All language subtitles for The.Flash.2014.S05E08.HDTV.x264-KILLERS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,510
Previously on
"The Flash"...
2
00:00:01,590 --> 00:00:03,560
That dagger he had negated our powers.
3
00:00:03,695 --> 00:00:05,145
I just lost my speed.
4
00:00:05,225 --> 00:00:07,305
I'm gonna make this right, Gracie.
5
00:00:07,325 --> 00:00:12,105
Every meta will die.
6
00:00:12,185 --> 00:00:14,365
So we're dealing with
a meta-human Jack the Ripper.
7
00:00:14,445 --> 00:00:17,655
I give you Orlin Dwyer,
also known as...
8
00:00:17,735 --> 00:00:18,915
Cicada.
9
00:00:20,000 --> 00:00:26,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
10
00:00:30,385 --> 00:00:32,045
How many you shoot?
11
00:00:32,055 --> 00:00:33,625
Shot like a hundred.
12
00:00:33,705 --> 00:00:34,965
Any of them good?
13
00:00:35,035 --> 00:00:36,015
Bof.
14
00:00:39,135 --> 00:00:41,215
Guess we'll just have to keep
shooting till we get it right.
15
00:00:41,225 --> 00:00:42,975
I guess so.
16
00:00:43,055 --> 00:00:44,805
Orlin Dwyer.
17
00:00:44,885 --> 00:00:46,895
Near as we can tell,
he grew up in the Midwest.
18
00:00:46,975 --> 00:00:48,735
In and out of juvie,
pretty much fell off the map,
19
00:00:48,815 --> 00:00:50,735
and then popped up in
Central City a few years ago.
20
00:00:50,815 --> 00:00:52,315
Part-time employee
of Szrek Chemicals
21
00:00:52,385 --> 00:00:53,815
for the last two years.
22
00:00:53,895 --> 00:00:55,485
Foreman says he keeps
to himself,
23
00:00:55,555 --> 00:00:57,025
pretty much a loner,
gave a fake address.
24
00:00:57,105 --> 00:00:58,825
Did take custody of his niece.
25
00:00:58,905 --> 00:01:00,615
Grace Gibbons.
26
00:01:00,685 --> 00:01:02,325
After her parents were
unfortunately murdered
27
00:01:02,395 --> 00:01:03,915
by a meta-human, now...
28
00:01:03,995 --> 00:01:05,905
So now we know why
Dwyer hates metas.
29
00:01:05,925 --> 00:01:07,925
Once he got his powers,
he started targeting them.
30
00:01:07,995 --> 00:01:09,415
Powers he got the night of
the Enlightenment,
31
00:01:09,495 --> 00:01:11,245
as we all know,
and he was struck
32
00:01:11,255 --> 00:01:13,335
by a shard from the S.T.A.R.
Lab satellite explosion.
33
00:01:13,345 --> 00:01:14,595
Which was also the same night
34
00:01:14,675 --> 00:01:16,335
that Grace went into a coma.
35
00:01:16,415 --> 00:01:20,345
Where Dwyer visits her
every day, every night,
36
00:01:20,415 --> 00:01:22,255
for the last three weeks.
37
00:01:22,335 --> 00:01:23,935
So he's there now.
38
00:01:24,015 --> 00:01:25,265
- Yeah.
- Oui.
39
00:01:27,855 --> 00:01:29,525
Then let's go get him.
40
00:01:29,967 --> 00:01:32,263
Synced & corrected by MaxPayne
==
https://subscene
.com ==
41
00:01:32,265 --> 00:01:33,725
"Let's go get him."
42
00:01:33,805 --> 00:01:37,445
How are you going to do that? Look, as
always, I respect your spirit, Barry Allen,
43
00:01:37,455 --> 00:01:40,945
but as long as Cicada has his
dagger to dampen your powers,
44
00:01:40,955 --> 00:01:42,235
there's no stopping him.
45
00:01:42,315 --> 00:01:43,575
So let's destroy his dagger.
46
00:01:43,645 --> 00:01:44,795
How are we gonna do that
47
00:01:44,865 --> 00:01:46,745
unless we have some kind of
48
00:01:46,815 --> 00:01:48,615
power-dampening dagger
power dampener
49
00:01:48,625 --> 00:01:49,795
hidden away in storage?
50
00:01:49,875 --> 00:01:51,545
We don't, but if we did
51
00:01:51,625 --> 00:01:53,795
we'd come up with a much better
way of saying that.
52
00:01:53,875 --> 00:01:55,955
Sure, I mean, just, like,
dagger-dampener...
53
00:01:55,975 --> 00:01:57,965
- Wait, yeah, that's actually...
- That's decent,
54
00:01:57,975 --> 00:01:59,465
'cause, you know,
you're running into...
55
00:01:59,475 --> 00:02:02,635
- Just abbreviate.
- P-D-P-D.
56
00:02:05,635 --> 00:02:07,805
Guys.
57
00:02:07,885 --> 00:02:09,525
What if we could make one?
58
00:02:11,055 --> 00:02:12,895
Make one what?
59
00:02:12,905 --> 00:02:16,855
What if we can make a weapon
more powerful than his weapon?
60
00:02:16,935 --> 00:02:18,645
Cicada can control his dagger,
61
00:02:18,655 --> 00:02:20,775
so what we would need would be
something more powerful
62
00:02:20,855 --> 00:02:21,995
than his connection to it.
63
00:02:22,075 --> 00:02:23,905
Wait, like... like some kind of
64
00:02:23,985 --> 00:02:25,585
- supercharged magnet?
- Exactly.
65
00:02:25,655 --> 00:02:26,705
I don't know if we have anything
66
00:02:26,785 --> 00:02:28,245
strong enough for that.
67
00:02:28,315 --> 00:02:30,165
We made Sally out of
a micro-composite alloy.
68
00:02:30,245 --> 00:02:31,875
As far as satellite's go,
she's...
69
00:02:31,945 --> 00:02:33,495
She was heavy-duty.
70
00:02:33,505 --> 00:02:35,455
And even if we could get
our hands on the dagger,
71
00:02:35,535 --> 00:02:37,085
we'd still have to figure out
how to take the dark matter out
72
00:02:37,165 --> 00:02:39,165
- to negate its powers.
- Well, exactly right.
73
00:02:39,185 --> 00:02:41,015
I mean, what you're suggesting
is we find an alloy...
74
00:02:41,095 --> 00:02:43,305
No, no, indestructible alloy
75
00:02:43,385 --> 00:02:45,715
that has super-magnetic
properties
76
00:02:45,795 --> 00:02:48,925
but also has the ability
to negate dark matter.
77
00:02:49,005 --> 00:02:52,395
I mean, where are we going
to find such a thing?
