All language subtitles for Tell Me a Story (US) - 01x06 - Guilt.WEBRip.x264-TBS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,320 --> 00:00:10,556 Previously on. Tell Me a Story... 2 00:00:10,662 --> 00:00:12,529 The police are useless. 3 00:00:12,615 --> 00:00:14,150 I found him. 4 00:00:14,482 --> 00:00:15,789 Jesus Chri...! 5 00:00:15,858 --> 00:00:18,642 Tell me who the third pig is. 6 00:00:18,789 --> 00:00:20,614 I will never go away. 7 00:00:20,821 --> 00:00:24,361 I will torture you for the rest 8 00:00:24,386 --> 00:00:26,728 of your life. 9 00:00:27,048 --> 00:00:29,016 I found this... $2 million. 10 00:00:29,252 --> 00:00:30,533 We need to hit the road. 11 00:00:30,605 --> 00:00:32,253 Gabe, Hannah. 12 00:00:32,301 --> 00:00:33,459 Hi, Mom. 13 00:00:33,508 --> 00:00:34,993 I've arranged for my company plane 14 00:00:35,018 --> 00:00:37,234 - to take you to Puerto Rico. - Thank you. 15 00:00:37,332 --> 00:00:39,128 How do you know Madeline and Richard? 16 00:00:39,217 --> 00:00:41,144 When I was 11 and my brother was 6, 17 00:00:41,169 --> 00:00:43,017 our mother walked out on us. 18 00:00:43,231 --> 00:00:45,581 You were cheating on Mom. 19 00:00:45,634 --> 00:00:47,348 That's why she's dead. 20 00:00:47,411 --> 00:00:49,010 Wonder what happens to a teacher 21 00:00:49,035 --> 00:00:50,298 who sleeps with their students. 22 00:00:50,345 --> 00:00:52,007 Such a flagrant abuse of power. 23 00:00:52,554 --> 00:00:56,257 I want to know who else you sent that photo to. 24 00:00:56,297 --> 00:00:57,512 Nobody. Check. 25 00:01:08,967 --> 00:01:11,160 Remember: safety first. 26 00:01:11,253 --> 00:01:13,080 Do not pass the gun back and forth. 27 00:01:13,140 --> 00:01:15,153 Hold it tight in your hand like this. 28 00:01:15,236 --> 00:01:17,105 Feels just like home, doesn't it? 29 00:01:17,251 --> 00:01:19,354 Now listen here, especially you first-timers. 30 00:01:19,387 --> 00:01:20,787 The safety on this model 31 00:01:20,850 --> 00:01:22,623 is the little lever here on the trigger, 32 00:01:22,656 --> 00:01:24,191 so you're gonna want to keep your finger off 33 00:01:24,226 --> 00:01:25,721 till you're ready to fire. 34 00:01:25,766 --> 00:01:28,167 Okeydoke. On to rule numero two. 35 00:01:28,229 --> 00:01:30,554 Do not be the guy who keeps his finger on the trigger 36 00:01:30,579 --> 00:01:31,827 while he's holding the gun. 37 00:01:31,852 --> 00:01:33,227 You're just gonna end up getting distracted, 38 00:01:33,251 --> 00:01:35,224 and shooting something you wasn't supposed to. Trust me. 39 00:01:35,249 --> 00:01:36,394 Friend of mine did that. That's how he ended up 40 00:01:36,418 --> 00:01:37,826 with the nickname Three-Toed Todd. 41 00:01:37,851 --> 00:01:40,121 I got a lot of comments on my last video... 42 00:04:14,633 --> 00:04:17,069 Hey, Ma. Is Kayla up? 43 00:04:17,120 --> 00:04:19,051 Well, I can hear her up there. 44 00:04:19,130 --> 00:04:20,779 Are you sick? You don't sound too good. 45 00:04:20,805 --> 00:04:24,619 Oh, it's just a little cold. Nothing serious. 46 00:04:25,542 --> 00:04:29,212 I guess you heard our fight last night. 47 00:04:29,246 --> 00:04:30,909 It was a big fight. 48 00:04:30,934 --> 00:04:33,953 Yeah. One of our bigger ones. 49 00:04:35,232 --> 00:04:37,701 I don't know how much you heard, um... 50 00:04:39,016 --> 00:04:40,748 It's not true. 51 00:04:41,662 --> 00:04:44,766 This affair Kayla thinks I was having. It... 52 00:04:45,128 --> 00:04:46,597 It wasn't like that. 53 00:04:46,744 --> 00:04:49,321 Abby and I were having problems, and... 54 00:04:49,402 --> 00:04:52,336 she pulled away from me, and, um... 55 00:04:54,794 --> 00:04:56,383 there's more to it. 56 00:04:58,261 --> 00:05:00,454 You're telling the wrong person. 57 00:05:01,407 --> 00:05:03,013 She won't talk to me. 58 00:05:03,121 --> 00:05:04,734 I've tried. I... 59 00:05:04,989 --> 00:05:06,487 I'll keep trying. 60 00:05:09,559 --> 00:05:11,926 Kayla... can we...? 61 00:05:22,678 --> 00:05:25,068 - Feel better, Ma. - Mm-hmm. 62 00:05:27,585 --> 00:05:30,674 I'm not feeling up to going into the shop today. 63 00:05:31,732 --> 00:05:34,497 After school, can you open up and handle the deliveries? 64 00:05:34,826 --> 00:05:36,112 Yeah, sure. 65 00:05:36,147 --> 00:05:38,549 The boxes are all ready to go. 66 00:05:39,236 --> 00:05:44,642 And the, uh, last FedEx drop-off is at 4:30 p.m. 67 00:05:45,430 --> 00:05:47,691 No worries. I'll take care of it. 68 00:05:48,217 --> 00:05:49,527 And you're not going out like that. 69 00:05:49,559 --> 00:05:51,117 It's getting chilly. 