Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01.740 --> 00:00:05.950
My name is Barry Allen, and I am the fastest man alive.
2
00:00:06.780 --> 00:00:09.810
To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist,
3
00:00:09.810 --> 00:00:12.650
but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs,
4
00:00:12.650 --> 00:00:16.230
I fight crime and find other meta-humans like me.
5
00:00:16.290 --> 00:00:18.360
I hunted down the man who killed my mother,
6
00:00:18.360 --> 00:00:21.850
but in doing so, I opened up our world to new threats,
7
00:00:21.850 --> 00:00:25.400
and I am the only one fast enough to stop them.
8
00:00:25.400 --> 00:00:27.560
I am The Flash.
9
00:00:28.150 --> 00:00:29.530
Previously on the Flash..
10
00:00:29.530 --> 00:00:31.730
How come you haven't given me a code name?
11
00:00:31.730 --> 00:00:32.950
What do you think I should be called?
12
00:00:32.950 --> 00:00:34.250
Golden Glider.
13
00:00:34.250 --> 00:00:36.240
Smart is sexy, Cisco.
14
00:00:40.220 --> 00:00:41.880
Why didn't you just kill me?
15
00:00:41.880 --> 00:00:43.990
Well, I guess you owe me one now too.
16
00:00:43.990 --> 00:00:45.380
My name Jay Garrick.
17
00:00:45.380 --> 00:00:48.310
Where I came from, I was a speedster, like you.
18
00:00:48.310 --> 00:00:50.460
When you created the Singularity above Central City,
19
00:00:50.460 --> 00:00:53.100
you also created a portal connecting our two earths.
20
00:00:53.100 --> 00:00:55.200
I somehow ended up in your world.
21
00:00:55.200 --> 00:00:57.920
There isn't just one breach. There's 52 of them.
22
00:00:57.920 --> 00:00:59.480
But the most significant breach of all
23
00:00:59.480 --> 00:01:03.590
appears to be here, inside S.T.A.R. Labs.
24
00:01:13.500 --> 00:01:14.180
Hey, Iris. What's up?
25
00:01:14.180 --> 00:01:16.720
Barry, I need your help, now!
26
00:01:18.430 --> 00:01:20.150
- Were those gunshots? - Yeah.
27
00:01:20.150 --> 00:01:23.220
I'm at Baldwin Tower! I can't find a way out.
28
00:01:26.350 --> 00:01:28.500
Window-- is there window?
29
00:01:28.690 --> 00:01:29.880
Over here!
30
00:01:30.840 --> 00:01:32.520
Um, yeah, up ahead.
31
00:01:36.400 --> 00:01:38.330
Okay, I'm by the window. Why?
32
00:01:38.350 --> 00:01:40.210
Okay, great, you're gonna need to jump.
33
00:01:40.210 --> 00:01:42.600
What? Are you crazy? Barry, no way.
34
00:01:42.700 --> 00:01:44.280
Iris! Do you trust me?
35
00:01:44.290 --> 00:01:46.190
Yes. I trust you.
36
00:01:46.190 --> 00:01:48.160
Okay, then jump.
37
00:01:50.890 --> 00:01:53.360
I can do this. I can do this.
38
00:02:06.810 --> 00:02:08.570
- All right. You good? - Yeah.
39
00:02:08.570 --> 00:02:10.830
All right. Wait, uh... how many guys are up there?
40
00:02:10.830 --> 00:02:12.690
Uh, two. They both have guns.
41
00:02:17.440 --> 00:02:20.640
Okay, now they're taking little naps till the CCPD wakes them.
42
00:02:20.640 --> 00:02:23.160
So what exactly were you thinking?
43
00:02:23.160 --> 00:02:24.730
I got a hot lead on a real estate scam.
44
00:02:24.740 --> 00:02:26.890
I mean, these guys have been illegally evicting people,
45
00:02:26.890 --> 00:02:27.980
breaking up families.
46
00:02:27.980 --> 00:02:30.780
Okay, look, no story is worth your life.
47
00:02:30.780 --> 00:02:32.870
Thank you for coming!
48
00:02:33.770 --> 00:02:35.410
I can't wait to write about this.
49
00:02:42.790 --> 00:02:45.200
Pretty amazing, isn't it?
50
00:02:45.200 --> 00:02:47.800
Still can't believe what I'm looking at.
51
00:02:47.900 --> 00:02:50.300
52 breaches in Central City, and the biggest one
52
00:02:50.300 --> 00:02:51.980
just happens to be in our basement.
53
00:02:51.980 --> 00:02:55.210
- We need a name for it. - It's not a pet, Cisco.
54
00:02:55.210 --> 00:02:56.790
No, it's a wormhole.
55
00:02:56.790 --> 00:02:58.460
Professor Stein, what are you doing?
56
00:02:58.460 --> 00:03:01.120
Your blood pressure is 147 over 82!
57
00:03:01.120 --> 00:03:02.440
You could pass out again.
58
00:03:02.440 --> 00:03:05.890
Oh, it's merely a few points above the 140 average for someone my age.
59
00:03:05.890 --> 00:03:07.260
Besides, I have some ideas
60
00:03:07.260 --> 00:03:10.140
I would like to contribute to this discussion, Dr. Snow.
61
00:03:10.140 --> 00:03:11.160
And I want to hear them.
62
00:03:11.160 --> 00:03:14.430
This isn't just a wormhole. It's my way home.
63
00:03:14.440 --> 00:03:15.790
Back to Earth Two.
64
00:03:15.790 --> 00:03:18.920
Jay, you really think that we can use this
65
00:03:18.920 --> 00:03:21.420
as some kind of bridge from your world to ours?
66
00:03:21.420 --> 00:03:23.830
Zoom uses the breaches. Why can't we?
67
00:03:23.830 --> 00:03:24.890
We don't know how.
68
00:03:24.890 --> 00:03:26.840
Everything I put through just bounces back.
69
00:03:26.840 --> 00:03:29.410
If Zoom's using these breaches to transport people
70
00:03:29.410 --> 00:03:32.250
from Earth Two, maybe it takes a speedster.
71
00:03:33.950 --> 00:03:36.280
- He's not gonna-- - Yeah, he is.
72
00:03:42.800 --> 00:03:44.150
Maybe I'm not fast enough.
73
00:03:44.150 --> 00:03:45.900
I don't believe your speed
74
00:03:45.900 --> 00:03:46.810
is the entirety of the issue, Barry.
75
00:03:46.820 --> 00:03:48.680
It might be the breach's stability
76
00:03:48.680 --> 00:03:50.700
- or lack thereof. - He's right.
77
00:03:50.700 --> 00:03:52.700
We need to think of the breach as a door,
78
00:03:52.700 --> 00:03:54.630
and on Earth Two, there's another door.
79
00:03:54.630 --> 00:03:55.860
In between, we have a hallway,
80
00:03:55.860 --> 00:03:58.240
but the hallway's constantly shifting,
81
00:03:58.240 --> 00:04:00.850
twisting, collapsing upon itself.
82
00:04:00.850 --> 00:04:01.970
And the doors keep moving with it.
83
00:04:01.970 --> 00:04:04.930
So we stabilize the door, we stabilize the hallway.
84
00:04:04.930 --> 00:04:06.250
And then I can jump through it.
85
00:04:06.250 --> 00:04:08.950
Exactly, it would serve as a kind of cannon.
86
00:04:08.950 --> 00:04:10.340
A speed cannon.
87
00:04:10.340 --> 00:04:13.140
Mm. We should hang out more.
88
00:04:13.140 --> 00:04:15.680
All right. No more tests today.
89
00:04:15.680 --> 00:04:17.910
All of you are leaving now, as am I.
90
00:04:17.910 --> 00:04:19.160
Cherish the gift of youth
91
00:04:19.160 --> 00:04:21.170
as I will go cherish my much needed nap.
92
00:04:21.170 --> 00:04:23.300
Clarissa's already on her way to pick me up.
93
00:04:31.510 --> 00:04:32.760
Joseph.
94
00:04:35.680 --> 00:04:37.380
You're wearing your wedding ring.
95
00:04:37.490 --> 00:04:40.480
Divorced men take them off. Widowers don't.
96
00:04:44.200 --> 00:04:45.460
I need you to leave town.
