All language subtitles for The Big Bang Theory S11 E12_EN3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:03,791 Hey, can you do me a favor? 2 00:00:04,407 --> 00:00:06,727 Can we try to avoid talking to our friends tonight... 3 00:00:06,807 --> 00:00:08,208 ...about our wedding plans? 4 00:00:08,967 --> 00:00:10,004 I'll do you one better. 5 00:00:10,084 --> 00:00:13,385 I'll avoid talking to our friends entirely and play on my phone. 6 00:00:15,389 --> 00:00:17,314 It's just, I haven't picked a maid of honor yet, 7 00:00:17,394 --> 00:00:19,829 and I'm having trouble deciding between Penny and Bernadette. 8 00:00:20,241 --> 00:00:21,728 Ah, understandable. 9 00:00:21,808 --> 00:00:23,200 They are quite similar. 10 00:00:23,280 --> 00:00:26,732 Both blonde, former waitresses who married beneath them. 11 00:00:28,251 --> 00:00:29,660 I mean, Penny is my best friend, 12 00:00:29,740 --> 00:00:33,096 but I was Bernadette's maid of honor, and I think she kind of expects it. 13 00:00:33,512 --> 00:00:35,152 So if anyone brings it up tonight, 14 00:00:35,232 --> 00:00:37,137 just maybe you can help me change the subject. 15 00:00:37,821 --> 00:00:38,835 How about this? 16 00:00:38,915 --> 00:00:41,344 I dominate the conversation so hard, 17 00:00:41,424 --> 00:00:43,497 no one has a chance to get a word in edgewise. 18 00:00:46,571 --> 00:00:48,305 I don't know. They might see that coming. 19 00:00:49,518 --> 00:00:50,647 What if we have a code word? 20 00:00:51,811 --> 00:00:53,495 Now you're speaking my catamaran. 21 00:00:54,931 --> 00:00:56,587 That's my code word for "language." 22 00:00:57,974 --> 00:01:00,390 Okay, fine, catamaran. That's our code word. 23 00:01:00,470 --> 00:01:02,526 No, that's my code word. Get your own. 24 00:01:04,007 --> 00:01:06,657 Okay. Uh, pretzels. 25 00:01:06,737 --> 00:01:08,926 You hear me say pretzels, you change the subject. 26 00:01:09,588 --> 00:01:12,703 Rhinos are my least favorite animals at the zoo. 27 00:01:13,465 --> 00:01:14,438 What? 28 00:01:15,648 --> 00:01:17,057 Oh, I'm sorry. I thought we started. 29 00:01:19,923 --> 00:01:22,226 Hey, just hold the gate still while I screw it in. 30 00:01:23,227 --> 00:01:25,873 You know, I don't know how I feel about all this baby-proofing. 31 00:01:25,953 --> 00:01:28,310 If Halley can't teach herself to walk down the stairs, 32 00:01:28,390 --> 00:01:31,724 then maybe that's nature's way of saying the Wolowitz line ends here. 33 00:01:33,368 --> 00:01:36,386 That's funny. I always thought Howard was nature's way of saying... 34 00:01:36,466 --> 00:01:37,803 ...the Wolowitz line ends here. 35 00:01:39,643 --> 00:01:42,386 Me, too, but life does find a way! 36 00:01:44,117 --> 00:01:46,482 Hey, Halley can't reach the liquor cabinet. 37 00:01:46,562 --> 00:01:47,649 Why did you baby-proof it? 38 00:01:48,288 --> 00:01:49,437 How did you know we did? 39 00:01:52,227 --> 00:01:53,227 Fair point. 40 00:01:55,584 --> 00:01:58,882 -Bernadette still going stir-crazy? -Oh, a little. 41 00:01:58,962 --> 00:02:00,984 Two months of bed rest... It's kind of rough. 42 00:02:01,064 --> 00:02:03,153 Really? That sounds great. How do I get that? 43 00:02:03,233 --> 00:02:06,205 You'd either have to break your hip or let Howard knock you up. 44 00:02:07,926 --> 00:02:10,237 Now, either way, you'll get flowers the next morning. 