri antoi. 474 01:13:35,274 --> 01:13:38,318 Juuri tuo. 475 01:13:40,195 --> 01:13:41,989 Carter McCoy. 476 01:13:59,965 --> 01:14:02,176 Voi Harold... 477 01:14:07,556 --> 01:14:12,144 Harold! Pysy siell�, senkin pervo. 478 01:14:18,108 --> 01:14:20,444 Hei, Gollie. T�ss� Doc. 479 01:14:20,611 --> 01:14:23,405 Joo... 480 01:14:23,572 --> 01:14:27,076 Miten matkaj�rjestelyt edistyv�t? 481 01:14:27,242 --> 01:14:28,744 Hyv�. 482 01:14:28,911 --> 01:14:32,289 H�n voi hyvin. 483 01:14:41,131 --> 01:14:46,553 Kaikki on valmista. -Huomenta. Kuka tilasi pekonia? 484 01:14:46,720 --> 01:14:49,973 Olkaa hyv�t. Tuliko muuta? -Ei kiitos. 485 01:14:50,140 --> 01:14:54,436 ... yksi ry�st�st� ep�ilty on tunnistettu. 486 01:14:54,603 --> 01:14:58,399 Carter Doc McCoy on etsint�kuulutettu- 487 01:14:58,565 --> 01:15:02,528 koirakilparadan ry�st�st�. 488 01:15:02,695 --> 01:15:08,283 H�nt� ep�ill��n my�s pys�k�intipaikan r�j�hdyksest�. 489 01:15:08,450 --> 01:15:14,373 Poliisin mukaan McCoy on kassakaappien asiantuntija. 490 01:15:14,540 --> 01:15:18,794 H�nen ep�ill��n suunnitelleen ry�st�n. 491 01:15:18,961 --> 01:15:22,256 H�n on aseistettu ja eritt�in vaarallinen. 492 01:15:23,507 --> 01:15:28,387 Is�, tuo mies on telkkarissa. 493 01:15:28,554 --> 01:15:33,726 T�ss�, Mel. Alice ihastuu. Kerro terveisi�. 494 01:15:35,936 --> 01:15:40,524 P�iv��. Mit� saisi olla? -Katsotaan. 495 01:15:40,691 --> 01:15:45,612 Otan tuon kiv��rin. -Benelli. Hyv� valinta. 496 01:15:45,779 --> 01:15:48,365 T�m� on j�re� ase. 497 01:15:48,532 --> 01:15:53,370 Lankoni ampuu t�llaisella sorsia. 498 01:15:53,537 --> 01:15:58,500 Jos t�ll� ampuu sorsan, ei j�� paljon sy�t�v��. 499 01:15:58,667 --> 01:16:04,423 Hyv� ase. Muuta? -Nelj� rasiaa 00-patruunoita. 500 01:16:04,590 --> 01:16:07,926 Nelj� rasiaa... 501 01:16:08,093 --> 01:16:14,558 Kuulostaa kivalta jahdilta. N�ill� kaataa vaikka sein�n. 502 01:16:14,725 --> 01:16:20,481 Ja nelj� rasiaa .45-patruunoita. -Minne paninkaan ne? 503 01:16:35,245 --> 01:16:40,959 Tarvitaan en�� henkil�paperit. T�m� t�ytet��n verottajaa varten. 504 01:16:41,126 --> 01:16:46,590 Muista kohta C: Onko teid�t etsint�kuulutettu? Sama kaikille. 505 01:16:46,757 --> 01:16:52,930 Tarvitaanko kiv��rille suoja? Puoleen hintaan t�ll� viikolla. 506 01:16:53,097 --> 01:16:55,974 T�ss� olisi hieno. 507 01:16:56,141 --> 01:17:01,438 Paketoi kiv��ri. -Paketoidaan. 508 01:17:01,605 --> 01:17:05,776 Haluan tarkistaa Arizonan laatan. 509 01:17:05,943 --> 01:17:11,865 SPQ 485, metallinsininen Camaro. 510 01:17:14,743 --> 01:17:18,831 Haluatko varmasti tehd� n�in? -Hiljaa ja maahan. 511 01:17:18,997 --> 01:17:21,083 Hyv� on. 512 01:17:21,250 --> 01:17:25,504 Tied�n kuvion. Laskenko sataan? 