All language subtitles for Survivor.S33E10E11 - B1 - 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 01:10:56,976 --> 01:10:59,076 Mes TOC se dĂ©chaĂźnent, lĂ . 2 01:10:59,203 --> 01:11:00,753 Cette anxiĂ©tĂ©, c'est trop. 3 01:11:00,879 --> 01:11:02,379 Mon corps ne le supporte pas. 4 01:11:02,504 --> 01:11:05,014 David devrait jouer son idole pour moi. 5 01:11:05,132 --> 01:11:07,712 Car si le vote doit changer, ce sera sĂ»rement contre moi. 6 01:11:07,834 --> 01:11:09,694 S'il y a une Ă©galitĂ© Ă  5 - 5, 7 01:11:09,813 --> 01:11:13,223 disons que je joue l'idole pour toi et que ce n'est pas toi. 8 01:11:13,640 --> 01:11:15,260 Alors, on revote, 9 01:11:15,921 --> 01:11:18,721 il y aura sans doute une nouvelle Ă©galitĂ©, 10 01:11:18,843 --> 01:11:20,793 et alors on tire les pierres. 11 01:11:21,362 --> 01:11:23,212 Ce soir, c'est Ă©norme. 12 01:11:23,335 --> 01:11:25,255 Si on a vraiment cinq votes, 13 01:11:25,385 --> 01:11:28,665 et il n'y a plus de certitude, qui sait ce qui va se passer ? 14 01:11:28,790 --> 01:11:31,060 Mais si on a vraiment cinq votes contre Zeke, 15 01:11:31,182 --> 01:11:34,892 alors il y aura Ă©galitĂ©, on devra revoter, 16 01:11:35,019 --> 01:11:37,609 et quelqu'un devra changer de camp. 17 01:11:38,149 --> 01:11:40,699 La question est : qui ferait ça ? 18 01:11:41,935 --> 01:11:43,175 Mes troupes ? 19 01:11:43,309 --> 01:11:44,629 Leurs troupes ? 20 01:11:45,378 --> 01:11:47,888 Je ne suis mĂȘme pas sĂ»r qu'il y aura 5 - 5. 21 01:11:48,019 --> 01:11:51,809 Je me sens schizophrĂšne quant Ă  l'utilisation de l'idole. 22 01:11:52,487 --> 01:11:55,347 J'espĂšre la jouer pour la bonne personne. 23 01:11:55,830 --> 01:11:59,300 C'est la partie la plus effrayante du jeu jusqu'ici. 24 01:12:14,734 --> 01:12:16,714 Voici maintenant les membres du jury. 25 01:12:20,707 --> 01:12:21,707 Michelle, 26 01:12:21,835 --> 01:12:22,835 Taylor 27 01:12:22,961 --> 01:12:25,851 et Chris, Ă©liminĂ© au dernier conseil. 28 01:12:30,283 --> 01:12:31,833 Bien, allons-y. 29 01:12:31,954 --> 01:12:34,464 Au dernier conseil, j'ai demandĂ© : 30 01:12:34,588 --> 01:12:37,398 "Combien sont Ă  peu prĂšs sĂ»rs du rĂ©sultat du vote ?" 31 01:12:37,526 --> 01:12:38,866 Et plusieurs ont rĂ©pondu : 32 01:12:38,992 --> 01:12:39,992 "100 % !" 33 01:12:40,118 --> 01:12:41,928 Combien ce soir pensent la mĂȘme chose ? 34 01:12:43,737 --> 01:12:44,867 Personne ? 35 01:12:45,991 --> 01:12:50,051 D'accord. Combien sont raisonnablement sĂ»rs 36 01:12:50,179 --> 01:12:51,689 de ne pas sortir ce soir ? 37 01:12:52,639 --> 01:12:53,839 Vous ĂȘtes le seul. 38 01:12:54,715 --> 01:12:57,915 David, cela va-t-il juste ĂȘtre un autre vote dingue ? 39 01:12:58,044 --> 01:13:00,254 Ou est-ce un tournant dans le jeu ? 40 01:13:00,373 --> 01:13:01,373 Je ne sais pas. 41 01:13:01,499 --> 01:13:04,269 Voyez, je me sens comme une de ces chauves-souris. 42 01:13:04,390 --> 01:13:06,420 Je vois le monde Ă  l'envers. 43 01:13:06,544 --> 01:13:09,364 C'est sans doute le conseil le plus chaotique jusqu'ici. 44 01:13:09,481 --> 01:13:10,831 Du moins, ça va l'ĂȘtre. 45 01:13:11,082 --> 01:13:12,632 - Vraiment ? - Ouais. 46 01:13:13,059 --> 01:13:16,739 Jay, cela me dit que le niveau de jeu est si bon 47 01:13:16,863 --> 01:13:20,183 que vous jouez comme si c'Ă©tait votre 2e fois, mais ça ne l'est pas. 48 01:13:20,425 --> 01:13:22,975 Oui, tout le monde ici joue Ă  fond les ballons. 49 01:13:23,103 --> 01:13:25,543 - Tu me fais confiance ? - Ouais. 