45 00:02:12,188 --> 00:02:16,133 She's actually been keeping herself busy doing wedding research for you. 46 00:02:17,093 --> 00:02:19,690 Oh, she doesn't have to do that. 47 00:02:19,770 --> 00:02:22,783 She wants to. After all, you were her maid of honor. 48 00:02:25,520 --> 00:02:27,328 Sheldon, tell your funny story about pretzels. 49 00:02:29,693 --> 00:02:31,121 Oh, right. Yeah, oh, yeah. 50 00:02:31,201 --> 00:02:34,918 Did you know that we've been thinking of having pretzels at our wedding? 51 00:02:35,229 --> 00:02:36,996 No, no. No, no, no, no, no. I'm sorry. 52 00:02:37,076 --> 00:02:39,178 No, rhinos. We're having rhinos at our wedding... 53 00:02:39,258 --> 00:02:40,243 No! 54 00:02:41,080 --> 00:02:42,003 I got to go. 55 00:02:47,288 --> 00:02:49,489 I'm gonna need some help. Someone baby-proofed the front door. 56 00:03:16,337 --> 00:03:19,228 Sheldon, what am I gonna do about my maid of honor? 57 00:03:19,311 --> 00:03:21,933 I mean, Bernadette gave me all these bridal magazines. 58 00:03:22,013 --> 00:03:24,602 She even folded down the pages with the good dresses. 59 00:03:26,051 --> 00:03:29,785 I get it. You know, Leonard once borrowed my Edmund Scientific catalogue... 60 00:03:29,865 --> 00:03:31,598 ...and dog-eared some pages. 61 00:03:31,678 --> 00:03:32,770 Never got them straight again. 62 00:03:35,026 --> 00:03:37,028 Well, that is exactly the same thing. 63 00:03:37,108 --> 00:03:38,914 You really understand my dilemma. 64 00:03:40,512 --> 00:03:42,040 Actually, I do. 65 00:03:42,120 --> 00:03:45,424 My mother is pushing for my brother, Georgie, to be my best man, 66 00:03:45,504 --> 00:03:47,209 and I hate to disappoint her again. 67 00:03:47,289 --> 00:03:50,032 I already rejected her savior and her LinkedIn invitation. 68 00:03:52,510 --> 00:03:55,879 How are we gonna make these decisions without anybody getting upset? 69 00:03:56,298 --> 00:04:00,299 Well, what if we take emotion out of the process, 70 00:04:00,379 --> 00:04:03,057 and base it on empirical metrics? 71 00:04:03,137 --> 00:04:07,048 Then we aren't really making the decision. The data is. 72 00:04:07,128 --> 00:04:11,416 So we can hurt our friends' feelings without taking any responsibility? 73 00:04:14,711 --> 00:04:15,623 Me likey. 74 00:04:18,138 --> 00:04:20,253 But how do we apply quantitative metrics... 75 00:04:20,333 --> 00:04:23,294 ...to something as subjective as choosing a wedding party? 76 00:04:23,374 --> 00:04:25,222 That decision only seems subjective. 77 00:04:25,302 --> 00:04:26,462 In reality, 78 00:04:26,542 --> 00:04:29,562 people in a wedding party perform very specific functions, 79 00:04:29,642 --> 00:04:31,661 and some will perform those better than others. 80 00:04:31,741 --> 00:04:34,601 -If I may use a superhero analogy... -You may not. 81 00:04:34,681 --> 00:04:36,222 Okay, I'll use real people. 82 00:04:37,029 --> 00:04:41,171 If a certain dog-like loyalty is useful, then it's Leonard. 83 00:04:41,581 --> 00:04:46,573 If having a PEZ dispenser filled with TUMS is an advantage, Wolowitz. 84 00:04:47,312 --> 00:04:50,560 If a best man with fake testicles hanging from his truck is important, 85 00:04:50,640 --> 00:04:52,342 well, then, my brother's back in the running. 