97
00:04:46.460 --> 00:04:49.140
And you thought you could pay me
98
00:04:49.140 --> 00:04:51.140
to walk away from my own daughter?
99
00:04:51.140 --> 00:04:53.680
Last time, you walked away for free.
100
00:04:55.230 --> 00:04:59.560
No amount of money is gonna keep me away from Iris.
101
00:04:59.560 --> 00:05:01.740
It has been 20 years, Francine.
102
00:05:01.740 --> 00:05:03.260
Why did you show up now?
103
00:05:03.260 --> 00:05:05.540
Now I'm different.
104
00:05:05.540 --> 00:05:06.860
Now I'm ready.
105
00:05:06.860 --> 00:05:08.970
No. Now you're too late.
106
00:05:08.970 --> 00:05:10.560
Iris is fine without you.
107
00:05:10.780 --> 00:05:12.100
You've done--
108
00:05:14.480 --> 00:05:16.890
You've done a wonderful job, Joe.
109
00:05:17.130 --> 00:05:19.270
Better then I ever could,
110
00:05:19.550 --> 00:05:22.820
but right now, she needs her mother.
111
00:05:23.640 --> 00:05:25.840
Losing the love of your life isn't something
112
00:05:25.840 --> 00:05:28.510
you can just get over in a few months.
113
00:05:28.540 --> 00:05:29.930
I would know.
114
00:05:32.910 --> 00:05:34.340
Would you?
115
00:05:37.110 --> 00:05:39.250
You have 48 hours to leave Central City.
116
00:05:39.250 --> 00:05:40.800
I'm not going anywhere.
117
00:05:52.850 --> 00:05:55.350
Hey! The Flash!
118
00:05:55.660 --> 00:05:56.540
What?
119
00:05:56.540 --> 00:05:58.350
The drinks that they're serving today.
120
00:05:58.360 --> 00:05:59.500
They're called the Flash.
121
00:05:59.500 --> 00:06:02.400
A brewed coffee with an extra shot of espresso
122
00:06:02.400 --> 00:06:03.220
to keep you running all day.
123
00:06:03.220 --> 00:06:05.720
But you should maybe just, you know, have one of those.
124
00:06:05.720 --> 00:06:08.510
Yeah, no, my--my friends, uh, ordered these.
125
00:06:08.510 --> 00:06:10.600
I didn't even realize--
126
00:06:10.600 --> 00:06:13.140
are you sticking around to celebrate?
127
00:06:13.340 --> 00:06:14.880
I don't know, should I?
128
00:06:15.310 --> 00:06:17.640
You know, actually, never mind, I can't.
129
00:06:17.640 --> 00:06:19.640
I have to head into work.
130
00:06:19.640 --> 00:06:21.270
- Okay. - But it was great to see you.
131
00:06:21.270 --> 00:06:22.450
- Yeah, good to see you. - Okay, bye.
132
00:06:22.450 --> 00:06:23.690
Bye, Patty.
133
00:06:25.150 --> 00:06:28.350
All right, four Flashes.
134
00:06:28.450 --> 00:06:31.200
Be careful--apparently, they are super-caffeinated.
135
00:06:31.300 --> 00:06:33.280
First I have a day named after me. Now I have a drink.
136
00:06:33.280 --> 00:06:35.610
Well, all the things you do, rebuilding this place,
137
00:06:35.610 --> 00:06:37.750
protecting people, everyone's appreciative, right?
138
00:06:37.750 --> 00:06:39.640
- Mm-hmm, I'll drink to that. - Yeah.
139
00:06:39.830 --> 00:06:42.730
Hey, you guys think Professor Stein is okay, right?
140
00:06:42.730 --> 00:06:45.330
I mean, Clarissa would call if there was anything wrong.
141
00:06:45.340 --> 00:06:46.270
- Yeah. - All right.
142
00:06:46.270 --> 00:06:47.420
I'm just gonna call and check in.
143
00:06:47.420 --> 00:06:48.530
I'll be back.
144
00:06:49.960 --> 00:06:51.630
I don't see that call going well.
145
00:06:51.630 --> 00:06:52.420
Young lady,
146
00:06:52.420 --> 00:06:55.580
these repeated intrusions are interrupting
147
00:06:55.580 --> 00:06:57.500
what should be a speedy recov--
148
00:06:57.500 --> 00:06:58.690
Oh, I'm so sorry.
149
00:06:58.980 --> 00:07:00.440
Don't apologize.
150
00:07:01.970 --> 00:07:04.220
You can bump into me any day, Cisco.
151
00:07:05.170 --> 00:07:06.550
Lisa Snart.
152
00:07:06.900 --> 00:07:08.470
You here to double-cross us again,
153
00:07:08.470 --> 00:07:11.320
or are you and your big bro holding up coffee shops now?
154
00:07:11.320 --> 00:07:12.800
I need your help.
155
00:07:13.500 --> 00:07:15.760
In your dreams, Sister Cold. You know I could call The Flash.
156
00:07:15.760 --> 00:07:17.800
He'd be here in like two seconds--probably one.
157
00:07:17.810 --> 00:07:19.410
Call him.
158
00:07:19.590 --> 00:07:22.960
Oh, okay. I'm gonna call him. Mm-hmm.
159
00:07:25.800 --> 00:07:26.770
You really want me to call The Flash?
160
00:07:26.940 --> 00:07:28.300
I need his help too.
161
00:07:30.890 --> 00:07:32.560
My brother's been kidnapped.
162
00:07:36.300 --> 00:07:38.450
All right, so you really want us
163
00:07:38.450 --> 00:07:42.620
to just believe that Captain Cold was kidnapped?
164
00:07:42.620 --> 00:07:44.530
I saw it happen.
165
00:07:44.630 --> 00:07:46.700
Last night, Lenny, me, and Mick
166
00:07:46.700 --> 00:07:48.880
were knocking over the cashier's cage at Central City Racetrack.
167
00:07:48.880 --> 00:07:51.170
Does it physically pain your family
168
00:07:51.170 --> 00:07:52.470
not to rob people?
169
00:07:52.470 --> 00:07:54.270
I never finished the job.
170
00:07:54.330 --> 00:07:56.280
After Mick torched through the side entrance,
171
00:07:56.280 --> 00:07:59.460
I looked back for Lenny and saw him getting thrown into the back of a van.
172
00:07:59.460 --> 00:08:01.300
And why didn't you and Mick follow?
173
00:08:01.300 --> 00:08:02.550
I would have.
174
00:08:02.550 --> 00:08:05.600
Someone hit me from behind and knocked me out.
175
00:08:05.600 --> 00:08:06.610
When I came to, Lenny was gone,
176
00:08:06.610 --> 00:08:08.390
and Mick already made off with the cash.
177
00:08:08.390 --> 00:08:10.200
How do we know this isn't some kind of a trap?
178
00:08:10.200 --> 00:08:11.540
If Lenny wanted Flash dead,
179
00:08:11.540 --> 00:08:13.440
he would have let Mardon, Simmons, and Bivolo
180
00:08:13.450 --> 00:08:14.790
take that honor, remember?
181
00:08:14.790 --> 00:08:16.700
- Yeah, I remember. - Good.
182
00:08:16.700 --> 00:08:20.310
Then you'll also recall that you owe Lenny a favor for saving your life.
183
00:08:20.310 --> 00:08:22.720
Time to make good on that debt, Flash.
184
00:08:23.100 --> 00:08:25.300
I do not like her.
185
00:08:25.300 --> 00:08:26.870
Yeah, but she makes a point.
186
00:08:28.470 --> 00:08:31.540
What? We should at least hear her out.
187
00:08:31.540 --> 00:08:32.300
Right?
188
00:08:32.300 --> 00:08:34.840
Even if I wanted to help, how are we supposed to find him?
189
00:08:34.840 --> 00:08:35.910
Not a problem.
190
00:08:35.910 --> 00:08:37.330
See, when I rebuilt the cold gun,
191
00:08:37.330 --> 00:08:39.140
I didn't have time to place a tracker on it,
192
00:08:38.930 --> 00:08:42.550
so I devised a method of locating it by borrowing some military technology.
193
00:08:42.550 --> 00:08:44.530
See, the gun works the same as thermal imaging,
194
00:08:44.530 --> 00:08:46.210
only instead of infrared heat signatures,
195
00:08:46.210 --> 00:08:48.830
it's looking for ultraviolet cold signatures.
