All language subtitles for The.Flash.2014.S05E08.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,510 Previously on "The Flash"... 2 00:00:01,590 --> 00:00:03,560 That dagger he had negated our powers. 3 00:00:03,695 --> 00:00:05,145 I just lost my speed. 4 00:00:05,225 --> 00:00:07,305 I'm gonna make this right, Gracie. 5 00:00:07,325 --> 00:00:12,105 Every meta will die. 6 00:00:12,185 --> 00:00:14,365 So we're dealing with a meta-human Jack the Ripper. 7 00:00:14,445 --> 00:00:17,655 I give you Orlin Dwyer, also known as... 8 00:00:17,735 --> 00:00:18,915 Cicada. 9 00:00:20,000 --> 00:00:26,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 10 00:00:30,385 --> 00:00:32,045 How many you shoot? 11 00:00:32,055 --> 00:00:33,625 Shot like a hundred. 12 00:00:33,705 --> 00:00:34,965 Any of them good? 13 00:00:35,035 --> 00:00:36,015 Bof. 14 00:00:39,135 --> 00:00:41,215 Guess we'll just have to keep shooting till we get it right. 15 00:00:41,225 --> 00:00:42,975 I guess so. 16 00:00:43,055 --> 00:00:44,805 Orlin Dwyer. 17 00:00:44,885 --> 00:00:46,895 Near as we can tell, he grew up in the Midwest. 18 00:00:46,975 --> 00:00:48,735 In and out of juvie, pretty much fell off the map, 19 00:00:48,815 --> 00:00:50,735 and then popped up in Central City a few years ago. 20 00:00:50,815 --> 00:00:52,315 Part-time employee of Szrek Chemicals 21 00:00:52,385 --> 00:00:53,815 for the last two years. 22 00:00:53,895 --> 00:00:55,485 Foreman says he keeps to himself, 23 00:00:55,555 --> 00:00:57,025 pretty much a loner, gave a fake address. 24 00:00:57,105 --> 00:00:58,825 Did take custody of his niece. 25 00:00:58,905 --> 00:01:00,615 Grace Gibbons. 26 00:01:00,685 --> 00:01:02,325 After her parents were unfortunately murdered 27 00:01:02,395 --> 00:01:03,915 by a meta-human, now... 28 00:01:03,995 --> 00:01:05,905 So now we know why Dwyer hates metas. 29 00:01:05,925 --> 00:01:07,925 Once he got his powers, he started targeting them. 30 00:01:07,995 --> 00:01:09,415 Powers he got the night of the Enlightenment, 31 00:01:09,495 --> 00:01:11,245 as we all know, and he was struck 32 00:01:11,255 --> 00:01:13,335 by a shard from the S.T.A.R. Lab satellite explosion. 33 00:01:13,345 --> 00:01:14,595 Which was also the same night 34 00:01:14,675 --> 00:01:16,335 that Grace went into a coma. 35 00:01:16,415 --> 00:01:20,345 Where Dwyer visits her every day, every night, 36 00:01:20,415 --> 00:01:22,255 for the last three weeks. 37 00:01:22,335 --> 00:01:23,935 So he's there now. 38 00:01:24,015 --> 00:01:25,265 - Yeah. - Oui. 39 00:01:27,855 --> 00:01:29,525 Then let's go get him. 40 00:01:29,967 --> 00:01:32,263 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 41 00:01:32,265 --> 00:01:33,725 "Let's go get him." 42 00:01:33,805 --> 00:01:37,445 How are you going to do that? Look, as always, I respect your spirit, Barry Allen, 43 00:01:37,455 --> 00:01:40,945 but as long as Cicada has his dagger to dampen your powers, 44 00:01:40,955 --> 00:01:42,235 there's no stopping him. 45 00:01:42,315 --> 00:01:43,575 So let's destroy his dagger. 46 00:01:43,645 --> 00:01:44,795 How are we gonna do that 47 00:01:44,865 --> 00:01:46,745 unless we have some kind of 48 00:01:46,815 --> 00:01:48,615 power-dampening dagger power dampener 49 00:01:48,625 --> 00:01:49,795 hidden away in storage? 50 00:01:49,875 --> 00:01:51,545 We don't, but if we did 51 00:01:51,625 --> 00:01:53,795 we'd come up with a much better way of saying that. 52 00:01:53,875 --> 00:01:55,955 Sure, I mean, just, like, dagger-dampener... 53 00:01:55,975 --> 00:01:57,965 - Wait, yeah, that's actually... - That's decent, 54 00:01:57,975 --> 00:01:59,465 'cause, you know, you're running into... 55 00:01:59,475 --> 00:02:02,635 - Just abbreviate. - P-D-P-D. 56 00:02:05,635 --> 00:02:07,805 Guys. 57 00:02:07,885 --> 00:02:09,525 What if we could make one? 58 00:02:11,055 --> 00:02:12,895 Make one what? 59 00:02:12,905 --> 00:02:16,855 What if we can make a weapon more powerful than his weapon? 60 00:02:16,935 --> 00:02:18,645 Cicada can control his dagger, 61 00:02:18,655 --> 00:02:20,775 so what we would need would be something more powerful 62 00:02:20,855 --> 00:02:21,995 than his connection to it. 63 00:02:22,075 --> 00:02:23,905 Wait, like... like some kind of 64 00:02:23,985 --> 00:02:25,585 - supercharged magnet? - Exactly. 65 00:02:25,655 --> 00:02:26,705 I don't know if we have anything 66 00:02:26,785 --> 00:02:28,245 strong enough for that. 67 00:02:28,315 --> 00:02:30,165 We made Sally out of a micro-composite alloy. 68 00:02:30,245 --> 00:02:31,875 As far as satellite's go, she's... 69 00:02:31,945 --> 00:02:33,495 She was heavy-duty. 70 00:02:33,505 --> 00:02:35,455 And even if we could get our hands on the dagger, 71 00:02:35,535 --> 00:02:37,085 we'd still have to figure out how to take the dark matter out 72 00:02:37,165 --> 00:02:39,165 - to negate its powers. - Well, exactly right. 73 00:02:39,185 --> 00:02:41,015 I mean, what you're suggesting is we find an alloy... 74 00:02:41,095 --> 00:02:43,305 No, no, indestructible alloy 75 00:02:43,385 --> 00:02:45,715 that has super-magnetic properties 76 00:02:45,795 --> 00:02:48,925 but also has the ability to negate dark matter. 