All language subtitles for The Big Bang Theory S11 E18_EN2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:04,181 But why do they still call Batman using the Bat-Signal? 2 00:00:04,281 --> 00:00:06,106 Wouldn't it just be, like, easier to text him? 3 00:00:06,200 --> 00:00:08,640 The Bat-Signal isn't just to alert Batman, 4 00:00:08,740 --> 00:00:10,895 it's also to strike fear in the hearts of his enemies 5 00:00:10,995 --> 00:00:12,272 and let them know he's coming. 6 00:00:12,372 --> 00:00:13,593 Sort of like Sheldon's knock. 7 00:00:15,595 --> 00:00:17,650 Comparing me to Batman? I'll take it. 8 00:00:19,723 --> 00:00:21,141 If we don't do anything, 9 00:00:21,225 --> 00:00:23,244 how long do you think they'll talk about Batman? 10 00:00:23,344 --> 00:00:27,001 Well, I've know them for 11 years, so... 11 years. 11 00:00:28,925 --> 00:00:30,630 I believe they do text him. 12 00:00:30,730 --> 00:00:33,518 The... the Bat-Signal is linked to his phone via Bluetooth. 13 00:00:33,618 --> 00:00:34,817 Has that been in the comics? 14 00:00:34,917 --> 00:00:36,221 No, it's just what I believe. 15 00:00:38,083 --> 00:00:39,613 All right, I'm putting a stop to this. 16 00:00:39,713 --> 00:00:41,702 If you knew how, why'd you wait 11 years? 17 00:00:43,414 --> 00:00:44,728 Hey, guys, guess what? 18 00:00:45,094 --> 00:00:48,953 Today at work, I found out I am going to meet Bill Gates. 19 00:00:50,084 --> 00:00:52,132 Sorry, Leonard, you and Penny had a good run. 20 00:00:53,933 --> 00:00:55,549 I'm not leaving him for Bill Gates. 21 00:00:55,649 --> 00:00:57,970 You sure? I... I bet his Internet's really fast. 22 00:00:59,467 --> 00:01:00,635 How did this happen? 23 00:01:00,735 --> 00:01:02,700 Well, his foundation is looking to partner 24 00:01:02,784 --> 00:01:05,373 with a pharmaceutical company to help develop affordable vaccines, 25 00:01:05,473 --> 00:01:07,118 so they asked me to show him around. 26 00:01:07,406 --> 00:01:08,906 That's great. When's he coming? 27 00:01:08,990 --> 00:01:10,984 He gets in on Sunday, and Monday morning, 28 00:01:11,084 --> 00:01:13,358 I'm gonna give him a tour of the labs and offices. 29 00:01:14,881 --> 00:01:17,440 He gets in on Sunday, April first? 30 00:01:18,213 --> 00:01:19,321 Nice try, Penny. 31 00:01:21,281 --> 00:01:22,348 What're you talking about? 32 00:01:22,432 --> 00:01:23,756 April Fools' Day. 33 00:01:23,856 --> 00:01:27,180 This is another one of your classic pranks you try to pull on me every year. 34 00:01:27,617 --> 00:01:29,404 Literally never pulled a prank on you. 35 00:01:29,885 --> 00:01:30,665 Oh, really? 36 00:01:30,765 --> 00:01:33,821 What about last year, when you sent me that e-mail with the photo attached, 37 00:01:33,905 --> 00:01:35,326 but you didn't attach a photo. 38 00:01:36,820 --> 00:01:37,952 That was a mistake. 39 00:01:38,052 --> 00:01:39,583 Messing with me? Yes, it was. 40 00:01:40,799 --> 00:01:43,211 And this year, I am not falling for it. 41 00:01:43,304 --> 00:01:45,779 -Sheldon, I swear... -No... what are you doing? 42 00:01:45,879 --> 00:01:48,381 Oh, you're right. He's not coming. April fools. 