196
00:08:48.830 --> 00:08:50.300
Whoa, look at that.
197
00:08:50.260 --> 00:08:53.230
The gun's UV thermal reading was last picked up
198
00:08:53.230 --> 00:08:55.170
at 5th and Hoyt eight minutes ago.
199
00:08:55.170 --> 00:08:57.740
All right. Let's see if you're a liar.
200
00:09:08.190 --> 00:09:09.400
Snart.
201
00:09:09.840 --> 00:09:11.170
Barry.
202
00:09:11.330 --> 00:09:12.540
Are you okay?
203
00:09:13.800 --> 00:09:14.280
Peachy.
204
00:09:14.780 --> 00:09:15.880
Okay.
205
00:09:15.980 --> 00:09:20.000
Uh, I'm supposed to be here to rescue you.
206
00:09:20.000 --> 00:09:21.500
That's not necessary.
207
00:09:21.500 --> 00:09:23.750
You can speed along now.
208
00:09:23.750 --> 00:09:25.940
Look, Snart, if these guys are making you do this--
209
00:09:25.940 --> 00:09:27.860
No one makes me do anything.
210
00:09:27.860 --> 00:09:30.520
Then why does your sister think you've been kidnapped?
211
00:09:35.780 --> 00:09:37.570
What's taking so long?
212
00:09:37.580 --> 00:09:38.690
I got held up.
213
00:09:38.690 --> 00:09:41.170
Always the excuse with you.
214
00:09:42.300 --> 00:09:43.440
Look at that.
215
00:09:44.630 --> 00:09:46.750
I didn't think you had it in you, son.
216
00:09:46.750 --> 00:09:48.430
Thanks, Dad.
217
00:09:50.850 --> 00:09:52.300
Come on.
218
00:09:53.400 --> 00:09:54.640
We're behind schedule.
219
00:09:54.650 --> 00:09:55.830
You know what they say.
220
00:09:55.830 --> 00:09:59.670
You live fast, die young?
221
00:10:00.610 --> 00:10:02.160
Talk to me. What's going on?
222
00:10:02.160 --> 00:10:04.850
Cisco! Snart hit me with his cold gun.
223
00:10:04.850 --> 00:10:06.320
His vitals are bottoming out!
224
00:10:06.320 --> 00:10:08.160
I'm bringing the heat right now.
225
00:10:12.910 --> 00:10:14.110
What?
226
00:10:15.900 --> 00:10:17.490
The suit. What's happening?
227
00:10:17.490 --> 00:10:18.770
Therma-threading, baby.
228
00:10:18.770 --> 00:10:19.560
It's a little something I added
229
00:10:19.570 --> 00:10:22.960
for situations exactly like this one.
230
00:10:29.120 --> 00:10:31.800
Please, please tell me it's working.
231
00:10:31.360 --> 00:10:35.770
Yeah, it works, but Snart's gone,
232
00:10:35.780 --> 00:10:38.350
and Lisa has a lot of explaining to do.
233
00:10:42.790 --> 00:10:45.310
So your brother was not kidnapped.
234
00:10:45.310 --> 00:10:48.160
He was pulling a job with your father.
235
00:10:48.170 --> 00:10:49.950
What?
236
00:10:49.960 --> 00:10:51.950
No, Lenny would never do that.
237
00:10:51.950 --> 00:10:53.500
Oh, just like he would never
238
00:10:53.500 --> 00:10:55.430
try and kill The Flash with his cold gun.
239
00:10:55.430 --> 00:10:57.670
Are you sure it was my dad?
240
00:10:59.320 --> 00:11:00.400
That's him.
241
00:11:00.320 --> 00:11:02.400
Lewis Snart.
242
00:11:02.400 --> 00:11:04.250
Convicted of larceny, armed robbery,
243
00:11:04.250 --> 00:11:07.500
aggravated assault, assault with a deadly weapon.
244
00:11:07.600 --> 00:11:09.710
You have to believe me. Lenny would never work with him.
245
00:11:09.710 --> 00:11:11.700
He's a bad guy.
246
00:11:11.700 --> 00:11:14.650
You and your entire family are criminals.
247
00:11:14.650 --> 00:11:17.160
Why should we trust anything you say?
248
00:11:24.200 --> 00:11:26.400
I didn't get this scar being a criminal.
249
00:11:26.400 --> 00:11:27.620
I got it being a daughter.
250
00:11:36.200 --> 00:11:37.570
Let me go. I got this.
251
00:11:42.790 --> 00:11:44.550
I see you found my hiding spot.
252
00:11:45.780 --> 00:11:47.560
This is usually where I come
253
00:11:47.560 --> 00:11:51.700
to, you know, get away.
254
00:11:54.830 --> 00:11:57.260
First time my father came after me,
255
00:11:57.260 --> 00:11:58.410
I was seven.
256
00:11:59.900 --> 00:12:02.610
Second time, I was eight.
257
00:12:03.540 --> 00:12:07.410
That's when I learned that a bottle hurts worse than a fist.
258
00:12:10.620 --> 00:12:13.970
He used to say he was trying to teach us lessons.
259
00:12:16.500 --> 00:12:17.860
I must have been a slow learner,
260
00:12:17.870 --> 00:12:22.000
because the lessons never stopped.
261
00:12:31.310 --> 00:12:32.650
I'm sorry, Lisa.
262
00:12:32.890 --> 00:12:35.130
Lenny practically raised me.
263
00:12:36.480 --> 00:12:39.450
If it weren't for him, I would have turned out a lot worse.
264
00:12:40.400 --> 00:12:43.620
I know, how could I be any worse?
265
00:12:43.750 --> 00:12:45.110
I didn't say that.
266
00:12:45.510 --> 00:12:46.710
You didn't have to.
267
00:12:48.540 --> 00:12:50.800
But believe me, there is worse.
268
00:12:51.970 --> 00:12:54.640
And, look, he may be a jerk brother,
269
00:12:54.640 --> 00:12:56.790
but he's the only jerk brother I've got.
270
00:12:59.630 --> 00:13:00.810
He protected me.
271
00:13:02.340 --> 00:13:03.510
Now it's my turn.
272
00:13:05.540 --> 00:13:06.850
If he's with my dad,
273
00:13:07.420 --> 00:13:09.650
he is in serious trouble.
274
00:13:11.100 --> 00:13:12.320
Please.
275
00:13:13.550 --> 00:13:15.450
You've gotta find out what's going on.
276
00:13:28.000 --> 00:13:29.200
Hey, baby.
277
00:13:29.280 --> 00:13:30.500
Dad!
278
00:13:30.710 --> 00:13:32.200
What are you doing here?
279
00:13:32.300 --> 00:13:35.290
Came to check in on my favorite crime-fighting reporter.
280
00:13:35.290 --> 00:13:36.910
Dad!
281
00:13:38.290 --> 00:13:41.300
Actually, there's something I need to talk to you about.
282
00:13:41.300 --> 00:13:41.960
Hey, Iris.
283
00:13:41.960 --> 00:13:43.950
Editorial needs your photos and story ASAP.
284
00:13:43.950 --> 00:13:45.390
Congratulations, Detective.
285
00:13:45.390 --> 00:13:48.880
Your daughter's expos just made the front page.
286
00:13:48.880 --> 00:13:50.320
What?
287
00:13:51.400 --> 00:13:53.100
I am so happy for you.
288
00:13:53.100 --> 00:13:54.980
A little bit jealous, but I'll get over it.
289
00:13:54.980 --> 00:13:56.980
Thanks, Linda. I got lucky.
290
00:13:56.980 --> 00:13:58.570
No, she's being modest.
291
00:13:58.570 --> 00:14:00.600
Your daughter's a serious badass.
292
00:14:00.600 --> 00:14:02.110
You don't have to tell me.
293
00:14:02.280 --> 00:14:04.890
Well, better let you get back to work.
294
00:14:04.890 --> 00:14:07.320
Wait, there was something that you wanted to talk to me about, right?
295
00:14:07.320 --> 00:14:09.820
Later, it can wait. Go be fabulous.
296
00:14:09.830 --> 00:14:11.130
Okay.
297
00:14:21.160 --> 00:14:23.950
Back from the dead so soon, Barry?
298
00:14:25.400 --> 00:14:26.420
Pass me the salt.