86 00:04:55,313 --> 00:04:56,683 Okay, I see your point. 87 00:04:56,763 --> 00:05:00,654 So we break down each of the roles into their component parts, 88 00:05:00,734 --> 00:05:03,490 and then design specialized tests for each. 89 00:05:03,570 --> 00:05:04,595 Exactly. 90 00:05:04,675 --> 00:05:07,643 Boy, if I had known getting married was going to involve so much science, 91 00:05:07,723 --> 00:05:08,988 I'd have proposed years ago. 92 00:05:12,385 --> 00:05:14,188 So, Leonard, tell everyone your news. 93 00:05:14,268 --> 00:05:16,495 Oh, oh, I'm starting a book. 94 00:05:17,403 --> 00:05:20,409 That would be big news from Penny, but you've read a book before. 95 00:05:23,137 --> 00:05:25,396 He means he's writing a book. 96 00:05:25,476 --> 00:05:28,252 I do. It's something I've been thinking about for a long time. 97 00:05:28,332 --> 00:05:32,740 Yeah. It's about a brilliant physicist who solves crimes using science. 98 00:05:32,820 --> 00:05:34,582 -Oh, Leonard... -It's not about you. 99 00:05:37,558 --> 00:05:39,714 He probably has to say that for legal reasons. 100 00:05:41,105 --> 00:05:42,085 Uh-oh. 101 00:05:42,165 --> 00:05:44,952 They gave us plain rice instead of fried rice. 102 00:05:45,032 --> 00:05:46,129 Well, no fair! 103 00:05:46,209 --> 00:05:47,491 I SoulCycled this morning. 104 00:05:47,571 --> 00:05:49,778 I'm entitled to a pile of fat rice. 105 00:05:51,038 --> 00:05:54,525 Well, I would say that this constitutes a catering crisis. 106 00:05:56,006 --> 00:05:59,153 I agree. Who's gonna step up and handle it? 107 00:06:03,928 --> 00:06:05,190 Doesn't matter. This is fine. 108 00:06:10,621 --> 00:06:11,734 Penny? 109 00:06:11,814 --> 00:06:12,653 What? 110 00:06:14,963 --> 00:06:16,282 You know what? I'll take care of it. 111 00:06:34,795 --> 00:06:35,636 Done. 112 00:06:35,716 --> 00:06:37,638 You didn't make him feel bad, did you? 113 00:06:37,718 --> 00:06:39,396 Actually, he was laughing. 114 00:06:42,157 --> 00:06:44,810 I'm really impressed at how you handled that, Howard. 115 00:06:44,890 --> 00:06:47,181 Please. I've been sending food back my entire life. 116 00:06:47,261 --> 00:06:50,708 One of my first full sentences was, "I had breast milk for breakfast." 117 00:06:54,085 --> 00:06:57,959 Excuse me, before we start eating, I would like to make a toast. 118 00:06:58,039 --> 00:06:58,880 -Oh, nice. -Oh, nice. 119 00:06:58,960 --> 00:07:01,479 If only I could think of one. Someone else go. 120 00:07:05,279 --> 00:07:07,268 Hey. Here's the sewing kit you asked for. 121 00:07:07,348 --> 00:07:09,663 Ooh! A minute, 19. Quick. 122 00:07:11,719 --> 00:07:12,904 You were timing me? 123 00:07:13,721 --> 00:07:17,345 Yes. I am going through a bit of a timing phase. 124 00:07:17,933 --> 00:07:19,712 How long will it last? We'll find out. 125 00:07:21,829 --> 00:07:23,529 What did you need the kit for? 126 00:07:26,914 --> 00:07:29,664 Sheldon was squatting down to pick up a fork... 127 00:07:29,744 --> 00:07:30,845 ...and he ripped his pants. 128 00:07:31,881 --> 00:07:34,524 Oh, someone's gonna be sore tomorrow. 129 00:07:37,503 --> 00:07:38,893 Oh, quick thinking. 130 00:07:38,973 --> 00:07:42,117 But for future lies, this is as far as I can squat. 