78
00:02:52,465 --> 00:02:54,145
The past.
79
00:02:54,215 --> 00:02:55,895
The past?
80
00:02:55,975 --> 00:02:58,605
You've already come across
everything that we need, right?
81
00:02:58,615 --> 00:03:01,035
A strong alloy with
magnetic properties.
82
00:03:01,115 --> 00:03:02,815
Savitar's suit.
83
00:03:02,895 --> 00:03:04,365
Something to remove dark matter.
84
00:03:04,375 --> 00:03:05,985
The Speed Force transmitter
85
00:03:06,065 --> 00:03:07,325
that Zoom used
to steal Barry's speed.
86
00:03:07,395 --> 00:03:08,875
Yeah, but that was
his Speed Force.
87
00:03:08,955 --> 00:03:10,585
Yeah,
but those are exotic particles,
88
00:03:10,665 --> 00:03:12,375
which are basically the same
thing as dark energy,
89
00:03:12,455 --> 00:03:14,955
so we would just need some
of that to recalibrate it.
90
00:03:15,035 --> 00:03:16,665
Can... can you do that?
91
00:03:16,745 --> 00:03:18,955
I mean, you'd have
to infuse the transmitter
92
00:03:19,035 --> 00:03:20,385
with the same kind of
dark matter.
93
00:03:20,465 --> 00:03:23,045
Like the DeVoe kind?
94
00:03:23,125 --> 00:03:25,215
More like
the Particle Accelerator kind.
95
00:03:25,225 --> 00:03:27,755
I'm sorry, we... we need to
blow up S.T.A.R. Labs again?
96
00:03:27,835 --> 00:03:29,465
No, no, not again.
97
00:03:29,545 --> 00:03:32,225
We just need to go back to the
first time that it happened,
98
00:03:32,295 --> 00:03:34,185
This is gonna mess with
the timeline too much.
99
00:03:34,255 --> 00:03:37,065
No, it's not. Savitar's suit,
the transmitter,
100
00:03:37,145 --> 00:03:39,475
these are all just
discarded objects in time,
101
00:03:39,555 --> 00:03:42,075
so if we steal them, it won't
affect anything at all.
102
00:03:42,155 --> 00:03:44,905
Even if all of that worked,
we can't just waltz
103
00:03:44,915 --> 00:03:46,405
into the hospital with
104
00:03:46,415 --> 00:03:48,155
our soon-to-be-named
dampening device.
105
00:03:48,235 --> 00:03:51,255
Dwyer smells us coming,
he's gone.
106
00:03:51,325 --> 00:03:53,785
Then we do a time hack.
107
00:03:53,795 --> 00:03:55,455
A time hack?
108
00:03:55,535 --> 00:03:57,535
- Is when you...
- Plant something in the past
109
00:03:57,615 --> 00:04:00,045
so it's available in the future.
110
00:04:00,115 --> 00:04:02,415
You go back,
you take the device,
111
00:04:02,435 --> 00:04:04,595
and you hide it near
the hospital.
112
00:04:04,675 --> 00:04:07,385
Somewhere it won't be found
for five years.
113
00:04:07,455 --> 00:04:08,885
He won't even know it's there.
114
00:04:08,965 --> 00:04:12,675
So you and your father
go back to the past
115
00:04:12,755 --> 00:04:15,225
to defeat Cicada in the future.
116
00:04:16,965 --> 00:04:21,105
Quite an off-the-cuff plan
you've come up with.
117
00:04:21,185 --> 00:04:22,105
We can do this.
118
00:04:22,115 --> 00:04:24,115
No.
119
00:04:26,435 --> 00:04:28,875
I can do it.
120
00:04:30,645 --> 00:04:33,035
Can you guys figure out
the best dates to go back to?
121
00:04:33,115 --> 00:04:35,085
We're on it.
122
00:04:40,655 --> 00:04:42,295
- You're not coming with me.
- Why?
123
00:04:42,305 --> 00:04:45,125
Every time I try something
like this I nearly get killed.
124
00:04:45,135 --> 00:04:46,925
Well, yeah, all the more
reason for me to come with you,
125
00:04:46,995 --> 00:04:48,805
so that I can watch your back
so you don't get hurt.
126
00:04:48,885 --> 00:04:50,475
It's too risky
with the timeline.
127
00:04:50,555 --> 00:04:52,635
All right, look, time travel,
it's complicated.
128
00:04:52,645 --> 00:04:54,095
I know, I've already done it.
129
00:04:54,175 --> 00:04:56,315
And look what happened.
130
00:04:59,645 --> 00:05:01,935
Look.
131
00:05:02,015 --> 00:05:04,525
I just want to fix what
I screwed up.
132
00:05:04,535 --> 00:05:07,155
Okay, what I did.
133
00:05:07,235 --> 00:05:10,235
Please, let me come with you.
134
00:05:10,315 --> 00:05:11,665
Not today.
135
00:05:20,415 --> 00:05:22,335
You think she should
come with me?
136
00:05:22,345 --> 00:05:24,085
Yeah, Barry, I do.
137
00:05:24,165 --> 00:05:25,465
Iris, if I do this,
138
00:05:25,545 --> 00:05:27,175
I'm going back to some
crazy times.
139
00:05:27,255 --> 00:05:30,015
Savitar, Zoom, Thawne,
Speedsters...
140
00:05:30,095 --> 00:05:32,595
Who you've all outsmarted
and defeated.
141
00:05:32,665 --> 00:05:36,685
Look, this was her idea, Barry.
Her solution.
142
00:05:36,695 --> 00:05:39,195
And it's a good one.
143
00:05:39,265 --> 00:05:41,015
So, unless you have
a better reason
144
00:05:41,095 --> 00:05:45,315
why she should stay back...
145
00:05:45,395 --> 00:05:46,905
let her do this.
146
00:05:50,445 --> 00:05:53,325
Okay, these are
the best of times.
147
00:05:53,395 --> 00:05:55,365
Incidentally, they were also
the worst of times,
148
00:05:55,375 --> 00:05:57,905
but in terms of going back,
this is it.
149
00:05:57,985 --> 00:06:00,535
Savitar.
When we defeated him,
150
00:06:00,545 --> 00:06:02,085
Barry phased into his suit,
destroyed it,
151
00:06:02,155 --> 00:06:05,425
sending pieces of it
flying far enough away
152
00:06:05,505 --> 00:06:07,885
that our past selves
wouldn't notice
153
00:06:07,965 --> 00:06:09,555
if Barry took
one or two pieces of it.
154
00:06:09,635 --> 00:06:11,385
- What do you think?
