All language subtitles for Survivor.S34E01-B-2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:56:51,613 --> 00:56:53,240 D'apr�s lui, oui. 2 00:56:53,947 --> 00:56:55,953 Mais garde �a pour toi : 3 00:56:56,078 --> 00:56:58,227 le groupe va se retourner contre lui. 4 00:56:58,352 --> 00:56:59,928 Car je n'aime pas ce qu'il dit. 5 00:57:00,053 --> 00:57:01,700 Du genre que c'est lui le patron. 6 00:57:01,825 --> 00:57:03,323 Il est le patron de que dalle. 7 00:57:03,901 --> 00:57:05,171 Tu me suis ? 8 00:57:05,792 --> 00:57:07,970 C'est r�gl�. Tony n'est pas digne de confiance. 9 00:57:08,095 --> 00:57:09,096 Il pense 10 00:57:09,221 --> 00:57:10,627 pouvoir faire ce qu'il veut. 11 00:57:10,752 --> 00:57:13,233 Il se trompe lourdement. Ce jeu est le mien. 12 00:57:13,358 --> 00:57:16,378 Vous connaissez ce dicton : "Vous n'�tes le roi 13 00:57:16,503 --> 00:57:18,454 que jusqu'� l'arriv�e de la reine." ? 14 00:57:19,134 --> 00:57:20,249 Je suis l�. 15 00:57:20,374 --> 00:57:22,651 Tony m'a dit qu'Aubry et moi �tions des menaces. 16 00:57:22,776 --> 00:57:24,771 Si on peut rallier Caleb et Malcolm, 17 00:57:24,896 --> 00:57:27,122 nous cinq, on �liminera les quatre autres. 18 00:57:27,707 --> 00:57:29,416 Je suis n�e pour jouer � ce jeu. 19 00:57:29,833 --> 00:57:32,219 C'est si naturel pour moi que je n'ai m�me pas 20 00:57:32,344 --> 00:57:33,929 � faire trop d'efforts. 21 00:57:34,054 --> 00:57:35,497 Il veut avancer 22 00:57:35,622 --> 00:57:37,457 avec un noyau de cinq. 23 00:57:37,939 --> 00:57:40,194 - Je n'en suis pas ? - Non. 24 00:57:40,319 --> 00:57:42,404 Je dois m'assurer d'�tre toujours l�, 25 00:57:42,529 --> 00:57:44,601 de rester au taquet, de rester la reine. 26 00:57:44,726 --> 00:57:46,166 Tony va s'en aller, 27 00:57:46,291 --> 00:57:47,491 et c'est tout. 28 00:57:49,328 --> 00:57:50,813 Hali est avec nous. 29 00:57:50,938 --> 00:57:53,006 Sandra aussi, sans probl�me. 30 00:57:53,131 --> 00:57:55,417 Et Jeff Varner, je le sens super bien. 31 00:57:55,542 --> 00:57:56,785 �a fait cinq. 32 00:57:57,325 --> 00:58:01,256 Sandra a mont� une alliance de cinq en � peine 15 minutes. 33 00:58:01,847 --> 00:58:03,459 C'est flippant ! 34 00:58:03,584 --> 00:58:05,085 Elle sait ce qu'elle fait. 35 00:58:05,431 --> 00:58:08,163 Elle n'a pas gagn� deux fois par hasard. 36 00:58:08,288 --> 00:58:09,610 C'est parti, Mama. 37 00:58:10,649 --> 00:58:13,969 Quand deux gagnants de Survivor s'en prennent l'un � l'autre, 38 00:58:14,219 --> 00:58:16,038 pour un autre million de dollars, 39 00:58:16,163 --> 00:58:17,431 �a fait vite du vilain. 40 00:58:18,011 --> 00:58:19,261 Et j'adore �a ! 41 00:58:19,600 --> 00:58:21,642 Je suis impatient de voir le feu d'artifice ! 42 00:58:32,408 --> 00:58:33,428 Comment vas-tu ? 43 00:58:33,553 --> 00:58:35,415 Je sens qu'on cherche � se jouer de moi. 44 00:58:35,540 --> 00:58:36,917 Ils mijotent quelque chose. 