All language subtitles for The.Getaway.1994.720p.BluRay.x264-PSYCHD
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,592 --> 00:02:35,848
Tuhti kapine, Doc.
-PPKS on kiva pieni ase.
2
00:02:41,562 --> 00:02:47,609
�l� paina liian kovaa.
Se vaatii v�h�n harjoitusta.
3
00:02:57,995 --> 00:03:01,957
.38 on liian pieni.
-Liian pieni, h�n sanoo.
4
00:03:03,917 --> 00:03:06,628
Mit� sanot, Doc?
5
00:03:06,795 --> 00:03:10,132
300 000 dollaria
on paljon rahaa.
6
00:03:10,299 --> 00:03:13,302
Kuulostaa liiankin helpolta.
-Ja on.
7
00:03:13,469 --> 00:03:18,515
H�net pit�� vain saada vankilasta
ja Rio Granden yli.
8
00:03:18,682 --> 00:03:22,978
Mik� on vaikeinta?
-Ker�t� rahat.
9
00:03:23,145 --> 00:03:25,439
Ei t�ll� kertaa.
10
00:03:25,606 --> 00:03:29,234
Meksikolaisen set� on rikas.
11
00:03:30,194 --> 00:03:34,823
Auta suostuttelemaan Doc.
Jaetaan potti 50-50.
12
00:03:34,990 --> 00:03:39,995
Oliko tuo vitsi?
Min�kin olen mukana.
13
00:03:42,164 --> 00:03:46,335
Fiksu nainen.
Opetit h�net hyvin.
14
00:03:46,502 --> 00:03:51,590
Ajattelee, ett� teemme ty�t,
joten tienaammekin enemm�n.
15
00:03:51,757 --> 00:03:57,262
Tied� siit�. Min� j�rjest�n
lentokoneen ja keikan.
16
00:04:00,099 --> 00:04:03,352
Ilman niit� teill� ei ole mit��n.
17
00:04:06,021 --> 00:04:10,526
Mik� on eniten mieleesi?
-Colt.
18
00:04:10,693 --> 00:04:13,654
Colt on minun aseeni.
19
00:04:13,821 --> 00:04:17,116
Mutta haluan sen.
20
00:04:21,954 --> 00:04:25,833
Anteeksi,
ett� pilaan herk�n hetken,-
21
00:04:25,999 --> 00:04:29,712
mutta haluan vastauksen, Doc.
22
00:04:34,883 --> 00:04:38,220
Oletko mukana vai et?
23
00:04:46,311 --> 00:04:50,733
Oliko tuo kyll�?
-Mietin asiaa.
24
00:04:50,899 --> 00:04:54,194
�l� mieti liian pitk��n.
25
00:04:54,361 --> 00:04:57,865
Tai teen sen itse.
26
00:05:00,951 --> 00:05:05,748
Miss� juristini on?
-Mendoza! Tule.
27
00:05:14,340 --> 00:05:18,177
Asetu viivalle.
K��nny.
28
00:05:20,721 --> 00:05:25,184
L�hestymme oikealta.
-N�en teid�t.
29
00:05:30,647 --> 00:05:34,443
Pys�k�i tuohon vasemmalle.
30
00:05:39,198 --> 00:05:44,036
Kolme minuuttia aikaa.
-Sitten kun olen auton luona.
31
00:05:44,203 --> 00:05:47,081
Mit�?
-On t�m�kin hommaa....
32
00:05:47,247 --> 00:05:51,919
Olisit nainut hammasl��k�rin.
33
00:06:29,415 --> 00:06:33,168
Tule.
-Pane tuomari koville!
34
00:06:33,335 --> 00:06:36,755
Mendoza, heit� hyv�stit.
35
00:06:38,882 --> 00:06:42,302
Tule, tuomari odottaa.
36
00:06:43,512 --> 00:06:45,806
Eteenp�in.
37
00:07:02,448 --> 00:07:04,450
Nyt he tulevat.
38
00:07:09,038 --> 00:07:11,415
Nyt.
39
00:07:27,389 --> 00:07:30,768
Mit� h�n tekee? Siirry.
40
00:07:37,691 --> 00:07:40,444
V�isty, kulta.
41
00:07:50,162 --> 00:07:52,664
Mit� vittua sin� haluat?
42
00:08:04,927 --> 00:08:11,016
�kki� kyytiin.
Buenos dias, amigo.
43
00:08:11,183 --> 00:08:17,648
Vasen ja taas vasen.
-Hukkasitte lastin, toopet.
44
00:08:45,551 --> 00:08:48,137
Pid� moottori k�ynniss�.
45
00:08:55,728 --> 00:08:59,231
Ota t�m�.
-Hienoa p��st� takaisin.
46
00:08:59,398 --> 00:09:01,692
Gracias.
-Menn��n.
47
00:09:01,859 --> 00:09:06,613
Olet sankari set�ni silmiss�.
Mucho dinero.
48
00:09:12,161 --> 00:09:15,247
Hei, Jos�.
-Hei, Luis.
49
00:09:45,569 --> 00:09:48,364
Hyvin toimittu.
50
00:09:49,865 --> 00:09:53,994
P��sit jopa uutisiin t��ll�.
51
00:09:55,954 --> 00:10:00,167
T�ss� on kaikki.
Laske, jos haluat.
52
00:10:09,802 --> 00:10:14,056
Kiitos, ett� toit
veljenpoikani takaisin.
53
00:10:22,022 --> 00:10:26,527
Kuka tekisi sellaista
veljenpojalleni?
54
00:10:26,694 --> 00:10:33,200
Luis oli hyv� perheenis�,
mutta 100 miljoonaa pesoa velkaa.
55
00:10:36,829 --> 00:10:41,709
Oli mukava asioida kanssasi.
56
00:10:59,977 --> 00:11:04,898
Perhana. Menn��n.
-Nyt h�ivyt��n, pomo.
57
00:11:57,701 --> 00:12:01,705
Voinko auttaa?
-Tulin katsomaan miest�ni.
58
00:12:01,872 --> 00:12:04,583
Tule portista.
59
00:12:57,386 --> 00:13:00,639
Hei, Doc.
-Hei, kulta.
60
00:13:03,600 --> 00:13:06,478
Miten on mennyt?
61
00:13:08,063 --> 00:13:10,315
Aika hyvin.
62
00:13:10,482 --> 00:13:12,526
Min�...
63
00:13:12,693 --> 00:13:18,115
K�vin katsomassa velje�ni
Oklahomassa. Ja h�nen lapsiaan.
64
00:13:21,994 --> 00:13:25,706
Voi luoja, Doc...
-Hei...
65
00:13:26,832 --> 00:13:30,502
Tied�n, miten p��sen
t��lt� pois.
66
00:13:30,669 --> 00:13:34,548
Phoenixissa on yksi tyyppi,
Jack Benyon.
67
00:13:34,715 --> 00:13:41,180
H�n toimii rajan kummallakin
puolella. Suunnittelee jotain isoa.
68
00:13:42,514 --> 00:13:48,020
H�n kaipaa r�j�hdeasiantuntijaa
ja voi j�rjest�� asioita.
69
00:13:48,187 --> 00:13:50,898
Benyon on kuullut minusta.
70
00:13:51,065 --> 00:13:56,445
Ota h�neen yhteytt�
ja sano, ett� olen kaupan.
71
00:13:56,612 --> 00:13:59,406
J�rjest� minut pois t��lt�.
72
00:13:59,573 --> 00:14:03,202
Voitko tehd� sen?
73
00:14:04,244 --> 00:14:08,290
En ole 20 vuotta
ilman sinua.
74
00:14:14,588 --> 00:14:18,550
Tervetuloa Arizona Biltmoreen.
75
00:14:28,185 --> 00:14:30,813
Jestas...
76
00:14:32,981 --> 00:14:36,402
Oletko Doc McCoyn vaimo?
-Kyll�.
77
00:14:42,282 --> 00:14:45,577
Jim Deer Jackson.
Saanko laukkusi?
78
00:14:45,744 --> 00:14:49,039
Olen herra Benyonilla t�iss�.
79
00:14:51,583 --> 00:14:55,587
Minun pit�� tutkia sinut.
80
00:15:01,301 --> 00:15:04,179
Anteeksi, herra Benyon.
81
00:15:04,346 --> 00:15:10,519
Vieras on t��ll�.
-Soitan takaisin.
82
00:15:16,025 --> 00:15:21,071
Se taisi pelastaa p�iv�si.
-Ainakin aamup�iv�n.
83
00:15:24,533 --> 00:15:28,454
P�iv��, rouva McCoy.
Olen Jack Benyon.
84
00:15:28,620 --> 00:15:32,082
Hauska tavata.
-Samoin.
85
00:15:32,249 --> 00:15:38,213
Pahoittelen Jim Deerin k�yt�st�.
H�n innostuu v�lill� liikaa.
86
00:15:40,174 --> 00:15:44,011
Herra Benyon,
tulin puhumaan miehest�ni.
87
00:15:44,178 --> 00:15:48,182
Istu.
-Kiitos.
88
00:15:48,349 --> 00:15:51,560
Juotavaa?
-Viski�, kiitos.