- Absolutely,
155
00:06:11,455 --> 00:06:13,055
Barry just has to get back into
the Speed Force
156
00:06:13,135 --> 00:06:14,675
before the timeline catches up
157
00:06:14,755 --> 00:06:16,215
and those pieces get erased
from existence.
158
00:06:16,235 --> 00:06:17,815
I'm fairly optimistic.
159
00:06:17,895 --> 00:06:20,565
Okay, what about the
Speed Force transmitter thingy?
160
00:06:20,645 --> 00:06:23,265
The night that Zoom injected
the speed force into himself,
161
00:06:23,345 --> 00:06:24,645
he left the Speed Force
transmitter
162
00:06:24,725 --> 00:06:25,975
in the viewing room.
163
00:06:26,055 --> 00:06:27,575
Yes, that's brilliant,
all he has to do
164
00:06:27,645 --> 00:06:30,155
is make sure no one's in there
when he takes it.
165
00:06:30,225 --> 00:06:32,615
What about when the Particle
Accelerator exploded?
166
00:06:32,685 --> 00:06:34,405
Well, right before everything
went sideways,
167
00:06:34,415 --> 00:06:37,245
Wells was in the cortex,
and we...
168
00:06:39,485 --> 00:06:41,505
We were in the pipeline intake.
169
00:06:44,405 --> 00:06:46,305
Ronnie!
170
00:06:48,285 --> 00:06:51,005
That's the best time for Barry
to go into the time vault.
171
00:06:51,085 --> 00:06:53,005
He can put a piece of Savitar's
suit in the plinth,
172
00:06:53,085 --> 00:06:55,505
and when the Particle
Accelerator explodes
173
00:06:55,585 --> 00:06:58,345
it should infuse it with
dark matter.
174
00:06:58,425 --> 00:07:01,055
Right.
175
00:07:01,135 --> 00:07:03,105
So once that's done,
176
00:07:03,185 --> 00:07:05,565
we'll have all the pieces
we need to make the device.
177
00:07:05,635 --> 00:07:09,105
We plant it in the hospital,
the rest is history.
178
00:07:09,115 --> 00:07:11,955
Great, let's go show Barry
and see what he thinks.
179
00:07:13,475 --> 00:07:15,665
I'll be right behind you.
180
00:07:16,795 --> 00:07:19,085
Where did I leave...
181
00:07:21,535 --> 00:07:23,125
Aha.
182
00:07:24,705 --> 00:07:25,965
What is this?
183
00:07:26,045 --> 00:07:27,375
- What is that?
- Nora's journal?
184
00:07:27,385 --> 00:07:28,625
What, are you stealing now?
185
00:07:28,635 --> 00:07:31,135
No... yes, but for good reason.
186
00:07:31,215 --> 00:07:32,255
Look at this code.
187
00:07:32,335 --> 00:07:34,635
Have you seen this code before?
188
00:07:34,645 --> 00:07:36,645
- Yeah.
- Yeah, when?
189
00:07:36,715 --> 00:07:39,315
Right after Barry came out of
the Speed Force a year ago.
190
00:07:39,385 --> 00:07:40,885
And did you decipher the code?
191
00:07:40,965 --> 00:07:43,315
Well, my computer did
just one sentence.
192
00:07:43,395 --> 00:07:44,985
Ah, well...
193
00:07:45,065 --> 00:07:47,975
Hey, listen here, space invader.
194
00:07:47,985 --> 00:07:51,645
Why don't you try returning
the thing to her,
195
00:07:51,655 --> 00:07:53,105
and then asking her?
196
00:07:53,185 --> 00:07:55,115
- Of course.
- Of course.
197
00:07:55,185 --> 00:07:56,775
- Right.
- Makes sense.
198
00:07:56,855 --> 00:07:58,835
Just return the...
199
00:08:05,175 --> 00:08:07,745
All right,
200
00:08:07,825 --> 00:08:09,415
let's do it.
201
00:08:09,425 --> 00:08:10,915
Cool.
202
00:08:10,995 --> 00:08:13,555
You're not gonna want
to forget this.
203
00:08:16,255 --> 00:08:17,965
Had to make some adjustments
to the suit,
204
00:08:18,045 --> 00:08:19,635
but I finally figured it out.
205
00:08:19,715 --> 00:08:21,515
For emergencies only.
206
00:08:21,585 --> 00:08:23,305
You don't want to get caught
running around the past
207
00:08:23,385 --> 00:08:25,765
- in your future Flash suit.
- Right.
208
00:08:25,845 --> 00:08:27,605
You might get ideas.
209
00:08:27,675 --> 00:08:30,275
- Thank you.
- You're welcome.
210
00:08:39,945 --> 00:08:41,905
Come on.
211
00:08:52,845 --> 00:08:54,555
Okay, look, follow my lead.
212
00:08:54,635 --> 00:08:57,005
Don't go off book.
213
00:08:57,085 --> 00:09:00,725
If anything goes wrong,
do exactly as I say.
214
00:09:00,805 --> 00:09:03,475
Do things usually go wrong?
215
00:09:16,355 --> 00:09:18,065
What?
216
00:09:18,145 --> 00:09:19,735
When am I gonna get the chance
to do that?
217
00:09:19,745 --> 00:09:22,485
Hey, game face.
218
00:09:22,565 --> 00:09:23,745
All right, so what do we do
while they're gone?
219
00:09:23,825 --> 00:09:25,075
Do we stake out the hospital?
220
00:09:25,085 --> 00:09:26,365
Get everything ready here
or what?
221
00:09:26,445 --> 00:09:27,835
- Nothing.
- They're gonna return
222
00:09:27,915 --> 00:09:29,535
to the exact same moment
that they left.
223
00:09:29,615 --> 00:09:31,705
Wait, so, they're gonna go,
224
00:09:31,785 --> 00:09:33,335
but to us it'll be like they
never left?
225
00:09:33,415 --> 00:09:35,255
Yeah, time travel's weird,
isn't it?
226
00:09:35,265 --> 00:09:37,675
Here they go.
227
00:09:37,745 --> 00:09:39,335
Good luck.
228
00:09:56,805 --> 00:09:58,945
Get ready.
229
00:09:58,955 --> 00:09:59,995
Now!
230
00:10:07,465 --> 00:10:09,835
Are you sure
we're in the right place?
231
00:10:19,785 --> 00:10:21,545
Is that Savitar?
232
00:10:21,625 --> 00:10:22,645
That's him.
233
00:10:38,805 --> 00:10:40,825
Come on.
234
00:10:51,700 --> 00:10:54,220
I only have a few minutes left.
235
00:10:54,290 --> 00:10:56,170
If I am going to die,
236
00:10:56,240 --> 00:10:59,890
then everything you love
is going to die too.