45 00:58:37,042 --> 00:58:38,629 - Tu bosses avec Sandra ? - Non. 46 00:58:38,754 --> 00:58:41,388 Je l'ai surprise avec Troy au puits. Tu sais ce qu'elle m'a dit ? 47 00:58:41,513 --> 00:58:44,800 "On parlait de Michaela, qui a mis les caisses pr�s du feu." 48 00:58:44,925 --> 00:58:47,036 S�rieux, Sandra ! 49 00:58:47,286 --> 00:58:49,962 Je voulais bosser avec Sandra, mais l�, 50 00:58:50,087 --> 00:58:52,399 je n'aime pas ce qui se mijote. Je le sens, je le vois. 51 00:58:52,524 --> 00:58:55,244 Elle complote et manigance, et je vais y mettre fin. 52 00:58:55,369 --> 00:58:58,180 On doit �tre forts, toi, moi, Malcolm et Caleb, 53 00:58:58,305 --> 00:58:59,769 et rallier quelqu'un d'autre. 54 00:58:59,894 --> 00:59:01,717 Pour consolider le tout. 55 00:59:01,842 --> 00:59:03,744 Les serpents, �a va, mais les fouines ? 56 00:59:03,869 --> 00:59:05,354 Je ne suis pas fan. 57 00:59:05,604 --> 00:59:07,823 Il est temps pour moi d'oublier toute piti�. 58 00:59:10,846 --> 00:59:12,186 On n'a pas beaucoup parl�. 59 00:59:12,311 --> 00:59:15,534 Bien s�r, tu le sais, tout le monde va penser... 60 00:59:16,090 --> 00:59:18,434 ...� former une majorit�. 61 00:59:18,559 --> 00:59:20,402 Alors on doit r�fl�chir. 62 00:59:21,148 --> 00:59:23,570 - Mon truc, c'est force, force, force. - 100 % d'accord. 63 00:59:23,695 --> 00:59:26,264 Car ils tentent de cr�er des probl�mes. C'est Sandra, je crois. 64 00:59:26,389 --> 00:59:28,535 - C'est ce que je pensais. - On doit rester soud�. 65 00:59:30,096 --> 00:59:32,806 On ne peut pas laisser Sandra lever une arm�e, mobiliser ses forces 66 00:59:32,931 --> 00:59:34,717 et les avoir � sa disposition. 67 00:59:34,842 --> 00:59:36,778 Car c'est ainsi qu'elle a gagn� deux fois. 68 00:59:36,903 --> 00:59:38,354 En termes d'alli�s, 69 00:59:38,479 --> 00:59:40,629 Tony n'est pas mon premier choix. 70 00:59:41,215 --> 00:59:43,092 Mais je pense pouvoir bosser avec lui. 71 00:59:43,217 --> 00:59:47,014 Non que je fasse confiance au grand chauve, certainement pas. 72 00:59:47,139 --> 00:59:48,891 Mais c'est dans mon int�r�t 73 00:59:49,016 --> 00:59:51,485 de garder les costauds autant que possible. 74 00:59:51,610 --> 00:59:53,002 J'ai besoin de camouflage. 75 00:59:53,127 --> 00:59:54,962 Et plus il y a de cibles, mieux c'est. 76 00:59:55,087 --> 00:59:56,930 O� penses-tu qu'ils en sont ? 77 00:59:57,055 --> 00:59:59,199 Je suis avec les mecs, je veux garder les forts. 78 00:59:59,324 --> 01:00:01,835 Sandra a rameut� diff�rentes personnes. 79 01:00:01,960 --> 01:00:03,445 Elle m'a approch� aussi. 80 01:00:03,570 --> 01:00:05,648 Je veux qu'on soit fort et qu'on le reste. 81 01:00:05,773 --> 01:00:07,760 Je sais. Sandra est nuisible. 