299
00:14:28.670 --> 00:14:30.820
Don't spill. It's bad luck.
300
00:14:33.970 --> 00:14:36.100
Why are you working with Lewis?
301
00:14:37.380 --> 00:14:38.880
Lisa told us you hate him.
302
00:14:39.670 --> 00:14:40.960
Things are...
303
00:14:43.510 --> 00:14:45.640
complicated with family,
304
00:14:45.890 --> 00:14:48.230
as you know with your own parents, hmm?
305
00:14:48.740 --> 00:14:50.390
Tell me what's going on.
306
00:14:51.150 --> 00:14:52.350
Let me help you.
307
00:14:52.350 --> 00:14:53.950
Don't waste your time trying to save people
308
00:14:53.950 --> 00:14:55.550
who don't want to be saved.
309
00:14:55.550 --> 00:14:58.360
Yeah, well, maybe it's not just about you, all right?
310
00:14:58.370 --> 00:15:00.200
I'm betting whatever you two are up to,
311
00:15:00.200 --> 00:15:02.500
innocent people are gonna get hurt.
312
00:15:02.500 --> 00:15:03.210
Don't worry, I remember our deal.
313
00:15:03.210 --> 00:15:07.300
You leave me alone, I make sure no one dies.
314
00:15:07.230 --> 00:15:08.400
All right.
315
00:15:08.790 --> 00:15:11.230
You're a criminal, Snart,
316
00:15:11.620 --> 00:15:13.190
but you live by a code.
317
00:15:13.190 --> 00:15:14.810
It sounds to me like Lewis doesn't,
318
00:15:14.810 --> 00:15:17.930
like he won't care if people die.
319
00:15:19.700 --> 00:15:20.940
That's why I can't leave this alone.
320
00:15:23.280 --> 00:15:26.830
Then everyone will know who The Flash is under that mask.
321
00:15:26.920 --> 00:15:28.140
I don't care.
322
00:15:29.120 --> 00:15:32.380
I will take you down anyway. Both of you.
323
00:15:36.900 --> 00:15:37.510
We'll see about that.
324
00:15:40.820 --> 00:15:41.990
Thanks for dinner.
325
00:15:54.740 --> 00:15:56.620
Iris' mom is alive.
326
00:15:56.620 --> 00:15:59.460
I lied to Iris, you, everybody.
327
00:15:59.870 --> 00:16:01.100
Why?
328
00:16:02.930 --> 00:16:04.490
I felt like I didn't have a choice.
329
00:16:04.490 --> 00:16:07.840
Francine did so many things wrong.
330
00:16:08.400 --> 00:16:09.840
Just about everything.
331
00:16:11.870 --> 00:16:13.800
I don't know.
332
00:16:13.340 --> 00:16:17.200
Now I feel like my one wrong might be worse.
333
00:16:20.650 --> 00:16:21.750
Look, Joe.
334
00:16:22.870 --> 00:16:26.600
I've known you for, you know, most of my life,
335
00:16:26.600 --> 00:16:29.550
and I know that you always have a good reason
336
00:16:29.550 --> 00:16:30.780
for the decisions you make.
337
00:16:30.790 --> 00:16:33.150
And obviously, you were worried
338
00:16:33.150 --> 00:16:36.540
that Iris would go down the wrong path if Francine raised her.
339
00:16:36.540 --> 00:16:37.840
Look at Snart.
340
00:16:37.960 --> 00:16:40.460
He's a criminal because he had Lewis for a father.
341
00:16:40.460 --> 00:16:41.750
That could have been me.
342
00:16:41.750 --> 00:16:42.840
Oh, come on. Never.
343
00:16:42.840 --> 00:16:44.650
Yeah, because I had you.
344
00:16:45.550 --> 00:16:47.180
And so did Iris.
345
00:16:47.190 --> 00:16:51.100
You just gotta trust in that and
346
00:16:51.100 --> 00:16:52.290
tell her the truth.
347
00:16:52.290 --> 00:16:54.500
Yeah, how do I do that without hurting her?
348
00:16:54.500 --> 00:16:55.880
She's not a little girl anymore.
349
00:16:56.500 --> 00:16:58.420
You should have seen her in action the other day,
350
00:16:58.500 --> 00:17:00.710
putting her neck on the line for a story.
351
00:17:01.400 --> 00:17:02.970
She can handle anything that comes her way.
352
00:17:03.100 --> 00:17:04.710
I just lied to her for so long,
353
00:17:04.710 --> 00:17:07.140
I'm scared she's not gonna understand or forgive me.
354
00:17:07.770 --> 00:17:09.000
I could lose her.
355
00:17:09.380 --> 00:17:12.380
No, she's gonna forgive you.
356
00:17:12.960 --> 00:17:15.620
You just gotta give her a chance.
357
00:17:21.460 --> 00:17:23.130
We make our move at 9:00.
358
00:17:23.140 --> 00:17:25.340
That's when the cleaning crews go in
359
00:17:25.340 --> 00:17:26.870
and the daytime shift leaves.
360
00:17:26.870 --> 00:17:30.860
Now we'll go up in the service elevator to the 27th floor.
361
00:17:30.860 --> 00:17:35.100
They got a two-man team of armed guards working the 27th through 29th floor,
362
00:17:35.100 --> 00:17:36.990
but if we time it perfectly with their shift change,
363
00:17:36.990 --> 00:17:38.560
we should be able to get in and out.
364
00:17:38.570 --> 00:17:40.400
And if the timing doesn't work out?
365
00:17:40.400 --> 00:17:41.940
Then those guards don't make it home.
366
00:17:41.940 --> 00:17:43.370
But if we start on the top floor,
367
00:17:43.370 --> 00:17:44.380
there's a service elevator that will...
368
00:17:44.390 --> 00:17:46.420
Son, you and I both know
369
00:17:46.420 --> 00:17:49.600
that there's casualties in this line of work.
370
00:17:52.340 --> 00:17:54.720
Rutenberg, you're the tech guy.
371
00:17:54.720 --> 00:17:57.360
Did you find a solution for the vault hallway?
372
00:17:57.360 --> 00:17:58.280
Not yet.
373
00:17:58.280 --> 00:18:00.840
That Draycon Systems keypad's gonna be a problem.
374
00:18:02.600 --> 00:18:04.420
Fine. How about you?
375
00:18:04.420 --> 00:18:07.740
You gonna disappoint me too, or is that freeze gun of yours
376
00:18:07.740 --> 00:18:10.420
gonna look after the power source for the laser grid?
377
00:18:10.420 --> 00:18:12.710
It's a cold gun, and yes,
378
00:18:12.710 --> 00:18:14.530
but I have a better way to get past the lasers.
379
00:18:14.540 --> 00:18:17.300
That gun is the only reason you're here,
380
00:18:17.300 --> 00:18:19.860
so shut up before I make you...
381
00:18:20.760 --> 00:18:23.500
Ow, my-- my head.
382
00:18:23.170 --> 00:18:24.300
Oh! My head!
383
00:18:27.200 --> 00:18:28.500
Feels like it's gonna...
384
00:18:36.690 --> 00:18:39.240
Nobody talks to my son that way.
385
00:18:39.240 --> 00:18:40.710
Nobody.
386
00:18:49.700 --> 00:18:51.150
Don't worry, sir. I waited for you this time.
387
00:18:51.630 --> 00:18:54.820
Okay, I may have done a quick preliminary assessment of my own.
388
00:18:54.830 --> 00:18:56.620
Something is definitely weird.
389
00:18:59.290 --> 00:19:01.750
Decapitation.
390
00:19:02.690 --> 00:19:04.420
We're still recovering parts of the head,
391
00:19:04.420 --> 00:19:06.490
so the ID is taking a little longer than normal.
392
00:19:07.470 --> 00:19:10.800
Sorry, I thought I stepped on an ear.
393
00:19:10.800 --> 00:19:12.100
I didn't. If I did, I'd be hearing things.
394
00:19:12.100 --> 00:19:13.680
Oh, hell no.
395
00:19:14.500 --> 00:19:17.540
Doesn't look like the head was sliced off with any weapon I'm familiar with,
396
00:19:17.550 --> 00:19:19.230
and I'm familiar with most weapons.
397
00:19:19.230 --> 00:19:20.400
Yeah, you're right.
398
00:19:20.430 --> 00:19:23.900
Perforation around the neck-- it's too jagged.