513 01:17:25,671 --> 01:17:31,468 Yksi, kaksi, kolme, nelj�... 514 01:17:31,635 --> 01:17:35,431 J�t�n t�m�n alan. Kuusi... 515 01:17:36,807 --> 01:17:40,102 Pid� loput. 516 01:17:40,269 --> 01:17:46,275 Anteeksi, oletko vapaa? -Vuoro loppui. Valitan. 517 01:17:46,442 --> 01:17:48,944 Valitan. 518 01:17:51,822 --> 01:17:58,037 Mit� teet? Etsi toinen... -It��n, ulos kaupungista. 519 01:18:02,374 --> 01:18:06,962 279, vastaa. Ottaisitko viel� kyydin? 520 01:18:07,129 --> 01:18:10,132 Vastaa. -Mit� sanon? 521 01:18:10,299 --> 01:18:14,428 Ett� sinulla on parin tunnin keikka. -Eiv�t usko. 522 01:18:14,595 --> 01:18:19,266 Tiet�v�t, ett� minut siepattiin. -Yhteys on auki. 523 01:18:19,433 --> 01:18:22,895 T�st� oikealle tai ammun. 524 01:18:34,740 --> 01:18:37,201 Ulos! -Menn��n! 525 01:18:44,500 --> 01:18:47,169 Menn��n! 526 01:18:47,336 --> 01:18:49,421 Tule nyt. 527 01:18:51,006 --> 01:18:53,092 Aja! 528 01:19:14,947 --> 01:19:17,157 Pysyk�� per�ss�. 529 01:19:21,412 --> 01:19:23,997 Pid� auto suorassa. 530 01:19:28,168 --> 01:19:30,170 Oikealla. 531 01:19:38,053 --> 01:19:40,806 Oikealla! 532 01:20:12,546 --> 01:20:14,965 Pid� kiinni, Doc. 533 01:20:24,808 --> 01:20:27,227 Jatka. 534 01:20:32,274 --> 01:20:35,361 Olemme jumissa parkkitalossa. 535 01:21:08,018 --> 01:21:13,816 Hyp�t��n t�nne. -Ei, jatketaan matkaa. 536 01:21:17,695 --> 01:21:20,531 Perhana, Doc. 537 01:21:51,687 --> 01:21:53,981 Hitto. 538 01:21:55,941 --> 01:22:00,946 Mit� nyt? -Poliisi. Roska-auto vie meid�t. 539 01:22:20,591 --> 01:22:23,218 Varo. 540 01:22:24,887 --> 01:22:28,307 Mene ihan per�lle. 541 01:22:47,201 --> 01:22:52,247 Miksi kurkit ikkunasta? Onko joku per�ss�ni? 542 01:23:00,631 --> 01:23:02,591 Kisu. 543 01:23:04,385 --> 01:23:07,179 Katso, Rudy. Se pit�� tuosta. 544 01:23:07,346 --> 01:23:10,516 Anna t�nne. -Rudy! 545 01:23:11,934 --> 01:23:15,688 Harold, tule pois vessasta. 546 01:23:17,064 --> 01:23:21,151 Tule nyt. Olkap��h�ni sattuu. 547 01:23:21,318 --> 01:23:23,320 Harold. 548 01:23:32,162 --> 01:23:34,998 Rudy... 549 01:23:39,878 --> 01:23:43,632 Mit� sin� teet siell�? 550 01:24:03,402 --> 01:24:06,780 Fran, meid�n on aika l�hte�. 551 01:24:51,075 --> 01:24:55,704 Oletko kunnossa? -Tuskin. 552 01:25:10,135 --> 01:25:15,391 �l� raavi, ettei haava tulehdu. 553 01:25:25,526 --> 01:25:29,279 Haluan kertoa jotain. -En halua kuulla. 554 01:25:29,446 --> 01:25:33,742 T�m� on vaikeaa minulle. -H�ivyn El Pasossa. 555 01:25:42,876 --> 01:25:45,379 Kuuntele. 556 01:25:48,674 --> 01:25:52,636 Haluan, ett� j��t luokseni. 557 01:25:56,432 --> 01:26:00,644 En halua en�� kuulla Benyonista. 