237
00:10:59,970 --> 00:11:02,170
Holy shrap.
238
00:11:11,930 --> 00:11:15,810
How's it feel to get so
close to your ascension,
239
00:11:15,890 --> 00:11:18,520
and end up on the ground?
240
00:11:18,600 --> 00:11:21,150
Now I see.
241
00:11:21,230 --> 00:11:23,820
- It's written.
- Nothing's written.
242
00:11:29,900 --> 00:11:31,330
What was that?
243
00:11:31,400 --> 00:11:32,500
- Time Wraith.
- They protect the timeline.
244
00:11:32,570 --> 00:11:34,040
I've got to get it out of here.
245
00:11:34,120 --> 00:11:36,050
Nora, you're gonna have to get
the shard, okay?
246
00:11:36,130 --> 00:11:38,760
Meet me in the forest where
we first arrived.
247
00:12:01,530 --> 00:12:03,280
Mom?
248
00:12:33,320 --> 00:12:35,430
- Did you get it?
- Yeah, I got it.
249
00:12:35,510 --> 00:12:37,480
Nice job getting that into
the Speed Force on time.
250
00:12:37,490 --> 00:12:40,230
Nothing to it.
251
00:12:40,240 --> 00:12:43,160
Dad, about Savitar...
252
00:12:43,240 --> 00:12:44,730
This is right. 2016.
253
00:12:44,750 --> 00:12:46,150
How do you know?
254
00:12:46,160 --> 00:12:47,650
Because that was Zoom
with Wally.
255
00:12:47,660 --> 00:12:49,950
I'm about to lose my speed.
Come on.
256
00:12:58,500 --> 00:13:01,290
- Barry, are you okay?
- I'm okay.
257
00:13:01,370 --> 00:13:02,340
I'm okay.
258
00:13:03,840 --> 00:13:05,460
Thank you, Flash.
259
00:13:05,540 --> 00:13:06,970
Jay, stop!
260
00:13:07,040 --> 00:13:09,180
If you have any humanity left,
261
00:13:09,190 --> 00:13:11,770
then please let him go.
262
00:13:21,510 --> 00:13:24,070
Caitlin!
263
00:13:29,560 --> 00:13:32,120
We gotta get Caitlin back.
264
00:13:32,190 --> 00:13:34,380
- Stay here.
- Don't move.
265
00:13:34,450 --> 00:13:36,340
Okay?
Stay.
266
00:13:44,120 --> 00:13:46,050
No.
267
00:13:46,120 --> 00:13:47,100
What?
268
00:13:49,540 --> 00:13:50,520
Barry...
269
00:13:55,470 --> 00:13:58,400
You can't let your losses
stop you.
270
00:14:01,480 --> 00:14:03,030
You're the one who taught me
that.
271
00:14:04,770 --> 00:14:06,240
You have to keep moving.
272
00:14:06,320 --> 00:14:08,740
You have to...
push through.
273
00:14:08,820 --> 00:14:10,370
You have to find a way.
You have to fight.
274
00:14:14,830 --> 00:14:18,670
So that nothing, ever,
will hold you back, Barry.
275
00:14:19,260 --> 00:14:22,500
Do what you can, and I know
you lost your speed,
276
00:14:22,580 --> 00:14:25,420
but everyone's here to help.
277
00:14:25,430 --> 00:14:30,760
My dad, Cisco, Harry...
278
00:14:30,770 --> 00:14:33,310
me.
279
00:14:43,450 --> 00:14:45,860
Come on. Come on.
280
00:15:03,320 --> 00:15:05,250
Well, you change quickly.
281
00:15:05,330 --> 00:15:06,880
What?
282
00:15:06,950 --> 00:15:09,300
- Out of your suit.
- Yeah, no, I...
283
00:15:09,310 --> 00:15:13,090
Yeah, it was, just too weird
being in it without my speed.
284
00:15:13,170 --> 00:15:14,720
Well, that's your own
damn fault, isn't it?
285
00:15:14,790 --> 00:15:16,560
- I guess so.
- I know so.
286
00:15:19,220 --> 00:15:20,970
What are you looking for?
287
00:15:20,980 --> 00:15:23,430
I'm looking for anything
to help me find my daughter.
288
00:15:23,510 --> 00:15:25,150
All right, just...
289
00:15:30,400 --> 00:15:32,150
I don't have my daughter.
290
00:15:32,160 --> 00:15:34,660
You don't have your speed.
Zoom has Caitlin,
291
00:15:34,740 --> 00:15:36,160
and this whole thing... this
whole thing...
292
00:15:36,170 --> 00:15:37,240
Is going to hell
in a hand basket...
293
00:15:37,320 --> 00:15:39,040
No, no, wait, wait, wait!
294
00:15:40,860 --> 00:15:42,120
Her frequency.
295
00:15:42,200 --> 00:15:43,790
- What?
- Jesse's frequency.
296
00:15:43,870 --> 00:15:46,420
People from Earth-2 vibrate
at a different frequency.
297
00:15:46,490 --> 00:15:49,300
Maybe you could track her
that way.
298
00:15:54,140 --> 00:15:57,340
Figure out how to find Snow.
299
00:16:01,730 --> 00:16:03,190
- Did you get it?
- I got it.
300
00:16:03,270 --> 00:16:05,180
Let's build this thing.
301
00:16:07,510 --> 00:16:12,280
You're not going anywhere, Flash.
302
00:16:17,040 --> 00:16:18,455
You got what you want, Solomon.
303
00:16:21,405 --> 00:16:23,635
And who is this?
304
00:16:25,425 --> 00:16:27,415
Another Speedster.
305
00:16:51,615 --> 00:16:53,745
No, no, no!
306
00:16:55,275 --> 00:16:56,865
Damn it!
307
00:16:56,945 --> 00:16:58,615
I knew we shouldn't have
done this.
308
00:16:58,625 --> 00:17:00,075
Now we have no way to stop
Cicada.
309
00:17:00,155 --> 00:17:01,405
I mean, I don't even know
when we are.
310
00:17:01,485 --> 00:17:02,625
Dad, Dad, we can fix this.
311
00:17:02,705 --> 00:17:04,125
I can't fix this, Nora.
312
00:17:04,135 --> 00:17:06,375
Cisco can't even fix this.
This is Wells' tech.
313
00:17:06,445 --> 00:17:07,455
Well, let's go back to Wells.
314
00:17:07,465 --> 00:17:08,885
- We can't.
- Harry's...
315
00:17:08,965 --> 00:17:10,215
Harry's mind isn't
what it used to be.
316
00:17:10,285 --> 00:17:11,965
No, I don't mean that Wells.
317
00:17:12,035 --> 00:17:13,475
I mean the one that built
the Particle Accelerator.