70 00:05:51,294 --> 00:05:52,876 I'll be fine. 71 00:05:52,929 --> 00:05:55,064 Oh, you California people, you have no idea 72 00:05:55,098 --> 00:05:57,968 how quickly the weather can change here. Take this. 73 00:05:58,565 --> 00:05:59,798 Okay. 74 00:05:59,864 --> 00:06:01,259 Thank you. 75 00:06:01,824 --> 00:06:03,668 - I'll see you later. - Kayla. 76 00:06:06,563 --> 00:06:08,712 You're gonna have to figure out this thing with your dad. 77 00:06:09,404 --> 00:06:11,844 He's trying... miserably, 78 00:06:12,644 --> 00:06:14,370 but he is trying. 79 00:06:15,432 --> 00:06:17,012 Okay. 80 00:06:31,568 --> 00:06:33,569 Smells good. 81 00:06:41,819 --> 00:06:43,580 It's red velvet. 82 00:06:48,839 --> 00:06:50,378 You probably don't remember, 83 00:06:50,403 --> 00:06:52,604 but at one time, you loved these. 84 00:06:52,916 --> 00:06:55,619 I, uh, I remember. 85 00:07:01,138 --> 00:07:02,532 Where's Hannah? 86 00:07:02,977 --> 00:07:04,738 I was hoping we could all eat together 87 00:07:04,763 --> 00:07:05,864 before you left. 88 00:07:06,169 --> 00:07:08,672 Upstairs. She's not hungry. 89 00:07:11,559 --> 00:07:12,795 Richard went to the office 90 00:07:12,820 --> 00:07:14,422 to make all the arrangements for your flight. 91 00:07:14,447 --> 00:07:15,679 Mm. 92 00:07:15,827 --> 00:07:17,114 He shouldn't be long. 93 00:07:17,427 --> 00:07:19,635 Then we'll both take you to the airport. 94 00:07:20,952 --> 00:07:23,269 You'll be in Puerto Rico by the end of the day. 95 00:07:25,208 --> 00:07:26,883 Thank you for helping us. 96 00:07:29,705 --> 00:07:32,673 You eat up. It's gonna get cold. 97 00:07:54,765 --> 00:07:55,835 "You're an asshole." 98 00:08:00,855 --> 00:08:02,936 "You can't ignore me forever." 99 00:08:14,150 --> 00:08:15,652 Mmm, mmm, mmm. 100 00:08:22,226 --> 00:08:24,370 Good morning, sunshine. 101 00:08:32,849 --> 00:08:35,319 Oh, God. Ethan? 102 00:08:36,777 --> 00:08:38,411 Kill her with kindness. 103 00:09:02,039 --> 00:09:03,432 Did you put it in the trash? 104 00:09:03,575 --> 00:09:06,545 Yeah. It's starting to smell. 105 00:09:06,697 --> 00:09:08,700 Where did he get a fucking pigs head from anyway? 106 00:09:08,960 --> 00:09:10,375 Anywhere, the meat packing district. 107 00:09:10,400 --> 00:09:12,706 You can get a whole hog for 400 bucks. 108 00:09:13,464 --> 00:09:16,068 - What if that fucker calls us again? - He won't. 109 00:09:16,643 --> 00:09:18,060 He's not done with us, Mitch. 110 00:09:18,085 --> 00:09:20,421 We got to do something about him. He's got my gun. 111 00:09:20,525 --> 00:09:22,494 Don't worry about him. 112 00:09:22,907 --> 00:09:24,629 Right now you need to take care of yourself. 113 00:09:24,710 --> 00:09:26,211 Yeah. Mitch is right. 114 00:09:26,297 --> 00:09:27,415 You got to be strong, Eddie. 115 00:09:27,440 --> 00:09:28,726 I-It'll all be all right. 116 00:09:31,597 --> 00:09:33,023 Here. 117 00:09:36,775 --> 00:09:38,344 What is this? 118 00:09:38,650 --> 00:09:40,270 It's four grand. 119 00:09:42,211 --> 00:09:44,649 It's everything I got. It's clean money. 120 00:09:44,703 --> 00:09:45,829 Come on. 121 00:09:45,863 --> 00:09:47,308 What are you talking about? I can't take this. 122 00:09:47,332 --> 00:09:48,563 Well, you're going to. 123 00:09:48,649 --> 00:09:49,756 And I want you and Carla 124 00:09:49,781 --> 00:09:51,648 - to get out of town. - Does Shelley know 125 00:09:51,673 --> 00:09:53,343 - you're giving this to me? - No. 126 00:09:53,505 --> 00:09:55,045 And if she finds out, she'll kill me, 127 00:09:55,070 --> 00:09:56,679 so don't say nothing. 128 00:09:58,429 --> 00:10:00,258 You're a good brother, Mitch. 129 00:10:02,604 --> 00:10:04,208 This will all blow over. 130 00:10:04,403 --> 00:10:08,396 So we just, we just got to stay cool until then. 131 00:10:09,168 --> 00:10:11,278 Yeah, we can finally go to Florida, babe. 132 00:10:11,363 --> 00:10:12,958 How soon can you leave? 133 00:10:13,318 --> 00:10:15,779 Uh, tonight? 134 00:10:16,788 --> 00:10:18,355 Okay. 135 00:10:19,002 --> 00:10:22,086 Well, uh, I got to go. 136 00:10:22,479 --> 00:10:24,705 - Hey, Mitch. - Yeah? 137 00:10:28,792 --> 00:10:30,695 - Thank you. - Yeah. 138 00:10:33,366 --> 00:10:34,826 Call me when you get there, okay? 139 00:10:34,880 --> 00:10:36,447 Yeah. 140 00:10:39,691 --> 00:10:41,285 Take care of him. 141 00:10:41,759 --> 00:10:43,465 I will. 142 00:10:48,907 --> 00:10:51,042 You can finally get out of this little shithole trailer. 143 00:10:55,048 --> 00:10:56,717 You sure you want to come with me? 144 00:10:57,649 --> 00:10:58,995 Hmm? 145 00:10:59,083 --> 00:11:01,156 What-what are you saying, Eddie? 146 00:11:01,405 --> 00:11:03,608 You don't want me to come with you? 147 00:11:03,941 --> 00:11:06,790 I'm just saying... you know... 148 00:11:07,170 --> 00:11:08,835 Ah, come here. 149 00:11:11,498 --> 00:11:13,565 I'm just saying you could do a lot better than me, 150 00:11:13,590 --> 00:11:14,691 - you know? - Oh. 151 00:11:14,798 --> 00:11:15,902 Yeah, I know. 152 00:11:18,810 --> 00:11:20,676 But I love you, you idiot. 