77 00:02:49,005 --> 00:02:52,395 I mean, where are we going to find such a thing? 78 00:02:52,465 --> 00:02:54,145 The past. 79 00:02:54,215 --> 00:02:55,895 The past? 80 00:02:55,975 --> 00:02:58,605 You've already come across everything that we need, right? 81 00:02:58,615 --> 00:03:01,035 A strong alloy with magnetic properties. 82 00:03:01,115 --> 00:03:02,815 Savitar's suit. 83 00:03:02,895 --> 00:03:04,365 Something to remove dark matter. 84 00:03:04,375 --> 00:03:05,985 The Speed Force transmitter 85 00:03:06,065 --> 00:03:07,325 that Zoom used to steal Barry's speed. 86 00:03:07,395 --> 00:03:08,875 Yeah, but that was his Speed Force. 87 00:03:08,955 --> 00:03:10,585 Yeah, but those are exotic particles, 88 00:03:10,665 --> 00:03:12,375 which are basically the same thing as dark energy, 89 00:03:12,455 --> 00:03:14,955 so we would just need some of that to recalibrate it. 90 00:03:15,035 --> 00:03:16,665 Can... can you do that? 91 00:03:16,745 --> 00:03:18,955 I mean, you'd have to infuse the transmitter 92 00:03:19,035 --> 00:03:20,385 with the same kind of dark matter. 93 00:03:20,465 --> 00:03:23,045 Like the DeVoe kind? 94 00:03:23,125 --> 00:03:25,215 More like the Particle Accelerator kind. 95 00:03:25,225 --> 00:03:27,755 I'm sorry, we... we need to blow up S.T.A.R. Labs again? 96 00:03:27,835 --> 00:03:29,465 No, no, not again. 97 00:03:29,545 --> 00:03:32,225 We just need to go back to the first time that it happened, 98 00:03:32,295 --> 00:03:34,185 This is gonna mess with the timeline too much. 99 00:03:34,255 --> 00:03:37,065 No, it's not. Savitar's suit, the transmitter, 100 00:03:37,145 --> 00:03:39,475 these are all just discarded objects in time, 101 00:03:39,555 --> 00:03:42,075 so if we steal them, it won't affect anything at all. 102 00:03:42,155 --> 00:03:44,905 Even if all of that worked, we can't just waltz 103 00:03:44,915 --> 00:03:46,405 into the hospital with 104 00:03:46,415 --> 00:03:48,155 our soon-to-be-named dampening device. 105 00:03:48,235 --> 00:03:51,255 Dwyer smells us coming, he's gone. 106 00:03:51,325 --> 00:03:53,785 Then we do a time hack. 107 00:03:53,795 --> 00:03:55,455 A time hack? 108 00:03:55,535 --> 00:03:57,535 - Is when you... - Plant something in the past 109 00:03:57,615 --> 00:04:00,045 so it's available in the future. 110 00:04:00,115 --> 00:04:02,415 You go back, you take the device, 111 00:04:02,435 --> 00:04:04,595 and you hide it near the hospital. 112 00:04:04,675 --> 00:04:07,385 Somewhere it won't be found for five years. 113 00:04:07,455 --> 00:04:08,885 He won't even know it's there. 114 00:04:08,965 --> 00:04:12,675 So you and your father go back to the past 115 00:04:12,755 --> 00:04:15,225 to defeat Cicada in the future. 116 00:04:16,965 --> 00:04:21,105 Quite an off-the-cuff plan you've come up with. 117 00:04:21,185 --> 00:04:22,105 We can do this. 118 00:04:22,115 --> 00:04:24,115 No. 119 00:04:26,435 --> 00:04:28,875 I can do it. 120 00:04:30,645 --> 00:04:33,035 Can you guys figure out the best dates to go back to? 121 00:04:33,115 --> 00:04:35,085 We're on it. 122 00:04:40,655 --> 00:04:42,295 - You're not coming with me. - Why? 123 00:04:42,305 --> 00:04:45,125 Every time I try something like this I nearly get killed. 124 00:04:45,135 --> 00:04:46,925 Well, yeah, all the more reason for me to come with you, 125 00:04:46,995 --> 00:04:48,805 so that I can watch your back so you don't get hurt. 126 00:04:48,885 --> 00:04:50,475 It's too risky with the timeline. 127 00:04:50,555 --> 00:04:52,635 All right, look, time travel, it's complicated. 128 00:04:52,645 --> 00:04:54,095 I know, I've already done it. 129 00:04:54,175 --> 00:04:56,315 And look what happened. 130 00:04:59,645 --> 00:05:01,935 Look. 131 00:05:02,015 --> 00:05:04,525 I just want to fix what I screwed up. 132 00:05:04,535 --> 00:05:07,155 Okay, what I did. 133 00:05:07,235 --> 00:05:10,235 Please, let me come with you. 134 00:05:10,315 --> 00:05:11,665 Not today. 135 00:05:20,415 --> 00:05:22,335 You think she should come with me? 136 00:05:22,345 --> 00:05:24,085 Yeah, Barry, I do. 137 00:05:24,165 --> 00:05:25,465 Iris, if I do this, 138 00:05:25,545 --> 00:05:27,175 I'm going back to some crazy times. 139 00:05:27,255 --> 00:05:30,015 Savitar, Zoom, Thawne, Speedsters... 140 00:05:30,095 --> 00:05:32,595 Who you've all outsmarted and defeated. 141 00:05:32,665 --> 00:05:36,685 Look, this was her idea, Barry. Her solution. 142 00:05:36,695 --> 00:05:39,195 And it's a good one. 143 00:05:39,265 --> 00:05:41,015 So, unless you have a better reason 144 00:05:41,095 --> 00:05:45,315 why she should stay back... 145 00:05:45,395 --> 00:05:46,905 let her do this. 146 00:05:50,445 --> 00:05:53,325 Okay, these are the best of times. 