318
00:17:13,545 --> 00:17:15,305
- That's not Wells.
- That is Eobard Thawne,
319
00:17:15,385 --> 00:17:16,805
the Reverse-Flash.
320
00:17:16,815 --> 00:17:18,435
I know, it's just,
he's really smart.
321
00:17:18,515 --> 00:17:20,265
So I thought maybe we could
convince him to help us.
322
00:17:20,335 --> 00:17:21,815
No, okay, look, no.
323
00:17:21,895 --> 00:17:25,515
The only person Thawne ever
helps is himself.
324
00:17:25,595 --> 00:17:27,155
Okay.
325
00:17:27,225 --> 00:17:30,565
I'm sorry, I just thought
that maybe...
326
00:17:30,645 --> 00:17:31,945
What?
327
00:17:33,815 --> 00:17:36,285
I know when we are.
328
00:17:40,105 --> 00:17:41,505
- Oh...
- Leave him. Leave him.
329
00:17:41,575 --> 00:17:43,415
- The less we mess...
- Mess with the timeline.
330
00:17:43,485 --> 00:17:44,925
I know.
331
00:17:46,235 --> 00:17:47,585
I know what this is.
332
00:17:47,655 --> 00:17:51,125
Three years ago
I traveled back to this day
333
00:17:51,205 --> 00:17:53,875
to get Thawne's help.
334
00:17:53,955 --> 00:17:56,505
So you have done it before.
335
00:18:17,185 --> 00:18:19,865
Well...
336
00:18:19,875 --> 00:18:22,995
things just got a lot more
complicated, didn't they?
337
00:18:29,745 --> 00:18:31,345
Barry Allen.
338
00:18:34,165 --> 00:18:37,085
But which Barry Allen?
339
00:18:37,165 --> 00:18:39,465
Clearly you're...
340
00:18:39,545 --> 00:18:41,965
- from a lot later than this one.
- Way later.
341
00:18:42,045 --> 00:18:43,395
Way later.
342
00:18:46,215 --> 00:18:48,315
Who's your friend?
343
00:18:48,395 --> 00:18:51,225
Let me guess.
344
00:18:51,235 --> 00:18:52,735
Jesse Chambers.
No.
345
00:18:52,815 --> 00:18:54,735
Maybe Lawrence.
Wait.
346
00:18:54,745 --> 00:18:57,485
- Danica Williams.
- It doesn't matter who she is.
347
00:19:01,325 --> 00:19:03,085
She's your daughter.
348
00:19:06,255 --> 00:19:08,005
You've brought me your daughter.
349
00:19:12,115 --> 00:19:14,005
It's, um...
350
00:19:14,075 --> 00:19:17,875
Dawn, if I'm not mistaken.
351
00:19:17,955 --> 00:19:18,935
Nora.
352
00:19:20,915 --> 00:19:22,105
Nora.
353
00:19:24,935 --> 00:19:28,055
Oh, that's nice.
354
00:19:28,135 --> 00:19:30,055
At least you still have one.
355
00:19:30,135 --> 00:19:33,435
What, Nora,
time travel's so weird.
356
00:19:33,445 --> 00:19:36,145
What do you want?
357
00:19:36,225 --> 00:19:38,155
I need you to fix this for me.
358
00:19:41,785 --> 00:19:42,875
No...
359
00:19:46,365 --> 00:19:48,295
No, if you're here...
360
00:19:50,485 --> 00:19:52,585
And he's here...
361
00:19:52,655 --> 00:19:54,165
- that means...
- You don't get home.
362
00:19:54,175 --> 00:19:55,415
I get home!
363
00:19:55,495 --> 00:19:57,835
I get home.
I go home!
364
00:19:57,915 --> 00:20:01,645
- I get everything...
- You don't go home, Thawne.
365
00:20:03,555 --> 00:20:06,315
Unless you help me.
366
00:20:26,445 --> 00:20:28,195
What do you want?
367
00:20:28,215 --> 00:20:30,825
Like I said,
you're gonna fix this for me.
368
00:20:30,835 --> 00:20:32,745
- To do what?
- Drain dark matter.
369
00:20:32,825 --> 00:20:34,165
- Who's dark matter?
- None of your business.
370
00:20:34,175 --> 00:20:35,545
- It is my business.
- No, it's not.
371
00:20:35,615 --> 00:20:36,665
There's no chance
that I help you...
372
00:20:36,745 --> 00:20:37,665
It's none of your business...
373
00:20:37,745 --> 00:20:38,715
Cicada's!
374
00:20:41,425 --> 00:20:43,015
Cicada's.
375
00:20:46,375 --> 00:20:48,775
The one who got away.
376
00:20:51,755 --> 00:20:53,695
You want to destroy
Cicada's dagger, don't you?
377
00:20:53,765 --> 00:20:54,945
We want to save lives.
378
00:20:57,015 --> 00:20:59,185
You want to save lives.
379
00:20:59,195 --> 00:21:00,815
I bet you do.
I bet you do.
380
00:21:00,895 --> 00:21:02,205
Especially your own, right,
Barry Allen?
381
00:21:02,275 --> 00:21:04,815
Look, that me,
he's gonna wake up soon.
382
00:21:04,895 --> 00:21:06,445
He sees me standing here,
383
00:21:06,525 --> 00:21:08,035
your whole timeline
is gonna be blown to hell.
384
00:21:08,115 --> 00:21:10,115
You're never gonna get home.
You know that's true!
385
00:21:10,195 --> 00:21:12,665
- I know!
- I know!
386
00:21:18,215 --> 00:21:21,465
Where are my manners?
387
00:21:21,535 --> 00:21:24,055
Can I get you a cup of water?
388
00:21:28,165 --> 00:21:30,425
So who made this?
389
00:21:30,505 --> 00:21:31,975
Someone smarter than you.
390
00:21:32,045 --> 00:21:34,225
I doubt that.
391
00:21:34,235 --> 00:21:37,405
You know, Allen,
for your plan to work,
392
00:21:37,475 --> 00:21:39,725
you're gonna actually
gonna have to have his dagger
393
00:21:39,745 --> 00:21:41,275
- in your possession...
- We've got that covered.
394
00:21:41,345 --> 00:21:42,815
- You got that covered.
- How's that?
395
00:21:42,825 --> 00:21:45,915
With this.
396
00:21:49,325 --> 00:21:50,575
Is that...
397
00:21:50,585 --> 00:21:53,325
It's a piece
of Savitar's suit, yeah.
398
00:21:53,405 --> 00:21:54,625
Hmm.
399
00:21:56,665 --> 00:22:01,005
You know what's funny about
your dad, Nora,
400
00:22:01,075 --> 00:22:03,505
is he hates me.