153 00:11:32,810 --> 00:11:34,350 Have you heard from Ethan? 154 00:11:34,459 --> 00:11:36,594 Yeah. We texted some. 155 00:11:36,708 --> 00:11:38,710 I don't know why you're still bothering. 156 00:11:38,817 --> 00:11:40,351 Okay, you have your Prince Charming 157 00:11:40,376 --> 00:11:42,316 and I have mine. Neither one is ideal. 158 00:11:42,384 --> 00:11:43,955 Is his suspension up soon? 159 00:11:44,108 --> 00:11:45,802 Yeah, in a few days. 160 00:11:50,776 --> 00:11:52,077 Let me guess. 161 00:11:53,136 --> 00:11:55,501 - I'll catch up with you. - Whatever. 162 00:12:35,913 --> 00:12:37,137 Good morning. 163 00:12:37,162 --> 00:12:38,579 It is now. 164 00:12:38,637 --> 00:12:39,867 Careful, we're a block from school. 165 00:12:39,892 --> 00:12:42,304 - Someone could see us. - No one's gonna see us. 166 00:12:42,607 --> 00:12:43,814 What's going on with you? 167 00:12:43,861 --> 00:12:45,140 Well, I-I just... 168 00:12:45,204 --> 00:12:47,894 After you left last night, I couldn't stop thinking about you 169 00:12:48,261 --> 00:12:50,871 and how we only get to be us at night, 170 00:12:51,817 --> 00:12:53,344 in my shitty apartment, 171 00:12:53,397 --> 00:12:55,388 so I thought, uh... 172 00:12:56,020 --> 00:12:57,443 Thought what? 173 00:12:57,791 --> 00:13:00,008 Thought we could spend the day together. 174 00:13:00,101 --> 00:13:01,594 I called in sick. 175 00:13:02,234 --> 00:13:04,589 We can have the whole day to ourselves. 176 00:13:05,049 --> 00:13:06,512 What do you say, huh? 177 00:13:06,744 --> 00:13:10,052 I don't know. I-I can't get into any more trouble right now. 178 00:13:12,212 --> 00:13:14,437 Sure, sure, I understand. 179 00:13:14,566 --> 00:13:16,601 No, it's-it's not that, it's just... 180 00:13:18,997 --> 00:13:20,614 Okay. 181 00:13:21,119 --> 00:13:23,457 Yeah, let's do it. What-what do you have in mind? 182 00:13:25,386 --> 00:13:27,811 You sure it's the boyfriend of the dead woman? 183 00:13:27,957 --> 00:13:30,157 Yeah, yeah, it's him. I'm sure. 184 00:13:30,601 --> 00:13:33,841 He's been hounding Eddie. He even showed up at my place. 185 00:13:35,026 --> 00:13:36,962 How come you're just telling me about this guy now? 186 00:13:37,028 --> 00:13:39,266 You didn't exactly take very well to our visits. 187 00:13:40,166 --> 00:13:41,799 Last time got ugly. 188 00:13:44,584 --> 00:13:46,112 This guys just out there playing vigilante 189 00:13:46,137 --> 00:13:47,273 all on his own. 190 00:13:47,332 --> 00:13:49,335 I mean, I-I don't blame the guy, 191 00:13:49,360 --> 00:13:51,319 but I figured I should tell you. 192 00:13:52,871 --> 00:13:54,589 It's you he's after. 193 00:13:56,229 --> 00:13:57,685 I can't take him out. 194 00:13:57,927 --> 00:13:59,985 It's too risky. Cops investigating. 195 00:14:00,010 --> 00:14:01,974 It's already in the news. This guy ends up disappearing, 196 00:14:01,999 --> 00:14:03,227 nah, nah, it's no good. 197 00:14:03,278 --> 00:14:05,758 When's the money coming? Is there a problem or something? 198 00:14:05,783 --> 00:14:08,963 Yes, yes, there's a problem. I'm not gonna lie to you, I j... 199 00:14:10,536 --> 00:14:11,781 I'm dealing with it. 200 00:14:11,923 --> 00:14:13,411 I just need a little more time. 201 00:14:13,551 --> 00:14:16,699 I'm counting on that money for me and Shelley. 202 00:14:16,724 --> 00:14:18,072 I just want to get us out of here. 203 00:14:18,097 --> 00:14:19,879 Have I ever screwed you before? 204 00:14:22,120 --> 00:14:23,784 No, Sam. 205 00:14:24,857 --> 00:14:26,756 Lay low for now. 206 00:14:27,003 --> 00:14:30,794 You hear from this guy again, you call me. 207 00:14:33,332 --> 00:14:34,831 Okay. 208 00:14:52,192 --> 00:14:53,632 Hannah? 209 00:14:54,024 --> 00:14:55,805 Can I come in? 210 00:14:56,485 --> 00:15:00,070 I thought you might need these aspirin after last night. 211 00:15:05,922 --> 00:15:07,399 Yeah. 212 00:15:08,037 --> 00:15:10,230 I guess I had a few to drink. 213 00:15:26,976 --> 00:15:28,570 - About last night, I'm... - Oh. 214 00:15:28,652 --> 00:15:30,243 Don't apologize. 215 00:15:32,050 --> 00:15:35,488 I wanted to ask you... what you said last night, 216 00:15:35,588 --> 00:15:39,196 about the explosion you were in and your injuries, 217 00:15:39,577 --> 00:15:43,701 um... how much of that was true? 218 00:15:44,660 --> 00:15:46,273 It doesn't matter. 