399
00:19:23.190 --> 00:19:24.870
It's almost like the head was blown off.
400
00:19:24.870 --> 00:19:28.360
Like a meta-human who can explode heads, right?
401
00:19:28.360 --> 00:19:30.490
Not necessarily.
402
00:19:34.780 --> 00:19:35.930
Traces of thermite.
403
00:19:35.930 --> 00:19:37.400
Bomb residue?
404
00:19:37.400 --> 00:19:39.310
But then why wasn't the rest of the body blown apart?
405
00:19:39.310 --> 00:19:40.500
I don't know.
406
00:19:40.500 --> 00:19:42.100
The victim is David Rutenberg,
407
00:19:42.100 --> 00:19:44.700
security systems expert,
408
00:19:44.700 --> 00:19:47.400
and guess who's on his list of known associates.
409
00:19:47.400 --> 00:19:49.140
- Lewis Snart. - Lewis Snart.
410
00:19:49.140 --> 00:19:50.660
Isn't he related to Leonard Snart,
411
00:19:50.660 --> 00:19:52.240
AKA Captain Cold?
412
00:19:52.240 --> 00:19:54.310
- Please don't call him that. - Okay.
413
00:19:54.310 --> 00:19:55.430
- Uh, one second. - Sure.
414
00:19:55.430 --> 00:19:57.990
Come here. I think this guy is part of Snart's crew.
415
00:19:57.990 --> 00:20:00.660
So Snart put a bomb in him to keep him in line?
416
00:20:00.660 --> 00:20:04.380
No, Snart wouldn't do that, but his father would.
417
00:20:04.380 --> 00:20:06.230
So Lewis is killing people,
418
00:20:06.230 --> 00:20:07.210
and Snart's still working with him?
419
00:20:07.210 --> 00:20:08.830
What happened with the deal you had?
420
00:20:08.830 --> 00:20:10.180
Maybe he doesn't have a choice.
421
00:20:10.180 --> 00:20:13.460
So you think Lewis put a bomb in his own son
422
00:20:13.470 --> 00:20:15.190
to force him to pull off a heist?
423
00:20:15.190 --> 00:20:16.460
Snart still wouldn't do it.
424
00:20:16.460 --> 00:20:18.240
He'd dig the bomb out of his own head if he had to.
425
00:20:18.240 --> 00:20:20.260
So it must be something else that Snart cares about.
426
00:20:22.470 --> 00:20:24.960
The only thing Snart cares about is his sister.
427
00:20:32.210 --> 00:20:33.520
Thought you might be hungry.
428
00:20:33.520 --> 00:20:35.800
Ah, good to know whatever Earth you go to,
429
00:20:35.810 --> 00:20:37.970
there's always a Big Belly Burger.
430
00:20:38.260 --> 00:20:39.320
Thank you very much.
431
00:20:39.320 --> 00:20:40.990
Looks like you're making progress.
432
00:20:40.990 --> 00:20:44.320
Slowly. Should be able to do this a lot faster.
433
00:20:44.320 --> 00:20:46.410
You miss it, your speed?
434
00:20:46.410 --> 00:20:48.590
Yeah. Surprising how much.
435
00:20:49.230 --> 00:20:51.890
So what will you do when you go back to your Earth?
436
00:20:51.890 --> 00:20:53.320
I don't know.
437
00:20:53.530 --> 00:20:57.200
Guess I'll just have to get used to being--
438
00:20:57.200 --> 00:20:58.310
Normal?
439
00:21:00.160 --> 00:21:01.500
Yeah.
440
00:21:03.900 --> 00:21:05.590
Two years ago, I was just a scientist
441
00:21:05.590 --> 00:21:08.700
slowly trying to save the world by purifying heavy water
442
00:21:08.700 --> 00:21:09.640
without residual radiation.
443
00:21:09.640 --> 00:21:10.620
Important work.
444
00:21:10.620 --> 00:21:12.600
Yeah, it was,
445
00:21:13.370 --> 00:21:15.100
but after the Particle Accelerator exploded,
446
00:21:15.100 --> 00:21:17.450
I didn't need to wait years for my research to save a life,
447
00:21:17.450 --> 00:21:19.130
I could save one before breakfast.
448
00:21:19.130 --> 00:21:21.370
I could save 50 before going to sleep.
449
00:21:21.540 --> 00:21:23.360
There's nothing like that rush.
450
00:21:24.200 --> 00:21:25.860
You guys have been fighting so many battles,
451
00:21:25.870 --> 00:21:26.580
one after another,
452
00:21:26.580 --> 00:21:29.510
I'm not sure Barry's had time to take it in,
453
00:21:30.150 --> 00:21:33.460
to appreciate how great it can feel.
454
00:21:33.460 --> 00:21:37.280
Being a superhero isn't always about how fast you can run.
455
00:21:37.430 --> 00:21:40.360
It's about helping however you can,
456
00:21:40.360 --> 00:21:42.360
wherever you're needed most.
457
00:21:43.390 --> 00:21:45.280
I think that Jay Garrick, physicist,
458
00:21:46.500 --> 00:21:49.420
has just as much to contribute as Jay Garrick, superhero.
459
00:21:49.950 --> 00:21:51.190
Maybe more.
460
00:21:55.710 --> 00:21:58.190
You know what would help me build the speed cannon faster?
461
00:21:58.900 --> 00:22:00.430
An extra set of hands.
462
00:22:00.730 --> 00:22:03.130
Specifically ones with a surgeon's precision.
463
00:22:03.960 --> 00:22:04.960
Me?
464
00:22:05.510 --> 00:22:07.860
Sure, if you think I can really help.
465
00:22:07.910 --> 00:22:08.790
Hey, Caitlin?
466
00:22:08.790 --> 00:22:11.700
We need you up here, like, right now.
467
00:22:11.690 --> 00:22:12.680
Sorry.
468
00:22:21.700 --> 00:22:22.280
Oh, boy.
469
00:22:22.350 --> 00:22:23.400
What is it?
470
00:22:24.500 --> 00:22:27.540
Lisa, there are traces of thermite on your skin.
471
00:22:27.770 --> 00:22:28.880
Thermite?
472
00:22:29.660 --> 00:22:30.850
Like an explosive?
473
00:22:30.850 --> 00:22:33.200
Not like an explosive.
474
00:22:33.200 --> 00:22:34.380
It's a bomb.
475
00:22:36.560 --> 00:22:38.570
When you were knocked out,
476
00:22:38.570 --> 00:22:40.960
your dad must have injected you with it.
477
00:22:49.220 --> 00:22:51.720
Hey, Dad, what's up?
478
00:22:52.110 --> 00:22:55.650
Your message was pretty cryptic, even for you.
479
00:22:59.700 --> 00:23:02.860
Hey, baby, I need you to sit down.
480
00:23:04.560 --> 00:23:06.310
Dad, what's going on?
481
00:23:11.400 --> 00:23:12.200
Okay.
482
00:23:14.810 --> 00:23:16.730
When I was still a beat cop,
483
00:23:17.280 --> 00:23:19.250
me and my partner were on patrol,
484
00:23:20.400 --> 00:23:22.250
and this dispatch came on the radio.
485
00:23:23.130 --> 00:23:24.970
A little girl had called in.
486
00:23:25.380 --> 00:23:29.440
She said her mom had taken some pills
487
00:23:29.750 --> 00:23:31.140
and she wouldn't wake up.
488
00:23:32.130 --> 00:23:34.200
And the little girl gave the address.
489
00:23:35.790 --> 00:23:37.170
The address was mine.
490
00:23:37.980 --> 00:23:39.550
By the time I got here,
491
00:23:40.670 --> 00:23:43.740
your mother was unresponsive.
492
00:23:43.740 --> 00:23:45.700
Passed out on the couch.
493
00:23:46.210 --> 00:23:49.720
And in the kitchen, the stove was on.
494
00:23:50.290 --> 00:23:53.430
There you were, standing in front of an open flame.
495
00:23:53.520 --> 00:23:55.220
If I hadn't gotten here when I did--
496
00:23:55.220 --> 00:23:59.290
- Wait, my mom-- - Your mom was a drug addict.
497
00:23:59.410 --> 00:24:03.840
This wasn't the first time something like that had happened.