401
00:22:03,575 --> 00:22:05,585
Hates me with a passion,
402
00:22:05,595 --> 00:22:09,765
and yet a version of him,
this Savitar,
403
00:22:09,845 --> 00:22:11,765
is a much bigger jerk
than I ever was.
404
00:22:11,775 --> 00:22:14,055
Did you see the face?
Did you...
405
00:22:14,135 --> 00:22:16,055
Did you see the, like,
pizza face.
406
00:22:16,135 --> 00:22:18,855
- Can you hurry up?
- Yeah, I'll hurry up.
407
00:22:18,925 --> 00:22:20,445
I gotta tell you, Allen,
408
00:22:20,525 --> 00:22:23,435
using Savitar's suit,
409
00:22:23,455 --> 00:22:24,775
it's a smart idea.
410
00:22:24,785 --> 00:22:26,455
It was hers.
411
00:22:32,295 --> 00:22:33,335
Clever girl.
412
00:22:35,025 --> 00:22:36,255
Oops.
413
00:22:37,655 --> 00:22:39,465
Gotta go.
414
00:22:41,325 --> 00:22:44,295
I still look forward to seeing
how this all pans out.
415
00:22:44,305 --> 00:22:45,345
Nora.
416
00:22:49,795 --> 00:22:51,385
Hey, Dad...
417
00:22:51,465 --> 00:22:53,975
It's time to go back to
the night it all began.
418
00:22:53,985 --> 00:22:55,025
Come on.
419
00:23:13,705 --> 00:23:15,575
Tonight, the future begins.
420
00:23:15,960 --> 00:23:17,960
The work my team and I will do here
421
00:23:18,040 --> 00:23:20,260
will change our understanding of physics,
422
00:23:20,330 --> 00:23:22,630
will bring about
advancements in power,
423
00:23:22,710 --> 00:23:24,580
advancements in medicine,
424
00:23:24,600 --> 00:23:28,380
and trust me, that future will
be here faster than you think.
425
00:23:36,980 --> 00:23:39,220
Uh, why are we going this way?
426
00:23:39,300 --> 00:23:41,100
Why don't we just speed into
the time vault?
427
00:23:41,180 --> 00:23:43,650
Because it's a big moment, Nora.
428
00:23:43,730 --> 00:23:46,730
Thawne's been planning
this night for 14 years.
429
00:23:46,810 --> 00:23:48,980
If we use our speed,
he'll feel it.
430
00:23:48,990 --> 00:23:51,110
Feel a disturbance
in the Speed Force.
431
00:23:51,190 --> 00:23:53,210
I wouldn't do that.
432
00:24:01,870 --> 00:24:04,420
Dr. Wells,
the accelerator is primed
433
00:24:04,490 --> 00:24:05,960
and ready for
particle injection.
434
00:24:06,040 --> 00:24:08,680
I feel I should say
something profound like,
435
00:24:08,760 --> 00:24:10,550
"One small step for man."
436
00:24:10,620 --> 00:24:11,920
What's happening?
437
00:24:12,000 --> 00:24:14,850
Wells is about to blow up
the city.
438
00:24:14,930 --> 00:24:16,220
All I can think of to say
is I feel like
439
00:24:16,300 --> 00:24:18,360
I've waited for this day
for centuries.
440
00:24:21,550 --> 00:24:22,730
Without further ado.
441
00:25:01,720 --> 00:25:04,270
Dr. Wells?
442
00:25:04,280 --> 00:25:06,690
Are you okay?
443
00:25:06,700 --> 00:25:10,230
Yeah, I'm great.
444
00:25:11,730 --> 00:25:14,900
I'm...
445
00:25:14,910 --> 00:25:16,780
Caitlin, do you think
you could have Ronnie
446
00:25:16,790 --> 00:25:19,160
run the Particle Accelerator
parameter numbers
447
00:25:19,230 --> 00:25:20,200
just one more time?
448
00:25:20,280 --> 00:25:21,830
Just for good measure.
449
00:25:21,900 --> 00:25:24,080
- Sure.
- Great.
450
00:25:24,090 --> 00:25:25,910
And, Caitlin,
451
00:25:25,990 --> 00:25:29,970
the bottle of Dom
we've been saving.
452
00:25:30,050 --> 00:25:31,420
Is today the day?
453
00:25:31,500 --> 00:25:33,420
I think today might be the day.
454
00:25:33,500 --> 00:25:35,970
- I'll go grab it.
- Great, be along in a minute.
455
00:25:39,000 --> 00:25:40,970
You got us on pins
and needles here, Dr. Wells.
456
00:25:41,050 --> 00:25:42,720
- Exciting isn't it?
- Yeah.
457
00:25:42,800 --> 00:25:45,060
Well, it's all thanks
to the team, right?
458
00:25:45,140 --> 00:25:48,690
Caitlin, fiancé Ronnie, Hartley.
459
00:25:48,760 --> 00:25:51,450
- Hmm.
- Hartley contributed.
460
00:25:51,530 --> 00:25:54,530
Especially you, Cisco.
461
00:25:54,610 --> 00:25:57,240
I have to say I have a vibe
about you.
462
00:25:57,310 --> 00:26:01,200
About what you're destined
to become.
463
00:26:01,280 --> 00:26:02,920
I want you to know
I'm very eager
464
00:26:02,990 --> 00:26:05,170
to be along for that adventure.
465
00:26:07,540 --> 00:26:09,750
Thank you, Dr. Wells.
466
00:26:09,830 --> 00:26:12,090
That means a great deal.
467
00:26:19,670 --> 00:26:21,050
Oh, did you...
468
00:26:21,130 --> 00:26:23,230
I didn't.
469
00:26:25,390 --> 00:26:26,890
Shall we just go turn
on an accelerator
470
00:26:26,970 --> 00:26:27,980
and pop some champagne?
471
00:26:27,990 --> 00:26:29,860
- I think...
- Okay.
472
00:26:36,810 --> 00:26:38,370
He's gone.
473
00:26:44,860 --> 00:26:46,840
Good evening, Barry Allen.
474
00:26:46,910 --> 00:26:48,620
I was not expecting you
this soon.
475
00:26:48,630 --> 00:26:50,170
She knows you?
476
00:26:50,240 --> 00:26:51,620
I know you as well,
Nora West-Allen.
477
00:26:51,700 --> 00:26:53,670
Also known as XS.
478
00:26:53,680 --> 00:26:55,170
Fifth recruit in the rebooted
Legion of...
479
00:26:55,180 --> 00:26:56,670
Gideon,
480
00:26:56,750 --> 00:26:58,380
the particle accelerator
is about to explode.