82 01:00:07,885 --> 01:00:09,710 Virer l'un des costauds que nous sommes, 83 01:00:09,835 --> 01:00:11,991 c'est leur donner les r�nes. Et ce n'est pas bon. 84 01:00:12,838 --> 01:00:14,312 Sandra et Tony, 85 01:00:14,437 --> 01:00:16,692 pour moi, aucun d'eux n'est digne de confiance. 86 01:00:16,817 --> 01:00:20,830 Mais l�, j'ai plus confiance en Tony qu'en Sandra. 87 01:00:20,955 --> 01:00:23,095 Car il a une grosse cible dans le dos. 88 01:00:23,220 --> 01:00:24,647 Et je crois que moi aussi. 89 01:00:24,772 --> 01:00:26,694 On doit t�cher de se prot�ger l'un l'autre. 90 01:00:26,819 --> 01:00:29,585 Quelqu'un a officiellement secou� le nid de frelons. 91 01:00:30,097 --> 01:00:33,742 Si Sandra convainc tout le monde de virer l'un des plus forts... 92 01:00:33,867 --> 01:00:36,201 C'est stupide. Elle a gagn� deux fois. 93 01:00:36,770 --> 01:00:38,681 Tout le monde l'oublie. 94 01:00:39,168 --> 01:00:42,451 Et je vois bien comment elle fait. Elle se les met tous dans la poche. 95 01:00:42,576 --> 01:00:43,853 - Et voil�. - D'embl�e. 96 01:00:43,978 --> 01:00:45,383 Je sais qu'il est dangereux, 97 01:00:45,508 --> 01:00:47,948 mais si Tony part, on sautera l'un apr�s l'autre. 98 01:00:48,073 --> 01:00:50,618 - C'est bien mon impression. - Ouais. Fin de partie. 99 01:00:50,943 --> 01:00:53,502 Jouer avec Tony est dangereux. 100 01:00:53,627 --> 01:00:55,130 Mais pour les �preuves, 101 01:00:55,255 --> 01:00:57,259 la tribu doit rester forte. 102 01:00:57,925 --> 01:01:01,203 Ce sera peut-�tre un bain de sang par la suite, mais l�, on doit gagner. 103 01:01:13,307 --> 01:01:15,083 Par ici, tout le monde ! 104 01:01:23,647 --> 01:01:27,129 Nuku, d�couvrez la nouvelle tribu Mana. 105 01:01:27,254 --> 01:01:30,065 Ciera a �t� �limin�e au premier conseil. 106 01:01:30,608 --> 01:01:31,792 Je le savais. 107 01:01:34,954 --> 01:01:37,206 Pr�ts pour l'�preuve d'immunit� du jour ? 108 01:01:38,399 --> 01:01:40,943 Tout d'abord, je reprends l'idole, Zeke. 109 01:01:41,068 --> 01:01:42,278 Merci. 110 01:01:44,910 --> 01:01:47,266 Une fois de plus, l'immunit� est remise en jeu. 111 01:01:47,391 --> 01:01:48,392 Aujourd'hui, 112 01:01:48,517 --> 01:01:50,586 six membres de chaque tribu fonceront 113 01:01:50,711 --> 01:01:51,725 dans l'oc�an 114 01:01:52,226 --> 01:01:54,581 et franchiront une poutre vers une cage. 115 01:01:54,877 --> 01:01:57,474 Vous p�n�trerez dans la cage en l'escaladant. 116 01:01:57,599 --> 01:02:02,162 Vous y d�tacherez un tr�s long et tr�s lourd serpent 117 01:02:02,287 --> 01:02:04,555 que vous ferez passer par-dessus la cage. 118 01:02:04,680 --> 01:02:07,757 Vous le ram�nerez sur la rive et le mettrez sur son support. 119 01:02:07,882 --> 01:02:11,864 Puis les trois derniers membres lib�reront des tuiles num�rot�es. 120 01:02:11,989 --> 01:02:14,881 Avec, vous r�soudrez la combinaison d'un cadenas. 121 01:02:15,006 --> 01:02:17,494 Cela lib�rera des anneaux 122 01:02:17,619 --> 01:02:20,883 que vous devrez placer sur des cibles. 