147 00:05:53,395 --> 00:05:55,365 Incidentally, they were also the worst of times, 148 00:05:55,375 --> 00:05:57,905 but in terms of going back, this is it. 149 00:05:57,985 --> 00:06:00,535 Savitar. When we defeated him, 150 00:06:00,545 --> 00:06:02,085 Barry phased into his suit, destroyed it, 151 00:06:02,155 --> 00:06:05,425 sending pieces of it flying far enough away 152 00:06:05,505 --> 00:06:07,885 that our past selves wouldn't notice 153 00:06:07,965 --> 00:06:09,555 if Barry took one or two pieces of it. 154 00:06:09,635 --> 00:06:11,385 - What do you think? - Absolutely, 155 00:06:11,455 --> 00:06:13,055 Barry just has to get back into the Speed Force 156 00:06:13,135 --> 00:06:14,675 before the timeline catches up 157 00:06:14,755 --> 00:06:16,215 and those pieces get erased from existence. 158 00:06:16,235 --> 00:06:17,815 I'm fairly optimistic. 159 00:06:17,895 --> 00:06:20,565 Okay, what about the Speed Force transmitter thingy? 160 00:06:20,645 --> 00:06:23,265 The night that Zoom injected the speed force into himself, 161 00:06:23,345 --> 00:06:24,645 he left the Speed Force transmitter 162 00:06:24,725 --> 00:06:25,975 in the viewing room. 163 00:06:26,055 --> 00:06:27,575 Yes, that's brilliant, all he has to do 164 00:06:27,645 --> 00:06:30,155 is make sure no one's in there when he takes it. 165 00:06:30,225 --> 00:06:32,615 What about when the Particle Accelerator exploded? 166 00:06:32,685 --> 00:06:34,405 Well, right before everything went sideways, 167 00:06:34,415 --> 00:06:37,245 Wells was in the cortex, and we... 168 00:06:39,485 --> 00:06:41,505 We were in the pipeline intake. 169 00:06:44,405 --> 00:06:46,305 Ronnie! 170 00:06:48,285 --> 00:06:51,005 That's the best time for Barry to go into the time vault. 171 00:06:51,085 --> 00:06:53,005 He can put a piece of Savitar's suit in the plinth, 172 00:06:53,085 --> 00:06:55,505 and when the Particle Accelerator explodes 173 00:06:55,585 --> 00:06:58,345 it should infuse it with dark matter. 174 00:06:58,425 --> 00:07:01,055 Right. 175 00:07:01,135 --> 00:07:03,105 So once that's done, 176 00:07:03,185 --> 00:07:05,565 we'll have all the pieces we need to make the device. 177 00:07:05,635 --> 00:07:09,105 We plant it in the hospital, the rest is history. 178 00:07:09,115 --> 00:07:11,955 Great, let's go show Barry and see what he thinks. 179 00:07:13,475 --> 00:07:15,665 I'll be right behind you. 180 00:07:16,795 --> 00:07:19,085 Where did I leave... 181 00:07:21,535 --> 00:07:23,125 Aha. 182 00:07:24,705 --> 00:07:25,965 What is this? 183 00:07:26,045 --> 00:07:27,375 - What is that? - Nora's journal? 184 00:07:27,385 --> 00:07:28,625 What, are you stealing now? 185 00:07:28,635 --> 00:07:31,135 No... yes, but for good reason. 186 00:07:31,215 --> 00:07:32,255 Look at this code. 187 00:07:32,335 --> 00:07:34,635 Have you seen this code before? 188 00:07:34,645 --> 00:07:36,645 - Yeah. - Yeah, when? 189 00:07:36,715 --> 00:07:39,315 Right after Barry came out of the Speed Force a year ago. 190 00:07:39,385 --> 00:07:40,885 And did you decipher the code? 191 00:07:40,965 --> 00:07:43,315 Well, my computer did just one sentence. 192 00:07:43,395 --> 00:07:44,985 Ah, well... 193 00:07:45,065 --> 00:07:47,975 Hey, listen here, space invader. 194 00:07:47,985 --> 00:07:51,645 Why don't you try returning the thing to her, 195 00:07:51,655 --> 00:07:53,105 and then asking her? 196 00:07:53,185 --> 00:07:55,115 - Of course. - Of course. 197 00:07:55,185 --> 00:07:56,775 - Right. - Makes sense. 198 00:07:56,855 --> 00:07:58,835 Just return the... 199 00:08:05,175 --> 00:08:07,745 All right, 200 00:08:07,825 --> 00:08:09,415 let's do it. 201 00:08:09,425 --> 00:08:10,915 Cool. 202 00:08:10,995 --> 00:08:13,555 You're not gonna want to forget this. 203 00:08:16,255 --> 00:08:17,965 Had to make some adjustments to the suit, 204 00:08:18,045 --> 00:08:19,635 but I finally figured it out. 205 00:08:19,715 --> 00:08:21,515 For emergencies only. 206 00:08:21,585 --> 00:08:23,305 You don't want to get caught running around the past 207 00:08:23,385 --> 00:08:25,765 - in your future Flash suit. - Right. 208 00:08:25,845 --> 00:08:27,605 You might get ideas. 209 00:08:27,675 --> 00:08:30,275 - Thank you. - You're welcome. 210 00:08:39,945 --> 00:08:41,905 Come on. 211 00:08:52,845 --> 00:08:54,555 Okay, look, follow my lead. 212 00:08:54,635 --> 00:08:57,005 Don't go off book. 213 00:08:57,085 --> 00:09:00,725 If anything goes wrong, do exactly as I say. 214 00:09:00,805 --> 00:09:03,475 Do things usually go wrong? 215 00:09:16,355 --> 00:09:18,065 What? 216 00:09:18,145 --> 00:09:19,735 When am I gonna get the chance to do that? 217 00:09:19,745 --> 00:09:22,485 Hey, game face. 218 00:09:22,565 --> 00:09:23,745 All right, so what do we do while they're gone? 219 00:09:23,825 --> 00:09:25,075 Do we stake out the hospital? 220 00:09:25,085 --> 00:09:26,365 Get everything ready here or what? 221 00:09:26,445 --> 00:09:27,835 - Nothing. - They're gonna return 222 00:09:27,915 --> 00:09:29,535 to the exact same moment that they left. 223 00:09:29,615 --> 00:09:31,705 Wait, so, they're gonna go, 224 00:09:31,785 --> 00:09:33,335 but to us it'll be like they never left? 225 00:09:33,415 --> 00:09:35,255 Yeah, time travel's weird, isn't it? 226 00:09:35,265 --> 00:09:37,675 Here they go. 227 00:09:37,745 --> 00:09:39,335 Good luck. 228 00:09:56,805 --> 00:09:58,945 Get ready. 229 00:09:58,955 --> 00:09:59,995 Now! 230 00:10:07,465 --> 00:10:09,835 Are you sure we're in the right place? 