219 00:16:02,457 --> 00:16:04,664 Mr. Bear. 220 00:16:05,061 --> 00:16:07,424 I thought you could take him on your trip. 221 00:16:08,387 --> 00:16:09,828 You kept him all this time? 222 00:16:09,853 --> 00:16:13,769 He was your favorite. Well, until he wasn't. 223 00:16:14,255 --> 00:16:16,549 It's been so long. 224 00:16:16,980 --> 00:16:18,364 You two were inseparable 225 00:16:18,389 --> 00:16:21,972 for years, and then you turned ten... 226 00:16:22,061 --> 00:16:24,229 double digits, it was a big deal... 227 00:16:24,821 --> 00:16:28,729 and... you just suddenly outgrew him. 228 00:16:29,476 --> 00:16:30,947 I thought I lost him. 229 00:16:32,379 --> 00:16:33,939 I took him. 230 00:16:34,790 --> 00:16:36,651 He was a little piece of you. 231 00:16:41,725 --> 00:16:44,417 I'm not the evil witch you think I am, Hannah. 232 00:16:46,844 --> 00:16:49,263 I don't pretend to know who you are. 233 00:16:53,137 --> 00:16:55,323 Well, I was young 234 00:16:56,597 --> 00:16:58,209 and selfish. 235 00:16:58,650 --> 00:17:00,738 I had no business being a mother. 236 00:17:03,451 --> 00:17:05,224 I know you think I met Richard 237 00:17:05,249 --> 00:17:07,350 and just picked up and ran away, but... 238 00:17:09,029 --> 00:17:11,597 I was a sick woman, Hannah. 239 00:17:14,563 --> 00:17:16,323 I had a breakdown 240 00:17:16,569 --> 00:17:18,446 the day I abandoned you and your brother, 241 00:17:18,480 --> 00:17:19,930 and I didn't know it at the time, 242 00:17:19,963 --> 00:17:21,999 but it was the first of many. 243 00:17:24,529 --> 00:17:27,175 Eventually, I was diagnosed 244 00:17:27,200 --> 00:17:29,763 and treated for manic depression. 245 00:17:31,590 --> 00:17:33,009 So that's your excuse? 246 00:17:33,197 --> 00:17:36,193 No excuse. It's just the truth. 247 00:17:41,076 --> 00:17:42,510 Sweetheart, 248 00:17:43,659 --> 00:17:44,963 back then I believed 249 00:17:44,988 --> 00:17:47,857 you and Gabe were better off without me. 250 00:17:49,855 --> 00:17:51,248 And now? 251 00:17:53,095 --> 00:17:54,265 Now... 252 00:17:54,504 --> 00:17:56,574 now it's not really up to me. 253 00:18:02,606 --> 00:18:04,508 Okay, how's it looking? 254 00:18:04,868 --> 00:18:06,943 Um... 255 00:18:07,410 --> 00:18:08,736 What is it? Come on. 256 00:18:08,798 --> 00:18:10,359 No, I mean, it's good, it's good. 257 00:18:10,384 --> 00:18:11,992 It's just, I, uh... 258 00:18:12,097 --> 00:18:14,855 I just didn't realize what big ears you have. 259 00:18:16,100 --> 00:18:17,802 Or what big eyes you have. 260 00:18:18,039 --> 00:18:20,273 Says the girl with the wolf tattoo. Yeah, mm-hmm. 261 00:18:20,298 --> 00:18:21,558 Oh, and look at those chompers. 262 00:18:22,421 --> 00:18:24,497 What? 263 00:18:26,621 --> 00:18:28,605 Oh, my... 264 00:18:29,167 --> 00:18:31,062 - Okay, okay, okay. - Oh... 265 00:18:35,905 --> 00:18:39,676 I'm sorry I brought you into this mess. 266 00:18:41,545 --> 00:18:45,150 I do what I want. I make my own choices. 267 00:18:45,212 --> 00:18:46,809 Mm. 268 00:18:48,657 --> 00:18:51,255 This isn't what I wanted for us, 269 00:18:51,670 --> 00:18:53,490 for me. 270 00:18:55,992 --> 00:18:58,496 I had a whole 'nother life in mind. 271 00:18:59,549 --> 00:19:01,176 What's that? 272 00:19:02,172 --> 00:19:04,339 - You really want to know? - Mm-hmm. 273 00:19:05,868 --> 00:19:08,305 NASCAR. I wanted to be a racer. 274 00:19:10,359 --> 00:19:12,899 I'm serious. You know, when I was kid, 275 00:19:12,924 --> 00:19:14,526 I wanted to be Jeff Gordon. 276 00:19:15,227 --> 00:19:17,280 Was he some sort of big deal? 277 00:19:17,426 --> 00:19:19,671 Is he some kind of a big deal? What do you think? 278 00:19:19,754 --> 00:19:23,090 Of course he's a big deal in the racing world. 279 00:19:23,115 --> 00:19:24,496 I don't... 280 00:19:24,801 --> 00:19:26,272 How come I didn't know about this? 281 00:19:26,337 --> 00:19:27,471 Ah, it's stupid. 282 00:19:28,734 --> 00:19:31,162 It's too late for that now. 283 00:19:37,518 --> 00:19:40,418 Maybe there's another dream out there for you. 284 00:19:42,757 --> 00:19:44,615 Fuck dreaming. 285 00:19:45,939 --> 00:19:47,611 I do one wrong thing, 286 00:19:47,754 --> 00:19:50,002 leads to another wrong thing. 287 00:19:51,240 --> 00:19:53,723 Next thing you know, you're stuck in a bunch of wrongs, 288 00:19:53,748 --> 00:19:55,805 you're looking for an easy way out. 289 00:19:57,902 --> 00:20:00,990 Except nothings easy. It should be. 290 00:20:01,090 --> 00:20:03,227 Maybe it is for some people. 291 00:20:03,815 --> 00:20:05,486 Not for me. 292 00:20:07,126 --> 00:20:09,426 I just wish one thing 293 00:20:10,505 --> 00:20:12,227 could be easy. 294 00:20:15,439 --> 00:20:17,203 Florida will be. 295 00:20:18,515 --> 00:20:21,116 Easier and better, babe, you'll see. 296 00:20:23,321 --> 00:20:25,116 I hope so. 297 00:20:30,877 --> 00:20:34,030 I'm gonna go. I got to pack. 298 00:20:34,360 --> 00:20:35,577 And so do you. 299 00:20:38,567 --> 00:20:40,530 After I get my stuff, I, uh, 300 00:20:42,272 --> 00:20:46,219 I'm gonna stop by the club, pick up my paycheck. 