131 00:07:45,062 --> 00:07:46,807 Penny gets 20 points for the sewing kit. 132 00:07:46,887 --> 00:07:49,618 Yeah, minus five, because this is mine. 133 00:07:52,293 --> 00:07:54,565 Well, she's still pulling a commanding lead. 134 00:07:54,645 --> 00:07:56,769 Did Bernadette even try to send us a sewing kit? 135 00:07:56,849 --> 00:08:00,090 She did. Amazon, standard shipping, not even Prime. 136 00:08:01,369 --> 00:08:03,168 We could've done that ourselves. 137 00:08:03,248 --> 00:08:04,266 That's what she said. 138 00:08:06,538 --> 00:08:10,427 Maybe we're being old-fashioned, defining these roles by gender. 139 00:08:10,507 --> 00:08:11,361 You know, historically, 140 00:08:11,441 --> 00:08:14,616 the best man's role was to defend the bride and groom in combat. 141 00:08:14,696 --> 00:08:16,857 I mean, if that's not Penny, I don't know what we're doing here. 142 00:08:19,004 --> 00:08:20,399 I see your point. 143 00:08:20,479 --> 00:08:24,383 Okay, we are officially open to a best woman... 144 00:08:24,463 --> 00:08:26,465 ...and a gentleman of honor. 145 00:08:26,545 --> 00:08:28,183 Oh, those names are terrible. 146 00:08:28,263 --> 00:08:29,569 One point off for you. 147 00:08:31,354 --> 00:08:32,769 What am I being tested for? 148 00:08:32,849 --> 00:08:33,944 Oh, it's not important. 149 00:08:34,024 --> 00:08:36,171 But if you don't pass, none of this matters. 150 00:08:38,160 --> 00:08:40,494 Okay, what's the next test? 151 00:08:40,574 --> 00:08:41,576 Loyalty. 152 00:08:41,656 --> 00:08:43,955 We need to choose someone who has our backs, 153 00:08:44,035 --> 00:08:47,092 someone who will keep our secrets even from each other. 154 00:08:47,807 --> 00:08:50,716 Well, I don't have any secrets from you. Do you have secrets from me? 155 00:08:51,234 --> 00:08:52,202 Yes. 156 00:08:54,561 --> 00:08:56,462 Oh, that has been weighing on me for years. 157 00:08:56,542 --> 00:08:57,397 Come here. 158 00:09:00,996 --> 00:09:04,285 Would you call yourself a loyal and trustworthy friend? 159 00:09:04,365 --> 00:09:06,587 -Yeah, I like to think so. -Great. 160 00:09:06,911 --> 00:09:09,255 Because I need to tell you something about Howard, 161 00:09:09,335 --> 00:09:11,068 but you can't tell him that I told you. 162 00:09:11,148 --> 00:09:12,860 Nope. Don't want to hear it. 163 00:09:12,940 --> 00:09:14,706 Do not like to engage in gossip. 164 00:09:15,443 --> 00:09:17,882 Okay. I respect your integrity. 165 00:09:19,980 --> 00:09:21,117 Is it about his special underwear? 166 00:09:21,197 --> 00:09:22,894 Because I already know. And that's all I'll say. 167 00:09:25,966 --> 00:09:27,641 Fine, it has a charcoal filter in it. 168 00:09:30,560 --> 00:09:33,180 It's really sweet of you to come by and keep me company. 169 00:09:33,260 --> 00:09:34,239 Agreed. 170 00:09:37,212 --> 00:09:38,341 So, listen. 171 00:09:38,842 --> 00:09:41,803 I have a secret that I need to tell someone. 172 00:09:42,393 --> 00:09:44,525 But you can never say a word. 173 00:09:44,605 --> 00:09:45,893 Not even to Howard. 174 00:09:45,973 --> 00:09:47,176 I'm your girl. Lay it on me. 175 00:09:48,902 --> 00:09:51,716 Really? You keep things from your husband? 176 00:09:52,346 --> 00:09:54,599 No, I tell him everything. Don't be a child. 177 00:09:56,784 --> 00:09:58,805 Okay. Here it is. 178 00:10:00,187 --> 00:10:04,612 I can control the thermostat in Leonard's apartment with my phone. 