123 01:02:21,008 --> 01:02:24,040 La premi�re tribu � �crire "immunit�" 124 01:02:25,012 --> 01:02:26,362 gagne l'immunit�. 125 01:02:26,487 --> 01:02:27,758 Les perdants : conseil, 126 01:02:27,883 --> 01:02:30,979 o� quelqu'un sera la deuxi�me personne �limin�e. 127 01:02:31,104 --> 01:02:33,754 De plus, il y a une r�compense. Vous voulez conna�tre l'enjeu ? 128 01:02:37,478 --> 01:02:38,692 Un kit de p�che. 129 01:02:39,693 --> 01:02:41,403 Tout ce qu'il vous faut. 130 01:02:41,528 --> 01:02:43,471 Des pi�ges, des filets, 131 01:02:43,596 --> 01:02:44,740 des d�rouleurs. 132 01:02:44,865 --> 01:02:46,967 En prime, un radeau et des rames 133 01:02:48,502 --> 01:02:50,446 qui vous attendront sur le camp. 134 01:02:50,571 --> 01:02:52,988 Nuku, vous �tes un de plus, quelqu'un ne participera pas. 135 01:02:53,113 --> 01:02:54,260 Qui cela sera-t-il ? 136 01:02:54,385 --> 01:02:56,210 �a devrait �tre moi. 137 01:02:56,335 --> 01:02:58,216 Cirie ? 138 01:02:58,480 --> 01:03:00,289 Cirie ne participera pas. 139 01:03:00,414 --> 01:03:02,790 Les autres, une minute d'organisation et on commence. 140 01:03:02,915 --> 01:03:04,625 Cirie, prenez place sur le banc. 141 01:03:10,069 --> 01:03:11,300 Bien, on y va. 142 01:03:11,425 --> 01:03:13,712 Pour l'immunit� et la r�compense. 143 01:03:13,837 --> 01:03:15,171 Survivants, pr�ts ? 144 01:03:16,196 --> 01:03:17,197 Go ! 145 01:03:20,234 --> 01:03:23,112 D'abord, il faut monter sur la poutre 146 01:03:23,237 --> 01:03:24,438 et rejoindre la cage. 147 01:03:24,563 --> 01:03:26,482 Vous ne pouvez escalader la cage 148 01:03:26,607 --> 01:03:28,375 que quand tout le monde y est. 149 01:03:36,684 --> 01:03:37,918 C'est tr�s serr�. 150 01:03:38,043 --> 01:03:40,070 Les deux tribus sont � �galit�. 151 01:03:40,195 --> 01:03:42,784 Vous ne pouvez continuer que quand le plus lent est l�. 152 01:03:42,909 --> 01:03:44,024 Allez-y, les Nuku ! 153 01:03:44,149 --> 01:03:45,267 Allez-y, les Mana ! 154 01:03:45,517 --> 01:03:46,635 Tout le monde 155 01:03:46,760 --> 01:03:49,071 doit escalader et franchir la paroi. 156 01:03:55,027 --> 01:03:56,412 �tape suivante : 157 01:03:56,537 --> 01:03:57,705 lib�rer le serpent. 158 01:04:03,858 --> 01:04:06,171 - Tony, sous toi, pr�s du cou. - Par ici. 159 01:04:06,501 --> 01:04:07,502 Ici. 160 01:04:07,627 --> 01:04:10,392 Varner aboie des ordres, en s�curit� sur la cage. 161 01:04:10,517 --> 01:04:11,992 Pr�s de ta main, dans ce coin. 162 01:04:12,117 --> 01:04:15,352 Plus il y aura de gens sous l'eau, plus vite vous l'aurez d�tach� ! 163 01:04:16,390 --> 01:04:19,034 Nuku envoie plein de monde en m�me temps. 164 01:04:19,159 --> 01:04:20,636 Mais pas Mana. 165 01:04:21,491 --> 01:04:22,771 Super, c'est bon ! 166 01:04:22,896 --> 01:04:24,673 Les Nuku ont d�j� lib�r� le serpent. 