481
00:26:58,460 --> 00:27:00,520
I need you to recalibrate
the system's chain reaction
482
00:27:00,590 --> 00:27:02,840
so some of the dark matter is
repositioned into this vial,
483
00:27:02,860 --> 00:27:04,640
and record no reports of this...
484
00:27:11,530 --> 00:27:12,570
Nora!
485
00:27:16,870 --> 00:27:19,820
You really hate him, don't you?
486
00:27:19,900 --> 00:27:21,450
Do you not know what he did?
487
00:27:24,190 --> 00:27:26,330
I know he was your archenemy.
488
00:27:29,380 --> 00:27:32,720
He killed my mother...
489
00:27:32,790 --> 00:27:34,670
and our home
490
00:27:34,740 --> 00:27:36,550
when I was 11 years old.
491
00:27:36,630 --> 00:27:38,350
An 11-year-old boy.
492
00:27:40,040 --> 00:27:42,880
You know why he did it?
493
00:27:42,900 --> 00:27:46,300
He thought if I suffered
a tragedy
494
00:27:46,380 --> 00:27:49,640
that was horrific enough,
I'd never recover
495
00:27:49,720 --> 00:27:51,150
and never become The Flash.
496
00:27:54,390 --> 00:27:56,570
I... I didn't know that.
497
00:27:59,310 --> 00:28:01,240
There's probably a lot
that's happened to me
498
00:28:01,250 --> 00:28:04,040
that's not in The Flash museum.
499
00:28:08,920 --> 00:28:11,960
It's why you didn't want me
to come with you, isn't it?
500
00:28:12,040 --> 00:28:13,580
It's not because
it was dangerous
501
00:28:13,590 --> 00:28:16,090
or because of the timeline
502
00:28:16,170 --> 00:28:17,540
but because you didn't want me
503
00:28:17,620 --> 00:28:19,210
to know these awful things
about you
504
00:28:19,290 --> 00:28:23,880
so it's not what I would
remember most when I went back.
505
00:28:23,960 --> 00:28:26,930
You don't have to protect me
from this stuff.
506
00:28:27,010 --> 00:28:28,600
- Yes, I do.
- No, you don't.
507
00:28:28,610 --> 00:28:31,430
Yes, yes, I do.
508
00:28:31,440 --> 00:28:32,850
You're my daughter.
509
00:28:32,930 --> 00:28:34,940
Yeah, and you're my father,
510
00:28:34,950 --> 00:28:37,770
and I just want to know
my father.
511
00:28:47,280 --> 00:28:49,290
Recalibration complete.
512
00:28:53,470 --> 00:28:54,960
Here we go.
513
00:29:15,490 --> 00:29:19,730
Dark matter retrieval
successful.
514
00:29:24,240 --> 00:29:26,900
Let's go get our time
back in place.
515
00:29:26,980 --> 00:29:28,500
Spinal cord trauma,
516
00:29:28,580 --> 00:29:29,950
he's lost all feeling
to his lower quadrants.
517
00:29:30,030 --> 00:29:31,490
That's Harrison Wells.
518
00:29:31,500 --> 00:29:32,620
Dr. Wells, I need you
to squeeze my hand.
519
00:29:32,700 --> 00:29:34,120
That's a good sign.
520
00:29:34,200 --> 00:29:35,840
24-year-old male,
struck by lightning.
521
00:29:35,920 --> 00:29:37,920
Need a full trauma panel.
522
00:29:37,990 --> 00:29:39,540
Get him to bay one.
523
00:29:39,620 --> 00:29:41,590
What is happening to this city?
524
00:29:45,380 --> 00:29:46,760
Grace's room is on
the fourth floor.
525
00:29:46,830 --> 00:29:48,090
This should work.
526
00:29:48,170 --> 00:29:49,520
Let's put it right here.
527
00:29:57,850 --> 00:29:59,350
We did it.
528
00:29:59,360 --> 00:30:01,700
Come on.
529
00:30:06,060 --> 00:30:07,450
Did you even go?
530
00:30:08,860 --> 00:30:10,620
Told you time travel was weird.
531
00:30:10,690 --> 00:30:12,830
- Everything worked?
- Yeah.
532
00:30:12,910 --> 00:30:14,290
Is Dwyer still at the hospital?
533
00:30:14,360 --> 00:30:15,540
Hasn't left her side.
534
00:30:15,550 --> 00:30:16,540
Did you plant the transmitter?
535
00:30:16,550 --> 00:30:18,830
Yeah, we sure did.
536
00:30:18,910 --> 00:30:20,630
Let's go get Cicada.
537
00:30:50,230 --> 00:30:51,920
You ready, Barry?
538
00:30:51,990 --> 00:30:53,630
I'm ready.
539
00:31:24,600 --> 00:31:26,190
Cicada.
540
00:31:26,200 --> 00:31:29,860
Is that what you call me?
541
00:31:29,940 --> 00:31:31,360
Not all meta-humans
542
00:31:31,440 --> 00:31:33,290
are responsible for what
happened to Grace.
543
00:31:33,370 --> 00:31:36,160
Yes, they are.
544
00:31:36,240 --> 00:31:39,620
The destruction they cause,
the death,
545
00:31:39,630 --> 00:31:41,300
the pain.
546
00:31:41,380 --> 00:31:42,870
I know about pain and death,
547
00:31:42,890 --> 00:31:44,380
taking it out on the world.
548
00:31:44,450 --> 00:31:46,710
That's not gonna help.
Think about Grace.
549
00:31:46,720 --> 00:31:49,710
She's all I think about, Flash.
550
00:31:49,790 --> 00:31:52,760
And I'm making the world safe
for her.
551
00:31:52,840 --> 00:31:55,600
Every meta-human must go.
552
00:31:55,670 --> 00:31:57,480
Then what about you?
553
00:31:57,560 --> 00:31:58,970
You're a meta-human now.
554
00:31:58,980 --> 00:32:01,020
I am,
555
00:32:01,090 --> 00:32:05,030
and after you're gone,
I'll join you.
556
00:32:09,820 --> 00:32:12,040
All four of you.
557
00:32:18,400 --> 00:32:19,380
Come on, work.
558
00:32:38,270 --> 00:32:40,520
- It worked.
- It worked.
559
00:32:40,590 --> 00:32:42,850
Let's see how you like it.
560
00:32:47,970 --> 00:32:50,530
Cisco, now.
561
00:32:50,610 --> 00:32:52,160
Breach it out of here!
562
00:32:56,450 --> 00:32:57,830
Gotcha.
563
00:32:57,910 --> 00:32:59,210
Oh, man.
564
00:32:59,290 --> 00:33:01,210
You look like you're having
a day.