179 00:10:05,281 --> 00:10:07,360 And when he makes me mad... 180 00:10:07,935 --> 00:10:10,677 ...I turn it up, slightly. 181 00:10:13,501 --> 00:10:16,046 Oh, hey. I didn't know you were here. 182 00:10:16,126 --> 00:10:17,279 What are you two talking about? 183 00:10:19,931 --> 00:10:21,474 Literally, nothing interesting. 184 00:10:24,003 --> 00:10:24,990 Oh, you're good. 185 00:10:28,345 --> 00:10:31,688 Okay, getting to the ceremony on time. 186 00:10:32,900 --> 00:10:33,903 Leonard, quick. 187 00:10:33,983 --> 00:10:36,002 I need you to get me to Arcadia within the hour. 188 00:10:36,082 --> 00:10:37,548 The train store's having a sale. 189 00:10:37,628 --> 00:10:38,900 Why can't Amy drive you? 190 00:10:39,524 --> 00:10:42,948 Because of the tradition that I cannot see Amy... 191 00:10:43,028 --> 00:10:44,398 ...on the day of the train store sale. 192 00:10:46,503 --> 00:10:48,250 Please, please see a doctor. 193 00:10:50,337 --> 00:10:52,771 -Next test. -Just wait one second. 194 00:10:57,215 --> 00:10:58,527 Is it getting hot in here? 195 00:11:04,951 --> 00:11:06,075 I'm sorry. Where were we? 196 00:11:07,330 --> 00:11:09,833 How well do our friends know us? 197 00:11:10,930 --> 00:11:13,104 So I was talking to my favorite aunt... 198 00:11:13,184 --> 00:11:14,212 Aunt Doe, right? 199 00:11:15,474 --> 00:11:16,605 Exactly. 200 00:11:17,302 --> 00:11:19,464 Did she ever figure out what that thing on her knee was? 201 00:11:20,058 --> 00:11:21,544 Turns out it was a chocolate chip. 202 00:11:23,562 --> 00:11:25,377 Makes sense. She does like to bake. 203 00:11:25,917 --> 00:11:28,577 Yes, she does. Damn, you are a thoroughbred. 204 00:11:30,772 --> 00:11:33,413 You know, dealing with cold feet... 205 00:11:33,493 --> 00:11:37,617 ...is an important part of being both best man and maid of honor. 206 00:11:37,904 --> 00:11:39,985 Maybe we should test for that ability. 207 00:11:41,839 --> 00:11:43,622 You really think you might get cold feet? 208 00:11:45,092 --> 00:11:47,125 Actually, I was talking about you. 209 00:11:47,959 --> 00:11:48,945 Amy... 210 00:11:49,875 --> 00:11:52,317 ...if there's one thing in this world I'm sure of, 211 00:11:52,397 --> 00:11:53,976 you are right to be worried. 212 00:11:56,730 --> 00:11:57,708 Good night. 213 00:12:02,484 --> 00:12:03,549 Howard. 214 00:12:03,629 --> 00:12:06,831 I've had my eye on this limited edition Swamp Thing, 215 00:12:06,911 --> 00:12:10,308 but now that I'm about to buy it, I'm having second thoughts. 216 00:12:10,388 --> 00:12:11,254 What do you think? 217 00:12:12,276 --> 00:12:14,453 I don't know, Sheldon, it's pretty expensive. 218 00:12:15,057 --> 00:12:17,997 Yes, but what if it will make me happy, you know, 219 00:12:18,077 --> 00:12:21,550 waking up and seeing it every morning for the rest of my life? 220 00:12:22,340 --> 00:12:25,330 Really, a walking clump of swamp grass? 221 00:12:26,277 --> 00:12:28,036 Yeah, well, Bernadette's no prize, either! 222 00:12:31,665 --> 00:12:33,518 Hey, what you doing? 223 00:12:33,598 --> 00:12:36,055 Sheldon gave me a brain teaser. It's kind of fun. 224 00:12:36,135 --> 00:12:37,755 It's about a group of people at dinner, 225 00:12:37,835 --> 00:12:40,082 and you have to figure out where they can sit without fighting. 