89
00:15:52,811 --> 00:15:55,189
J�ill�?
-Kiitos.
90
00:15:58,650 --> 00:16:03,280
Miten miehesi voi?
-H�n voisi voida paremmin.
91
00:16:03,447 --> 00:16:07,451
Meksikon vankilat
eiv�t ole miellytt�vi�.
92
00:16:07,618 --> 00:16:11,455
Etenk��n amerikkalaisille.
93
00:16:11,622 --> 00:16:15,668
S��li, ett� niin hieno mies
on vankilassa.
94
00:16:15,834 --> 00:16:20,089
Teill� on k�sitt��kseni
jokin keikka tulossa.
95
00:16:20,255 --> 00:16:23,175
Te voisitte ehk�
auttaa toisianne.
96
00:16:24,885 --> 00:16:28,472
Ehk�.
-Kiitos.
97
00:16:29,765 --> 00:16:34,978
Doc on vankilassa Meksikossa.
Hankala rasti.
98
00:16:35,145 --> 00:16:39,066
Voin etsi� jonkun muun.
Miksi vaivautuisin?
99
00:16:39,233 --> 00:16:43,529
Doc on paras.
Etk� halua parhaan?
100
00:16:44,947 --> 00:16:47,950
Haluan.
101
00:16:53,122 --> 00:16:56,875
Miten yhteisty�haluisia
te olette?
102
00:16:58,711 --> 00:17:00,963
Hyvin.
103
00:17:03,257 --> 00:17:08,429
Sin� ansaitset parempaa.
Olet liian hyv� h�nelle.
104
00:17:10,055 --> 00:17:14,935
Kauanko h�n on ollut vankilassa?
-Yli vuoden.
105
00:17:15,102 --> 00:17:19,815
Se on pitk� aika.
-Niin on.
106
00:17:19,982 --> 00:17:21,984
Niin.
107
00:17:32,244 --> 00:17:35,539
Mik� nimesi on?
-McCoy.
108
00:18:08,364 --> 00:18:14,370
Arizona Air Taxin lento Phoenixista
Tucsoniin l�htee pian.
109
00:18:47,695 --> 00:18:52,991
Anteeksi, ett� my�h�styin.
Odotitko pitk��n?
110
00:18:53,158 --> 00:18:56,995
Ei, en kovin pitk��n.
111
00:19:03,794 --> 00:19:08,007
Minulla oli kamala ik�v�.
112
00:19:36,118 --> 00:19:39,496
En l�yd� yht�k��n asemaa.
113
00:19:50,215 --> 00:19:54,303
Olen yht� hermona kuin sin�.
114
00:21:11,964 --> 00:21:16,885
Hyv�. Uusiksi lauantaina?
-Sopii, herra Benyon.
115
00:21:17,052 --> 00:21:20,180
H�net meid�n pit�� voittaa.
116
00:21:35,654 --> 00:21:39,491
�l� huhki liikaa.
Hyv�� ty�t�, Sam.
117
00:21:41,118 --> 00:21:43,662
Olut?
-Ei kiitos.
118
00:21:43,829 --> 00:21:49,251
Et sekoita ty�t� ja hupia.
Min� sekoitan ne aina.
119
00:21:49,418 --> 00:21:52,713
Vaimosi kehui sinua.
120
00:21:52,880 --> 00:21:56,884
Mik� onni, ett� sellainen
nainen hoitaa asioitasi.
121
00:21:57,051 --> 00:22:00,971
Mist� on kyse?
-T��ll� on vinttikoirarata.
122
00:22:01,138 --> 00:22:03,849
Iso holvi.
123
00:22:04,600 --> 00:22:09,813
Koirakisoissa ei liiku raha.
-T��ll� liikkuu. Usko pois.
124
00:22:09,980 --> 00:22:14,234
Paljonko?-Miljoona
tai kaksi, ehk� enemm�n.
125
00:22:14,401 --> 00:22:20,240
Sain ennen osan tuotosta,
mutta jouduin syrj��n.
126
00:22:20,407 --> 00:22:22,910
Se oli virhe.
127
00:22:23,077 --> 00:22:27,164
Mit� tarjoat?-Minulle
kaksi kolmasosaa, sinulle yksi.
128
00:22:27,331 --> 00:22:33,212
Sin� maksat omillesi.
J�rjestin sinut pois vankilasta.
129
00:22:33,379 --> 00:22:37,341
Voin j�rjest�� sinut
takaisin sinne.
130
00:22:39,968 --> 00:22:45,265
Hankin ammattilaisia avuksi.
-K�yt�n omiani.
131
00:22:45,432 --> 00:22:49,853
Sinulta ei kysyt�.
132
00:22:55,401 --> 00:22:59,196
Siin� h�n on.
Kuin ennen vanhaan.
133
00:23:04,326 --> 00:23:09,415
Kiva n�hd�, Doc.
P��stiv�t vihdoin sinut pois.
134
00:23:09,581 --> 00:23:13,961
Hei, olen Frank Hansen.
Hauska tavata.
135
00:23:14,128 --> 00:23:19,925
Teit Jack Easlerille hommia.
-Kunnes kyt�t r�j�yttiv�t h�net.
136
00:23:20,092 --> 00:23:23,554
Miss�?
-Baton Rougessa ry�st�n yhteydess�.
137
00:23:23,721 --> 00:23:26,140
Mit� muuta olet tehnyt?
138
00:23:26,306 --> 00:23:31,687
Olen ry�st�nyt pari viinakauppaa.
Ajan ja ammun hyvin.
139
00:23:31,854 --> 00:23:33,772
Ammut hyvin?
140
00:23:33,939 --> 00:23:39,361
Miss� opit?
-Armeijassa. Olen tiimipelaaja.
141
00:23:39,528 --> 00:23:44,074
Hoitakaa vain ty�nne.
Ja v�ltet��n vaikeuksia.
142
00:23:44,241 --> 00:23:47,911
Yksinkertaista, vai mit�?
-Jep.
143
00:23:57,338 --> 00:24:03,927
Me emme tapaa en��.
Jim Deer toimii v�lik�ten�.
144
00:24:09,975 --> 00:24:15,606
McCoy, en halunnut j�tt��
sinua sinne. Sinulla oli rahat.
145
00:24:15,773 --> 00:24:21,570
Mutta en halunnut kuolla
tai joutua vankilaan.
146
00:24:21,737 --> 00:24:28,410
En pyytele anteeksi.
Benyon haluaa minut, piste.
147
00:24:28,577 --> 00:24:32,956
Hoidetaan t�m� kunnialla.
Eih�n kanneta kaunaa?
148
00:24:39,254 --> 00:24:42,758
Olet herkk�nahkainen, Doc.
149
00:24:49,223 --> 00:24:52,351
�l� pet� minua toiste.
150
00:24:52,518 --> 00:24:55,437
Ei mill��n pahalla.
151
00:24:57,231 --> 00:25:00,275
Kusip��.
152
00:25:00,442 --> 00:25:05,948
Kun holvi on hoidettu
ja jos suunnitelma toimii,-
153
00:25:06,115 --> 00:25:10,828
s�ili�auto r�j�ht��
parkkipaikalla h�m�yksen�.
154
00:25:12,830 --> 00:25:18,711
Holvissa on 2-3 vartijaa
ja pari virkailijaa.
155
00:25:18,877 --> 00:25:24,842
Yhdell� vartijalla on .38.
H�n n�kyy monitorissa.
156
00:25:25,009 --> 00:25:30,097
Hoidellaan h�net heti.
Varotaan, ettei h�n ammu.
157
00:25:30,264 --> 00:25:34,518
Jos ammutaan,
t�st� voi olla hy�ty�.
158
00:25:34,685 --> 00:25:39,690
En ole k�ytt�nyt n�it� 10 vuoteen
enk� aio k�ytt�� nytk��n.
159
00:25:39,857 --> 00:25:43,152
Se voi tuoda ep�onnea.
160
00:25:45,237 --> 00:25:49,992
Ei minullekaan.
-Kuten haluatte.
161
00:25:50,159 --> 00:25:55,414
Sitten vaihdetaan autoa...
-Sutter's Ranchilla.
162
00:25:55,581 --> 00:25:58,751
Kun olen maksanut Benyonille,-
163
00:25:58,917 --> 00:26:03,839
tapaamme Tucsonissa
ja jaamme saaliin.
164
00:26:04,006 --> 00:26:08,719
Jos meit� etsit��n,
menn��n El Pasoon.
165
00:26:08,886 --> 00:26:11,722
Miksi sinne asti?
166
00:26:11,889 --> 00:26:17,603
Tunnen hotellinpit�j�n sielt�.
H�n voi j�rjest�� passit.
167
00:26:17,770 --> 00:26:21,023
Kallista, mutta h�n on paras.
168
00:26:21,190 --> 00:26:24,443
P��semme Meksikoon
vaikeuksitta.
169
00:26:24,610 --> 00:26:29,490
Sitten adios.
-Miksi niin kovat otteet?
170
00:26:30,366 --> 00:26:34,661
Miksi leikki� John Dillingeri�?
-Dillinger kuoli.
171
00:26:34,828 --> 00:26:36,789
Niin...