498
00:24:05.200 --> 00:24:08.910
I got Francine into another rehab,
499
00:24:08.910 --> 00:24:11.650
and a couple days later,
500
00:24:12.240 --> 00:24:13.410
she was gone.
501
00:24:14.700 --> 00:24:18.690
I looked everywhere for her, but wife of a cop,
502
00:24:19.170 --> 00:24:20.890
she knew how to disappear.
503
00:24:21.280 --> 00:24:22.990
I couldn't stand...
504
00:24:23.750 --> 00:24:26.690
the thought of you growing up
505
00:24:26.690 --> 00:24:28.490
thinking you were abandoned.
506
00:24:28.490 --> 00:24:29.670
Going to sleep at night thinking
507
00:24:29.680 --> 00:24:33.260
your mother left because you weren't enough to make her stay,
508
00:24:33.260 --> 00:24:34.420
that you weren't loved,
509
00:24:34.420 --> 00:24:35.940
because I loved you.
510
00:24:36.860 --> 00:24:41.300
I loved you with everything I got.
511
00:24:42.220 --> 00:24:43.820
Then we took Barry in,
512
00:24:44.690 --> 00:24:47.110
and I saw the trauma he was going through and I--
513
00:24:47.550 --> 00:24:48.820
I was sure.
514
00:24:48.840 --> 00:24:50.140
I was sure...
515
00:24:51.770 --> 00:24:53.240
that I did the right thing.
516
00:24:53.250 --> 00:24:54.930
Not giving you that burden.
517
00:24:54.940 --> 00:24:58.600
What do you mean mom left? I--
518
00:24:59.500 --> 00:25:00.760
I don't-- I don't understand.
519
00:25:00.760 --> 00:25:02.980
I don't understand. What are you telling me?
520
00:25:03.400 --> 00:25:05.310
Your mother's alive.
521
00:25:07.160 --> 00:25:09.150
She's here in Central City.
522
00:25:09.980 --> 00:25:11.550
She wants to see you.
523
00:25:16.610 --> 00:25:18.770
All these years, I thought--
524
00:25:20.390 --> 00:25:22.540
Daddy, you told me that my--
525
00:25:22.540 --> 00:25:23.750
I know.
526
00:25:25.580 --> 00:25:26.720
I should have told you sooner,
527
00:25:26.730 --> 00:25:29.900
but I couldn't figure out the right way.
528
00:25:30.950 --> 00:25:32.960
The mother you thought you remember--
529
00:25:33.960 --> 00:25:36.810
the perfect mother and the stories I made up for you--
530
00:25:36.810 --> 00:25:38.320
that is the mother you deserve,
531
00:25:38.320 --> 00:25:40.730
and I knew Francine couldn't be like that.
532
00:25:41.330 --> 00:25:43.110
She would only break your heart.
533
00:25:46.710 --> 00:25:48.160
I'm so sorry.
534
00:25:57.830 --> 00:25:58.890
Dad...
535
00:26:00.140 --> 00:26:02.250
It's okay. I understand.
536
00:26:03.670 --> 00:26:06.120
You were just trying to keep me safe.
537
00:26:15.290 --> 00:26:17.150
The micro-bomb casing must be made
538
00:26:17.150 --> 00:26:19.990
of some kind of a ferromagnetic material.
539
00:26:19.990 --> 00:26:21.630
Once you hold it steady with the magnet,
540
00:26:21.640 --> 00:26:23.140
I can surgically excise it.
541
00:26:23.140 --> 00:26:24.810
Put the magnet down!
542
00:26:24.810 --> 00:26:26.690
This is a really concentrated bomb.
543
00:26:26.690 --> 00:26:28.710
It's gonna combust if it's exposed
544
00:26:28.710 --> 00:26:30.900
to magnetic friction and an oxidant.
545
00:26:32.170 --> 00:26:34.270
What's he talking about?
546
00:26:34.270 --> 00:26:35.180
Air.
547
00:26:35.180 --> 00:26:38.740
Uh, the bomb will explode if it comes in contact with air.
548
00:26:38.740 --> 00:26:39.800
Don't worry, Lisa.
549
00:26:39.800 --> 00:26:41.470
We're gonna find another way to get it out.
550
00:26:41.470 --> 00:26:44.310
Scientific minds. Can we confer, please.
551
00:26:44.310 --> 00:26:46.440
What if Flash speed extracts it?
552
00:26:46.440 --> 00:26:47.920
Nope, it's too risky.
553
00:26:47.920 --> 00:26:49.200
I'm gonna find a way to get it out.
554
00:26:49.200 --> 00:26:50.480
I just need a little time.
555
00:26:50.480 --> 00:26:52.980
Well, we need to keep track of Lewis
556
00:26:52.980 --> 00:26:54.870
until you figure out how to disarm the bomb.
557
00:26:54.870 --> 00:26:57.930
I wish we knew what he was gonna steal next and when.
558
00:26:57.930 --> 00:27:00.180
Maybe I can get them to tell me.
559
00:27:00.200 --> 00:27:01.570
Their tech guy is dead,
560
00:27:01.570 --> 00:27:03.540
so I'm betting they're gonna need a new one.
561
00:27:04.100 --> 00:27:06.430
I'm saying I'm gonna infiltrate Lewis' crew.
562
00:27:06.430 --> 00:27:08.500
You're gonna pretend to be a criminal?
563
00:27:09.600 --> 00:27:10.510
How hard can it be?
564
00:27:16.500 --> 00:27:18.770
These visits are getting old.
565
00:27:21.200 --> 00:27:22.500
Third time's a charm.
566
00:27:22.980 --> 00:27:26.940
I told you, I don't need saving.
567
00:27:27.390 --> 00:27:28.990
But your sister does.
568
00:27:29.950 --> 00:27:33.120
I know your dad put a bomb in Lisa.
569
00:27:33.950 --> 00:27:35.700
Lewis told you he'd kill her
570
00:27:35.700 --> 00:27:36.780
if you didn't help him, right?
571
00:27:36.780 --> 00:27:37.770
Look don't worry.
572
00:27:37.770 --> 00:27:40.430
My team's working on a way to remove the bomb.
573
00:27:40.430 --> 00:27:42.950
I hope you got that gun of yours ready to blast
574
00:27:42.950 --> 00:27:44.300
'cause...
575
00:27:46.680 --> 00:27:48.500
Who the hell's this?
576
00:27:48.500 --> 00:27:51.120
Um, Lenny said you needed new tech.
577
00:27:52.160 --> 00:27:54.820
What's up, I'm Sam, so...
578
00:27:59.660 --> 00:28:01.270
You tellin' me you think this kid
579
00:28:01.270 --> 00:28:03.390
can crack a Draycon keypad?
580
00:28:03.390 --> 00:28:06.650
Uh, I did help Snart steal the Kahndaq Dynasty Diamond
581
00:28:06.650 --> 00:28:08.360
from Central City Museum last year.
582
00:28:08.360 --> 00:28:10.300
That was locked up behind an AmerTek Industries
583
00:28:10.300 --> 00:28:14.120
Phase Three Suppression Door with a Draycon XL-1218 keypad.
584
00:28:14.120 --> 00:28:15.140
So...
585
00:28:16.950 --> 00:28:19.200
Couldn't have done it without him.
586
00:28:19.200 --> 00:28:20.650
Draycon's my jam.
587
00:28:26.800 --> 00:28:30.700
Okay, Sam. Let's go.
588
00:28:31.560 --> 00:28:32.600
Right now?
589
00:28:32.750 --> 00:28:34.110
You got a problem with that?
590
00:28:34.610 --> 00:28:37.270
No, all good. Can't wait.
591
00:28:42.630 --> 00:28:44.460
Oh, this should be fun.
592
00:28:48.100 --> 00:28:50.480
Keep quiet and follow my lead.
593
00:28:50.480 --> 00:28:52.780
Just like old times.
594
00:28:52.900 --> 00:28:54.460
You watching the Diamonds' game?
595
00:28:54.460 --> 00:28:57.130
Yeah, the Salamanders are killing 'em.
596
00:28:57.130 --> 00:28:58.300
IDs.
597
00:28:59.670 --> 00:29:00.660
What floor are you going to?
598
00:29:00.660 --> 00:29:02.140
27th.
599
00:29:10.670 --> 00:29:12.180
Hey, what's the hold up, guys?