558 01:26:00,811 --> 01:26:04,732 Sin� ja min�? Mit� sanot? 559 01:26:12,740 --> 01:26:18,454 T�m� ei voi t�st� pahentua. -Miten voisikaan? 560 01:26:23,542 --> 01:26:29,715 L�ysin auton. Pari rengasta ja voimme jatkaa matkaa. 561 01:26:34,720 --> 01:26:36,388 Jep. 562 01:26:36,555 --> 01:26:40,434 Kun p��semme Meksikoon, aloitamme alusta. 563 01:26:40,601 --> 01:26:43,979 Sit� min� haluankin. 564 01:27:04,583 --> 01:27:09,171 Tom t�ss�. Kerro Jim Deerille, ett� Rudy ja joku pimu tulivat. 565 01:27:09,338 --> 01:27:12,591 Taitavat menn� hotelliin. 566 01:27:17,846 --> 01:27:21,350 Tervetuloa rustiikkiseen Border-hotelliin. 567 01:27:21,517 --> 01:27:25,521 Olet varmaan Gollie. -Kolli tai Gollie. 568 01:27:25,688 --> 01:27:29,066 Vaimoni Carmen. Sanon h�nt� Tootsieksi. 569 01:27:29,233 --> 01:27:35,114 Kolmivuotias tytt�remme Anna ja poikamme Jim. H�n on 17. 570 01:27:35,280 --> 01:27:40,077 Kolmen hengen huone. -Kolmen? Teill� on kissa. 571 01:27:40,244 --> 01:27:44,289 Tulitte oikeaan paikkaan. Meill� on huoneita. 572 01:27:44,456 --> 01:27:49,336 Ulkona on tosi kuuma. Tulitteko kisoihin? 573 01:27:51,171 --> 01:27:53,465 Varokaa askelmaa. 574 01:27:53,632 --> 01:28:00,305 Hevoset juoksevat nopeammin t��ll� kuin muualla maassa. 575 01:28:00,472 --> 01:28:06,812 Nopea hevonen juoksee niin kovaa kuin p��see. 576 01:28:06,979 --> 01:28:11,775 Vedonv�litt�j�t yritt�v�t arvailla, mutta se on eri juttu. 577 01:28:11,942 --> 01:28:17,406 T�ss� on olohuone. Kylpyhuone. Suihku, pytty. 578 01:28:17,573 --> 01:28:21,744 Makuuhuone. S�nky. Raamattu on yl�laatikossa. 579 01:28:21,910 --> 01:28:26,415 Ja t��ll� on veranta. N�ette komean auringonlaskun. 580 01:28:26,582 --> 01:28:28,625 Kas n�in. 581 01:28:28,792 --> 01:28:32,629 Mit� tuolla on? -Vaatekaappi. 582 01:28:34,423 --> 01:28:36,967 Mit� sin� teet? 583 01:28:37,134 --> 01:28:40,721 Avaa suu. Sano A. 584 01:28:42,389 --> 01:28:46,060 Voit el�� tai kuolla. Kumman valitset? 585 01:28:46,226 --> 01:28:48,312 En halua kuolla. 586 01:28:48,479 --> 01:28:52,066 Jos tottelet, voit tienata v�h�n rahaa. 587 01:29:10,459 --> 01:29:13,587 Kirjaudun hotelliin. 588 01:29:13,754 --> 01:29:18,050 Osta sill� aikaa meille uudet vaatteet. 589 01:29:18,926 --> 01:29:21,970 Kas t�ss�, Doc. Passi. 590 01:29:23,263 --> 01:29:28,477 Luottokortti, ajokortti. N�it� ei ole k�ytetty ennen. 591 01:29:28,644 --> 01:29:33,399 N�iden kanssa voi menn� minne vain. 592 01:29:33,565 --> 01:29:38,654 T�ss� avain. Huone 234. Kerroksessa ei asu muita. 593 01:29:38,821 --> 01:29:43,367 Pit�k�� matalaa profiilia kunnes voitte jatkaa matkaa. 594 01:29:43,534 --> 01:29:48,872 Carol l�hti vaateostoksille. L�het� meille ruokaa. 