167 01:04:24,923 --> 01:04:26,116 C'est super serr� ! 168 01:04:26,241 --> 01:04:27,543 Les mana ont du mal 169 01:04:27,668 --> 01:04:28,944 � le d�tacher. 170 01:04:29,194 --> 01:04:30,846 Caleb y retourne. 171 01:04:32,818 --> 01:04:34,917 Les Nuku commencent � soulever le serpent. 172 01:04:35,623 --> 01:04:38,064 On voit les efforts que �a demande. 173 01:04:38,189 --> 01:04:39,989 Ce n'est pas de la rigolade. 174 01:04:40,114 --> 01:04:41,115 Oh, mon Dieu ! 175 01:04:41,240 --> 01:04:42,416 Ce serpent p�se 176 01:04:42,541 --> 01:04:43,784 plus de 200 kilos. 177 01:04:44,560 --> 01:04:46,253 Il faudra les efforts de tous. 178 01:04:50,519 --> 01:04:52,401 Andrea, Tai, Zeke 179 01:04:52,526 --> 01:04:54,962 et Sarah collaborent pour Nuku. 180 01:04:55,087 --> 01:04:57,164 - Bravo, les amis ! - Bravo ! 181 01:04:59,957 --> 01:05:02,500 Les Nuku progressent bien. 182 01:05:03,370 --> 01:05:06,515 Les Mana essayent toujours de le d�tacher. 183 01:05:09,791 --> 01:05:12,346 Les Nuku ont lib�r� le serpent. Revenez tous ! 184 01:05:16,530 --> 01:05:17,832 �a y est, �a y est ! 185 01:05:17,957 --> 01:05:20,863 Les Mana l'ont enfin lib�r�. Peuvent-ils combler l'�cart ? 186 01:05:20,988 --> 01:05:22,156 Rien n'est perdu ! 187 01:05:22,281 --> 01:05:24,066 L'�preuve est loin d'�tre termin�e. 188 01:05:24,191 --> 01:05:26,338 - Tirez-le ! - �a donne un gros avantage aux Nuku. 189 01:05:26,463 --> 01:05:28,537 Ils peuvent tirer le serpent. 190 01:05:28,662 --> 01:05:30,573 C'est bien plus facile que de le porter. 191 01:05:30,698 --> 01:05:31,779 Je n'y arrive pas. 192 01:05:32,525 --> 01:05:35,062 - Bon, grimpe ! - Je n'en ai pas la force. 193 01:05:35,187 --> 01:05:36,537 Je passe de l'autre c�t� ? 194 01:05:36,662 --> 01:05:39,982 Varner est inutile jusqu'ici dans cette �preuve. 195 01:05:40,232 --> 01:05:41,984 Mettez Caleb sur le mur ! 196 01:05:43,777 --> 01:05:46,561 Caleb collabore avec Tony et Troyzan. 197 01:05:46,992 --> 01:05:50,125 Ils ont fait passer la t�te. Le corps suit. 198 01:05:50,375 --> 01:05:52,712 Les Nuku continuent � creuser l'�cart. 199 01:05:52,837 --> 01:05:56,098 Il faudrait une colossale remont�e pour les Mana. 200 01:05:56,223 --> 01:05:57,591 J'y mets tout mon poids. 201 01:05:57,716 --> 01:05:59,560 Mais tout peut arriver dans Survivor. 202 01:06:00,414 --> 01:06:01,415 Mon bras ! 203 01:06:02,496 --> 01:06:05,441 Les Nuku ont franchi la poutre. Ils sont dans l'eau. 204 01:06:05,937 --> 01:06:07,472 Les Nuku sont sur la plage. 205 01:06:07,597 --> 01:06:09,742 Les Mana ont presque fait passer leur serpent. 206 01:06:09,867 --> 01:06:11,105 Allez-y, revenez ! 207 01:06:15,676 --> 01:06:17,144 Maintenant, la deuxi�me �tape. 208 01:06:17,269 --> 01:06:18,420 JT, Ciera 209 01:06:18,545 --> 01:06:19,546 et Debbie 210 01:06:19,671 --> 01:06:21,457 lib�rent les tuiles num�rot�es. 211 01:06:21,582 --> 01:06:23,207 Les Mana vont devoir acc�l�rer... 212 01:06:23,332 --> 01:06:24,474 Allez, continuez ! 