43 00:01:49,522 --> 00:01:52,129 You know what they say, fool me "N" times, 44 00:01:52,229 --> 00:01:54,399 where "N" equals the amount of times you've already fooled me, 45 00:01:54,499 --> 00:01:55,675 shame on you. 46 00:01:55,775 --> 00:01:58,630 Fool me "N" plus one times, shame on me. 47 00:02:25,232 --> 00:02:28,267 So, you're gonna spend a day with Bill Gates. 48 00:02:28,367 --> 00:02:29,404 I'm a little jealous. 49 00:02:29,504 --> 00:02:30,707 Well, I'm a little nervous. 50 00:02:30,807 --> 00:02:31,764 You know, if I do a good job, 51 00:02:31,864 --> 00:02:34,882 I'm hoping they'll consider me for a PR position that's opening up. 52 00:02:34,982 --> 00:02:37,566 Well, if you're nervous, I... I know a lot about him. 53 00:02:37,666 --> 00:02:40,784 I... I can fill you in or maybe come along, whatever. 54 00:02:42,271 --> 00:02:43,735 I think I'll be okay. 55 00:02:43,835 --> 00:02:45,818 Well, I'm... I'm just saying, what are you gonna do 56 00:02:45,918 --> 00:02:49,365 when he wants to talk about high-level language interpreters for microcomputers? 57 00:02:49,465 --> 00:02:52,573 What are high-level language interpreters for microcomputers? 58 00:02:52,673 --> 00:02:54,224 A way of programming computers 59 00:02:54,324 --> 00:02:56,569 using words and commands instead of binary code. 60 00:02:57,240 --> 00:02:59,270 That's actually kind of interesting. Tell me more. 61 00:02:59,370 --> 00:03:01,100 -Oh, well... -That, I'll do that. 62 00:03:04,188 --> 00:03:05,803 -I didn't even see it coming. -Yeah, well... 63 00:03:06,967 --> 00:03:08,075 You never do. 64 00:03:08,657 --> 00:03:11,470 Well, It... it's just, he's an idol of mine 65 00:03:11,570 --> 00:03:13,595 and I would love the chance to hang out with him. 66 00:03:13,695 --> 00:03:14,751 Look, I know you want to meet him, 67 00:03:14,851 --> 00:03:16,745 but I can't turn this into a social thing, okay? 68 00:03:16,845 --> 00:03:18,964 This is my job. I really need it to go well. 69 00:03:19,209 --> 00:03:21,253 I... I get it, I get it. You're right. 70 00:03:22,451 --> 00:03:24,315 Actually, I've... I've already met him once before. 71 00:03:24,415 --> 00:03:26,366 He gave a talk at Princeton and my mom took me. 72 00:03:26,466 --> 00:03:29,168 -Oh, really? Was he nice? -He's super nice. 73 00:03:29,268 --> 00:03:31,924 I... I got pretty emotional and started crying and... 74 00:03:33,226 --> 00:03:34,576 He didn't make fun of me or anything. 75 00:03:35,875 --> 00:03:37,086 Well, you were a kid. 76 00:03:47,186 --> 00:03:49,416 Bye, my babies, I love you. 77 00:03:49,848 --> 00:03:51,855 We love you, too, Mommy. 78 00:03:53,340 --> 00:03:54,437 Yeah, don't do that. 79 00:03:54,963 --> 00:03:55,996 Bernadette? 80 00:03:58,115 --> 00:03:59,644 Hi. Where you off to? 81 00:04:00,066 --> 00:04:01,120 El parque. 82 00:04:01,486 --> 00:04:02,543 El parque? 83 00:04:03,100 --> 00:04:05,662 I'm learning Spanish, so I can talk to the other nannies. 84 00:04:07,466 --> 00:04:08,733 How's that going? 85 00:04:08,833 --> 00:04:09,793 Bueno. 86 00:04:11,043 --> 00:04:11,992 Good? 87 00:04:16,022 --> 00:04:17,007 No bueno. 88 00:04:22,490 --> 00:04:24,397 -Thanks for coming over. -No problem. 89 00:04:24,497 --> 00:04:25,688 Can I get you anything? 