301 00:20:46,244 --> 00:20:48,111 And I think we should, uh, 302 00:20:49,061 --> 00:20:51,586 leave late, miss traffic, yeah? 303 00:21:00,665 --> 00:21:02,417 You listening? 304 00:21:10,795 --> 00:21:12,309 Babe? 305 00:21:13,002 --> 00:21:14,962 Yeah, sounds good. 306 00:21:29,829 --> 00:21:31,432 How do I look? 307 00:21:31,850 --> 00:21:35,723 Like a golfer and a glass of scotch gave birth to a gay baby. 308 00:21:36,045 --> 00:21:37,764 I could live with that. 309 00:21:37,862 --> 00:21:40,498 You'll be a hit in Puerto Rico. 310 00:21:41,046 --> 00:21:43,382 Oh, there's more. I have a whole bag of Richards stuff 311 00:21:43,407 --> 00:21:44,908 if you want to go through it. 312 00:21:45,298 --> 00:21:46,588 Eh... 313 00:21:48,582 --> 00:21:49,905 Hm. 314 00:21:50,560 --> 00:21:52,462 Is that Richard? He's early. 315 00:21:53,381 --> 00:21:54,816 Hannah. 316 00:22:00,799 --> 00:22:02,800 Who is that? 317 00:22:06,171 --> 00:22:07,556 - Madeline. - Mom. 318 00:22:07,614 --> 00:22:08,777 What is it? 319 00:22:08,825 --> 00:22:09,990 Don't answer that. 320 00:22:10,063 --> 00:22:12,315 Mom, please. 321 00:22:17,722 --> 00:22:19,802 All right. Come with me. 322 00:22:23,014 --> 00:22:24,450 - Stay here. - Okay. 323 00:22:24,475 --> 00:22:26,278 Be quiet. 324 00:22:26,712 --> 00:22:28,123 I'll handle this. 325 00:22:34,127 --> 00:22:36,434 - Mrs. Winston? - Yes. 326 00:22:36,506 --> 00:22:37,678 I'm Detective Herrera, 327 00:22:37,703 --> 00:22:39,020 with NYPD. 328 00:22:39,144 --> 00:22:40,924 My partner, Detective Grant. 329 00:22:41,047 --> 00:22:42,518 New York? 330 00:22:42,696 --> 00:22:45,013 You're quite a ways from home. How can I help you? 331 00:22:45,132 --> 00:22:47,449 We need to speak with your son, Gabriel. 332 00:22:47,780 --> 00:22:49,549 We're hoping you might know where he is. 333 00:22:50,811 --> 00:22:52,617 I haven't seen him in years. 334 00:22:52,706 --> 00:22:54,583 What about your daughter, Hannah? 335 00:22:55,114 --> 00:22:56,740 Even longer. 336 00:22:58,182 --> 00:23:01,353 Ma'am, do you mind if we talk inside? 337 00:23:03,330 --> 00:23:04,730 Of course. 338 00:23:04,824 --> 00:23:06,451 Please come in. 339 00:23:14,360 --> 00:23:17,147 So... what have my children 340 00:23:17,172 --> 00:23:19,473 gotten themselves wrapped up in now? 341 00:23:19,638 --> 00:23:22,173 It's a pretty sensitive matter. 342 00:23:22,769 --> 00:23:24,808 Well, if you want me to help... 343 00:23:25,808 --> 00:23:27,322 We're investigating a murder that occurred 344 00:23:27,347 --> 00:23:29,242 at your sons apartment a few days ago. 345 00:23:29,508 --> 00:23:31,268 - What? - Gabriels roommate. 346 00:23:31,293 --> 00:23:32,828 He was found stabbed and tortured. 347 00:23:33,018 --> 00:23:34,548 There's been no sign of Gabriel. 348 00:23:34,674 --> 00:23:36,380 And you think he... 349 00:23:36,405 --> 00:23:37,673 It's important that we find him. 350 00:23:37,698 --> 00:23:39,033 And his sister, Hannah. 351 00:23:39,084 --> 00:23:41,054 We believe she's involved as well. 352 00:23:41,706 --> 00:23:43,049 Can you give us any information 353 00:23:43,073 --> 00:23:44,255 about where your children are? 354 00:23:44,281 --> 00:23:46,828 - Can you hear? - Now is not the time to protect them. 355 00:23:46,853 --> 00:23:49,430 Aiding and abetting is a serious offense, Mrs. Winston. 356 00:23:49,520 --> 00:23:50,653 I don't know where they are. 357 00:23:50,678 --> 00:23:52,420 I think we all know you're lying. 358 00:23:52,644 --> 00:23:54,464 You're wrong. I don't. 359 00:23:54,761 --> 00:23:56,761 For the last time, Mrs. Winston. 360 00:24:01,419 --> 00:24:03,254 I don't hear anything. 361 00:24:03,415 --> 00:24:05,000 Me neither. 362 00:24:05,884 --> 00:24:07,546 Maybe they left. 363 00:24:12,845 --> 00:24:14,913 Mom. Oh, my God. 364 00:24:15,065 --> 00:24:17,132 - It's okay. - Have they gone? 365 00:24:17,985 --> 00:24:19,077 What the fuck? 366 00:24:19,102 --> 00:24:20,392 You just said it was okay. 367 00:24:20,459 --> 00:24:22,292 And it's going to be, but right now, 368 00:24:22,360 --> 00:24:23,963 you two need to go back to New York 369 00:24:23,988 --> 00:24:25,157 with these detectives. 370 00:24:25,384 --> 00:24:27,625 This is what's best for you and everyone. 371 00:24:27,754 --> 00:24:29,320 I can't be part of murder. 372 00:24:29,403 --> 00:24:30,558 I can't do that to Richard. 373 00:24:30,583 --> 00:24:31,838 We didn't murder anybody. 374 00:24:31,884 --> 00:24:33,479 Then you have to go with these people 375 00:24:33,504 --> 00:24:34,612 and make things right. 