172
00:26:36,955 --> 00:26:41,126
Johnnya ammuttiin selk��n.
173
00:27:02,940 --> 00:27:05,609
Onko kaikki hyvin?
174
00:27:10,155 --> 00:27:13,909
Benyon sanoi,
ett� olen onnekas mies.
175
00:27:16,453 --> 00:27:20,207
Niin oletkin...
onnekas mies.
176
00:27:21,166 --> 00:27:23,085
Olenko?
177
00:27:24,503 --> 00:27:27,214
Luotatko minuun?
178
00:27:29,675 --> 00:27:32,052
Enk�h�n.
179
00:27:32,219 --> 00:27:35,347
Paras olisi luottaa.
180
00:27:37,016 --> 00:27:41,020
Sano, ett� kaikki
menee hyvin huomenna.
181
00:27:42,771 --> 00:27:49,903
En halua taas menett�� sinua.
-Min�kin haluan lopettaa.
182
00:27:52,197 --> 00:27:55,743
Kun istuu vankilassa...
183
00:27:57,536 --> 00:28:01,040
... ehtii mietti� asioita.
184
00:28:01,206 --> 00:28:05,002
Kuuntele.
T�m� on vika keikkamme.
185
00:28:05,169 --> 00:28:07,963
Tied�th�n sen?
186
00:28:08,130 --> 00:28:12,926
Tarkoitatko sit�?
Oikeasti?
187
00:28:33,364 --> 00:28:34,823
Ulos!
188
00:28:34,990 --> 00:28:37,951
KOIRAKISOJA
189
00:29:47,146 --> 00:29:50,733
Perhana.
-Anteeksi.
190
00:30:06,623 --> 00:30:10,711
V�h�n eteenp�in...
Hyv�.
191
00:30:19,136 --> 00:30:21,055
�kki� nyt...
192
00:31:41,760 --> 00:31:45,180
VAARA
KORKEA J�NNITE
193
00:32:10,956 --> 00:32:13,792
Kaikki kunnossa.
194
00:33:18,482 --> 00:33:20,275
Kymmenen sekuntia.
195
00:33:39,128 --> 00:33:42,256
Mit� nyt?
-Varas�hk�n pit�isi toimia.
196
00:33:42,423 --> 00:33:48,137
Sulje holvi. Selvit�n tilanteen.
Virit� aikalukko.
197
00:33:50,055 --> 00:33:52,850
Valmista?
-Menn��n.
198
00:33:54,018 --> 00:33:55,811
Puhelin on mykk�.
199
00:34:00,566 --> 00:34:04,445
Maahan!
Kasvot sein��n p�in!
200
00:34:05,404 --> 00:34:09,116
Katse ovelle.
Laske ase.
201
00:34:09,283 --> 00:34:12,161
Ase lattialle!
202
00:34:12,327 --> 00:34:15,164
Avaa ovi!
203
00:34:17,041 --> 00:34:19,376
Ulos.
204
00:34:19,543 --> 00:34:22,921
Menk�� pois.
205
00:34:25,007 --> 00:34:28,969
Menn��n sis�lle.
Katse ovelle.
206
00:34:29,928 --> 00:34:33,515
H�n ei voi avata holvia.
Siin� on aikalukko.
207
00:34:33,682 --> 00:34:36,477
Liikkumatta!
208
00:34:38,103 --> 00:34:40,397
Hiljaa.
209
00:34:41,273 --> 00:34:44,360
Olkaa hiljaa!
210
00:34:45,361 --> 00:34:48,238
Liikkumatta!
211
00:34:49,448 --> 00:34:53,160
Olen maassa.
-Pysy siin�.
212
00:35:05,714 --> 00:35:08,384
Lopeta itkeminen.
213
00:35:10,344 --> 00:35:13,389
P�� alas.
214
00:35:13,555 --> 00:35:15,849
N�tit s��ret.
215
00:35:41,750 --> 00:35:45,504
P�� alas
tai ammun sen irti.
216
00:35:45,671 --> 00:35:52,136
Yrit�tk� olla sankari? Olet pian
kuollut sankari. 1,5 minuuttia.
217
00:36:00,602 --> 00:36:03,814
�kki� nyt.
218
00:36:38,599 --> 00:36:44,646
H�nell� oli ase.
Veti sen lahkeesta.
219
00:36:44,813 --> 00:36:48,108
P�lj� tavoitteli asetta.
220
00:36:48,275 --> 00:36:52,571
�l� osoita minua aseella!
221
00:36:52,738 --> 00:36:55,157
Mit� nyt?
222
00:36:55,324 --> 00:36:59,536
H�nell� oli ase.
Anteeksi.
223
00:37:47,126 --> 00:37:49,420
Rauhoittukaa.
224
00:38:36,467 --> 00:38:38,969
Oletko kunnossa?
225
00:38:44,016 --> 00:38:47,186
Taidat olla.
226
00:38:49,813 --> 00:38:52,900
Paljonko sinne on matkaa?
-Vartti.
227
00:38:53,067 --> 00:38:56,653
Tuleeko h�n sinne?
-Tulee.
228
00:38:56,820 --> 00:38:59,907
Pid� rattia.
229
00:39:20,302 --> 00:39:22,554
N�hd��n.
230
00:40:21,280 --> 00:40:24,575
Miss� Hansen on?
-H�n ei selvinnyt.
231
00:40:24,742 --> 00:40:27,244
Et sin�k��n.
232
00:40:42,343 --> 00:40:45,763
Siit� pidin Rudyssa.
233
00:40:45,929 --> 00:40:48,515
H�nest� arvasi,
mit� h�n aikoo.
234
00:40:48,682 --> 00:40:52,102
Menn��n.
235
00:41:47,908 --> 00:41:50,619
Milt� Benyonin talo n�ytt��?
236
00:41:50,786 --> 00:41:54,998
En tied�.
Tapasimme toimistolla.
237
00:41:55,165 --> 00:41:59,128
Mit� jos jatkettaisiin
vain kohti etel��?
238
00:41:59,294 --> 00:42:04,717
Meill� on paljon rahaa.
Miksi jakaisimme rahat?
239
00:42:04,883 --> 00:42:08,804
Benyon piti sanansa.
240
00:42:08,971 --> 00:42:12,641
Et ole h�nelle mit��n velkaa.
241
00:42:54,433 --> 00:42:58,312
Hoidan t�m�n �kki�.
Jos jotain tapahtuu...
242
00:42:58,479 --> 00:43:01,690
Tied�t, mit� tehd�.
243
00:44:11,719 --> 00:44:14,722
Pelk�sin, ettet tule.
244
00:44:14,888 --> 00:44:18,600
Uutisissa sanottiin,
ett� yksi kuoli.
245
00:44:18,767 --> 00:44:24,189
Kolme kuoli. Hansen ampui
vartijan ja Rudy Hansenin.
246
00:44:24,356 --> 00:44:27,568
Sitten h�n yritti tappaa minut.
247
00:44:27,735 --> 00:44:30,863
Miten vaimosi voi?
248
00:44:31,030 --> 00:44:34,283
Jaetaan rahat.
Haluan jatkaa matkaa.
249
00:44:39,747 --> 00:44:46,378
En pid� hankaluuksista.
-Keikoissa on aina riskins�.
250
00:44:47,254 --> 00:44:51,133
Me olemme samanlaisia, McCoy.
251
00:44:51,300 --> 00:44:55,304
Emme ole.
Teen itse paskahommani.
252
00:44:55,471 --> 00:45:00,309
En pid� kaltaisistasi konnista,
jotka esitt�v�t kunniallista.
253
00:45:00,476 --> 00:45:05,230
Et edelleenk��n tajua.
Luulin sinua fiksuksi.
254
00:45:05,397 --> 00:45:08,567
Mietit��n tilannetta.
255
00:45:08,734 --> 00:45:11,320
Meill� on kaunis nainen.
256
00:45:11,487 --> 00:45:16,950
Mies on murhaaja ja varas,
joka istuu vankilassa Meksikossa.
257
00:45:17,117 --> 00:45:21,538
Sitten on liikemies,
jolla on vaikutusvaltaa.
258
00:45:21,705 --> 00:45:27,211
H�n voisi auttaa miehen
vankilasta, mutta miksi auttaisi?
259
00:45:28,629 --> 00:45:32,591
Sille on yksi syy.
Se ilmiselvin.
260
00:45:32,758 --> 00:45:35,302
Raha.
261
00:45:35,469 --> 00:45:39,264
Mutta asiassa on ehk� muutakin.
262
00:45:39,431 --> 00:45:42,226
Vaimo on eritt�in vieh�tt�v�.
263
00:45:42,393 --> 00:45:46,021
Ja hyvin halukas.
264
00:45:46,188 --> 00:45:51,777
H�n tarttuu tilaisuuteen.
Eik� se ole ymm�rrett�v��?
265
00:45:51,944 --> 00:45:55,906
H�n on kyll�stynyt pakoiluun
ja mies on luuseri.
266
00:45:56,073 --> 00:46:01,620
Vaimo haluaa jotain parempaa.
Tapahtuu v�ist�m�t�n.
267
00:46:01,787 --> 00:46:06,041
Intiimi liitto.