213 01:06:24,599 --> 01:06:25,919 ...pour remonter. 214 01:06:27,245 --> 01:06:29,064 Les Nuku ont leurs six tuiles. 215 01:06:29,189 --> 01:06:30,524 Relax, Debbie ! 216 01:06:30,649 --> 01:06:32,999 Debbie va s'atteler � la combinaison. 217 01:06:34,361 --> 01:06:35,611 Voici les Mana. 218 01:06:37,890 --> 01:06:40,401 Catastrophe, les Mana perdent leur serpent 219 01:06:40,807 --> 01:06:42,056 dans l'eau ! 220 01:06:43,613 --> 01:06:45,905 Un colossal revers ! 221 01:06:47,308 --> 01:06:49,172 Debbie a les trois paires de chiffres. 222 01:06:49,297 --> 01:06:51,111 Elle peut attaquer la combinaison. 223 01:06:51,691 --> 01:06:53,823 Les Mana doivent hisser leur serpent. 224 01:06:55,364 --> 01:06:57,738 Les revoil�... Hali tombe � l'eau ! 225 01:06:57,863 --> 01:06:59,920 - Troyzan tombe � l'eau ! - Seigneur ! 226 01:07:00,045 --> 01:07:02,531 C'est ce qu'on appelle un d�sastre 227 01:07:02,656 --> 01:07:04,191 dans une �preuve de Survivor. 228 01:07:05,195 --> 01:07:07,436 Debbie a ouvert le cadenas. 229 01:07:07,561 --> 01:07:09,471 Commencez � lancer les anneaux ! 230 01:07:12,173 --> 01:07:15,010 Sierra place la premi�re lettre pour Nuku. 231 01:07:16,259 --> 01:07:17,638 On y est presque, on y va ! 232 01:07:17,763 --> 01:07:19,173 Vous y �tes presque, allez ! 233 01:07:21,675 --> 01:07:23,644 Troyzan tombe. Il doit retourner au d�part. 234 01:07:23,769 --> 01:07:25,769 Nouveau contretemps pour Mana. 235 01:07:27,177 --> 01:07:29,425 JT place la deuxi�me lettre. 236 01:07:30,986 --> 01:07:32,628 JT place la troisi�me lettre. 237 01:07:33,393 --> 01:07:34,864 Allez-y, Troyzan ! 238 01:07:37,491 --> 01:07:39,235 Sierra place la quatri�me. 239 01:07:39,360 --> 01:07:41,403 Les Nuku accroissent leur avance. 240 01:07:41,528 --> 01:07:43,767 Voici les Mana ! Peuvent-ils remonter ? 241 01:07:43,892 --> 01:07:45,492 Il va falloir bosser ! 242 01:07:46,758 --> 01:07:48,102 Posez-le et �cartez-vous ! 243 01:07:48,227 --> 01:07:50,412 Les Mana sont enfin l�. 244 01:07:50,537 --> 01:07:53,007 C'est au tour de Sandra, Michaela et Malcolm. 245 01:07:53,132 --> 01:07:55,384 Ils vont devoir aller tr�s vite. 246 01:07:56,155 --> 01:07:57,845 Sierra et JT avancent bien 247 01:07:57,970 --> 01:07:59,889 avec les anneaux. D�j� la moiti�. 248 01:08:00,755 --> 01:08:02,331 Mais ils n'ont pas fini. 249 01:08:02,456 --> 01:08:05,194 Ce n'est donc pas perdu pour les Mana. 250 01:08:06,983 --> 01:08:10,065 Malcolm a les six tuiles. Passez au cadenas ! 251 01:08:10,190 --> 01:08:12,535 Il vous faut trois paires de chiffres. 252 01:08:12,660 --> 01:08:14,383 Cette �preuve n'est pas finie, 253 01:08:14,508 --> 01:08:16,305 ce qui est incroyable, 254 01:08:16,430 --> 01:08:18,186 au vu de l'avance qu'avait Nuku. 255 01:08:18,311 --> 01:08:21,076 Sierra place la cinqui�me lettre pour Nuku. 256 01:08:21,201 --> 01:08:22,745 Il en reste trois. 