376 00:24:34,637 --> 00:24:36,239 Why don't you both come with us? 377 00:24:36,464 --> 00:24:38,709 - But... - Gabe, she's not worth it. 378 00:24:39,357 --> 00:24:41,365 We have to take you back to New York. 379 00:24:41,921 --> 00:24:43,659 Where are your things? 380 00:24:45,931 --> 00:24:47,935 Their bags are upstairs. I'll show you. 381 00:24:55,661 --> 00:24:56,874 These are amazing. 382 00:24:56,899 --> 00:24:58,441 They're just doodles from class. 383 00:24:58,498 --> 00:25:00,807 Oh, so when you're supposed to be paying attention? 384 00:25:00,979 --> 00:25:02,948 Maybe. 385 00:25:04,020 --> 00:25:05,931 You're a real artist. 386 00:25:06,906 --> 00:25:09,155 My mom, she was a real artist. 387 00:25:09,683 --> 00:25:11,717 You must have her talent. 388 00:25:11,931 --> 00:25:14,400 Is that what you want to do? You want to go to art school? 389 00:25:14,906 --> 00:25:16,781 Maybe. 390 00:25:17,103 --> 00:25:19,892 Yeah, in-in Paris. 391 00:25:20,225 --> 00:25:21,624 Or somewhere exotic. 392 00:25:21,649 --> 00:25:23,149 - Sounds good. - Hmm. 393 00:25:23,536 --> 00:25:25,195 You studying abroad. 394 00:25:25,638 --> 00:25:28,029 I could write my novel. 395 00:25:33,865 --> 00:25:35,535 We could run away. 396 00:25:35,727 --> 00:25:37,262 Are you serious? 397 00:25:37,335 --> 00:25:39,138 Think about it. Just you and me, Paris. 398 00:25:39,217 --> 00:25:41,220 And anywhere, for that matter. 399 00:25:41,559 --> 00:25:42,978 As-as long as we're together. 400 00:25:43,113 --> 00:25:44,164 Nick. 401 00:25:44,189 --> 00:25:46,401 Kayla, I love you. 402 00:25:51,056 --> 00:25:53,316 I'm sorry, I misread that moment. 403 00:25:53,358 --> 00:25:54,556 I... 404 00:25:54,607 --> 00:25:55,882 It's fine. 405 00:25:55,942 --> 00:25:58,489 - A-Are you sure? - Yeah, totally fine. 406 00:26:00,266 --> 00:26:01,787 Uh... 407 00:26:02,883 --> 00:26:04,251 - Shit. - What is it? 408 00:26:04,276 --> 00:26:05,766 I was supposed to open up the costume shop 409 00:26:05,791 --> 00:26:06,854 for Colleen an hour ago. 410 00:26:06,879 --> 00:26:08,415 All right. Oh, well, Kayla... 411 00:26:08,493 --> 00:26:09,596 - No, you don't understand. - Please, wait. 412 00:26:09,620 --> 00:26:10,856 She asked me to do this one thing, 413 00:26:10,929 --> 00:26:12,398 and I fucked up again. 414 00:26:12,423 --> 00:26:13,540 I did... I didn't mean to freak you out or... 415 00:26:13,564 --> 00:26:15,322 I'm sorry, I have to go. 416 00:26:20,406 --> 00:26:22,332 Are we under arrest? Why the handcuffs? 417 00:26:22,357 --> 00:26:23,619 They're for your safety. 418 00:26:23,644 --> 00:26:24,944 And for ours. 419 00:26:25,063 --> 00:26:26,479 That's my phone. 420 00:26:26,556 --> 00:26:28,106 Yeah. You'll get it back. 421 00:26:36,627 --> 00:26:38,096 Get in. 422 00:26:48,768 --> 00:26:50,310 Hannah, I'm sorry. 423 00:26:50,970 --> 00:26:52,178 Gabe... 424 00:26:52,203 --> 00:26:53,782 You were right about Mom. 425 00:26:53,886 --> 00:26:55,089 I'm a fucking idiot. 426 00:26:55,114 --> 00:26:56,881 I shouldn't have brought us here. 427 00:26:57,069 --> 00:26:58,904 She's family, you know. I just thought that... 428 00:26:58,937 --> 00:27:02,999 We... are a family, you and me. 429 00:27:03,469 --> 00:27:05,471 You got that? 430 00:27:23,042 --> 00:27:24,604 Hey, Shell. 431 00:27:25,837 --> 00:27:27,375 How's my baby? 432 00:27:27,468 --> 00:27:29,875 Oh, hey yourself, sweetheart. 433 00:27:31,949 --> 00:27:33,625 I'll tell you how's your baby. 434 00:27:33,682 --> 00:27:35,517 She's pissed as fuck! 435 00:27:36,308 --> 00:27:37,694 'Cause I got an alert from the bank 436 00:27:37,719 --> 00:27:39,887 - about your little withdrawal. - All right, yeah. 437 00:27:40,366 --> 00:27:42,167 About that... 438 00:27:43,034 --> 00:27:44,903 Shell, Eddie needed the money. 439 00:27:45,991 --> 00:27:48,008 You gave it to that piece of shit? 440 00:27:48,033 --> 00:27:50,212 He's my brother, Shell, and right now, 441 00:27:50,237 --> 00:27:51,320 he needs it more than we do. 442 00:27:51,345 --> 00:27:52,758 It's our entire savings, Mitch. 443 00:27:52,783 --> 00:27:54,642 No shit. I earned the money. 444 00:27:54,667 --> 00:27:56,764 For us, for our future. Not for Eddie. 445 00:27:56,896 --> 00:27:59,099 I promise, I am gonna take care of us, 446 00:27:59,124 --> 00:28:01,516 but right now, Eddies got to get out of town. 447 00:28:01,835 --> 00:28:03,812 - You always put your brother first. - What are you talk... 448 00:28:03,837 --> 00:28:05,159 You're my wife! 449 00:28:05,243 --> 00:28:07,799 You're always number one. You know that. 450 00:28:10,561 --> 00:28:13,428 Our entire savings, Mitch. Everything. 451 00:28:34,373 --> 00:28:35,639 Why are we stopping? 