600
00:29:12.180 --> 00:29:13.650
I mean, you wanna call management
601
00:29:13.650 --> 00:29:16.300
and explain why the toilets are still overflowing?
602
00:29:17.600 --> 00:29:18.750
We're all on the clock, right?
603
00:29:18.750 --> 00:29:20.810
Yeah, you guys are good to go.
604
00:29:20.810 --> 00:29:21.980
Thanks.
605
00:29:23.980 --> 00:29:25.320
You enjoy the game, guys.
606
00:29:25.320 --> 00:29:27.380
Diamonds don't stand a chance.
607
00:29:27.380 --> 00:29:29.700
Not tonight they don't.
608
00:29:34.300 --> 00:29:36.600
Hold on. Did you hear that?
609
00:29:36.230 --> 00:29:37.390
I got it.
610
00:29:41.710 --> 00:29:42.770
It's two armed guards.
611
00:29:42.770 --> 00:29:44.810
Guess your timing didn't work out after all.
612
00:29:44.820 --> 00:29:46.380
Yeah, that's why I got a Plan B.
613
00:29:46.380 --> 00:29:48.570
'Cause you always needed one.
614
00:29:48.970 --> 00:29:50.520
Yeah, but...
615
00:29:52.160 --> 00:29:55.490
your sister turned out to be a disappointment also.
616
00:29:58.100 --> 00:30:00.370
All right, what do you guys say we get on with the job?
617
00:30:00.650 --> 00:30:02.990
Guards are gone. Must have taken a break.
618
00:30:02.990 --> 00:30:05.790
Yeah, must have.
619
00:30:09.350 --> 00:30:10.680
Okay, Sam.
620
00:30:11.570 --> 00:30:13.410
Show us what you got.
621
00:30:13.410 --> 00:30:17.300
Yeah, all right. Gonna just--
622
00:30:18.340 --> 00:30:20.500
You guys just keep a lookout and I'll...
623
00:30:37.300 --> 00:30:39.340
Told you Draycon was my jam.
624
00:30:40.410 --> 00:30:42.290
- Nice job, Sam. - Yeah.
625
00:30:42.300 --> 00:30:44.370
It's good to go out on a high note.
626
00:30:52.700 --> 00:30:54.300
I'm sorry, Barry.
627
00:31:17.400 --> 00:31:19.300
What are you gonna do to me with that thing?
628
00:31:19.300 --> 00:31:21.960
Operating pressure on this is over 1,000 PSI.
629
00:31:21.960 --> 00:31:23.620
This will easily suck the micro-bomb
630
00:31:23.620 --> 00:31:25.810
out of her neck and into the barrel of this
631
00:31:25.810 --> 00:31:28.300
with one high-powered shot.
632
00:31:28.470 --> 00:31:31.560
There is one slight risk.
633
00:31:31.560 --> 00:31:33.170
Besides shooting a high-powered weapon
634
00:31:33.170 --> 00:31:34.850
directly against my neck?
635
00:31:35.200 --> 00:31:38.660
The gun does use compressed air.
636
00:31:42.560 --> 00:31:44.270
I trust you, Cisco.
637
00:31:52.380 --> 00:31:54.370
Okay, son. Make me proud.
638
00:31:54.370 --> 00:31:56.100
Like I care.
639
00:32:03.880 --> 00:32:05.740
Ha, now what?
640
00:32:17.630 --> 00:32:21.100
I told you, I had a better way past the lasers.
641
00:32:21.100 --> 00:32:24.120
Step aside. Time for another lesson.
642
00:32:27.210 --> 00:32:30.670
You've got 125 seconds before the system defrosts.
643
00:32:30.670 --> 00:32:33.900
- Then what? - Sirens.
644
00:32:48.810 --> 00:32:49.910
How do you feel?
645
00:32:50.570 --> 00:32:52.700
Like we should have put down some plastic.
646
00:32:53.840 --> 00:32:55.100
It's not funny.
647
00:32:55.480 --> 00:32:56.560
Yeah...
648
00:32:57.640 --> 00:32:59.450
but I like it when you smile.
649
00:33:01.640 --> 00:33:03.710
Okay, ready?
650
00:33:05.770 --> 00:33:07.220
Shoot me, Cisco.
651
00:33:14.160 --> 00:33:15.590
It's--d--Flash!
652
00:33:15.590 --> 00:33:16.940
Cisco, how's it going with Lisa?
653
00:33:16.940 --> 00:33:19.520
Uh, kind of in the middle of it right now, buddy!
654
00:33:19.520 --> 00:33:21.310
All right, we need that bomb out.
655
00:33:21.470 --> 00:33:23.700
The heist is going down right now.
656
00:33:27.680 --> 00:33:29.230
Time's up.
657
00:33:30.440 --> 00:33:32.120
Let's get out of here.
658
00:33:33.180 --> 00:33:36.650
Only place you're going is back to Iron Heights, Lewis.
659
00:33:36.650 --> 00:33:40.300
- Ah, you wanna bet? - Do I wanna bet?
660
00:33:40.300 --> 00:33:41.640
Do not bet! Give me a minute.
661
00:33:41.650 --> 00:33:43.160
Tell me this, what kind of man
662
00:33:43.160 --> 00:33:44.540
puts a bomb in his own daughter?
663
00:33:44.540 --> 00:33:47.500
A very rich man.
664
00:33:48.760 --> 00:33:50.240
Shoot him, son.
665
00:34:02.400 --> 00:34:05.230
Kill him or you'll never see your sister alive.
666
00:34:08.500 --> 00:34:10.000
Do it, Cisco.
667
00:34:17.430 --> 00:34:18.820
I got the bomb out!
668
00:34:19.500 --> 00:34:20.470
Lisa's safe.
669
00:34:28.390 --> 00:34:30.700
You're working with The Flash?
670
00:34:31.680 --> 00:34:33.800
I thought you hated him?
671
00:34:33.800 --> 00:34:35.720
Not as much as I...
672
00:34:36.350 --> 00:34:37.880
hate you.
673
00:34:50.710 --> 00:34:52.500
Lisa was safe.
674
00:34:52.570 --> 00:34:54.170
Why did you do that?
675
00:34:54.770 --> 00:34:56.900
He broke my sister's heart.
676
00:34:57.710 --> 00:35:00.220
Only fair I break his.
677
00:35:09.400 --> 00:35:11.750
Last time I was in Iron Heights, I was visiting my Dad.
678
00:35:11.760 --> 00:35:13.300
Yeah, me too.
679
00:35:13.300 --> 00:35:16.800
- And yet you killed him. - He deserved it.
680
00:35:16.420 --> 00:35:18.210
Is that funny to you?
681
00:35:18.680 --> 00:35:19.680
No.
682
00:35:20.710 --> 00:35:23.890
What's funny is I finally figured out your secret.
683
00:35:23.890 --> 00:35:25.950
And what secret would that be?
684
00:35:26.200 --> 00:35:28.970
You'd do anything to protect your sister.
685
00:35:30.390 --> 00:35:32.420
Well, I know your secret too.
686
00:35:32.980 --> 00:35:35.340
Better hope I don't talk in my sleep.
687
00:35:35.340 --> 00:35:36.400
You won't.
688
00:35:36.400 --> 00:35:40.460
Today just proved what I've always known.
689
00:35:41.860 --> 00:35:44.180
There's good in you, Snart.
690
00:35:45.280 --> 00:35:47.660
And you don't have to admit it to me,
691
00:35:48.190 --> 00:35:50.700
but there's a part of you that knows
692
00:35:50.700 --> 00:35:52.670
you don't have to let your past define you.
693
00:35:52.900 --> 00:35:54.910
A part of you that really wants
694
00:35:54.910 --> 00:35:57.200
to be more than just a criminal.
695
00:35:57.940 --> 00:36:00.790
So I should be a hero like you, Barry?
696
00:36:01.600 --> 00:36:04.800
What exactly does that pay again?
697
00:36:04.380 --> 00:36:06.180
It's just a matter of time.
698
00:36:06.290 --> 00:36:08.910
Something you'll have a lot of in here.
699
00:36:08.910 --> 00:36:11.500
Not as much as you think.
700
00:36:12.540 --> 00:36:13.930
Be seeing you.
701
00:36:24.620 --> 00:36:27.580
You really think that leopard's gonna change its spots?
702
00:36:28.190 --> 00:36:29.400
I do.