90 00:04:25,788 --> 00:04:27,211 Juice box? 'Naners? 91 00:04:28,224 --> 00:04:29,270 'Naners? 92 00:04:29,554 --> 00:04:31,155 Sorry. Mom brain. 93 00:04:31,255 --> 00:04:33,469 I think I've forgot how to talk to grown-ups. 94 00:04:33,569 --> 00:04:35,219 I meant Ba-naners. 95 00:04:37,032 --> 00:04:38,282 You know what, I'm good. 96 00:04:38,382 --> 00:04:39,259 Okay. 97 00:04:39,584 --> 00:04:41,317 So, what are we watching? 98 00:04:41,417 --> 00:04:43,170 "Bob the Builder". I'll catch you up. 99 00:04:43,561 --> 00:04:44,599 That one's Bob. 100 00:04:46,056 --> 00:04:47,020 He's a builder. 101 00:04:48,860 --> 00:04:50,307 Isn't this a kids show? 102 00:04:51,130 --> 00:04:52,975 It's what we watch in this house. 103 00:04:53,731 --> 00:04:55,624 "Bob the Builder", "Dinosaur Train", 104 00:04:55,724 --> 00:04:58,524 and "Peppa Pig", which is both funny and meaningful. 105 00:05:01,733 --> 00:05:04,022 You want to take a break and maybe get something to eat? 106 00:05:04,122 --> 00:05:05,057 Sure. 107 00:05:08,266 --> 00:05:10,141 Why does it not feel like we're going? 108 00:05:10,788 --> 00:05:13,059 Hang on, I... I just want to see if Bob can fix it. 109 00:05:15,177 --> 00:05:16,492 Yes, he can! 110 00:05:21,627 --> 00:05:22,558 Oh, hey. 111 00:05:22,658 --> 00:05:25,541 I... I folded your laundry for you. You're welcome. 112 00:05:26,896 --> 00:05:27,899 That's not mine. 113 00:05:32,403 --> 00:05:33,937 You're saying that these aren't yours? 114 00:05:38,992 --> 00:05:39,828 No. 115 00:05:46,616 --> 00:05:49,326 So, you're saying that I'm touching a stranger's underpants? 116 00:05:49,859 --> 00:05:50,837 Yes. 117 00:05:59,748 --> 00:06:01,632 And just like that, it's the worst day of my life. 118 00:06:04,045 --> 00:06:06,079 Wait, why are you being so weird? 119 00:06:07,104 --> 00:06:10,169 It occurred to me that perhaps you were telling the truth 120 00:06:10,269 --> 00:06:13,563 about Bill Gates and it wasn't just part of an elaborate prank. 121 00:06:13,831 --> 00:06:15,572 What would the prank part even be? 122 00:06:16,043 --> 00:06:19,430 I show up to meet Bill Gates over your "objections," 123 00:06:19,530 --> 00:06:20,815 but it's not Bill Gates at all. 124 00:06:20,915 --> 00:06:23,487 No, it's one of those look-alikes that you hire for a party. 125 00:06:24,286 --> 00:06:26,582 And then when I go around showing everybody the balloon animal 126 00:06:26,682 --> 00:06:28,934 that "Bill Gates" made for me, I'll look like an idiot. 127 00:06:31,211 --> 00:06:33,795 Have you been eating laundry detergent? 128 00:06:35,599 --> 00:06:37,436 I just need you to tell me the truth. 129 00:06:37,536 --> 00:06:38,870 This is driving me crazy. 130 00:06:38,970 --> 00:06:40,827 Sheldon, he is really coming. 131 00:06:40,927 --> 00:06:42,125 -Is he? -He is. 132 00:06:42,225 --> 00:06:43,324 -Really? -Yeah. 133 00:06:45,392 --> 00:06:46,910 Well, now I don't know what to believe! 134 00:06:50,451 --> 00:06:52,020 Thanks for getting me out of the house. 135 00:06:52,120 --> 00:06:53,862 I feel like my brain is turning to mush. 136 00:06:53,962 --> 00:06:55,034 Happy to help. 137 00:06:55,760 --> 00:06:57,797 Did I show you the video of the kids sitting? 