257 01:08:22,995 --> 01:08:24,645 C'est bon pour Malcolm. 258 01:08:25,205 --> 01:08:27,283 Malcolm va �galement lancer. 259 01:08:29,631 --> 01:08:31,781 Malcolm place la premi�re lettre. 260 01:08:32,526 --> 01:08:34,924 Sixi�me lettre pour JT. 261 01:08:37,217 --> 01:08:38,928 Malcolm place la deuxi�me lettre. 262 01:08:39,053 --> 01:08:40,896 Et soudain, les Mana reviennent ! 263 01:08:42,625 --> 01:08:44,934 Malcolm place la troisi�me lettre. 264 01:08:45,059 --> 01:08:46,759 Il y a maintenant 6 - 3. 265 01:08:47,262 --> 01:08:50,506 Malcolm comble lentement l'�cart. 266 01:08:51,769 --> 01:08:54,001 Malcolm place la quatri�me lettre pour Mana. 267 01:08:54,126 --> 01:08:55,235 Allez, JT ! 268 01:08:55,772 --> 01:08:56,904 C'est maintenant JT 269 01:08:57,029 --> 01:08:58,379 qui a la pression 270 01:09:00,374 --> 01:09:01,842 tandis que Malcolm comble 271 01:09:01,967 --> 01:09:05,144 un retard qui semblait irrattrapable. 272 01:09:05,269 --> 01:09:08,057 Malcolm place la cinqui�me pour Mana. 273 01:09:08,182 --> 01:09:09,391 �a fait 6 - 5 ! 274 01:09:09,516 --> 01:09:10,951 Tu peux le faire, Malcolm ! 275 01:09:12,763 --> 01:09:14,363 Sixi�me pour Malcolm ! 276 01:09:16,097 --> 01:09:17,758 �galit�, 6 - 6 ! 277 01:09:17,883 --> 01:09:19,693 - Allez ! - �a chauffe ! 278 01:09:21,200 --> 01:09:22,838 Malcolm tente la septi�me. 279 01:09:22,963 --> 01:09:24,031 Il rate de peu. 280 01:09:24,156 --> 01:09:26,200 Les Nuku pensaient que c'�tait dans la poche. 281 01:09:27,053 --> 01:09:28,744 Maintenant, ils s'inqui�tent. 282 01:09:31,324 --> 01:09:33,858 �a retombe � nouveau pour Malcolm. 283 01:09:36,256 --> 01:09:38,386 JT place la septi�me 284 01:09:38,511 --> 01:09:39,650 pour Nuku ! 285 01:09:39,775 --> 01:09:41,122 Les Nuku sont � un anneau 286 01:09:41,247 --> 01:09:42,594 de la victoire. 287 01:09:43,550 --> 01:09:45,293 Tu as besoin d'une pause ou �a va ? 288 01:09:45,418 --> 01:09:46,957 Peut-�tre d'ici une 1/2 seconde. 289 01:09:47,247 --> 01:09:48,830 Michaela tr�pigne. 290 01:09:49,080 --> 01:09:50,765 Elle en a tant envie. 291 01:09:50,999 --> 01:09:52,000 Ce lancer 292 01:09:52,125 --> 01:09:53,526 peut �tre d�cisif. 293 01:09:56,496 --> 01:09:57,497 Et il r�ussit ! 294 01:09:57,622 --> 01:09:59,407 Les Nuku l'emportent ! 295 01:09:59,657 --> 01:10:02,982 Ils gagnent leur deuxi�me �preuve d'affil�e. 296 01:10:09,876 --> 01:10:11,886 - C'�tait �pique. - Avec un tel retard, 297 01:10:12,011 --> 01:10:13,563 vous les avez rattrap�s. 298 01:10:13,688 --> 01:10:15,038 Vous avez assur�. 299 01:10:18,835 --> 01:10:20,228 Nuku, f�licitations 300 01:10:20,353 --> 01:10:21,569 � nouveau ! 22949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.