595 01:29:49,039 --> 01:29:51,417 Voileipi�? -Kiitos. 596 01:29:51,583 --> 01:29:56,505 Se voi vied� tunnin. -Poikasi voi huolehtia vaimostani. 597 01:29:56,672 --> 01:29:59,508 H�nell� on vapaap�iv�. -Sin� sitten. 598 01:29:59,675 --> 01:30:04,972 Minun pit�� olla vastaanotossa. 599 01:30:09,184 --> 01:30:12,354 J�rjest�n teille ruokaa. 600 01:30:12,521 --> 01:30:17,317 Doc! T�m� ei ole mik��n Hilton. 601 01:30:36,003 --> 01:30:39,131 Voinko tulla? -Toki. 602 01:31:37,022 --> 01:31:41,985 Avain t�nne tai tapan sinut ja kissasi. 603 01:31:43,028 --> 01:31:46,240 N�itk� Gollien ilmeen kun t�rm�si oveen? 604 01:31:46,407 --> 01:31:50,786 Mit� t��ll� on, Gollie? Otetaan selv��. 605 01:31:53,455 --> 01:31:57,167 Suu auki. Isommin! 606 01:32:04,883 --> 01:32:09,638 Niin? -H�n on t��ll�. Huone 234. 607 01:32:11,265 --> 01:32:15,394 Vien tunnin kuluttua sinne voileipi�. 608 01:32:15,561 --> 01:32:19,106 Niin, 234. -Pane luuri pois. 609 01:32:21,650 --> 01:32:23,193 Pue p��llesi. 610 01:32:28,615 --> 01:32:31,827 Sujuiko lento hyvin? -Ovatko he yh� t��ll�? 611 01:32:31,994 --> 01:32:37,166 Joo, kumpikin. McCoy ja vaimo tulivat hetki sitten. 612 01:32:37,332 --> 01:32:42,087 Hyv�. Grilli kuumaksi, kohta k�risee. 613 01:32:45,966 --> 01:32:50,095 Haluatko s�rkyl��kett�? -Menn��n, muru. 614 01:33:07,071 --> 01:33:11,533 Her��. L�hdet��n. 615 01:33:11,700 --> 01:33:17,998 Mik� h�t�n�? -Pue p��llesi. L�hdet��n. 616 01:33:18,165 --> 01:33:21,001 Mit� nyt? 617 01:33:21,168 --> 01:33:23,462 Gollie. 618 01:33:23,629 --> 01:33:29,009 Jokin ei t�sm��. Perhe on aina l�hell�. 619 01:33:29,176 --> 01:33:34,515 Vahtivat, ettei h�n sorru uhkapeliin ja viinaan. 620 01:33:34,682 --> 01:33:36,684 Joten? 621 01:33:36,850 --> 01:33:41,397 He eiv�t ole t��ll�. Se on outoa. -Ehk� he ovat vapaalla. 622 01:33:45,484 --> 01:33:47,736 Mit� tehd��n? 623 01:33:47,903 --> 01:33:50,781 Ole hiljaa. 624 01:34:07,006 --> 01:34:10,175 �kki� nyt. 625 01:34:14,304 --> 01:34:18,100 Kuka siell�? -Voileipi� herra McCoylle. 626 01:34:18,267 --> 01:34:21,186 Ruokanne. 627 01:34:22,771 --> 01:34:27,151 H�n on suihkussa. J�t� k�yt�v�lle. 628 01:34:31,530 --> 01:34:34,408 En voi. 629 01:34:34,575 --> 01:34:39,079 Tarvitsen rahaa, jotta voin maksaa l�hetille. 630 01:34:39,246 --> 01:34:43,292 En ole pukeissa. Sinun pit�� odottaa. 631 01:34:44,126 --> 01:34:46,253 Haloo? 632 01:34:46,420 --> 01:34:48,380 Hyv� on. 633 01:35:32,716 --> 01:35:36,136 Kauanko t�m� viel� kest��? 634 01:35:46,271 --> 01:35:51,110 Rudy! �l� koske Rudyyn! 635 01:35:51,276 --> 01:35:55,322 �l� koske Rudyyn! 636 01:36:30,941 --> 01:36:33,485 Menn��n. 637 01:36:51,754 --> 01:36:55,424 Mik� huone se olikaan? 204? 