138 00:06:57,897 --> 00:07:00,622 Yes, you texted it to me at 3 AM. 139 00:07:01,994 --> 00:07:03,937 Thought someone was either in jail or dead. 140 00:07:06,060 --> 00:07:06,906 I'm sorry. 141 00:07:07,006 --> 00:07:09,017 No, no, It... it gave me something to watch 142 00:07:09,117 --> 00:07:10,428 while I tried to go back to sleep. 143 00:07:12,424 --> 00:07:13,261 You know what? 144 00:07:13,361 --> 00:07:16,114 I don't want to be one of those moms who can only talk about her kids. 145 00:07:16,420 --> 00:07:18,657 Okay, well, I'm reading a pretty good book. 146 00:07:18,757 --> 00:07:22,440 It's the untold story of female artists during the Renaissance. 147 00:07:22,540 --> 00:07:24,414 Oh, I'm in the middle of a book, too. 148 00:07:24,514 --> 00:07:26,508 It's three pages long and floats in the bath. 149 00:07:29,323 --> 00:07:31,521 All right, we can talk about something else. 150 00:07:31,971 --> 00:07:33,431 It also quacks when you squeeze it. 151 00:07:33,531 --> 00:07:35,696 You should've seen Michael laugh. I think I have a video. 152 00:07:37,728 --> 00:07:39,064 Or maybe we can't. 153 00:07:44,011 --> 00:07:46,924 Why is your screen name "JohnWilliams"? 154 00:07:47,999 --> 00:07:50,082 Because I always score. 155 00:07:53,306 --> 00:07:55,921 Hey, I think I'm gonna head to the office for a little bit. 156 00:07:56,021 --> 00:07:57,317 -On a Sunday? -Yeah. 157 00:07:57,417 --> 00:07:59,363 Want to make sure I'm prepared for tomorrow. 158 00:07:59,940 --> 00:08:03,038 Do you think you could get Bill Gates to sign something for me? 159 00:08:03,138 --> 00:08:04,571 Yeah, maybe, like what? 160 00:08:04,770 --> 00:08:06,349 My arm, my chest, his call. 161 00:08:08,431 --> 00:08:10,038 His call will be to the police. 162 00:08:12,315 --> 00:08:16,713 Penny, remember when I introduced you to 100 calorie Dove bars 163 00:08:16,813 --> 00:08:19,278 and you said you owed me, like, big-time? 164 00:08:19,892 --> 00:08:23,475 Guys, even if I wanted to introduce you, there is no room in his schedule. 165 00:08:23,575 --> 00:08:25,062 I mean, look. Look at this itinerary. 166 00:08:25,162 --> 00:08:27,278 I meet him at his hotel first thing tomorrow morning, 167 00:08:27,378 --> 00:08:28,971 then we're on the go all day long. 168 00:08:29,350 --> 00:08:30,917 You're right. Guys, this is her job. 169 00:08:31,017 --> 00:08:32,091 We need to respect that. 170 00:08:32,191 --> 00:08:34,221 -Thank you, honey. -Proud of you. 171 00:08:34,321 --> 00:08:35,339 Love you. 172 00:08:39,144 --> 00:08:41,276 I totally just saw what hotel he's staying at. 173 00:08:42,500 --> 00:08:43,864 What are we waiting here for? 174 00:08:43,964 --> 00:08:46,434 For Penny to walk down the stairs, get in her car, and drive away. 175 00:08:47,721 --> 00:08:48,676 Right, smart. 176 00:08:54,528 --> 00:08:56,204 Is that long enough? She's pretty quick, let's go. 177 00:09:03,106 --> 00:09:05,310 What would you do if you had a billion dollars? 178 00:09:06,112 --> 00:09:07,360 Same as Bill Gates, 179 00:09:07,444 --> 00:09:09,641 try to make the world a better place, 180 00:09:09,741 --> 00:09:11,899 but I'd do it in a working Iron Man suit. 181 00:09:13,409 --> 00:09:15,346 I didn't know that came in a boys' medium. 