231 00:10:19,785 --> 00:10:21,545 Is that Savitar? 232 00:10:21,625 --> 00:10:22,645 That's him. 233 00:10:38,805 --> 00:10:40,825 Come on. 234 00:10:51,700 --> 00:10:54,220 I only have a few minutes left. 235 00:10:54,290 --> 00:10:56,170 If I am going to die, 236 00:10:56,240 --> 00:10:59,890 then everything you love is going to die too. 237 00:10:59,970 --> 00:11:02,170 Holy shrap. 238 00:11:11,930 --> 00:11:15,810 How's it feel to get so close to your ascension, 239 00:11:15,890 --> 00:11:18,520 and end up on the ground? 240 00:11:18,600 --> 00:11:21,150 Now I see. 241 00:11:21,230 --> 00:11:23,820 - It's written. - Nothing's written. 242 00:11:29,900 --> 00:11:31,330 What was that? 243 00:11:31,400 --> 00:11:32,500 - Time Wraith. - They protect the timeline. 244 00:11:32,570 --> 00:11:34,040 I've got to get it out of here. 245 00:11:34,120 --> 00:11:36,050 Nora, you're gonna have to get the shard, okay? 246 00:11:36,130 --> 00:11:38,760 Meet me in the forest where we first arrived. 247 00:12:01,530 --> 00:12:03,280 Mom? 248 00:12:33,320 --> 00:12:35,430 - Did you get it? - Yeah, I got it. 249 00:12:35,510 --> 00:12:37,480 Nice job getting that into the Speed Force on time. 250 00:12:37,490 --> 00:12:40,230 Nothing to it. 251 00:12:40,240 --> 00:12:43,160 Dad, about Savitar... 252 00:12:43,240 --> 00:12:44,730 This is right. 2016. 253 00:12:44,750 --> 00:12:46,150 How do you know? 254 00:12:46,160 --> 00:12:47,650 Because that was Zoom with Wally. 255 00:12:47,660 --> 00:12:49,950 I'm about to lose my speed. Come on. 256 00:12:58,500 --> 00:13:01,290 - Barry, are you okay? - I'm okay. 257 00:13:01,370 --> 00:13:02,340 I'm okay. 258 00:13:03,840 --> 00:13:05,460 Thank you, Flash. 259 00:13:05,540 --> 00:13:06,970 Jay, stop! 260 00:13:07,040 --> 00:13:09,180 If you have any humanity left, 261 00:13:09,190 --> 00:13:11,770 then please let him go. 262 00:13:21,510 --> 00:13:24,070 Caitlin! 263 00:13:29,560 --> 00:13:32,120 We gotta get Caitlin back. 264 00:13:32,190 --> 00:13:34,380 - Stay here. - Don't move. 265 00:13:34,450 --> 00:13:36,340 Okay? Stay. 266 00:13:44,120 --> 00:13:46,050 No. 267 00:13:46,120 --> 00:13:47,100 What? 268 00:13:49,540 --> 00:13:50,520 Barry... 269 00:13:55,470 --> 00:13:58,400 You can't let your losses stop you. 270 00:14:01,480 --> 00:14:03,030 You're the one who taught me that. 271 00:14:04,770 --> 00:14:06,240 You have to keep moving. 272 00:14:06,320 --> 00:14:08,740 You have to... push through. 273 00:14:08,820 --> 00:14:10,370 You have to find a way. You have to fight. 274 00:14:14,830 --> 00:14:18,670 So that nothing, ever, will hold you back, Barry. 275 00:14:19,260 --> 00:14:22,500 Do what you can, and I know you lost your speed, 276 00:14:22,580 --> 00:14:25,420 but everyone's here to help. 277 00:14:25,430 --> 00:14:30,760 My dad, Cisco, Harry... 278 00:14:30,770 --> 00:14:33,310 me. 279 00:14:43,450 --> 00:14:45,860 Come on. Come on. 280 00:15:03,320 --> 00:15:05,250 Well, you change quickly. 281 00:15:05,330 --> 00:15:06,880 What? 282 00:15:06,950 --> 00:15:09,300 - Out of your suit. - Yeah, no, I... 283 00:15:09,310 --> 00:15:13,090 Yeah, it was, just too weird being in it without my speed. 284 00:15:13,170 --> 00:15:14,720 Well, that's your own damn fault, isn't it? 285 00:15:14,790 --> 00:15:16,560 - I guess so. - I know so. 286 00:15:19,220 --> 00:15:20,970 What are you looking for? 287 00:15:20,980 --> 00:15:23,430 I'm looking for anything to help me find my daughter. 288 00:15:23,510 --> 00:15:25,150 All right, just... 289 00:15:30,400 --> 00:15:32,150 I don't have my daughter. 290 00:15:32,160 --> 00:15:34,660 You don't have your speed. Zoom has Caitlin, 291 00:15:34,740 --> 00:15:36,160 and this whole thing... this whole thing... 292 00:15:36,170 --> 00:15:37,240 Is going to hell in a hand basket... 293 00:15:37,320 --> 00:15:39,040 No, no, wait, wait, wait! 294 00:15:40,860 --> 00:15:42,120 Her frequency. 295 00:15:42,200 --> 00:15:43,790 - What? - Jesse's frequency. 296 00:15:43,870 --> 00:15:46,420 People from Earth-2 vibrate at a different frequency. 297 00:15:46,490 --> 00:15:49,300 Maybe you could track her that way. 298 00:15:54,140 --> 00:15:57,340 Figure out how to find Snow. 299 00:16:01,730 --> 00:16:03,190 - Did you get it? - I got it. 300 00:16:03,270 --> 00:16:05,180 Let's build this thing. 301 00:16:07,510 --> 00:16:12,280 You're not going anywhere, Flash. 302 00:16:17,040 --> 00:16:18,455 You got what you want, Solomon. 303 00:16:21,405 --> 00:16:23,635 And who is this? 304 00:16:25,425 --> 00:16:27,415 Another Speedster. 305 00:16:51,615 --> 00:16:53,745 No, no, no! 306 00:16:55,275 --> 00:16:56,865 Damn it! 307 00:16:56,945 --> 00:16:58,615 I knew we shouldn't have done this. 308 00:16:58,625 --> 00:17:00,075 Now we have no way to stop Cicada. 309 00:17:00,155 --> 00:17:01,405 I mean, I don't even know when we are. 310 00:17:01,485 --> 00:17:02,625 Dad, Dad, we can fix this. 311 00:17:02,705 --> 00:17:04,125 I can't fix this, Nora. 312 00:17:04,135 --> 00:17:06,375 Cisco can't even fix this. This is Wells' tech. 313 00:17:06,445 --> 00:17:07,455 Well, let's go back to Wells. 