638 01:36:55,591 --> 01:36:58,469 314? 639 01:37:05,225 --> 01:37:09,772 Katso t�t�. 640 01:37:09,938 --> 01:37:16,445 Mit� aiot? Mit� sin� teet? -Panen t�m�n t�nne. 641 01:37:19,656 --> 01:37:23,494 Lopeta! Huone 309. -Tuolla h�n on! 642 01:37:24,703 --> 01:37:27,539 Napatkaa! -Per��n! 643 01:37:29,041 --> 01:37:30,918 Maahan! 644 01:37:31,669 --> 01:37:35,506 Vitun akka! 645 01:37:41,679 --> 01:37:43,889 Minuun osui! 646 01:37:44,056 --> 01:37:45,933 Vauhtia! 647 01:37:46,100 --> 01:37:48,769 Polveni! 648 01:37:48,936 --> 01:37:51,146 T��lt� tullaan! 649 01:38:02,658 --> 01:38:06,161 Laukku pois, Doc. 650 01:38:06,328 --> 01:38:10,124 Emme piittaa Benyonista. 651 01:38:10,290 --> 01:38:13,502 Haluamme vain rahat. 652 01:38:20,217 --> 01:38:22,511 Yl�s! 653 01:38:29,768 --> 01:38:31,854 Valmiina. 654 01:38:32,021 --> 01:38:34,815 N�hd��n katolla. 655 01:38:42,197 --> 01:38:45,534 Napatkaa McCoy. Meni kulman taakse. 656 01:38:46,535 --> 01:38:48,746 �kki� nyt. 657 01:39:38,295 --> 01:39:41,048 Ampuiko joku? -Ei, se tuli telkkarista. 658 01:42:24,378 --> 01:42:26,672 Rudy? 659 01:42:28,173 --> 01:42:30,384 Rudy? 660 01:42:31,760 --> 01:42:33,804 Rudy? 661 01:42:33,971 --> 01:42:37,182 Rudy? Miss� Rudy on? 662 01:42:44,690 --> 01:42:46,275 Rudy! 663 01:43:51,382 --> 01:43:53,467 Perhana! 664 01:44:25,290 --> 01:44:28,377 Yl�s siit�. 665 01:44:28,544 --> 01:44:31,797 Nouse yl�s. 666 01:44:37,094 --> 01:44:41,890 Minne menet, Doc? Nouse yl�s. K��nny. 667 01:44:42,808 --> 01:44:45,144 Haluan n�hd� kasvosi. 668 01:44:45,310 --> 01:44:48,522 Yl�s. Nouse nyt! 669 01:44:53,777 --> 01:44:58,782 Olisit tappanut minut kun oli tilaisuus. 670 01:45:00,534 --> 01:45:03,787 Pum. Pum. 671 01:45:03,954 --> 01:45:05,289 Doc! 672 01:45:08,375 --> 01:45:11,670 Helvetin paska. Hitto. 673 01:45:35,110 --> 01:45:37,613 N�hd��n, Doc. 674 01:46:27,454 --> 01:46:30,082 H�n on iso ja pitk� mies ja... 675 01:46:40,050 --> 01:46:42,469 Rudy! 676 01:46:51,729 --> 01:46:53,814 Aamen. 677 01:46:56,358 --> 01:46:58,485 H�ivy. 678 01:46:58,652 --> 01:47:00,612 Juokse. 679 01:47:03,032 --> 01:47:05,576 Menn��n takaa ulos. 680 01:47:21,216 --> 01:47:27,222 Me tarvitsemme kyydin. -J�rjestyy. Minne matka? 681 01:47:27,389 --> 01:47:31,352 Meksikoon. -Meksiko on ihana. 682 01:47:33,479 --> 01:47:40,110 Olen harkinnut matkaa sinne. Mutta en n�in kiireell�. 683 01:47:42,780 --> 01:47:44,907 Rauhoitu. 684 01:47:48,911 --> 01:47:53,832 Eth�n ammu minua? -Tuskin. 685 01:47:53,999 --> 01:47:58,128 Kiva kuulla. Autan teit�, ei h�t��. 686 01:47:59,129 --> 01:48:02,591 Olen itsekin ollut pulassa. 687 01:48:02,758 --> 01:48:04,426 �l�? 688 01:48:04,593 --> 01:48:09,181 Kolmisen vuotta sitten kalastelin dynamiitilla. 