182 00:09:17,253 --> 00:09:20,238 Th... Th... this is a bad idea. Maybe we should go. 183 00:09:20,322 --> 00:09:21,750 -What are you talking about? -I don't know. 184 00:09:21,850 --> 00:09:22,845 I'm just feeling guilty, 185 00:09:22,945 --> 00:09:25,556 like, I'm kind of sneaking around behind Penny's back. 186 00:09:25,656 --> 00:09:27,227 We're not doing anything wrong. 187 00:09:27,327 --> 00:09:29,218 We're just hanging out in a hotel lobby. 188 00:09:29,318 --> 00:09:33,538 Plenty of people do that, businessmen, high-end prostitutes. 189 00:09:37,817 --> 00:09:41,566 That's a fun new game, CEO or Ho. 190 00:09:42,971 --> 00:09:44,789 No, this is wrong. Let's go. 191 00:09:45,690 --> 00:09:47,183 Guys. Guys, that's him. 192 00:09:47,517 --> 00:09:49,523 -Be cool. -Oh, my God. Oh, my God. 193 00:09:49,623 --> 00:09:51,304 Oh, my God. Oh, my God. 194 00:09:52,217 --> 00:09:52,982 Cooler. 195 00:09:53,066 --> 00:09:55,679 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 196 00:09:57,480 --> 00:10:00,198 Mr Gates, I'm... I'm Dr Leonard Hofstadter. 197 00:10:00,298 --> 00:10:01,622 We've actually met before. 198 00:10:01,722 --> 00:10:03,154 Sorry, I don't remember. 199 00:10:03,573 --> 00:10:07,216 You were so nice, and... and it was really special to me 200 00:10:07,316 --> 00:10:09,607 because you've been such a big influence on my life. 201 00:10:09,707 --> 00:10:13,015 I mean, ever since I was a little kid, I've looked up to you like... like a hero. 202 00:10:13,436 --> 00:10:14,814 Oh, now I remember. 203 00:10:17,279 --> 00:10:18,566 Would you like a tissue? 204 00:10:19,323 --> 00:10:20,481 How about a hug? 205 00:10:20,792 --> 00:10:22,174 How... how about a tissue? 206 00:10:25,573 --> 00:10:27,986 Sorry I talked about my kids the whole time. 207 00:10:28,086 --> 00:10:29,844 Oh, don't worry about it. 208 00:10:29,944 --> 00:10:31,800 I mean, besides you cutting up my meat for me, 209 00:10:31,900 --> 00:10:32,969 it was a lovely lunch. 210 00:10:34,388 --> 00:10:37,014 God. What's happening? 211 00:10:37,114 --> 00:10:40,054 I'm a smart, educated, successful... 212 00:10:40,759 --> 00:10:41,718 "Woman"? 213 00:10:42,418 --> 00:10:43,519 I was gonna get it. 214 00:10:44,928 --> 00:10:46,871 Don't be so hard on yourself. 215 00:10:47,107 --> 00:10:49,919 Pregnancy and childbirth actually cause physical changes 216 00:10:50,019 --> 00:10:51,421 to the structure of your brain. 217 00:10:51,521 --> 00:10:53,705 I liked the old structure of my brain. 218 00:10:54,631 --> 00:10:56,448 But then, I liked a lot of my old structures. 219 00:10:57,826 --> 00:11:00,221 Well, these are positive changes. 220 00:11:00,321 --> 00:11:03,901 Studies with rats show that new mothers are more sensitive to danger, 221 00:11:04,001 --> 00:11:07,326 better at multitasking and bolder in the pursuit of food. 222 00:11:08,326 --> 00:11:10,338 I did stick a couple lamp chops in my purse. 223 00:11:13,360 --> 00:11:14,626 So, that's what I was smelling. 224 00:11:16,646 --> 00:11:20,267 Look, even though your brain is different, in many ways, it's better. 225 00:11:20,842 --> 00:11:21,929 But were you bored? 