268
00:46:06,208 --> 00:46:09,211
Hyvin miellytt�v� liitto,-
269
00:46:09,378 --> 00:46:13,007
josta osapuolet nauttivat
toistuvasti.
270
00:46:13,173 --> 00:46:15,843
Nauttivat.
271
00:46:16,010 --> 00:46:21,724
Sitten mies houkutellaan
et�iseen paikkaan.
272
00:46:21,890 --> 00:46:24,601
Paikkaan...
273
00:46:24,768 --> 00:46:28,522
Niin, kuten t�m�.
274
00:46:28,689 --> 00:46:32,276
�l� ajattele pahaa
vaimostasi, Doc.
275
00:46:33,110 --> 00:46:38,449
Sin� olit vankilassa
ja h�n on terve nuori nainen.
276
00:47:10,606 --> 00:47:13,859
Olet selv�sti harjoitellut.
277
00:47:39,885 --> 00:47:44,807
Se oli ainoa vaihtoehto.
-Typerys! Olisit kertonut.
278
00:47:44,973 --> 00:47:48,894
Sinun piti vain tehd� diili.
-Se oli huono diili.
279
00:47:49,061 --> 00:47:53,232
Olisit sitten antanut olla.
-Ja olisit yh� vankilassa.
280
00:47:53,399 --> 00:47:57,361
Tein sen sinun takiasi.
-Toistuvasti.
281
00:48:01,782 --> 00:48:07,329
Et ollut rehellinen.
-Koska et kest� totuutta.
282
00:48:07,496 --> 00:48:10,416
Et ollut varma,
kumman ampuisit.
283
00:48:10,582 --> 00:48:13,919
Niink� luulet?
-Kyll�.
284
00:48:15,254 --> 00:48:18,757
Sitten olen pahoillani.
-Koska ammuit Benyonin?
285
00:48:18,924 --> 00:48:24,722
Olen pahoillani, ett� panin h�nt�.
Et ole sen arvoinen.
286
00:48:47,619 --> 00:48:49,621
Perkele.
287
00:49:21,987 --> 00:49:25,282
Tule kyytiin.
-Painu helvettiin.
288
00:49:27,743 --> 00:49:30,662
Tule nyt.
289
00:49:36,669 --> 00:49:40,923
Taisit tehd� sen,
jotta p��sisin vapaaksi.
290
00:49:42,925 --> 00:49:46,345
Sin� tekisit saman
minun puolestani.
291
00:49:46,512 --> 00:49:50,349
N�yryytt�isit itse�si, vai mit�?
292
00:49:51,892 --> 00:49:53,936
Eik� niin?
293
00:50:41,859 --> 00:50:43,944
Vittu.
294
00:51:19,188 --> 00:51:21,231
HAROLD CARVEY
EL�INL��K�RI
295
00:51:21,398 --> 00:51:24,276
EL�INKLINIKKA
296
00:51:39,458 --> 00:51:43,837
T��ll� ulkona on joku mies.
En tunne h�nt�.
297
00:51:44,004 --> 00:51:45,339
Voi luoja!
298
00:51:48,676 --> 00:51:51,345
Miten pahasti k�vi?
299
00:51:51,512 --> 00:51:57,685
Glukoosi vaikuttaa puolessa
tunnissa. Se parantaa oloasi.
300
00:51:57,851 --> 00:52:03,607
Solisluu on k�rsinyt.
Viel� ei ole tulehdusta.
301
00:52:03,774 --> 00:52:08,904
Vaihda siteet
monta kertaa p�iv�ss�.
302
00:52:18,622 --> 00:52:22,751
Taidan tarvita sairaanhoitajaa.
303
00:52:27,631 --> 00:52:31,885
Mene tuonne,
ett� n�en sinut.
304
00:52:34,596 --> 00:52:38,225
Parempi noin.
-Itse asiassa...
305
00:52:38,392 --> 00:52:41,812
Parempi j�tt�� siteet
paikoilleen.
306
00:52:41,979 --> 00:52:45,441
Pelk��n, ett� �rsyt�t haavaa.
307
00:52:45,607 --> 00:52:48,652
Niink� ajattelit, Harold?
308
00:52:48,819 --> 00:52:50,863
Tule istumaan.
309
00:52:51,030 --> 00:52:53,073
Istu.
310
00:52:53,240 --> 00:52:55,075
Tule t�nne.
311
00:52:55,242 --> 00:52:59,288
Mieti tarkkaan
ja kerro totuus.
312
00:53:01,040 --> 00:53:05,294
Tarvitsenko lis�� hoitoa?
313
00:53:05,461 --> 00:53:07,546
Voi olla...
314
00:53:07,713 --> 00:53:11,967
Voi olla riski,
ett� tulee kuolio.
315
00:53:13,218 --> 00:53:15,554
Mahtavaa.
316
00:53:16,972 --> 00:53:19,058
Hyv� on.
317
00:53:21,810 --> 00:53:28,817
Menn��n ajelulle. Huomenna
ajamme autollanne El Pasoon.
318
00:53:28,984 --> 00:53:31,528
Ei se k�y.
319
00:53:31,695 --> 00:53:36,992
Emme voi l�hte�.
Pit�� huolehtia el�imist�.
320
00:53:37,159 --> 00:53:40,621
Haluatko ajelulle, Fran?
321
00:53:40,788 --> 00:53:44,666
Joo... jos sanot niin.
322
00:53:46,585 --> 00:53:52,716
Mik� auto teill� on, Harold?
-Chevy, Chevy Suburban.
323
00:53:52,883 --> 00:53:56,053
Kiva, tykk��n Chevyist�.
324
00:53:56,220 --> 00:53:59,473
Mene tankkaamaan auto.
325
00:53:59,640 --> 00:54:02,518
Tarkista renkaat ja �ljyt.
326
00:54:02,685 --> 00:54:07,022
Kaiken pit�� toimia,
ettei tule pulmia matkalla.
327
00:54:07,189 --> 00:54:13,487
Jos tulet takaisin jonkun kanssa,
Fran on mennytt�.
328
00:54:13,654 --> 00:54:16,907
Ymm�rr�tk�? H�n kuolee.
329
00:54:17,074 --> 00:54:20,244
Tottele h�nt�, Harold.
330
00:54:20,411 --> 00:54:23,539
Juuri niin, Harold. Mene siit�.
331
00:54:24,498 --> 00:54:27,126
Ala painua.
332
00:54:33,173 --> 00:54:37,011
Tule t�nne, pilkkumekko.
Istu.
333
00:54:45,310 --> 00:54:47,938
Mik� t�m�n nimi on?
334
00:54:48,105 --> 00:54:50,149
Kisu.
335
00:54:50,315 --> 00:54:54,528
Se on s�p�.
Niin olet sin�kin.
336
00:55:01,869 --> 00:55:05,247
Kauanko kuolemasta on?
-Pari tuntia.
337
00:55:05,414 --> 00:55:09,501
Ovat kai jo matkalla Meksikoon.
-Aikoivat Tucsoniin.
338
00:55:09,668 --> 00:55:13,464
Tai suoraan hotelli Borderiin
El Pasoon.
339
00:55:13,630 --> 00:55:16,133
Tarkistetaan kumpikin.
340
00:55:16,300 --> 00:55:20,679
Levit� sanaa,
ett� joku vei rahamme.
341
00:55:20,846 --> 00:55:24,183
Ent� Benyon?
-L�hell� on kuivunut kaivo.
342
00:55:24,350 --> 00:55:28,562
H�n ansaitsee
kunnon hautajaiset.
343
00:55:28,729 --> 00:55:31,440
Tee, mit� sanon.
344
00:55:35,944 --> 00:55:43,035
S�ili�auton r�j�hdys
oli osa ry�st�suunnitelmaa.
345
00:55:43,202 --> 00:55:50,000
Reportterimme Roscoe Serra
k�vi paikalla. T�ss� raportti.
346
00:55:50,167 --> 00:55:54,963
Moni kokeili onneaan t�n��n.
Joillekin k�vi paremmin.
347
00:55:55,130 --> 00:55:59,927
R�j�hdys oli ilmeisesti
osa ry�st�suunnitelmaa.
348
00:56:00,094 --> 00:56:04,348
Toistaiseksi tied�mme,
ett� yksi vartija kuoli.
349
00:56:04,515 --> 00:56:11,605
Poliisi uskoo, ett� asialla
olivat ammattilaiset.
350
00:56:11,772 --> 00:56:15,693
Idiootti Hansen.
351
00:56:15,859 --> 00:56:20,781
Hyl�t��n auto ja
menn��n junalla El Pasoon.
352
00:56:20,948 --> 00:56:25,786
Menn��nk� yh� Gollien hotelliin?
-Tarvitsemme uudet passit.
353
00:56:27,329 --> 00:56:32,418
Onko kaikki hyvin?
-Miksi ei olisi?
354
00:56:32,584 --> 00:56:36,380
En tiet�isi,
vaikka olisit yh� vihainen.
355
00:56:36,547 --> 00:56:39,675
Esit�t, ett� kaikki on hyvin.
356
00:56:39,842 --> 00:56:42,803
Nyt en ymm�rr�.