689 01:48:09,348 --> 01:48:14,561 Se maksoi sata dollaria. En saanut edes pit�� kaloja. 690 01:48:15,270 --> 01:48:17,648 Mik� sinun nimesi on? -Slim. 691 01:48:17,815 --> 01:48:21,151 Olet pahis, Slim. 692 01:48:23,529 --> 01:48:25,406 Minne olette menossa? 693 01:48:25,572 --> 01:48:29,868 Toimiiko t�m�? -Ilman muuta. 694 01:48:30,035 --> 01:48:34,248 Ent� jos ei toimi? -Panen tallan pohjaan. 695 01:48:41,213 --> 01:48:45,467 Buenos dias, Slim. C�mo est�s? -Hyvin, Jos�. 696 01:48:45,634 --> 01:48:51,015 Veljenpoikani vaimoineen. Katsellaan n�ht�vyyksi�. 697 01:48:51,181 --> 01:48:56,478 Ostakaa jotain. -S�, se�or. Lupaan sen. 698 01:49:03,318 --> 01:49:09,199 Tiesin, ettei tule ongelmia. Minulla on t��ll� se�orita. 699 01:49:09,366 --> 01:49:11,785 Kaverit tuntevat minut. 700 01:49:11,952 --> 01:49:16,081 Vai se�orita? Hyi sinua. Tiet��k� vaimosi? 701 01:49:16,248 --> 01:49:18,667 Vaimo kuoli 10 vuotta sitten. 702 01:49:18,834 --> 01:49:22,796 Jos h�n el�isi, pysyisin kotosalla. 703 01:49:22,963 --> 01:49:25,799 Oletteko te naimisissa? -Joo. 704 01:49:25,966 --> 01:49:30,888 Se on v�lill� rankkaa, mutta sen v��rti. 705 01:49:31,055 --> 01:49:36,769 T�rkeint� el�m�ss� on antaa toiselle jotain. 706 01:49:37,436 --> 01:49:40,189 Sit� ei saa unohtaa. 707 01:49:41,231 --> 01:49:43,817 Pys�hdy t�h�n. 708 01:49:56,955 --> 01:50:00,668 P�rj��ttek� varmasti t��ll�? 709 01:50:00,834 --> 01:50:03,962 Yksi kysymys. 710 01:50:06,090 --> 01:50:10,969 Paljonko tienasit viime vuonna? -12 000. 711 01:50:12,012 --> 01:50:16,058 Annan sinulle 20 000 autosta. 712 01:50:16,225 --> 01:50:18,727 Oletko tosissasi? 713 01:50:19,895 --> 01:50:22,606 Jo vain. 714 01:50:23,774 --> 01:50:30,906 Ja pid�n suuni kiinni enk� ole n�hnyt teit�. 715 01:50:31,073 --> 01:50:33,992 Niink�? -Aivan. 716 01:50:34,993 --> 01:50:37,496 Voisiko summa olla 30 000? 717 01:50:39,248 --> 01:50:45,170 Ent� 40 000? -Perhana. Sovittu. 718 01:50:45,337 --> 01:50:50,384 Auto on teid�n. -Sinun pit�� selvit� itse rajalle. 719 01:50:50,551 --> 01:50:53,512 Ei h�t��. 720 01:50:53,679 --> 01:50:57,808 Vaya con Dios. Samat sinulle. 721 01:50:59,810 --> 01:51:01,895 Se on hyv� auto. 722 01:51:02,062 --> 01:51:06,442 Ei voita kisoja, mutta toimii ikuisesti. 723 01:51:06,608 --> 01:51:10,487 Korjautin juuri jarrut. -Hyv�. 724 01:51:10,654 --> 01:51:14,366 Pit�k�� huolta. 725 01:51:18,078 --> 01:51:20,205 Hitsi viek��n. 726 01:51:20,372 --> 01:51:23,042 Adi�s, amigos! 727 01:51:40,184 --> 01:51:42,853 Perhana. 728 01:55:07,433 --> 01:55:10,561 Suomennos: Jaana Wiik Scandinavian Text Service 2016 52979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.