314 00:17:07,465 --> 00:17:08,885 - We can't. - Harry's... 315 00:17:08,965 --> 00:17:10,215 Harry's mind isn't what it used to be. 316 00:17:10,285 --> 00:17:11,965 No, I don't mean that Wells. 317 00:17:12,035 --> 00:17:13,475 I mean the one that built the Particle Accelerator. 318 00:17:13,545 --> 00:17:15,305 - That's not Wells. - That is Eobard Thawne, 319 00:17:15,385 --> 00:17:16,805 the Reverse-Flash. 320 00:17:16,815 --> 00:17:18,435 I know, it's just, he's really smart. 321 00:17:18,515 --> 00:17:20,265 So I thought maybe we could convince him to help us. 322 00:17:20,335 --> 00:17:21,815 No, okay, look, no. 323 00:17:21,895 --> 00:17:25,515 The only person Thawne ever helps is himself. 324 00:17:25,595 --> 00:17:27,155 Okay. 325 00:17:27,225 --> 00:17:30,565 I'm sorry, I just thought that maybe... 326 00:17:30,645 --> 00:17:31,945 What? 327 00:17:33,815 --> 00:17:36,285 I know when we are. 328 00:17:40,105 --> 00:17:41,505 - Oh... - Leave him. Leave him. 329 00:17:41,575 --> 00:17:43,415 - The less we mess... - Mess with the timeline. 330 00:17:43,485 --> 00:17:44,925 I know. 331 00:17:46,235 --> 00:17:47,585 I know what this is. 332 00:17:47,655 --> 00:17:51,125 Three years ago I traveled back to this day 333 00:17:51,205 --> 00:17:53,875 to get Thawne's help. 334 00:17:53,955 --> 00:17:56,505 So you have done it before. 335 00:18:17,185 --> 00:18:19,865 Well... 336 00:18:19,875 --> 00:18:22,995 things just got a lot more complicated, didn't they? 337 00:18:29,745 --> 00:18:31,345 Barry Allen. 338 00:18:34,165 --> 00:18:37,085 But which Barry Allen? 339 00:18:37,165 --> 00:18:39,465 Clearly you're... 340 00:18:39,545 --> 00:18:41,965 - from a lot later than this one. - Way later. 341 00:18:42,045 --> 00:18:43,395 Way later. 342 00:18:46,215 --> 00:18:48,315 Who's your friend? 343 00:18:48,395 --> 00:18:51,225 Let me guess. 344 00:18:51,235 --> 00:18:52,735 Jesse Chambers. No. 345 00:18:52,815 --> 00:18:54,735 Maybe Lawrence. Wait. 346 00:18:54,745 --> 00:18:57,485 - Danica Williams. - It doesn't matter who she is. 347 00:19:01,325 --> 00:19:03,085 She's your daughter. 348 00:19:06,255 --> 00:19:08,005 You've brought me your daughter. 349 00:19:12,115 --> 00:19:14,005 It's, um... 350 00:19:14,075 --> 00:19:17,875 Dawn, if I'm not mistaken. 351 00:19:17,955 --> 00:19:18,935 Nora. 352 00:19:20,915 --> 00:19:22,105 Nora. 353 00:19:24,935 --> 00:19:28,055 Oh, that's nice. 354 00:19:28,135 --> 00:19:30,055 At least you still have one. 355 00:19:30,135 --> 00:19:33,435 What, Nora, time travel's so weird. 356 00:19:33,445 --> 00:19:36,145 What do you want? 357 00:19:36,225 --> 00:19:38,155 I need you to fix this for me. 358 00:19:41,785 --> 00:19:42,875 No... 359 00:19:46,365 --> 00:19:48,295 No, if you're here... 360 00:19:50,485 --> 00:19:52,585 And he's here... 361 00:19:52,655 --> 00:19:54,165 - that means... - You don't get home. 362 00:19:54,175 --> 00:19:55,415 I get home! 363 00:19:55,495 --> 00:19:57,835 I get home. I go home! 364 00:19:57,915 --> 00:20:01,645 - I get everything... - You don't go home, Thawne. 365 00:20:03,555 --> 00:20:06,315 Unless you help me. 366 00:20:26,445 --> 00:20:28,195 What do you want? 367 00:20:28,215 --> 00:20:30,825 Like I said, you're gonna fix this for me. 368 00:20:30,835 --> 00:20:32,745 - To do what? - Drain dark matter. 369 00:20:32,825 --> 00:20:34,165 - Who's dark matter? - None of your business. 370 00:20:34,175 --> 00:20:35,545 - It is my business. - No, it's not. 371 00:20:35,615 --> 00:20:36,665 There's no chance that I help you... 372 00:20:36,745 --> 00:20:37,665 It's none of your business... 373 00:20:37,745 --> 00:20:38,715 Cicada's! 374 00:20:41,425 --> 00:20:43,015 Cicada's. 375 00:20:46,375 --> 00:20:48,775 The one who got away. 376 00:20:51,755 --> 00:20:53,695 You want to destroy Cicada's dagger, don't you? 377 00:20:53,765 --> 00:20:54,945 We want to save lives. 378 00:20:57,015 --> 00:20:59,185 You want to save lives. 379 00:20:59,195 --> 00:21:00,815 I bet you do. I bet you do. 380 00:21:00,895 --> 00:21:02,205 Especially your own, right, Barry Allen? 381 00:21:02,275 --> 00:21:04,815 Look, that me, he's gonna wake up soon. 382 00:21:04,895 --> 00:21:06,445 He sees me standing here, 383 00:21:06,525 --> 00:21:08,035 your whole timeline is gonna be blown to hell. 384 00:21:08,115 --> 00:21:10,115 You're never gonna get home. You know that's true! 385 00:21:10,195 --> 00:21:12,665 - I know! - I know! 386 00:21:18,215 --> 00:21:21,465 Where are my manners? 387 00:21:21,535 --> 00:21:24,055 Can I get you a cup of water? 388 00:21:28,165 --> 00:21:30,425 So who made this? 389 00:21:30,505 --> 00:21:31,975 Someone smarter than you. 390 00:21:32,045 --> 00:21:34,225 I doubt that. 391 00:21:34,235 --> 00:21:37,405 You know, Allen, for your plan to work, 392 00:21:37,475 --> 00:21:39,725 you're gonna actually gonna have to have his dagger 393 00:21:39,745 --> 00:21:41,275 - in your possession... - We've got that covered. 