703
00:36:30.560 --> 00:36:32.760
Maybe we should transfer him to the meta-human wing anyway.
704
00:36:32.760 --> 00:36:34.970
I already got Patty on the paperwork.
705
00:36:36.830 --> 00:36:40.500
Hey, I wanted to thank you
706
00:36:40.400 --> 00:36:42.310
for the advice you gave.
707
00:36:42.960 --> 00:36:44.250
I told Iris.
708
00:36:44.340 --> 00:36:46.330
She's gonna sit down with Francine.
709
00:36:46.360 --> 00:36:49.410
It was hard, but it was for the best.
710
00:36:49.600 --> 00:36:51.610
I'm glad. Any time.
711
00:36:51.610 --> 00:36:54.130
- You're a good son, Barry. - I know.
712
00:36:58.360 --> 00:36:59.310
Thank you.
713
00:37:02.780 --> 00:37:04.460
Fancy seeing you here.
714
00:37:05.160 --> 00:37:07.200
We have to stop running into each other like this.
715
00:37:07.210 --> 00:37:09.710
I know, we should just make a schedule or something.
716
00:37:09.710 --> 00:37:10.880
Okay, great. Well, then I'll just have,
717
00:37:10.880 --> 00:37:12.370
you know, my people call your people.
718
00:37:12.370 --> 00:37:14.440
See, that's the problem. Neither one of us have people.
719
00:37:14.440 --> 00:37:16.830
So how are we possibly gonna do this?
720
00:37:21.570 --> 00:37:23.160
There. My number.
721
00:37:24.360 --> 00:37:26.520
That's what you meant, right?
722
00:37:28.120 --> 00:37:29.630
Yes, it--
723
00:37:30.600 --> 00:37:31.530
- No. - Yea--I--
724
00:37:31.580 --> 00:37:32.500
No you didn't.
725
00:37:32.510 --> 00:37:34.490
Um, you know what, though?
726
00:37:34.490 --> 00:37:36.340
I've actually been meaning to give you my number
727
00:37:36.340 --> 00:37:38.420
in case you had questions about a case.
728
00:37:38.420 --> 00:37:40.300
You know, sometimes when you call through dispatch,
729
00:37:40.300 --> 00:37:40.860
it gets all jammed up--
730
00:37:40.860 --> 00:37:42.540
And this is efficient.
731
00:37:42.540 --> 00:37:44.250
And as law enforcement colleagues,
732
00:37:44.250 --> 00:37:46.420
- efficiently is important. - Yes, it is.
733
00:37:46.420 --> 00:37:49.820
No, that's a-- yeah-- that's exactly what I was thinking too.
734
00:37:49.820 --> 00:37:51.570
'Kay, great. Awesome.
735
00:37:51.640 --> 00:37:52.460
Okay, I'll see you.
736
00:37:52.460 --> 00:37:53.290
Yeah.
737
00:37:54.700 --> 00:37:55.320
Just kidding.
738
00:37:55.320 --> 00:37:57.130
Okay. Thanks.
739
00:37:57.130 --> 00:37:58.000
Yep.
740
00:38:01.940 --> 00:38:03.890
So, taking off?
741
00:38:03.890 --> 00:38:06.710
Thought I'd say good-bye and thank you.
742
00:38:07.160 --> 00:38:09.870
Yeah, well, I wouldn't leave a bomb in anyone.
743
00:38:09.880 --> 00:38:12.500
- Not even you. - It's more than that.
744
00:38:13.470 --> 00:38:16.800
You were there for me when I was feeling weak.
745
00:38:16.340 --> 00:38:18.150
I hate feeling weak.
746
00:38:18.150 --> 00:38:20.200
It's hard for me to trust people.
747
00:38:20.770 --> 00:38:22.210
I trusted you.
748
00:38:23.750 --> 00:38:27.820
You know, you might actually be my first real friend.
749
00:38:29.360 --> 00:38:30.900
Is any of that true?
750
00:38:46.640 --> 00:38:48.320
Till next time, Cisco.
751
00:38:49.480 --> 00:38:50.950
Later, Golden Glider.
752
00:39:10.700 --> 00:39:12.410
The Speed Cannon.
753
00:39:15.490 --> 00:39:16.820
Look at that.
754
00:39:16.930 --> 00:39:19.690
Dudes, you actually built the thing.
755
00:39:19.700 --> 00:39:23.160
Mr. Garrick, I am quiet impressed by what you've accomplished
756
00:39:23.160 --> 00:39:25.460
during my recent wellness hiatus.
757
00:39:25.460 --> 00:39:27.160
- Have you tested it out yet? - Not yet.
758
00:39:27.160 --> 00:39:28.450
You wanna do the honors?
759
00:39:29.700 --> 00:39:31.550
No, no, no, no. Now that I, uh--
760
00:39:31.560 --> 00:39:33.440
now that I am back to optimum health,
761
00:39:33.440 --> 00:39:35.750
- please allow me. - Oh, would you--
762
00:39:39.210 --> 00:39:40.660
Excelsior!
763
00:39:41.900 --> 00:39:44.200
- How did you stabilize it? - CFL Quark Matter.
764
00:39:44.690 --> 00:39:47.370
Negative energy density with positive surface pressure.
765
00:39:47.370 --> 00:39:48.800
That's genius.
766
00:39:48.800 --> 00:39:50.560
You created CFL Quark Matter?
767
00:39:50.560 --> 00:39:52.330
It's something we perfected on my Earth.
768
00:39:52.330 --> 00:39:53.260
I'll show you sometime.
769
00:39:53.260 --> 00:39:55.950
You mean, sometime in the next few minutes?
770
00:39:58.210 --> 00:40:01.500
Oh, yeah I guess this is it?
771
00:40:02.700 --> 00:40:06.270
- Time for me to go back home. - Right now?
772
00:40:06.300 --> 00:40:09.100
I mean we still need your help with the Breachers.
773
00:40:09.120 --> 00:40:11.000
My first priority is Zoom.
774
00:40:11.460 --> 00:40:12.930
I need to find out what he's up to.
775
00:40:12.930 --> 00:40:14.260
How he stole my speed.
776
00:40:14.260 --> 00:40:16.440
But you can do that here and,
777
00:40:16.440 --> 00:40:17.410
you know, if you go back,
778
00:40:17.410 --> 00:40:19.450
then we can't get in touch with you
779
00:40:19.450 --> 00:40:22.800
when we need your help or...
780
00:40:22.210 --> 00:40:25.970
with Zoom or whatever else.
781
00:40:26.460 --> 00:40:28.000
It would be nice to be able to pick your brain
782
00:40:28.000 --> 00:40:28.580
every once in a while,
783
00:40:28.580 --> 00:40:30.600
get some more speedster tips.
784
00:40:36.290 --> 00:40:39.300
Okay... once we take care of Zoom,
785
00:40:39.920 --> 00:40:42.600
- I'm going home. - That's fair.
786
00:40:42.600 --> 00:40:45.250
Good, 'cause I could use a shower, a shave,
787
00:40:45.250 --> 00:40:46.460
and some sunlight.
788
00:40:47.890 --> 00:40:50.430
I'll, uh, see you later.
789
00:40:51.700 --> 00:40:54.580
So, Professor Stein, how are you feeling?
790
00:40:54.580 --> 00:40:56.640
Well, it appears
791
00:40:56.640 --> 00:40:59.100
that a little rest heals all maladies.
792
00:40:59.100 --> 00:41:01.610
I-I-I couldn't feel--
793
00:41:03.000 --> 00:41:05.520
- Professor? - No, no, no, no get back. Come here.
794
00:41:17.250 --> 00:41:18.280
Professor Stein! Professor Stein!
795
00:41:18.280 --> 00:41:19.930
Can you hear me, Professor Stein?
796
00:41:19.930 --> 00:41:21.620
What happened to him? He went up like Firestorm,
797
00:41:21.620 --> 00:41:22.500
but the flame, why was it blue?
798
00:41:22.510 --> 00:41:23.270
I don't know. This isn't good.
799
00:41:23.270 --> 00:41:25.410
We need to stabilize him fast.
800
00:41:26.930 --> 00:41:34.930
{\an5}{\pos(226,200)}Love From Bangladesh
801
00:20:37.100 --> 00:21:17.130
{\an5}{\pos(338,27)}Love From Bangladesh
57040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.