357
00:56:42,970 --> 00:56:48,267
Esitt�isit, ett� olet unohtanut,
vaikket ole.
358
00:56:50,728 --> 00:56:54,106
En luota sinuun.
-Sain idean.
359
00:56:54,273 --> 00:56:57,234
T�m�n pit�isi rauhoittaa.
Ota aseesi.
360
00:56:57,401 --> 00:57:00,696
Ota nyt.
-Se ei ole ladattu.
361
00:57:00,863 --> 00:57:05,325
Ei, koska ammuit Benyonin.
Ota minun aseeni.
362
00:57:05,492 --> 00:57:08,871
En halua.
-Ota nyt.
363
00:57:09,038 --> 00:57:12,374
En halua sit�.
364
00:57:16,754 --> 00:57:21,967
T��ll� on paljon rahaa.
Voisit l�hte�, minne haluat.
365
00:57:25,888 --> 00:57:28,223
Paskiainen.
366
00:57:42,237 --> 00:57:45,115
T�ss� on Haroldin T-paita.
367
00:57:45,282 --> 00:57:49,119
Se voi olla pieni sinulle,
mutta se on puhdas.
368
00:58:05,511 --> 00:58:07,596
Anna t�nne.
369
00:58:15,354 --> 00:58:18,565
�l� ole huolissasi Haroldista.
370
00:58:18,732 --> 00:58:23,153
H�n ei tuo t�nne ket��n.
H�n on harmiton.
371
00:58:24,238 --> 00:58:27,449
Totta viserr�t.
372
00:58:27,616 --> 00:58:31,412
Kauanko olette olleet
naimisissa?-Kaksi vuotta.
373
00:58:32,621 --> 00:58:37,876
Varmaan j�nnitt�v�t
kaksi vuotta t��ll�-
374
00:58:38,043 --> 00:58:42,631
hoitamassa koiria kuntoon.
375
00:58:47,052 --> 00:58:49,722
Tule t�nne.
376
00:58:51,015 --> 00:58:53,225
Kuule...
377
00:58:53,392 --> 00:58:56,437
En ole sinulle vaaraksi.
378
00:58:56,603 --> 00:59:01,316
Kuulostaa ehk� oudolta,
mutta ajattelin,-
379
00:59:01,483 --> 00:59:04,903
ett� voisimme olla yst�vi�.
380
00:59:05,070 --> 00:59:10,117
Yst�vyys on yliarvostettua,
jos minulta kysyt��n.
381
00:59:10,284 --> 00:59:12,327
No...
382
00:59:14,997 --> 00:59:17,666
Tule t�nne.
383
00:59:22,046 --> 00:59:24,882
Ei tarvitse osoitella aseella.
384
00:59:25,758 --> 00:59:29,345
Teen ihan mit� haluat.
385
00:59:29,511 --> 00:59:33,098
Mit� sinulla on mekon alla?
386
00:59:33,265 --> 00:59:36,977
Ei mit��n.
-K��nny.
387
00:59:48,155 --> 00:59:50,407
Istu.
388
00:59:53,577 --> 00:59:57,873
Poista tuo kynsilakka.
En pid� siit�.
389
00:59:58,040 --> 01:00:02,795
Kun k�sken tulla t�nne,
liikut nopeasti. Okei?
390
01:00:02,961 --> 01:00:07,800
Tajusin heti, millainen olet.
391
01:00:07,966 --> 01:00:11,595
Mene... Tai odota.
392
01:00:12,554 --> 01:00:15,599
Poista t�m�kin.
393
01:00:16,642 --> 01:00:19,353
Tule t�nne.
394
01:00:25,526 --> 01:00:30,280
�l� sotke verta p��lleni.
Inhoan verta.
395
01:00:40,708 --> 01:00:44,920
Pys�k�in auton. Hae liput.
N�hd��n baarissa.
396
01:00:45,087 --> 01:00:50,884
Laukku on painava. Otan sen.
-Jaksan kantaa sen.
397
01:00:52,261 --> 01:00:56,306
�l� pys�k�i t�h�n.
Tuolla on parkkitalo.
398
01:00:56,473 --> 01:00:59,143
Selv�.
399
01:01:08,610 --> 01:01:13,824
Liput El Pasoon ja vaihtorahat.
Juna l�htee tunnin kuluttua.
400
01:01:13,991 --> 01:01:16,076
Kiitos.
401
01:01:25,919 --> 01:01:31,425
Juna El Pasoon on my�h�ss�.
Se l�htee 90 minuutin kuluttua.
402
01:01:49,485 --> 01:01:54,198
Autan sinua. Iso laukku.
403
01:01:57,242 --> 01:01:59,328
T�ss�.
-Kiitos.
404
01:01:59,495 --> 01:02:02,164
Ei kest�.
405
01:02:09,380 --> 01:02:13,092
Tequila.
-K�yk� Sauza?
406
01:02:23,477 --> 01:02:26,772
Toinen?
-Kiitos.
407
01:02:34,530 --> 01:02:36,865
Odotatko junaa?
408
01:02:38,158 --> 01:02:39,785
Joo.
409
01:02:39,952 --> 01:02:42,663
Samoin. Menossa kotiin.
410
01:02:45,249 --> 01:02:48,627
Minne?
-Utahiin. Mormoniosavaltioon.
411
01:02:48,794 --> 01:02:54,425
Olen Oremista, Salt Lake Cityn
l�helt�. Eth�n ole mormoni?
412
01:02:56,635 --> 01:03:00,889
Utahissa on 12 ei-mormonia.
Olen yksi heist�.
413
01:03:02,683 --> 01:03:08,814
Oletkin sitten erilainen.
-Niin kai.
414
01:03:10,983 --> 01:03:14,903
Menetk� junalla Salt Lakeen?
-En.
415
01:03:17,072 --> 01:03:19,825
Valitettavasti en.
416
01:03:23,287 --> 01:03:27,332
Minulla ei ole ikin� tuuria.
Anteeksi.
417
01:03:30,919 --> 01:03:33,589
Miss� kassi on?
-S�ilytyslokerossa.
418
01:03:33,756 --> 01:03:35,758
N�yt�.
419
01:03:44,808 --> 01:03:48,771
Et osaa unohtaa sit�.
-Menn��n.
420
01:03:48,937 --> 01:03:54,234
Jaetaanko saalis heti?
-Jos niin haluat.
421
01:03:54,401 --> 01:03:58,489
Jokin on kateissa, Doc.
-Benyon vaikutti sinuun.
422
01:03:58,655 --> 01:04:02,910
Min� ainakin vaikutin h�neen.
423
01:04:03,911 --> 01:04:06,288
Mit�..?
424
01:04:13,879 --> 01:04:17,091
Panin sen t�nne.
-Mit� sin� yrit�t?
425
01:04:17,257 --> 01:04:21,512
Panin sen lokeroon.
Yksi mies auttoi minua.
426
01:04:21,679 --> 01:04:25,224
Auttoi?
Milt� h�n n�ytti?
427
01:04:25,391 --> 01:04:28,560
Pitk� mies. Punainen paita.
428
01:04:28,727 --> 01:04:33,816
H�n vaihtoi avaimet.
Vanha kikka. Tule.
429
01:04:35,192 --> 01:04:37,653
N�etk� sit� miest�?
430
01:04:51,667 --> 01:04:55,504
Katso kaikkia kasvoja.
Keskity.
431
01:04:55,671 --> 01:05:00,926
N�etk� miest�?
-En. Ehk� h�n meni ulos.
432
01:05:23,240 --> 01:05:25,826
Tuolla h�n on!
433
01:05:32,082 --> 01:05:34,543
V�istyk��!
434
01:06:15,542 --> 01:06:18,128
Hei hei!
435
01:07:11,807 --> 01:07:16,228
Auttaisitko?
-Toki.
436
01:07:26,405 --> 01:07:28,782
Mit� nyt?
437
01:08:08,781 --> 01:08:12,993
Vessat avataan
viiden minuutin p��st�.
438
01:08:38,060 --> 01:08:40,270
�l� edes yrit�.
439
01:08:45,025 --> 01:08:48,445
�l� j�t� j�lki�
kun tiirikoit lukon.
440
01:08:48,612 --> 01:08:50,614
M�ntti!
441
01:09:14,054 --> 01:09:17,141
Harold.
-Kamera pois.
442
01:09:17,307 --> 01:09:21,395
Anna s�rkyl��kett�.
443
01:09:21,562 --> 01:09:24,273
N�it�k�, Harold?
-Joo.
444
01:09:30,696 --> 01:09:35,367
Miksi menemme El Pasoon?
445
01:09:36,368 --> 01:09:39,163
Tapaan vanhoja kavereita.
446
01:09:39,329 --> 01:09:44,835
Haen matkalaukun
ja suuntaan rajan yli etel��n.
447
01:09:45,002 --> 01:09:50,257
Kuulostaa kivalta. Tykk��n
matkustaa, mutta Harold ei.
448
01:09:50,424 --> 01:09:54,261
Ei pid� paikkaansa.
-Pit��, emme ikin� k�y miss��n.
449
01:09:54,428 --> 01:09:59,850
H�n leikkii mieluummin
kotona otustensa kanssa.
450
01:10:00,017 --> 01:10:02,770
Voi sinua raukkaa.