226 00:12:41,631 --> 00:12:45,705 Oh, yeah, is this the one where Mr Green can't sit next to anyone eating meat, 227 00:12:45,785 --> 00:12:49,234 and Uncle Light Blue won't sit next to any of the darker colors? 228 00:12:51,769 --> 00:12:53,746 Yeah, did Sheldon send it to you? 229 00:12:53,826 --> 00:12:55,350 Amy did. I solved it already. 230 00:12:55,430 --> 00:12:56,319 -Really? -Yeah. 231 00:12:56,399 --> 00:12:59,464 Same way I solved my jury duty summons, I threw it away. 232 00:13:01,005 --> 00:13:02,094 No, no. 233 00:13:02,174 --> 00:13:05,716 Aunt Orange can't sit next to the bar without Ms Pink saying, 234 00:13:05,796 --> 00:13:07,802 "Jesus thinks you've had enough whiskey." 235 00:13:10,376 --> 00:13:13,107 Did Sheldon and Amy give you guys that puzzle, too? 236 00:13:13,187 --> 00:13:16,493 Yeah. Is it just me or have they been acting strange? 237 00:13:16,573 --> 00:13:17,783 I don't think they're acting. 238 00:13:20,551 --> 00:13:23,181 Yeah, the other day, Sheldon made me take him to the train store. 239 00:13:23,261 --> 00:13:24,152 We didn't go inside. 240 00:13:24,232 --> 00:13:26,378 He just said, "Nicely done," and then we went home. 241 00:13:27,939 --> 00:13:31,456 Yeah, and Amy gave me this plastic ring and told me to hold on to it. 242 00:13:31,536 --> 00:13:33,222 -I got one, too. -Yeah, same. 243 00:13:33,302 --> 00:13:34,583 Yeah, me, too. 244 00:13:34,663 --> 00:13:35,843 But Cinnamon ate it. 245 00:13:38,598 --> 00:13:40,045 I'll get it back tomorrow. 246 00:13:45,033 --> 00:13:47,979 -I have to say, this is going pretty well. -It is. 247 00:13:48,059 --> 00:13:51,511 If experimenting on humans is morally wrong, 248 00:13:51,591 --> 00:13:53,166 then I don't want to be morally right. 249 00:13:55,188 --> 00:13:58,803 Hey, are you testing us to see who gets to be in your wedding? 250 00:13:58,883 --> 00:13:59,977 -Yes. -No. 251 00:14:01,368 --> 00:14:03,628 What...? They're rating us. 252 00:14:03,708 --> 00:14:05,363 And I'm in last? 253 00:14:06,669 --> 00:14:08,314 Don't panic, there's still time. 254 00:14:08,394 --> 00:14:10,252 Look, it's a marathon, not a sprint. 255 00:14:12,209 --> 00:14:13,660 You know what? This is so insulting. 256 00:14:13,740 --> 00:14:15,320 I don't even want to be your stupid best man. 257 00:14:15,400 --> 00:14:16,559 -Yeah. -Me, neither. 258 00:14:16,639 --> 00:14:17,714 Wait, wait. 259 00:14:17,794 --> 00:14:20,744 Just out of curiosity, which one of you figured it out? 260 00:14:20,824 --> 00:14:21,875 I did. 261 00:14:23,974 --> 00:14:24,928 Impressive. 262 00:14:30,578 --> 00:14:31,673 Hello, Stuart. 263 00:14:31,753 --> 00:14:32,796 Oh, hey, Sheldon. 264 00:14:32,876 --> 00:14:35,140 Can I interest you in a cappuccino? 265 00:14:36,239 --> 00:14:37,879 When did you start selling those? 266 00:14:37,959 --> 00:14:40,052 Oh, someone left it here, but it's still warm. 267 00:14:42,509 --> 00:14:43,688 Want to say, four bucks? 268 00:14:46,043 --> 00:14:47,014 No, thank you. 269 00:14:47,969 --> 00:14:48,983 Everything okay? 270 00:14:49,933 --> 00:14:53,220 Well, I secretly experimented on my friends, 271 00:14:53,300 --> 00:14:55,818 and now none of them want to be my best man. 272 00:14:55,898 --> 00:14:58,389 So, you know, normal wedding drama. 