565
00:33:01,290 --> 00:33:04,380
Is it 'cause I just threw
your dagger into outer space
566
00:33:04,460 --> 00:33:06,880
or 'cause you're just now
realizing you didn't kill me?
567
00:33:06,960 --> 00:33:08,790
We stopped you.
568
00:33:08,800 --> 00:33:12,060
You stop nothing.
569
00:33:20,880 --> 00:33:22,470
The satellite's tracking
the dagger
570
00:33:22,550 --> 00:33:24,310
back through the exosphere.
571
00:33:24,390 --> 00:33:27,150
Guys, Cicada's recalling
the dagger back from space.
572
00:33:34,060 --> 00:33:35,500
Go, go, go, go, go, go.
573
00:34:01,810 --> 00:34:03,940
This ends now.
574
00:34:04,020 --> 00:34:06,110
Barry!
575
00:34:06,190 --> 00:34:08,030
No!
576
00:34:20,190 --> 00:34:22,170
Let's dance, cricket freak.
577
00:34:36,039 --> 00:34:38,130
Dwyer's not popping up
in facial recognition.
578
00:34:38,210 --> 00:34:41,140
And there's no dark matter
traces from his dagger.
579
00:34:41,210 --> 00:34:43,520
Well, he won't stay away from
his niece for long,
580
00:34:43,590 --> 00:34:46,400
and when he returns,
we'll be ready.
581
00:34:46,480 --> 00:34:49,900
Yeah, we will,
thanks to Killer Frost.
582
00:34:49,910 --> 00:34:51,310
I don't understand.
583
00:34:51,390 --> 00:34:52,980
How can she still come out?
584
00:34:53,060 --> 00:34:54,580
She didn't come from
dark matter,
585
00:34:54,650 --> 00:34:57,860
so I guess she's immune
to Cicada's dagger.
586
00:34:57,940 --> 00:35:00,200
She just might be the key
to stopping Cicada for good.
587
00:35:00,280 --> 00:35:03,700
Maybe we should go
check in with her.
588
00:35:03,780 --> 00:35:07,370
- What do you think?
- Yeah.
589
00:35:07,450 --> 00:35:09,000
- Cricket freak, huh?
- Yeah.
590
00:35:09,080 --> 00:35:10,800
Just came out.
591
00:35:17,630 --> 00:35:18,840
Proud of you.
592
00:35:31,430 --> 00:35:33,730
- Hey, "Sher-loke."
- Sherloque.
593
00:35:33,810 --> 00:35:35,450
- Tea?
- No, thank you.
594
00:35:35,530 --> 00:35:37,790
Have you see my...
595
00:35:39,610 --> 00:35:41,070
- Journal.
- Yeah.
596
00:35:41,150 --> 00:35:43,960
Forgive me,
but couldn't help but notice
597
00:35:44,040 --> 00:35:46,580
this composition.
598
00:35:46,650 --> 00:35:47,620
That's really nothing special.
599
00:35:47,630 --> 00:35:49,620
But it...
600
00:35:49,630 --> 00:35:51,830
feels like something special.
601
00:35:51,840 --> 00:35:55,000
I don't like to brag,
but I speak a lot of languages
602
00:35:55,010 --> 00:35:57,310
and yet this one...
603
00:35:57,380 --> 00:35:58,920
this one I don't recognize.
604
00:35:59,000 --> 00:36:02,090
- It's a time language.
- Time language, really?
605
00:36:02,170 --> 00:36:04,890
It's used to record events
606
00:36:04,960 --> 00:36:06,650
regardless of changes
in the timeline
607
00:36:06,730 --> 00:36:09,730
so no matter what happens
I'll always remember my dad.
608
00:36:09,800 --> 00:36:12,770
Hmm, where does one learn
something like that?
609
00:36:12,850 --> 00:36:15,770
Time travel school?
610
00:36:15,850 --> 00:36:18,290
I created it, actually.
611
00:36:21,500 --> 00:36:23,200
You created it?
612
00:36:23,270 --> 00:36:24,250
Mm-hmm.
613
00:36:26,340 --> 00:36:27,840
Clever girl.
614
00:36:30,490 --> 00:36:31,920
I forget myself.
615
00:36:31,990 --> 00:36:33,180
This is yours.
616
00:37:44,660 --> 00:37:46,290
They were the best.
617
00:37:48,400 --> 00:37:49,700
Dad.
618
00:37:49,780 --> 00:37:53,200
- Dad, I didn't...
- It's all right.
619
00:37:53,280 --> 00:37:54,510
I understand.
620
00:37:59,580 --> 00:38:02,180
- I love you.
- I love you, too.
621
00:38:06,630 --> 00:38:07,770
Do you ever think about stopping
622
00:38:07,850 --> 00:38:09,480
what's about to happen?
623
00:38:14,640 --> 00:38:15,900
Every day.
624
00:38:19,640 --> 00:38:22,150
Thanks for bringing me
with you today.
625
00:38:22,230 --> 00:38:23,870
It meant a lot.
626
00:38:25,120 --> 00:38:26,290
I'm glad you came.
627
00:38:46,460 --> 00:38:49,810
Hey, Old Man, come on.
628
00:38:49,890 --> 00:38:50,810
Come on.
629
00:38:56,440 --> 00:38:58,650
Old Man?
630
00:39:14,900 --> 00:39:16,550
Good evening, Nora West-Allen.
631
00:39:16,620 --> 00:39:19,220
Gideon, another data entry.
632
00:39:28,260 --> 00:39:30,430
Entry uploaded and recorded.
633
00:39:30,500 --> 00:39:31,970
Shall I send it to
the same recipient?
634
00:39:32,050 --> 00:39:33,140
Yes.
635
00:39:33,210 --> 00:39:34,930
Entry sent.
636
00:39:35,010 --> 00:39:38,390
Would you like assistance
with anything else?
637
00:39:38,470 --> 00:39:40,700
Yes, send a personal message
from me.
638
00:39:40,770 --> 00:39:43,150
What would you like it to say?
639
00:39:43,160 --> 00:39:46,490
Actually, I'll deliver
it myself.
640
00:40:00,130 --> 00:40:02,760
We need to talk.
641
00:40:13,140 --> 00:40:15,610
Yes, Nora.
642
00:40:20,550 --> 00:40:23,110
Yes, we do.
643
00:41:25,790 --> 00:41:27,260
You failed.
644
00:41:32,140 --> 00:41:34,510
Why are you doing this?
645
00:41:34,590 --> 00:41:37,300
You did this to yourself,
646
00:41:37,380 --> 00:41:39,480
and now,
647
00:41:39,560 --> 00:41:42,780
all of you will perish.
647
00:41:43,305 --> 00:41:49,188
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
45374