451
01:10:55,739 --> 01:11:00,077
Hommasin meille auton.
Menn��n.
452
01:11:02,079 --> 01:11:04,665
Heippa.
-Hei hei.
453
01:11:15,426 --> 01:11:19,263
Ota kanaa, Harold.
-Ei kiitos.
454
01:11:19,430 --> 01:11:23,642
Pakko pys�hty�.
Pit�� pissata.
455
01:11:27,813 --> 01:11:30,816
Ota ranskalaisia.
-Rudy!
456
01:11:30,983 --> 01:11:33,652
Sin� my�s, Harold.
457
01:11:34,653 --> 01:11:38,490
Ja v�h�n kanaa.
T�ss� sinulle kanaa.
458
01:11:38,657 --> 01:11:40,909
T�ss�, kanaa.
459
01:11:41,076 --> 01:11:44,913
Miksi hitossa teit noin?
-Arvaa miksi?
460
01:11:45,080 --> 01:11:49,084
Koska se tuntuu kivalta.
Ota ranskalaisia.
461
01:11:50,961 --> 01:11:54,173
T�ss�, Harold.
-Ota leip��, Rudy.
462
01:11:54,340 --> 01:11:59,178
Ranskalaisia.
-Kanaa.
463
01:11:59,345 --> 01:12:02,222
Ota papuja.
464
01:12:04,141 --> 01:12:06,643
Lopeta.
-Tule takaisin.
465
01:12:06,810 --> 01:12:11,357
Senkin porsas.
-Pakko pissata.
466
01:12:11,523 --> 01:12:18,030
Haroldin pit�� pissata.
-Mene Haroldin viereen.
467
01:12:18,197 --> 01:12:20,908
Mene nyt.
468
01:12:23,660 --> 01:12:28,874
En halua en��
leikki� t�t� leikki�.
469
01:12:30,542 --> 01:12:34,213
Pissaa housuun.
470
01:13:09,039 --> 01:13:12,251
TERVETULOA NEW MEXICOON
471
01:13:22,636 --> 01:13:26,390
Taitaa olla ammattilainen.
472
01:13:27,349 --> 01:13:30,811
Mist� sait n�m�?
-Lahjaksi.
473
01:13:30,978 --> 01:13:35,107
Se kaveri antoi.
474
01:13:35,274 --> 01:13:38,318
Juuri tuo.
475
01:13:40,195 --> 01:13:41,989
Carter McCoy.
476
01:13:59,965 --> 01:14:02,176
Voi Harold...
477
01:14:07,556 --> 01:14:12,144
Harold! Pysy siell�,
senkin pervo.
478
01:14:18,108 --> 01:14:20,444
Hei, Gollie. T�ss� Doc.
479
01:14:20,611 --> 01:14:23,405
Joo...
480
01:14:23,572 --> 01:14:27,076
Miten matkaj�rjestelyt
edistyv�t?
481
01:14:27,242 --> 01:14:28,744
Hyv�.
482
01:14:28,911 --> 01:14:32,289
H�n voi hyvin.
483
01:14:41,131 --> 01:14:46,553
Kaikki on valmista.
-Huomenta. Kuka tilasi pekonia?
484
01:14:46,720 --> 01:14:49,973
Olkaa hyv�t. Tuliko muuta?
-Ei kiitos.
485
01:14:50,140 --> 01:14:54,436
... yksi ry�st�st� ep�ilty
on tunnistettu.
486
01:14:54,603 --> 01:14:58,399
Carter Doc McCoy
on etsint�kuulutettu-
487
01:14:58,565 --> 01:15:02,528
koirakilparadan ry�st�st�.
488
01:15:02,695 --> 01:15:08,283
H�nt� ep�ill��n my�s
pys�k�intipaikan r�j�hdyksest�.
489
01:15:08,450 --> 01:15:14,373
Poliisin mukaan McCoy
on kassakaappien asiantuntija.
490
01:15:14,540 --> 01:15:18,794
H�nen ep�ill��n
suunnitelleen ry�st�n.
491
01:15:18,961 --> 01:15:22,256
H�n on aseistettu
ja eritt�in vaarallinen.
492
01:15:23,507 --> 01:15:28,387
Is�, tuo mies on telkkarissa.
493
01:15:28,554 --> 01:15:33,726
T�ss�, Mel. Alice ihastuu.
Kerro terveisi�.
494
01:15:35,936 --> 01:15:40,524
P�iv��. Mit� saisi olla?
-Katsotaan.
495
01:15:40,691 --> 01:15:45,612
Otan tuon kiv��rin.
-Benelli. Hyv� valinta.
496
01:15:45,779 --> 01:15:48,365
T�m� on j�re� ase.
497
01:15:48,532 --> 01:15:53,370
Lankoni ampuu
t�llaisella sorsia.
498
01:15:53,537 --> 01:15:58,500
Jos t�ll� ampuu sorsan,
ei j�� paljon sy�t�v��.
499
01:15:58,667 --> 01:16:04,423
Hyv� ase. Muuta?
-Nelj� rasiaa 00-patruunoita.
500
01:16:04,590 --> 01:16:07,926
Nelj� rasiaa...
501
01:16:08,093 --> 01:16:14,558
Kuulostaa kivalta jahdilta.
N�ill� kaataa vaikka sein�n.
502
01:16:14,725 --> 01:16:20,481
Ja nelj� rasiaa .45-patruunoita.
-Minne paninkaan ne?
503
01:16:35,245 --> 01:16:40,959
Tarvitaan en�� henkil�paperit.
T�m� t�ytet��n verottajaa varten.
504
01:16:41,126 --> 01:16:46,590
Muista kohta C: Onko teid�t
etsint�kuulutettu? Sama kaikille.
505
01:16:46,757 --> 01:16:52,930
Tarvitaanko kiv��rille suoja?
Puoleen hintaan t�ll� viikolla.
506
01:16:53,097 --> 01:16:55,974
T�ss� olisi hieno.
507
01:16:56,141 --> 01:17:01,438
Paketoi kiv��ri.
-Paketoidaan.
508
01:17:01,605 --> 01:17:05,776
Haluan tarkistaa
Arizonan laatan.
509
01:17:05,943 --> 01:17:11,865
SPQ 485, metallinsininen Camaro.
510
01:17:14,743 --> 01:17:18,831
Haluatko varmasti tehd� n�in?
-Hiljaa ja maahan.
511
01:17:18,997 --> 01:17:21,083
Hyv� on.
512
01:17:21,250 --> 01:17:25,504
Tied�n kuvion.
Laskenko sataan?
513
01:17:25,671 --> 01:17:31,468
Yksi, kaksi, kolme, nelj�...
514
01:17:31,635 --> 01:17:35,431
J�t�n t�m�n alan. Kuusi...
515
01:17:36,807 --> 01:17:40,102
Pid� loput.
516
01:17:40,269 --> 01:17:46,275
Anteeksi, oletko vapaa?
-Vuoro loppui. Valitan.
517
01:17:46,442 --> 01:17:48,944
Valitan.
518
01:17:51,822 --> 01:17:58,037
Mit� teet? Etsi toinen...
-It��n, ulos kaupungista.
519
01:18:02,374 --> 01:18:06,962
279, vastaa.
Ottaisitko viel� kyydin?
520
01:18:07,129 --> 01:18:10,132
Vastaa.
-Mit� sanon?
521
01:18:10,299 --> 01:18:14,428
Ett� sinulla on parin tunnin keikka.
-Eiv�t usko.
522
01:18:14,595 --> 01:18:19,266
Tiet�v�t, ett� minut siepattiin.
-Yhteys on auki.
523
01:18:19,433 --> 01:18:22,895
T�st� oikealle tai ammun.
524
01:18:34,740 --> 01:18:37,201
Ulos!
-Menn��n!
525
01:18:44,500 --> 01:18:47,169
Menn��n!
526
01:18:47,336 --> 01:18:49,421
Tule nyt.
527
01:18:51,006 --> 01:18:53,092
Aja!
528
01:19:14,947 --> 01:19:17,157
Pysyk�� per�ss�.
529
01:19:21,412 --> 01:19:23,997
Pid� auto suorassa.
530
01:19:28,168 --> 01:19:30,170
Oikealla.
531
01:19:38,053 --> 01:19:40,806
Oikealla!
532
01:20:12,546 --> 01:20:14,965
Pid� kiinni, Doc.
533
01:20:24,808 --> 01:20:27,227
Jatka.
534
01:20:32,274 --> 01:20:35,361
Olemme jumissa parkkitalossa.
535
01:21:08,018 --> 01:21:13,816
Hyp�t��n t�nne.
-Ei, jatketaan matkaa.
536
01:21:17,695 --> 01:21:20,531
Perhana, Doc.
537
01:21:51,687 --> 01:21:53,981
Hitto.
538
01:21:55,941 --> 01:22:00,946
Mit� nyt?
-Poliisi. Roska-auto vie meid�t.
539
01:22:20,591 --> 01:22:23,218
Varo.
540
01:22:24,887 --> 01:22:28,307
Mene ihan per�lle.
541
01:22:47,201 --> 01:22:52,247
Miksi kurkit ikkunasta?