394 00:21:41,345 --> 00:21:42,815 - You got that covered. - How's that? 395 00:21:42,825 --> 00:21:45,915 With this. 396 00:21:49,325 --> 00:21:50,575 Is that... 397 00:21:50,585 --> 00:21:53,325 It's a piece of Savitar's suit, yeah. 398 00:21:53,405 --> 00:21:54,625 Hmm. 399 00:21:56,665 --> 00:22:01,005 You know what's funny about your dad, Nora, 400 00:22:01,075 --> 00:22:03,505 is he hates me. 401 00:22:03,575 --> 00:22:05,585 Hates me with a passion, 402 00:22:05,595 --> 00:22:09,765 and yet a version of him, this Savitar, 403 00:22:09,845 --> 00:22:11,765 is a much bigger jerk than I ever was. 404 00:22:11,775 --> 00:22:14,055 Did you see the face? Did you... 405 00:22:14,135 --> 00:22:16,055 Did you see the, like, pizza face. 406 00:22:16,135 --> 00:22:18,855 - Can you hurry up? - Yeah, I'll hurry up. 407 00:22:18,925 --> 00:22:20,445 I gotta tell you, Allen, 408 00:22:20,525 --> 00:22:23,435 using Savitar's suit, 409 00:22:23,455 --> 00:22:24,775 it's a smart idea. 410 00:22:24,785 --> 00:22:26,455 It was hers. 411 00:22:32,295 --> 00:22:33,335 Clever girl. 412 00:22:35,025 --> 00:22:36,255 Oops. 413 00:22:37,655 --> 00:22:39,465 Gotta go. 414 00:22:41,325 --> 00:22:44,295 I still look forward to seeing how this all pans out. 415 00:22:44,305 --> 00:22:45,345 Nora. 416 00:22:49,795 --> 00:22:51,385 Hey, Dad... 417 00:22:51,465 --> 00:22:53,975 It's time to go back to the night it all began. 418 00:22:53,985 --> 00:22:55,025 Come on. 419 00:23:13,705 --> 00:23:15,575 Tonight, the future begins. 420 00:23:15,960 --> 00:23:17,960 The work my team and I will do here 421 00:23:18,040 --> 00:23:20,260 will change our understanding of physics, 422 00:23:20,330 --> 00:23:22,630 will bring about advancements in power, 423 00:23:22,710 --> 00:23:24,580 advancements in medicine, 424 00:23:24,600 --> 00:23:28,380 and trust me, that future will be here faster than you think. 425 00:23:36,980 --> 00:23:39,220 Uh, why are we going this way? 426 00:23:39,300 --> 00:23:41,100 Why don't we just speed into the time vault? 427 00:23:41,180 --> 00:23:43,650 Because it's a big moment, Nora. 428 00:23:43,730 --> 00:23:46,730 Thawne's been planning this night for 14 years. 429 00:23:46,810 --> 00:23:48,980 If we use our speed, he'll feel it. 430 00:23:48,990 --> 00:23:51,110 Feel a disturbance in the Speed Force. 431 00:23:51,190 --> 00:23:53,210 I wouldn't do that. 432 00:24:01,870 --> 00:24:04,420 Dr. Wells, the accelerator is primed 433 00:24:04,490 --> 00:24:05,960 and ready for particle injection. 434 00:24:06,040 --> 00:24:08,680 I feel I should say something profound like, 435 00:24:08,760 --> 00:24:10,550 "One small step for man." 436 00:24:10,620 --> 00:24:11,920 What's happening? 437 00:24:12,000 --> 00:24:14,850 Wells is about to blow up the city. 438 00:24:14,930 --> 00:24:16,220 All I can think of to say is I feel like 439 00:24:16,300 --> 00:24:18,360 I've waited for this day for centuries. 440 00:24:21,550 --> 00:24:22,730 Without further ado. 441 00:25:01,720 --> 00:25:04,270 Dr. Wells? 442 00:25:04,280 --> 00:25:06,690 Are you okay? 443 00:25:06,700 --> 00:25:10,230 Yeah, I'm great. 444 00:25:11,730 --> 00:25:14,900 I'm... 445 00:25:14,910 --> 00:25:16,780 Caitlin, do you think you could have Ronnie 446 00:25:16,790 --> 00:25:19,160 run the Particle Accelerator parameter numbers 447 00:25:19,230 --> 00:25:20,200 just one more time? 448 00:25:20,280 --> 00:25:21,830 Just for good measure. 449 00:25:21,900 --> 00:25:24,080 - Sure. - Great. 450 00:25:24,090 --> 00:25:25,910 And, Caitlin, 451 00:25:25,990 --> 00:25:29,970 the bottle of Dom we've been saving. 452 00:25:30,050 --> 00:25:31,420 Is today the day? 453 00:25:31,500 --> 00:25:33,420 I think today might be the day. 454 00:25:33,500 --> 00:25:35,970 - I'll go grab it. - Great, be along in a minute. 455 00:25:39,000 --> 00:25:40,970 You got us on pins and needles here, Dr. Wells. 456 00:25:41,050 --> 00:25:42,720 - Exciting isn't it? - Yeah. 457 00:25:42,800 --> 00:25:45,060 Well, it's all thanks to the team, right? 458 00:25:45,140 --> 00:25:48,690 Caitlin, fiancé Ronnie, Hartley. 459 00:25:48,760 --> 00:25:51,450 - Hmm. - Hartley contributed. 460 00:25:51,530 --> 00:25:54,530 Especially you, Cisco. 461 00:25:54,610 --> 00:25:57,240 I have to say I have a vibe about you. 462 00:25:57,310 --> 00:26:01,200 About what you're destined to become. 463 00:26:01,280 --> 00:26:02,920 I want you to know I'm very eager 464 00:26:02,990 --> 00:26:05,170 to be along for that adventure. 465 00:26:07,540 --> 00:26:09,750 Thank you, Dr. Wells. 466 00:26:09,830 --> 00:26:12,090 That means a great deal. 467 00:26:19,670 --> 00:26:21,050 Oh, did you... 468 00:26:21,130 --> 00:26:23,230 I didn't. 469 00:26:25,390 --> 00:26:26,890 Shall we just go turn on an accelerator 470 00:26:26,970 --> 00:26:27,980 and pop some champagne? 471 00:26:27,990 --> 00:26:29,860 - I think... - Okay. 472 00:26:36,810 --> 00:26:38,370 He's gone. 473 00:26:44,860 --> 00:26:46,840 Good evening, Barry Allen. 474 00:26:46,910 --> 00:26:48,620 I was not expecting you this soon. 475 00:26:48,630 --> 00:26:50,170 She knows you? 476 00:26:50,240 --> 00:26:51,620 I know you as well, Nora West-Allen. 477 00:26:51,700 --> 00:26:53,670 Also known as XS. 478 00:26:53,680 --> 00:26:55,170 Fifth recruit in the rebooted Legion of... 479 00:26:55,180 --> 00:26:56,670 Gideon, 480 00:26:56,750 --> 00:26:58,380 the particle accelerator is about to explode. 