226 00:11:22,013 --> 00:11:23,290 Of course not. 227 00:11:23,390 --> 00:11:24,395 You're lying. 228 00:11:25,021 --> 00:11:26,133 Which you can tell, 229 00:11:26,233 --> 00:11:29,392 because your maternal brain is better at sensing nonverbal cues. 230 00:11:30,866 --> 00:11:32,534 Now, you're just being condescending. 231 00:11:33,122 --> 00:11:34,517 Look at you, two for two. 232 00:11:41,005 --> 00:11:42,591 Hold the door. Hold the door! 233 00:11:49,084 --> 00:11:49,958 Hi, Leonard. 234 00:11:51,289 --> 00:11:53,967 -Didn't you hear me yell, "hold the door"? -I did. 235 00:11:54,067 --> 00:11:57,384 But you know what they say, "hold the door, get robbed some more." 236 00:11:59,565 --> 00:12:00,639 No one says that. 237 00:12:01,558 --> 00:12:03,979 Well, they should, because it's true, and it rhymes. 238 00:12:06,604 --> 00:12:07,903 So, where have you been? 239 00:12:08,003 --> 00:12:10,536 Actually, I met Bill Gates. 240 00:12:11,593 --> 00:12:12,560 I see. 241 00:12:12,660 --> 00:12:13,830 You're all in on it. 242 00:12:14,118 --> 00:12:14,981 Nice try. 243 00:12:16,175 --> 00:12:18,144 It's not an April Fools' joke, Sheldon. 244 00:12:18,244 --> 00:12:20,405 I actually went to a hotel and met him. 245 00:12:20,505 --> 00:12:21,389 Right, right. 246 00:12:21,489 --> 00:12:26,134 Okay, so... "Bill Gates" was at the "hotel" that you "went to." 247 00:12:27,897 --> 00:12:29,423 Why is "went to" in quotes? 248 00:12:30,560 --> 00:12:31,233 Fine. 249 00:12:31,333 --> 00:12:35,371 So, "Bill Gates" was at the "hotel" that you went to. 250 00:12:38,651 --> 00:12:40,006 That's you and Bill Gates. 251 00:12:40,090 --> 00:12:41,016 It is. 252 00:12:42,393 --> 00:12:43,463 -Were you crying? -No. 253 00:12:46,728 --> 00:12:49,953 So, it wasn't a joke, and I actually could've met him? 254 00:12:50,053 --> 00:12:51,803 Well, he's probably still there. 255 00:12:52,272 --> 00:12:53,194 What hotel? 256 00:12:53,294 --> 00:12:55,923 The La Quinta Inn in Thousand Oaks, under the name Hernandez. 257 00:12:56,023 --> 00:12:58,087 Thank you, thank you so much! 258 00:13:00,568 --> 00:13:01,549 April fools. 259 00:13:06,868 --> 00:13:08,390 -Hey. -Hey, where you been? 260 00:13:08,490 --> 00:13:10,313 Just hanging out with the guys. 261 00:13:10,413 --> 00:13:11,529 They still mad at me? 262 00:13:11,814 --> 00:13:13,764 They were, but then I was like, "Hey," 263 00:13:13,864 --> 00:13:15,774 and they were like, "What?" and I was like, "You know," 264 00:13:15,874 --> 00:13:17,200 and they were like, "Okay." 265 00:13:19,818 --> 00:13:20,881 You're a good husband. 266 00:13:20,981 --> 00:13:22,226 Well, it's not for me to say, 267 00:13:22,326 --> 00:13:24,257 but you just said it, so you're probably right. 268 00:13:25,167 --> 00:13:26,458 Well, as it turns out, 269 00:13:26,558 --> 00:13:28,693 there is a little reception for Mr Gates tomorrow night. 270 00:13:28,793 --> 00:13:31,057 I asked if I could bring you, and they said yes. 271 00:13:34,825 --> 00:13:35,683 What? 272 00:13:37,563 --> 00:13:39,204 Yeah, you get to meet Bill Gates again. 273 00:13:40,370 --> 00:13:41,661 Wait, what do you mean "again"? 