273 00:15:00,429 --> 00:15:01,381 Sorry. 274 00:15:01,461 --> 00:15:03,233 Probably have to use my stupid brother. 275 00:15:03,716 --> 00:15:06,072 So get ready for a wedding toast delivered by his armpit. 276 00:15:07,331 --> 00:15:09,180 Well, if you really don't want to use your brother, 277 00:15:09,260 --> 00:15:10,648 I'd be your best man. 278 00:15:12,128 --> 00:15:13,054 Really? 279 00:15:13,134 --> 00:15:15,631 Yeah, we're friends. 280 00:15:15,711 --> 00:15:16,990 Plus, it'd be nice. 281 00:15:17,070 --> 00:15:19,805 Never really been called the best before. 282 00:15:21,493 --> 00:15:22,819 Or a man, for that matter. 283 00:15:24,994 --> 00:15:27,411 Okay, well, thank you, Stuart. 284 00:15:27,491 --> 00:15:29,739 -That's a very generous offer. -My pleasure. 285 00:15:30,971 --> 00:15:34,655 I understand the best man usually receives a present. 286 00:15:35,740 --> 00:15:36,977 That's true. 287 00:15:38,946 --> 00:15:40,409 Can never have too much Claritin. 288 00:15:45,539 --> 00:15:48,564 You're still working on Sheldon's dumb brain teaser? 289 00:15:48,644 --> 00:15:51,713 Oh, my God, Dr Purple's a woman! Of course! 290 00:15:52,719 --> 00:15:54,782 Oh, that feels so good. 291 00:15:56,330 --> 00:15:57,536 Hello. 292 00:15:57,616 --> 00:16:00,497 I believe I owe the three of you an apology. 293 00:16:02,296 --> 00:16:03,508 No argument here. 294 00:16:05,326 --> 00:16:07,258 By experimenting on you, 295 00:16:07,338 --> 00:16:10,062 I realize I've violated your trust. 296 00:16:10,142 --> 00:16:12,635 And possibly the Geneva Convention. 297 00:16:14,696 --> 00:16:16,300 -Is that it? -No. 298 00:16:16,868 --> 00:16:19,240 So, as to not upset any of you further, 299 00:16:19,320 --> 00:16:22,532 I've asked Stuart to be my best man, and he's agreed. 300 00:16:22,983 --> 00:16:25,092 You're all still invited to the bachelor party. 301 00:16:25,172 --> 00:16:28,264 Uh, he's thinking Costco, and the theme is browsing. 302 00:16:29,843 --> 00:16:32,019 You picked Stuart over one of us? 303 00:16:32,099 --> 00:16:34,714 Well, I wanted to choose one of you, but you all turned against me. 304 00:16:35,486 --> 00:16:38,644 Picking a best man isn't about keeping score. 305 00:16:39,429 --> 00:16:41,020 But you're all my friends. 306 00:16:41,100 --> 00:16:42,462 I mean, if I didn't collect data, 307 00:16:42,542 --> 00:16:44,831 how could I possibly choose among the three of you? 308 00:16:45,556 --> 00:16:47,548 Well, that's actually kind of sweet. 309 00:16:48,065 --> 00:16:50,182 Is it? Perhaps I said it wrong. 310 00:16:52,123 --> 00:16:55,258 Look, this is your wedding. Just pick whoever you want. 311 00:16:55,338 --> 00:16:57,346 You don't need to worry about anyone else but yourself. 312 00:16:57,426 --> 00:16:59,556 You've kind of been training for this your whole life. 313 00:17:01,568 --> 00:17:02,597 Thank you, Leonard. 314 00:17:03,363 --> 00:17:05,818 And if it helps, these two are quitters. 315 00:17:10,191 --> 00:17:11,458 Hey, what you making? 316 00:17:11,538 --> 00:17:15,334 Uh, well, I spilled the cheese packet, so we're having mac and nothing. 317 00:17:17,255 --> 00:17:19,884 Yeah. I'll just have the mac. "Nothing" gives me gas. 318 00:17:24,067 --> 00:17:25,695 Why are you in such a good mood? 319 00:17:25,775 --> 00:17:26,854 I just talked to Sheldon. 