Onko joku per�ss�ni?
542
01:23:00,631 --> 01:23:02,591
Kisu.
543
01:23:04,385 --> 01:23:07,179
Katso, Rudy. Se pit�� tuosta.
544
01:23:07,346 --> 01:23:10,516
Anna t�nne.
-Rudy!
545
01:23:11,934 --> 01:23:15,688
Harold, tule pois vessasta.
546
01:23:17,064 --> 01:23:21,151
Tule nyt.
Olkap��h�ni sattuu.
547
01:23:21,318 --> 01:23:23,320
Harold.
548
01:23:32,162 --> 01:23:34,998
Rudy...
549
01:23:39,878 --> 01:23:43,632
Mit� sin� teet siell�?
550
01:24:03,402 --> 01:24:06,780
Fran, meid�n on aika l�hte�.
551
01:24:51,075 --> 01:24:55,704
Oletko kunnossa?
-Tuskin.
552
01:25:10,135 --> 01:25:15,391
�l� raavi,
ettei haava tulehdu.
553
01:25:25,526 --> 01:25:29,279
Haluan kertoa jotain.
-En halua kuulla.
554
01:25:29,446 --> 01:25:33,742
T�m� on vaikeaa minulle.
-H�ivyn El Pasossa.
555
01:25:42,876 --> 01:25:45,379
Kuuntele.
556
01:25:48,674 --> 01:25:52,636
Haluan, ett� j��t luokseni.
557
01:25:56,432 --> 01:26:00,644
En halua en�� kuulla Benyonista.
558
01:26:00,811 --> 01:26:04,732
Sin� ja min�?
Mit� sanot?
559
01:26:12,740 --> 01:26:18,454
T�m� ei voi t�st� pahentua.
-Miten voisikaan?
560
01:26:23,542 --> 01:26:29,715
L�ysin auton. Pari rengasta
ja voimme jatkaa matkaa.
561
01:26:34,720 --> 01:26:36,388
Jep.
562
01:26:36,555 --> 01:26:40,434
Kun p��semme Meksikoon,
aloitamme alusta.
563
01:26:40,601 --> 01:26:43,979
Sit� min� haluankin.
564
01:27:04,583 --> 01:27:09,171
Tom t�ss�. Kerro Jim Deerille,
ett� Rudy ja joku pimu tulivat.
565
01:27:09,338 --> 01:27:12,591
Taitavat menn� hotelliin.
566
01:27:17,846 --> 01:27:21,350
Tervetuloa rustiikkiseen
Border-hotelliin.
567
01:27:21,517 --> 01:27:25,521
Olet varmaan Gollie.
-Kolli tai Gollie.
568
01:27:25,688 --> 01:27:29,066
Vaimoni Carmen.
Sanon h�nt� Tootsieksi.
569
01:27:29,233 --> 01:27:35,114
Kolmivuotias tytt�remme Anna
ja poikamme Jim. H�n on 17.
570
01:27:35,280 --> 01:27:40,077
Kolmen hengen huone.
-Kolmen? Teill� on kissa.
571
01:27:40,244 --> 01:27:44,289
Tulitte oikeaan paikkaan.
Meill� on huoneita.
572
01:27:44,456 --> 01:27:49,336
Ulkona on tosi kuuma.
Tulitteko kisoihin?
573
01:27:51,171 --> 01:27:53,465
Varokaa askelmaa.
574
01:27:53,632 --> 01:28:00,305
Hevoset juoksevat nopeammin
t��ll� kuin muualla maassa.
575
01:28:00,472 --> 01:28:06,812
Nopea hevonen juoksee
niin kovaa kuin p��see.
576
01:28:06,979 --> 01:28:11,775
Vedonv�litt�j�t yritt�v�t arvailla,
mutta se on eri juttu.
577
01:28:11,942 --> 01:28:17,406
T�ss� on olohuone.
Kylpyhuone. Suihku, pytty.
578
01:28:17,573 --> 01:28:21,744
Makuuhuone. S�nky.
Raamattu on yl�laatikossa.
579
01:28:21,910 --> 01:28:26,415
Ja t��ll� on veranta.
N�ette komean auringonlaskun.
580
01:28:26,582 --> 01:28:28,625
Kas n�in.
581
01:28:28,792 --> 01:28:32,629
Mit� tuolla on?
-Vaatekaappi.
582
01:28:34,423 --> 01:28:36,967
Mit� sin� teet?
583
01:28:37,134 --> 01:28:40,721
Avaa suu. Sano A.
584
01:28:42,389 --> 01:28:46,060
Voit el�� tai kuolla.
Kumman valitset?
585
01:28:46,226 --> 01:28:48,312
En halua kuolla.
586
01:28:48,479 --> 01:28:52,066
Jos tottelet,
voit tienata v�h�n rahaa.
587
01:29:10,459 --> 01:29:13,587
Kirjaudun hotelliin.
588
01:29:13,754 --> 01:29:18,050
Osta sill� aikaa
meille uudet vaatteet.
589
01:29:18,926 --> 01:29:21,970
Kas t�ss�, Doc. Passi.
590
01:29:23,263 --> 01:29:28,477
Luottokortti, ajokortti.
N�it� ei ole k�ytetty ennen.
591
01:29:28,644 --> 01:29:33,399
N�iden kanssa voi menn�
minne vain.
592
01:29:33,565 --> 01:29:38,654
T�ss� avain. Huone 234.
Kerroksessa ei asu muita.
593
01:29:38,821 --> 01:29:43,367
Pit�k�� matalaa profiilia
kunnes voitte jatkaa matkaa.
594
01:29:43,534 --> 01:29:48,872
Carol l�hti vaateostoksille.
L�het� meille ruokaa.
595
01:29:49,039 --> 01:29:51,417
Voileipi�?
-Kiitos.
596
01:29:51,583 --> 01:29:56,505
Se voi vied� tunnin.
-Poikasi voi huolehtia vaimostani.
597
01:29:56,672 --> 01:29:59,508
H�nell� on vapaap�iv�.
-Sin� sitten.
598
01:29:59,675 --> 01:30:04,972
Minun pit�� olla
vastaanotossa.
599
01:30:09,184 --> 01:30:12,354
J�rjest�n teille ruokaa.
600
01:30:12,521 --> 01:30:17,317
Doc!
T�m� ei ole mik��n Hilton.
601
01:30:36,003 --> 01:30:39,131
Voinko tulla?
-Toki.
602
01:31:37,022 --> 01:31:41,985
Avain t�nne tai tapan
sinut ja kissasi.
603
01:31:43,028 --> 01:31:46,240
N�itk� Gollien ilmeen
kun t�rm�si oveen?
604
01:31:46,407 --> 01:31:50,786
Mit� t��ll� on, Gollie?
Otetaan selv��.
605
01:31:53,455 --> 01:31:57,167
Suu auki. Isommin!
606
01:32:04,883 --> 01:32:09,638
Niin?
-H�n on t��ll�. Huone 234.
607
01:32:11,265 --> 01:32:15,394
Vien tunnin kuluttua
sinne voileipi�.
608
01:32:15,561 --> 01:32:19,106
Niin, 234.
-Pane luuri pois.
609
01:32:21,650 --> 01:32:23,193
Pue p��llesi.
610
01:32:28,615 --> 01:32:31,827
Sujuiko lento hyvin?
-Ovatko he yh� t��ll�?
611
01:32:31,994 --> 01:32:37,166
Joo, kumpikin. McCoy ja vaimo
tulivat hetki sitten.
612
01:32:37,332 --> 01:32:42,087
Hyv�. Grilli kuumaksi,
kohta k�risee.
613
01:32:45,966 --> 01:32:50,095
Haluatko s�rkyl��kett�?
-Menn��n, muru.
614
01:33:07,071 --> 01:33:11,533
Her��. L�hdet��n.
615
01:33:11,700 --> 01:33:17,998
Mik� h�t�n�?
-Pue p��llesi. L�hdet��n.
616
01:33:18,165 --> 01:33:21,001
Mit� nyt?
617
01:33:21,168 --> 01:33:23,462
Gollie.
618
01:33:23,629 --> 01:33:29,009
Jokin ei t�sm��.
Perhe on aina l�hell�.
619
01:33:29,176 --> 01:33:34,515
Vahtivat, ettei h�n sorru
uhkapeliin ja viinaan.
620
01:33:34,682 --> 01:33:36,684
Joten?
621
01:33:36,850 --> 01:33:41,397
He eiv�t ole t��ll�. Se on outoa.
-Ehk� he ovat vapaalla.
622
01:33:45,484 --> 01:33:47,736
Mit� tehd��n?
623
01:33:47,903 --> 01:33:50,781
Ole hiljaa.
624
01:34:07,006 --> 01:34:10,175
�kki� nyt.
625
01:34:14,304 --> 01:34:18,100
Kuka siell�?
-Voileipi� herra McCoylle.
626
01:34:18,267 --> 01:34:21,186
Ruokanne.
627
01:34:22,771 --> 01:34:27,151
H�n on suihkussa.
J�t� k�yt�v�lle.
628
01:34:31,530 --> 01:34:34,408
En voi.