452 00:28:36,460 --> 00:28:38,152 Shut the fuck up. 453 00:28:47,805 --> 00:28:49,425 What are they doing? 454 00:28:49,665 --> 00:28:51,056 I think... 455 00:28:53,425 --> 00:28:55,153 They're going through my bag. 456 00:28:55,593 --> 00:28:57,084 Oh, shit. 457 00:28:58,797 --> 00:29:00,699 We got the money. 458 00:29:01,012 --> 00:29:02,551 They're not cops. 459 00:29:03,294 --> 00:29:04,429 Fuck. Shit. 460 00:29:04,457 --> 00:29:06,159 We got to get out of here. 461 00:29:25,251 --> 00:29:28,224 Colleen, I'm... so sorry. 462 00:29:28,272 --> 00:29:29,540 I lost track of time. 463 00:29:29,602 --> 00:29:31,177 When you didn't reply to my text messages, 464 00:29:31,202 --> 00:29:33,237 I went to the shop, and, uh, 465 00:29:33,478 --> 00:29:35,412 took care of the shipment myself. 466 00:29:36,196 --> 00:29:37,936 Well, I got you something. 467 00:29:38,913 --> 00:29:40,234 What is it? 468 00:29:40,465 --> 00:29:42,963 Uh, some soup and some muffins. 469 00:29:42,988 --> 00:29:44,271 I didn't know what flavor you like, 470 00:29:44,296 --> 00:29:46,931 so I got-I got you a few. 471 00:29:48,570 --> 00:29:50,103 Thank you. 472 00:29:56,147 --> 00:29:57,755 I skipped school today 473 00:29:57,927 --> 00:30:00,192 with that guy I told you about. 474 00:30:00,974 --> 00:30:02,835 - We went to the park. - Oh. 475 00:30:02,927 --> 00:30:04,402 I see. 476 00:30:05,395 --> 00:30:07,098 How was that? 477 00:30:08,506 --> 00:30:10,065 Not good. 478 00:30:11,703 --> 00:30:13,672 He told me he loved me. 479 00:30:14,324 --> 00:30:17,134 I mean, how can he love me? He barely knows me. 480 00:30:17,235 --> 00:30:18,770 I've been here for five minutes. 481 00:30:19,202 --> 00:30:22,146 Well, it sounds like he's really into you. 482 00:30:23,630 --> 00:30:25,152 I guess. 483 00:30:27,747 --> 00:30:30,383 Whatever, it's been a weird day. 484 00:30:32,360 --> 00:30:33,942 I really hate what I did. 485 00:30:35,700 --> 00:30:37,690 What you did? What do you mean? 486 00:30:39,051 --> 00:30:43,235 I'm sorry... that I didn't go to the shop today. 487 00:30:47,138 --> 00:30:49,841 I'm sorry that I let you down. 488 00:30:52,824 --> 00:30:55,826 I really hope you'll give me a second chance. 489 00:31:27,245 --> 00:31:29,544 Are you just gonna ignore me all night? 490 00:31:35,706 --> 00:31:37,541 I don't have nothing to say. 491 00:31:39,057 --> 00:31:40,792 Come on, Shell. 492 00:31:42,027 --> 00:31:43,829 He's my brother. 493 00:31:44,668 --> 00:31:46,399 I can't turn my back on him. 494 00:31:46,519 --> 00:31:48,185 Yeah, what about us? 495 00:31:49,073 --> 00:31:51,248 That money was supposed to be for our future, 496 00:31:51,273 --> 00:31:52,925 not your loser brothers. 497 00:31:53,105 --> 00:31:54,607 Don't you want to get out of this house? 498 00:31:54,632 --> 00:31:55,902 More than anything. 499 00:31:55,938 --> 00:31:57,015 You think I want to live under 500 00:31:57,040 --> 00:31:58,332 your fathers thumb the rest of my life? 501 00:31:58,420 --> 00:32:01,256 Hey, my father's been good to you. 502 00:32:01,552 --> 00:32:03,720 Made me feel like half a man. 503 00:32:04,192 --> 00:32:06,192 Really, really great, Shell. 504 00:32:06,569 --> 00:32:09,605 The guy's got nothing good to say about me. 505 00:32:17,128 --> 00:32:19,021 Hey. Come on in. 506 00:32:19,197 --> 00:32:21,100 I actually don't... I don't think I should. 507 00:32:22,274 --> 00:32:23,819 Everything okay? 508 00:32:25,318 --> 00:32:26,771 Yeah... 509 00:32:27,491 --> 00:32:28,590 I've been, uh, trying to 510 00:32:28,649 --> 00:32:30,141 - call you, yeah. - Yeah, I know. 511 00:32:30,175 --> 00:32:31,456 I just needed a minute. 512 00:32:31,542 --> 00:32:32,777 Yeah, I figured. 513 00:32:32,824 --> 00:32:34,854 I got caught up in the moment 514 00:32:34,879 --> 00:32:36,392 and my emotions, and I just... 515 00:32:36,460 --> 00:32:38,962 - I never met anyone like you, Kayla. - I can't do this. 516 00:32:40,887 --> 00:32:42,320 Do what? 517 00:32:42,707 --> 00:32:45,756 This... Us... 518 00:32:47,761 --> 00:32:48,948 - Kayla... - No, I don't know 519 00:32:48,973 --> 00:32:50,875 what I was expecting from this, 520 00:32:51,195 --> 00:32:52,334 but we moved too fast, 521 00:32:52,359 --> 00:32:54,995 and I'm-I'm not me right now. 522 00:32:55,967 --> 00:32:57,286 My mom just died, 523 00:32:57,311 --> 00:32:59,787 and this is the last thing that I should be doing. 524 00:33:00,759 --> 00:33:02,727 Yeah, I need to stop running. 525 00:33:02,874 --> 00:33:04,075 How are you running? 