481 00:26:58,460 --> 00:27:00,520 I need you to recalibrate the system's chain reaction 482 00:27:00,590 --> 00:27:02,840 so some of the dark matter is repositioned into this vial, 483 00:27:02,860 --> 00:27:04,640 and record no reports of this... 484 00:27:11,530 --> 00:27:12,570 Nora! 485 00:27:16,870 --> 00:27:19,820 You really hate him, don't you? 486 00:27:19,900 --> 00:27:21,450 Do you not know what he did? 487 00:27:24,190 --> 00:27:26,330 I know he was your archenemy. 488 00:27:29,380 --> 00:27:32,720 He killed my mother... 489 00:27:32,790 --> 00:27:34,670 and our home 490 00:27:34,740 --> 00:27:36,550 when I was 11 years old. 491 00:27:36,630 --> 00:27:38,350 An 11-year-old boy. 492 00:27:40,040 --> 00:27:42,880 You know why he did it? 493 00:27:42,900 --> 00:27:46,300 He thought if I suffered a tragedy 494 00:27:46,380 --> 00:27:49,640 that was horrific enough, I'd never recover 495 00:27:49,720 --> 00:27:51,150 and never become The Flash. 496 00:27:54,390 --> 00:27:56,570 I... I didn't know that. 497 00:27:59,310 --> 00:28:01,240 There's probably a lot that's happened to me 498 00:28:01,250 --> 00:28:04,040 that's not in The Flash museum. 499 00:28:08,920 --> 00:28:11,960 It's why you didn't want me to come with you, isn't it? 500 00:28:12,040 --> 00:28:13,580 It's not because it was dangerous 501 00:28:13,590 --> 00:28:16,090 or because of the timeline 502 00:28:16,170 --> 00:28:17,540 but because you didn't want me 503 00:28:17,620 --> 00:28:19,210 to know these awful things about you 504 00:28:19,290 --> 00:28:23,880 so it's not what I would remember most when I went back. 505 00:28:23,960 --> 00:28:26,930 You don't have to protect me from this stuff. 506 00:28:27,010 --> 00:28:28,600 - Yes, I do. - No, you don't. 507 00:28:28,610 --> 00:28:31,430 Yes, yes, I do. 508 00:28:31,440 --> 00:28:32,850 You're my daughter. 509 00:28:32,930 --> 00:28:34,940 Yeah, and you're my father, 510 00:28:34,950 --> 00:28:37,770 and I just want to know my father. 511 00:28:47,280 --> 00:28:49,290 Recalibration complete. 512 00:28:53,470 --> 00:28:54,960 Here we go. 513 00:29:15,490 --> 00:29:19,730 Dark matter retrieval successful. 514 00:29:24,240 --> 00:29:26,900 Let's go get our time back in place. 515 00:29:26,980 --> 00:29:28,500 Spinal cord trauma, 516 00:29:28,580 --> 00:29:29,950 he's lost all feeling to his lower quadrants. 517 00:29:30,030 --> 00:29:31,490 That's Harrison Wells. 518 00:29:31,500 --> 00:29:32,620 Dr. Wells, I need you to squeeze my hand. 519 00:29:32,700 --> 00:29:34,120 That's a good sign. 520 00:29:34,200 --> 00:29:35,840 24-year-old male, struck by lightning. 521 00:29:35,920 --> 00:29:37,920 Need a full trauma panel. 522 00:29:37,990 --> 00:29:39,540 Get him to bay one. 523 00:29:39,620 --> 00:29:41,590 What is happening to this city? 524 00:29:45,380 --> 00:29:46,760 Grace's room is on the fourth floor. 525 00:29:46,830 --> 00:29:48,090 This should work. 526 00:29:48,170 --> 00:29:49,520 Let's put it right here. 527 00:29:57,850 --> 00:29:59,350 We did it. 528 00:29:59,360 --> 00:30:01,700 Come on. 529 00:30:06,060 --> 00:30:07,450 Did you even go? 530 00:30:08,860 --> 00:30:10,620 Told you time travel was weird. 531 00:30:10,690 --> 00:30:12,830 - Everything worked? - Yeah. 532 00:30:12,910 --> 00:30:14,290 Is Dwyer still at the hospital? 533 00:30:14,360 --> 00:30:15,540 Hasn't left her side. 534 00:30:15,550 --> 00:30:16,540 Did you plant the transmitter? 535 00:30:16,550 --> 00:30:18,830 Yeah, we sure did. 536 00:30:18,910 --> 00:30:20,630 Let's go get Cicada. 537 00:30:50,230 --> 00:30:51,920 You ready, Barry? 538 00:30:51,990 --> 00:30:53,630 I'm ready. 539 00:31:24,600 --> 00:31:26,190 Cicada. 540 00:31:26,200 --> 00:31:29,860 Is that what you call me? 541 00:31:29,940 --> 00:31:31,360 Not all meta-humans 542 00:31:31,440 --> 00:31:33,290 are responsible for what happened to Grace. 543 00:31:33,370 --> 00:31:36,160 Yes, they are. 544 00:31:36,240 --> 00:31:39,620 The destruction they cause, the death, 545 00:31:39,630 --> 00:31:41,300 the pain. 546 00:31:41,380 --> 00:31:42,870 I know about pain and death, 547 00:31:42,890 --> 00:31:44,380 taking it out on the world. 548 00:31:44,450 --> 00:31:46,710 That's not gonna help. Think about Grace. 549 00:31:46,720 --> 00:31:49,710 She's all I think about, Flash. 550 00:31:49,790 --> 00:31:52,760 And I'm making the world safe for her. 551 00:31:52,840 --> 00:31:55,600 Every meta-human must go. 552 00:31:55,670 --> 00:31:57,480 Then what about you? 553 00:31:57,560 --> 00:31:58,970 You're a meta-human now. 554 00:31:58,980 --> 00:32:01,020 I am, 555 00:32:01,090 --> 00:32:05,030 and after you're gone, I'll join you. 556 00:32:09,820 --> 00:32:12,040 All four of you. 557 00:32:18,400 --> 00:32:19,380 Come on, work. 558 00:32:38,270 --> 00:32:40,520 - It worked. - It worked. 559 00:32:40,590 --> 00:32:42,850 Let's see how you like it. 560 00:32:47,970 --> 00:32:50,530 Cisco, now. 561 00:32:50,610 --> 00:32:52,160 Breach it out of here! 562 00:32:56,450 --> 00:32:57,830 Gotcha. 