629
01:34:34,575 --> 01:34:39,079
Tarvitsen rahaa,
jotta voin maksaa l�hetille.
630
01:34:39,246 --> 01:34:43,292
En ole pukeissa.
Sinun pit�� odottaa.
631
01:34:44,126 --> 01:34:46,253
Haloo?
632
01:34:46,420 --> 01:34:48,380
Hyv� on.
633
01:35:32,716 --> 01:35:36,136
Kauanko t�m� viel� kest��?
634
01:35:46,271 --> 01:35:51,110
Rudy!
�l� koske Rudyyn!
635
01:35:51,276 --> 01:35:55,322
�l� koske Rudyyn!
636
01:36:30,941 --> 01:36:33,485
Menn��n.
637
01:36:51,754 --> 01:36:55,424
Mik� huone se olikaan?
204?
638
01:36:55,591 --> 01:36:58,469
314?
639
01:37:05,225 --> 01:37:09,772
Katso t�t�.
640
01:37:09,938 --> 01:37:16,445
Mit� aiot? Mit� sin� teet?
-Panen t�m�n t�nne.
641
01:37:19,656 --> 01:37:23,494
Lopeta! Huone 309.
-Tuolla h�n on!
642
01:37:24,703 --> 01:37:27,539
Napatkaa!
-Per��n!
643
01:37:29,041 --> 01:37:30,918
Maahan!
644
01:37:31,669 --> 01:37:35,506
Vitun akka!
645
01:37:41,679 --> 01:37:43,889
Minuun osui!
646
01:37:44,056 --> 01:37:45,933
Vauhtia!
647
01:37:46,100 --> 01:37:48,769
Polveni!
648
01:37:48,936 --> 01:37:51,146
T��lt� tullaan!
649
01:38:02,658 --> 01:38:06,161
Laukku pois, Doc.
650
01:38:06,328 --> 01:38:10,124
Emme piittaa Benyonista.
651
01:38:10,290 --> 01:38:13,502
Haluamme vain rahat.
652
01:38:20,217 --> 01:38:22,511
Yl�s!
653
01:38:29,768 --> 01:38:31,854
Valmiina.
654
01:38:32,021 --> 01:38:34,815
N�hd��n katolla.
655
01:38:42,197 --> 01:38:45,534
Napatkaa McCoy.
Meni kulman taakse.
656
01:38:46,535 --> 01:38:48,746
�kki� nyt.
657
01:39:38,295 --> 01:39:41,048
Ampuiko joku?
-Ei, se tuli telkkarista.
658
01:42:24,378 --> 01:42:26,672
Rudy?
659
01:42:28,173 --> 01:42:30,384
Rudy?
660
01:42:31,760 --> 01:42:33,804
Rudy?
661
01:42:33,971 --> 01:42:37,182
Rudy?
Miss� Rudy on?
662
01:42:44,690 --> 01:42:46,275
Rudy!
663
01:43:51,382 --> 01:43:53,467
Perhana!
664
01:44:25,290 --> 01:44:28,377
Yl�s siit�.
665
01:44:28,544 --> 01:44:31,797
Nouse yl�s.
666
01:44:37,094 --> 01:44:41,890
Minne menet, Doc?
Nouse yl�s. K��nny.
667
01:44:42,808 --> 01:44:45,144
Haluan n�hd� kasvosi.
668
01:44:45,310 --> 01:44:48,522
Yl�s. Nouse nyt!
669
01:44:53,777 --> 01:44:58,782
Olisit tappanut minut
kun oli tilaisuus.
670
01:45:00,534 --> 01:45:03,787
Pum. Pum.
671
01:45:03,954 --> 01:45:05,289
Doc!
672
01:45:08,375 --> 01:45:11,670
Helvetin paska. Hitto.
673
01:45:35,110 --> 01:45:37,613
N�hd��n, Doc.
674
01:46:27,454 --> 01:46:30,082
H�n on iso
ja pitk� mies ja...
675
01:46:40,050 --> 01:46:42,469
Rudy!
676
01:46:51,729 --> 01:46:53,814
Aamen.
677
01:46:56,358 --> 01:46:58,485
H�ivy.
678
01:46:58,652 --> 01:47:00,612
Juokse.
679
01:47:03,032 --> 01:47:05,576
Menn��n takaa ulos.
680
01:47:21,216 --> 01:47:27,222
Me tarvitsemme kyydin.
-J�rjestyy. Minne matka?
681
01:47:27,389 --> 01:47:31,352
Meksikoon.
-Meksiko on ihana.
682
01:47:33,479 --> 01:47:40,110
Olen harkinnut matkaa sinne.
Mutta en n�in kiireell�.
683
01:47:42,780 --> 01:47:44,907
Rauhoitu.
684
01:47:48,911 --> 01:47:53,832
Eth�n ammu minua?
-Tuskin.
685
01:47:53,999 --> 01:47:58,128
Kiva kuulla.
Autan teit�, ei h�t��.
686
01:47:59,129 --> 01:48:02,591
Olen itsekin ollut pulassa.
687
01:48:02,758 --> 01:48:04,426
�l�?
688
01:48:04,593 --> 01:48:09,181
Kolmisen vuotta sitten
kalastelin dynamiitilla.
689
01:48:09,348 --> 01:48:14,561
Se maksoi sata dollaria.
En saanut edes pit�� kaloja.
690
01:48:15,270 --> 01:48:17,648
Mik� sinun nimesi on?
-Slim.
691
01:48:17,815 --> 01:48:21,151
Olet pahis, Slim.
692
01:48:23,529 --> 01:48:25,406
Minne olette menossa?
693
01:48:25,572 --> 01:48:29,868
Toimiiko t�m�?
-Ilman muuta.
694
01:48:30,035 --> 01:48:34,248
Ent� jos ei toimi?
-Panen tallan pohjaan.
695
01:48:41,213 --> 01:48:45,467
Buenos dias, Slim. C�mo est�s?
-Hyvin, Jos�.
696
01:48:45,634 --> 01:48:51,015
Veljenpoikani vaimoineen.
Katsellaan n�ht�vyyksi�.
697
01:48:51,181 --> 01:48:56,478
Ostakaa jotain.
-S�, se�or. Lupaan sen.
698
01:49:03,318 --> 01:49:09,199
Tiesin, ettei tule ongelmia.
Minulla on t��ll� se�orita.
699
01:49:09,366 --> 01:49:11,785
Kaverit tuntevat minut.
700
01:49:11,952 --> 01:49:16,081
Vai se�orita?
Hyi sinua. Tiet��k� vaimosi?
701
01:49:16,248 --> 01:49:18,667
Vaimo kuoli 10 vuotta sitten.
702
01:49:18,834 --> 01:49:22,796
Jos h�n el�isi,
pysyisin kotosalla.
703
01:49:22,963 --> 01:49:25,799
Oletteko te naimisissa?
-Joo.
704
01:49:25,966 --> 01:49:30,888
Se on v�lill� rankkaa,
mutta sen v��rti.
705
01:49:31,055 --> 01:49:36,769
T�rkeint� el�m�ss� on
antaa toiselle jotain.
706
01:49:37,436 --> 01:49:40,189
Sit� ei saa unohtaa.
707
01:49:41,231 --> 01:49:43,817
Pys�hdy t�h�n.
708
01:49:56,955 --> 01:50:00,668
P�rj��ttek� varmasti t��ll�?
709
01:50:00,834 --> 01:50:03,962
Yksi kysymys.
710
01:50:06,090 --> 01:50:10,969
Paljonko tienasit viime vuonna?
-12 000.
711
01:50:12,012 --> 01:50:16,058
Annan sinulle
20 000 autosta.
712
01:50:16,225 --> 01:50:18,727
Oletko tosissasi?
713
01:50:19,895 --> 01:50:22,606
Jo vain.
714
01:50:23,774 --> 01:50:30,906
Ja pid�n suuni kiinni
enk� ole n�hnyt teit�.
715
01:50:31,073 --> 01:50:33,992
Niink�?
-Aivan.
716
01:50:34,993 --> 01:50:37,496
Voisiko summa olla 30 000?
717
01:50:39,248 --> 01:50:45,170
Ent� 40 000?
-Perhana. Sovittu.
718
01:50:45,337 --> 01:50:50,384
Auto on teid�n.
-Sinun pit�� selvit� itse rajalle.
719
01:50:50,551 --> 01:50:53,512
Ei h�t��.
720
01:50:53,679 --> 01:50:57,808
Vaya con Dios.
Samat sinulle.
721
01:50:59,810 --> 01:51:01,895
Se on hyv� auto.
722
01:51:02,062 --> 01:51:06,442
Ei voita kisoja,
mutta toimii ikuisesti.
723
01:51:06,608 --> 01:51:10,487
Korjautin juuri jarrut.
-Hyv�.
724
01:51:10,654 --> 01:51:14,366
Pit�k�� huolta.
725
01:51:18,078 --> 01:51:20,205
Hitsi viek��n.
726
01:51:20,372 --> 01:51:23,042
Adi�s, amigos!
727
01:51:40,184 --> 01:51:42,853
Perhana.
728
01:55:07,433 --> 01:55:10,561
Suomennos: Jaana Wiik
Scandinavian Text Service 2016
52979