526 00:33:04,100 --> 00:33:05,715 You know... it's what I do. 527 00:33:06,725 --> 00:33:08,168 I run. 528 00:33:08,927 --> 00:33:12,263 And this is just one more way of me not dealing with my life. 529 00:33:13,637 --> 00:33:15,253 And I-I need to figure this shit out. 530 00:33:15,691 --> 00:33:16,880 Figure what out? 531 00:33:16,949 --> 00:33:20,152 Everything. Like the stuff with my dad. I... 532 00:33:20,715 --> 00:33:22,632 The... It's all screwed up right now, and I just, 533 00:33:22,657 --> 00:33:26,280 I need some time to breathe, on my own. 534 00:33:30,748 --> 00:33:33,146 Please. Please, don't... 535 00:33:34,754 --> 00:33:36,094 don't push me away. 536 00:33:36,227 --> 00:33:37,514 Nick, 537 00:33:37,876 --> 00:33:39,875 you are amazing, 538 00:33:42,092 --> 00:33:44,319 but I can't do this anymore. 539 00:33:45,419 --> 00:33:47,106 I'm sorry. 540 00:34:50,648 --> 00:34:51,749 Touchdown... 541 00:34:53,291 --> 00:34:55,126 Mitch? 542 00:34:56,794 --> 00:34:58,057 Mitch? 543 00:34:59,349 --> 00:35:02,234 Mitch! There's someone in the house. 544 00:35:20,537 --> 00:35:22,451 There, in the living room. 545 00:35:55,538 --> 00:35:56,991 Who is that? 546 00:35:58,283 --> 00:35:59,584 Motherfucker. 547 00:35:59,617 --> 00:36:01,381 Don't go out there. 548 00:36:01,658 --> 00:36:02,960 Hey! 549 00:36:14,540 --> 00:36:16,173 Fuck you. 550 00:36:20,616 --> 00:36:22,529 Fuck you! 551 00:36:35,921 --> 00:36:37,036 Who was that, Mitch? 552 00:36:37,061 --> 00:36:38,390 It's okay, go back inside. 553 00:36:38,423 --> 00:36:40,292 Who was that?! 554 00:36:47,917 --> 00:36:49,457 A scotch on the rocks. 555 00:36:49,577 --> 00:36:50,984 May I? 556 00:36:51,482 --> 00:36:52,884 Sure. 557 00:37:02,826 --> 00:37:04,445 Thank you. 558 00:37:05,649 --> 00:37:07,746 I hear this place is pretty good. 559 00:37:11,808 --> 00:37:13,480 You okay? 560 00:37:16,626 --> 00:37:19,645 Sorry. Uh, bad day. 561 00:37:19,769 --> 00:37:21,473 Yeah, everything is good. 562 00:37:23,537 --> 00:37:26,190 Full disclosure, I'm the chef, so I kind of have to say that. 563 00:37:26,258 --> 00:37:28,894 No shit? Huh. 564 00:37:29,073 --> 00:37:30,609 Well, nice to meet you. I'm Nick. 565 00:37:30,760 --> 00:37:32,243 - Tim. - Mm. 566 00:37:35,464 --> 00:37:36,900 So what do you do, Nick? 567 00:37:37,021 --> 00:37:40,370 Ah, nothing as cool as you. 568 00:37:40,430 --> 00:37:44,256 I'm just a... English teacher at Westside Heights. 569 00:37:44,680 --> 00:37:47,191 Westside? Ah, my daughter goes there. 570 00:37:47,603 --> 00:37:48,751 - Yeah? - Yeah. 571 00:37:48,776 --> 00:37:49,830 Wow. 572 00:37:49,855 --> 00:37:51,524 - This is a small world. - Mm-hmm. 573 00:37:52,640 --> 00:37:54,616 What's your daughter's name? 574 00:37:55,221 --> 00:37:56,714 Maybe I know her. 575 00:38:09,919 --> 00:38:12,846 Hey. We got to do something. 576 00:38:15,378 --> 00:38:16,898 What? 577 00:38:19,389 --> 00:38:21,269 Distract them. 578 00:38:24,294 --> 00:38:25,422 Hey, Officer, 579 00:38:25,447 --> 00:38:26,960 I really got to pee. Do you think, um, 580 00:38:26,985 --> 00:38:28,747 we could stop or something? 581 00:38:30,803 --> 00:38:32,268 We're not stopping. 582 00:38:32,310 --> 00:38:33,932 Uh... well, what do you want me to do? 583 00:38:33,998 --> 00:38:35,702 I-I'm gonna have to piss in your car. 584 00:38:38,182 --> 00:38:39,850 The fuck? 585 00:40:15,372 --> 00:40:16,941 Fuck. 586 00:40:27,176 --> 00:40:28,308 Shit. 587 00:40:46,176 --> 00:40:47,783 Fuck. 588 00:40:53,429 --> 00:40:55,219 I know you're in there. 589 00:40:55,513 --> 00:40:56,914 You need to stop this shit. 590 00:40:57,117 --> 00:40:59,490 Tell me the name of the third pig. 591 00:40:59,870 --> 00:41:03,432 No one was supposed to die. Your girl was an accident. 592 00:41:03,506 --> 00:41:06,462 Tell me the third pigs name and I go away. 593 00:41:06,509 --> 00:41:08,271 No, I can't fucking do that. 594 00:41:08,296 --> 00:41:12,148 Then I can't stop myself from what I'm going to do. 595 00:41:12,207 --> 00:41:14,309 I'm done with this shit. I have a gun. 596 00:41:14,363 --> 00:41:16,334 I swear to God... 597 00:41:19,002 --> 00:41:20,430 Fuck! 598 00:41:22,013 --> 00:41:23,429 Fuck! 599 00:41:27,912 --> 00:41:29,298 Fuck... 600 00:42:06,417 --> 00:42:08,620 Oh... 601 00:42:11,253 --> 00:42:13,527 No, no, no, no, no. Carla. 602 00:42:13,627 --> 00:42:15,378 Baby, oh, my God. 603 00:42:15,611 --> 00:42:17,394 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 604 00:42:19,863 --> 00:42:22,334 Oh. No, no, no. No, no. 605 00:42:22,884 --> 00:42:23,999 No! 606 00:42:24,078 --> 00:42:27,805 No! No, no, no. 607 00:42:47,390 --> 00:42:49,950 Uh, f... 608 00:42:56,326 --> 00:42:58,629 No one was supposed to die. 609 00:43:15,050 --> 00:43:17,276 I'm sorry. 610 00:43:18,201 --> 00:43:19,657 No! 611 00:43:33,486 --> 00:43:36,786 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 40884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.