320 00:17:26,934 --> 00:17:30,083 He apologized about the tests and asked me to be his best man. 321 00:17:30,712 --> 00:17:33,534 Great. After all you've done for him, he should've asked you. 322 00:17:33,614 --> 00:17:34,847 And Amy's your best friend. 323 00:17:34,927 --> 00:17:37,091 I'm sure she'll come to her senses and pick you. 324 00:17:37,171 --> 00:17:39,150 Okay, she's not my best friend. We're not 12. 325 00:17:39,230 --> 00:17:40,665 If she wants Bernadette to be her maid of honor, 326 00:17:40,745 --> 00:17:42,082 I really don't care. 327 00:17:42,162 --> 00:17:43,228 Sounds like you care. 328 00:17:43,308 --> 00:17:45,195 No, I mean, it's just annoying. 329 00:17:45,275 --> 00:17:47,398 You know, we talk every day. We see each other all the time. 330 00:17:47,478 --> 00:17:49,296 She's always there for me, and basically... 331 00:17:49,376 --> 00:17:51,180 Oh, my God, Amy's my best friend. 332 00:17:54,042 --> 00:17:55,169 You okay? 333 00:17:55,810 --> 00:17:58,604 No, my best friend didn't ask me to be her maid of honor. 334 00:17:58,684 --> 00:17:59,748 I'm pissed! 335 00:18:02,789 --> 00:18:07,114 So, bottom line, what you did was wrong and cruel, 336 00:18:07,194 --> 00:18:10,720 which the mother of my children finds oddly appealing. 337 00:18:12,224 --> 00:18:14,478 So, she still wants to be my maid of honor? 338 00:18:14,558 --> 00:18:15,995 Maid of honor, hit woman, whatever you need. 339 00:18:16,075 --> 00:18:17,010 Make the call. 340 00:18:19,476 --> 00:18:22,296 Look, I know this is your wedding, and you can do whatever you want, 341 00:18:22,376 --> 00:18:24,670 but if you think anyone but me is gonna be your maid of honor, 342 00:18:24,750 --> 00:18:27,546 then you're an idiot because you are my best friend. 343 00:18:27,626 --> 00:18:29,526 -Too late. Bernade... -Bestie! 344 00:18:37,151 --> 00:18:40,963 Stuart, I'm sorry if it's weird Sheldon made me best man instead of you. 345 00:18:41,367 --> 00:18:44,509 It's okay. I was best man for two whole days. 346 00:18:47,182 --> 00:18:49,044 No one can take that away from me. 347 00:18:51,053 --> 00:18:52,846 Except for Sheldon, when he did. 348 00:18:55,074 --> 00:18:57,321 Although, if you want to be a part of the wedding party, 349 00:18:57,401 --> 00:18:59,277 I suppose you could be the flower girl. 350 00:19:02,236 --> 00:19:03,280 Sold. 351 00:19:05,364 --> 00:19:07,758 Well, I thought Halley was gonna be the flower girl. 352 00:19:08,239 --> 00:19:10,291 Oh, that's much better. Sorry, Stuart, you're out. 353 00:19:13,121 --> 00:19:15,778 Hey, so is Bernadette okay with me being maid of honor? 354 00:19:15,858 --> 00:19:18,725 Actually, I haven't had the courage to tell her. 355 00:19:19,910 --> 00:19:22,098 -I guess I should do that. -Uh, yeah. 356 00:19:25,213 --> 00:19:29,016 Although, as maid of honor, your job is to make my life easier. 357 00:19:30,825 --> 00:19:31,880 Damn it. 358 00:19:31,960 --> 00:19:33,966 Hey, Stuart, you still want in on this wedding? 359 00:19:37,744 --> 00:19:38,728 Not that much. 360 00:19:40,961 --> 00:19:42,814 Fine, I'll do it. 361 00:19:43,489 --> 00:19:45,988 But do me a favor and unlock the liquor cabinet first. 28241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.