563 00:32:57,910 --> 00:32:59,210 Oh, man. 564 00:32:59,290 --> 00:33:01,210 You look like you're having a day. 565 00:33:01,290 --> 00:33:04,380 Is it 'cause I just threw your dagger into outer space 566 00:33:04,460 --> 00:33:06,880 or 'cause you're just now realizing you didn't kill me? 567 00:33:06,960 --> 00:33:08,790 We stopped you. 568 00:33:08,800 --> 00:33:12,060 You stop nothing. 569 00:33:20,880 --> 00:33:22,470 The satellite's tracking the dagger 570 00:33:22,550 --> 00:33:24,310 back through the exosphere. 571 00:33:24,390 --> 00:33:27,150 Guys, Cicada's recalling the dagger back from space. 572 00:33:34,060 --> 00:33:35,500 Go, go, go, go, go, go. 573 00:34:01,810 --> 00:34:03,940 This ends now. 574 00:34:04,020 --> 00:34:06,110 Barry! 575 00:34:06,190 --> 00:34:08,030 No! 576 00:34:20,190 --> 00:34:22,170 Let's dance, cricket freak. 577 00:34:36,039 --> 00:34:38,130 Dwyer's not popping up in facial recognition. 578 00:34:38,210 --> 00:34:41,140 And there's no dark matter traces from his dagger. 579 00:34:41,210 --> 00:34:43,520 Well, he won't stay away from his niece for long, 580 00:34:43,590 --> 00:34:46,400 and when he returns, we'll be ready. 581 00:34:46,480 --> 00:34:49,900 Yeah, we will, thanks to Killer Frost. 582 00:34:49,910 --> 00:34:51,310 I don't understand. 583 00:34:51,390 --> 00:34:52,980 How can she still come out? 584 00:34:53,060 --> 00:34:54,580 She didn't come from dark matter, 585 00:34:54,650 --> 00:34:57,860 so I guess she's immune to Cicada's dagger. 586 00:34:57,940 --> 00:35:00,200 She just might be the key to stopping Cicada for good. 587 00:35:00,280 --> 00:35:03,700 Maybe we should go check in with her. 588 00:35:03,780 --> 00:35:07,370 - What do you think? - Yeah. 589 00:35:07,450 --> 00:35:09,000 - Cricket freak, huh? - Yeah. 590 00:35:09,080 --> 00:35:10,800 Just came out. 591 00:35:17,630 --> 00:35:18,840 Proud of you. 592 00:35:31,430 --> 00:35:33,730 - Hey, "Sher-loke." - Sherloque. 593 00:35:33,810 --> 00:35:35,450 - Tea? - No, thank you. 594 00:35:35,530 --> 00:35:37,790 Have you see my... 595 00:35:39,610 --> 00:35:41,070 - Journal. - Yeah. 596 00:35:41,150 --> 00:35:43,960 Forgive me, but couldn't help but notice 597 00:35:44,040 --> 00:35:46,580 this composition. 598 00:35:46,650 --> 00:35:47,620 That's really nothing special. 599 00:35:47,630 --> 00:35:49,620 But it... 600 00:35:49,630 --> 00:35:51,830 feels like something special. 601 00:35:51,840 --> 00:35:55,000 I don't like to brag, but I speak a lot of languages 602 00:35:55,010 --> 00:35:57,310 and yet this one... 603 00:35:57,380 --> 00:35:58,920 this one I don't recognize. 604 00:35:59,000 --> 00:36:02,090 - It's a time language. - Time language, really? 605 00:36:02,170 --> 00:36:04,890 It's used to record events 606 00:36:04,960 --> 00:36:06,650 regardless of changes in the timeline 607 00:36:06,730 --> 00:36:09,730 so no matter what happens I'll always remember my dad. 608 00:36:09,800 --> 00:36:12,770 Hmm, where does one learn something like that? 609 00:36:12,850 --> 00:36:15,770 Time travel school? 610 00:36:15,850 --> 00:36:18,290 I created it, actually. 611 00:36:21,500 --> 00:36:23,200 You created it? 612 00:36:23,270 --> 00:36:24,250 Mm-hmm. 613 00:36:26,340 --> 00:36:27,840 Clever girl. 614 00:36:30,490 --> 00:36:31,920 I forget myself. 615 00:36:31,990 --> 00:36:33,180 This is yours. 616 00:37:44,660 --> 00:37:46,290 They were the best. 617 00:37:48,400 --> 00:37:49,700 Dad. 618 00:37:49,780 --> 00:37:53,200 - Dad, I didn't... - It's all right. 619 00:37:53,280 --> 00:37:54,510 I understand. 620 00:37:59,580 --> 00:38:02,180 - I love you. - I love you, too. 621 00:38:06,630 --> 00:38:07,770 Do you ever think about stopping 622 00:38:07,850 --> 00:38:09,480 what's about to happen? 623 00:38:14,640 --> 00:38:15,900 Every day. 624 00:38:19,640 --> 00:38:22,150 Thanks for bringing me with you today. 625 00:38:22,230 --> 00:38:23,870 It meant a lot. 626 00:38:25,120 --> 00:38:26,290 I'm glad you came. 627 00:38:46,460 --> 00:38:49,810 Hey, Old Man, come on. 628 00:38:49,890 --> 00:38:50,810 Come on. 629 00:38:56,440 --> 00:38:58,650 Old Man? 630 00:39:14,900 --> 00:39:16,550 Good evening, Nora West-Allen. 631 00:39:16,620 --> 00:39:19,220 Gideon, another data entry. 632 00:39:28,260 --> 00:39:30,430 Entry uploaded and recorded. 633 00:39:30,500 --> 00:39:31,970 Shall I send it to the same recipient? 634 00:39:32,050 --> 00:39:33,140 Yes. 635 00:39:33,210 --> 00:39:34,930 Entry sent. 636 00:39:35,010 --> 00:39:38,390 Would you like assistance with anything else? 637 00:39:38,470 --> 00:39:40,700 Yes, send a personal message from me. 638 00:39:40,770 --> 00:39:43,150 What would you like it to say? 639 00:39:43,160 --> 00:39:46,490 Actually, I'll deliver it myself. 640 00:40:00,130 --> 00:40:02,760 We need to talk. 641 00:40:13,140 --> 00:40:15,610 Yes, Nora. 642 00:40:20,550 --> 00:40:23,110 Yes, we do. 643 00:41:25,790 --> 00:41:27,260 You failed. 644 00:41:32,140 --> 00:41:34,510 Why are you doing this? 645 00:41:34,590 --> 00:41:37,300 You did this to yourself, 646 00:41:37,380 --> 00:41:39,480 and now, 647 00:41:39,560 --> 00:41:42,780 all of you will perish. 647 00:41:43,305 --> 00:41:49,188 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 45374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.