274 00:13:42,232 --> 00:13:44,117 'Cause you met him that one time with your mom. 275 00:13:44,217 --> 00:13:45,149 Yes. 276 00:13:46,581 --> 00:13:48,136 And then again tomorrow, 277 00:13:48,236 --> 00:13:50,489 for a total of two, and only two times. 278 00:13:51,373 --> 00:13:53,480 Yeah. I wonder if he'll remember you. 279 00:13:54,330 --> 00:13:55,540 Yeah, I wonder that, too. 280 00:13:58,870 --> 00:14:03,770 The sun is losing about six times 10 to the 12th grams per second, 281 00:14:03,870 --> 00:14:06,339 so the fraction of the mass it loses every year 282 00:14:06,439 --> 00:14:08,705 is about 10 to the negative 13th. 283 00:14:09,198 --> 00:14:10,572 But don't worry. 284 00:14:10,862 --> 00:14:14,416 It'll be millions of years before we all freeze to death. 285 00:14:19,503 --> 00:14:21,022 Well, sweet dreams. 286 00:14:24,182 --> 00:14:25,016 Wow! 287 00:14:25,116 --> 00:14:27,572 "Hop on Pop" took a dark turn there at the end. 288 00:14:28,916 --> 00:14:31,812 Amy made me realize that new mothers are cognitively primed 289 00:14:31,912 --> 00:14:33,309 to take in new information, 290 00:14:33,394 --> 00:14:36,623 and I've been wasting it making up songs about our babies' toes. 291 00:14:37,922 --> 00:14:40,077 To be fair, I cowrote "Pinky Toe, Pinky Toe." 292 00:14:42,221 --> 00:14:44,773 Evolution gave me this mom brain to focus on the baby, 293 00:14:44,873 --> 00:14:48,052 but I figure I can hack it to learn all kinds of new things. 294 00:14:48,152 --> 00:14:50,099 -Well, that's great. -Yeah. 295 00:14:50,199 --> 00:14:51,859 There was a problem, and I fixed it. 296 00:14:52,344 --> 00:14:54,711 Like "Bob the Builder" in that giraffe cage. 297 00:14:56,421 --> 00:14:58,853 Spoiler alert. I didn't see that one yet. 298 00:15:02,955 --> 00:15:05,550 So, that's fun. You get to meet Bill Gates again. 299 00:15:06,164 --> 00:15:07,768 It's not fun, I'm screwed. 300 00:15:09,377 --> 00:15:10,601 It's fun for us. 301 00:15:12,770 --> 00:15:14,213 Maybe he won't remember you. 302 00:15:14,629 --> 00:15:16,214 I snotted on his tie. 303 00:15:17,727 --> 00:15:19,561 Yeah, you did, like, a lot. 304 00:15:21,670 --> 00:15:22,799 Hello, Leonard. 305 00:15:23,389 --> 00:15:24,986 Thought I'd find you here. 306 00:15:25,649 --> 00:15:26,768 You snake. 307 00:15:28,514 --> 00:15:29,588 What's going on? 308 00:15:29,688 --> 00:15:32,359 He sent me all the way to Thousand Oaks to meet Bill Gates 309 00:15:32,459 --> 00:15:34,282 when he knew full well he wasn't staying there. 310 00:15:34,366 --> 00:15:37,375 -Wha... Leonard, that's terrible. -Yeah, why would you do that? 311 00:15:37,475 --> 00:15:39,971 You know he's staying at the DoubleTree in Long Beach. 312 00:15:44,251 --> 00:15:45,592 Wait. 313 00:15:45,830 --> 00:15:47,508 How do I know you're not tricking me? 314 00:15:48,532 --> 00:15:49,871 We probably are. 315 00:15:50,923 --> 00:15:52,095 But what if we're not? 316 00:15:54,290 --> 00:15:56,010 You think you're so smart. 317 00:15:57,923 --> 00:16:00,521 You think I'm going to fall for it again, don't you? 318 00:16:02,290 --> 00:16:03,281 Well, I won't. 319 00:16:04,610 --> 00:16:06,070 -Where you going? -Shut up. 320 00:16:11,563 --> 00:16:13,509 Are you sure you can't come? 321 00:16:13,759 --> 00:16:16,070 I want to, but I'm just too sick. 322 00:16:18,275 --> 00:16:20,712 -And you really wanted to meet him. -I know. 323 00:16:20,812 --> 00:16:22,905 And I've been trying to hide it so I could go, 324 00:16:23,005 --> 00:16:24,561 but I don't want to make him sick. 325 00:16:24,661 --> 00:16:25,585 Yeah. 326 00:16:26,642 --> 00:16:29,595 Yeah, you do look pretty pale and clammy. 327 00:16:34,511 --> 00:16:35,469 Yeah. 328 00:16:37,509 --> 00:16:39,704 -Have fun. -Well, feel better, okay? 329 00:16:47,362 --> 00:16:49,645 No, that's just my regular pale and clammy. 330 00:16:52,854 --> 00:16:55,826 I mean, really, the bigger danger isn't the loss of mass. 331 00:16:55,926 --> 00:16:58,764 Instead, it will run out of hydrogen to use for nuclear fuel, 332 00:16:58,864 --> 00:17:01,200 swell up into a red giant, and fry the Earth. 333 00:17:03,619 --> 00:17:05,000 So, you don't want to split a salad? 334 00:17:05,982 --> 00:17:06,902 No, thank you. 335 00:17:06,986 --> 00:17:08,363 But speaking of splitting things, 336 00:17:08,447 --> 00:17:10,404 did you hear about the light-splitting greenhouse film 337 00:17:10,504 --> 00:17:12,699 that could improve photosynthetic efficiency? 338 00:17:13,259 --> 00:17:14,301 No. 339 00:17:15,747 --> 00:17:18,700 Just a little something I read while nursing a human being that I made. 340 00:17:21,644 --> 00:17:22,833 I'm just gonna get the chicken. 341 00:17:23,449 --> 00:17:25,788 N-E-K-C-I-H-C, chicken backwards. 342 00:17:25,888 --> 00:17:27,243 Boom, mom brain. 343 00:17:30,392 --> 00:17:32,048 And a whole bottle of wine. 344 00:17:36,388 --> 00:17:37,529 In your face! 345 00:17:45,003 --> 00:17:45,960 Hello? 346 00:17:48,125 --> 00:17:49,884 Hey, sweetie, how you feeling? 347 00:17:50,352 --> 00:17:52,069 Okay. I'm just resting. 348 00:17:52,169 --> 00:17:55,024 Well, I have a surprise that might make you feel better. 349 00:17:55,124 --> 00:17:57,290 -Oh, really? -Yeah, look who's here. 350 00:18:02,298 --> 00:18:03,689 Wait, I know you. 351 00:18:04,947 --> 00:18:05,952 No, you don't. 352 00:18:07,932 --> 00:18:08,951 Yes, I do. 353 00:18:09,051 --> 00:18:11,617 You were waiting for me at my hotel. 354 00:18:12,048 --> 00:18:13,680 You ruined my tie. 355 00:18:15,072 --> 00:18:16,713 Wait, what? What's he talking about? 356 00:18:17,892 --> 00:18:20,909 He... obviously, he's kidding. 357 00:18:21,009 --> 00:18:22,409 That's a, that's a good one, Bill. 358 00:18:22,509 --> 00:18:23,473 I got to go. 359 00:18:27,054 --> 00:18:31,362 Stupid Leonard, meeting stupid Bill Gates... 360 00:18:32,853 --> 00:18:34,533 ...without stupid me. 361 00:18:45,655 --> 00:18:47,575 I am so sorry... Sheldon? 362 00:18:49,173 --> 00:18:51,385 Oh, Leonard, I can't stay mad at you. 363 00:18:51,485 --> 00:18:52,448 Come here. 364 00:18:54,017 --> 00:18:55,301 Apology accepted. 365 00:18:56,445 --> 00:18:58,003 What's for dinner? I'm starving. 366 00:19:04,956 --> 00:19:06,318 Hola. 367 00:19:16,502 --> 00:19:17,567 How are you ladies doing? 368 00:19:17,667 --> 00:19:19,404 Raise your hands if you're bueno. 369 00:19:32,400 --> 00:19:34,452 Me llamo Stuart Bloom. 27620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.