50 01:13:25,662 --> 01:13:28,082 Car on est tous des super fans. 51 01:13:28,208 --> 01:13:29,638 Voyez, tous ces murmures, 52 01:13:29,768 --> 01:13:32,778 je ne sais mĂȘme pas ce qui se dit. 53 01:13:33,405 --> 01:13:36,365 David, vous ĂȘtes presque au beau milieu. 54 01:13:37,136 --> 01:13:40,056 - On a lĂ  un brouillard de confiance. - Que se passe-t-il ? 55 01:13:40,187 --> 01:13:43,487 Oh, ça suffit avec ces termes Ă  la con ! 56 01:13:45,075 --> 01:13:47,165 Bret, pourquoi cela vous Ă©nerve-t-il autant ? 57 01:13:47,294 --> 01:13:49,814 Tous ces trucs... Assez ! 58 01:13:49,930 --> 01:13:52,400 Ça suffit. Maintenant, c'est chacun pour soi. 59 01:13:52,524 --> 01:13:53,534 C'est dingue. 60 01:13:53,650 --> 01:13:58,110 Tu parles, tu espĂšres qu'on te dit la vĂ©ritĂ© et tu continues. 61 01:13:58,570 --> 01:14:02,020 Les membres de l'alliance de Zeke voudraient-ils lever la main ? 62 01:14:02,142 --> 01:14:03,242 Oh, David ! 63 01:14:03,368 --> 01:14:05,408 Ou ceux de l'alliance de David ! 64 01:14:05,539 --> 01:14:07,509 "Oh, je vais craquer, je suis un angoissĂ© !" 65 01:14:07,633 --> 01:14:08,863 Ne pleure pas, David ! 66 01:14:08,982 --> 01:14:10,892 Si tu craques, ça affectera le jury ! 67 01:14:11,017 --> 01:14:12,327 Évitons la mĂ©chancetĂ© ! 68 01:14:12,451 --> 01:14:15,601 C'est une attaque personnelle. Je n'ai pas fait ça. 69 01:14:15,847 --> 01:14:18,167 - Attaque personnelle. - D'accord. 70 01:14:18,563 --> 01:14:19,963 Mais on en est lĂ . 71 01:14:21,686 --> 01:14:23,356 Je reste sans voix. 72 01:14:23,761 --> 01:14:25,491 Adam. À quoi pensez-vous ? 73 01:14:25,619 --> 01:14:26,929 Êtes-vous nerveux ? 74 01:14:27,058 --> 01:14:29,308 Et comment que je suis nerveux, Jeff ! 75 01:14:29,431 --> 01:14:31,741 - Je suis moins sĂ»r... - Ne t'inquiĂšte pas. 76 01:14:31,860 --> 01:14:34,820 ...de ce qui se passe qu'en arrivant ici. 77 01:14:34,941 --> 01:14:37,431 Le vote reste trĂšs ouvert. 78 01:14:38,556 --> 01:14:41,356 Jessica, vous semblez dire : "Hein, ouvert ? Comment ça ?" 79 01:14:41,481 --> 01:14:45,051 Je suis dans la confusion la plus totale. 80 01:14:45,336 --> 01:14:47,356 Je n'ai aucune idĂ©e de ce qui se passe. 81 01:14:47,612 --> 01:14:51,672 Ken. Comment sait-on que le moment de voter est venu ? 82 01:14:51,792 --> 01:14:55,242 Oui, la guillotine est prĂȘte Ă  tomber sans qu'on sache sur qui. 83 01:14:55,362 --> 01:14:57,552 - On s'en tient au plan. - D'accord. 84 01:14:57,671 --> 01:14:59,711 - Je n'ai jamais vu ça... - Quel est le plan ? 85 01:14:59,831 --> 01:15:01,011 Ken. 86 01:15:01,134 --> 01:15:02,704 ...tant de discussions, ici mĂȘme. 87 01:15:02,824 --> 01:15:06,584 Pourquoi de simples murmures ont-ils un tel effet ? 88 01:15:06,701 --> 01:15:07,801 C'est dingue. 89 01:15:07,922 --> 01:15:09,652 Ken, c'est le jeu, bienvenue Ă  bord ! 90 01:15:11,013 --> 01:15:13,253 J'en suis trĂšs conscient, Bret. 91 01:15:13,990 --> 01:15:16,260 Que fait-on, maintenant ? C'est ma question. 92 01:15:16,383 --> 01:15:18,253 C'est un Ă©cran de fumĂ©e. 93 01:15:18,376 --> 01:15:20,146 Rien d'autre. 94 01:15:21,288 --> 01:15:22,418 Un Ă©cran de fumĂ©e ? 95 01:15:23,074 --> 01:15:26,644 Zeke. Ce vote porte-t-il sur ce qui est vraiment vrai 96 01:15:26,760 --> 01:15:29,060 et ce qui relĂšve de la façade ? 97 01:15:29,187 --> 01:15:32,097 Oui. Chacun se demande Ă  qui il peut se fier, 98 01:15:32,224 --> 01:15:34,474 qui est censĂ© voter avec lui. 99 01:15:34,593 --> 01:15:36,683 Je pense que personne n'est sĂ»r 100 01:15:36,803 --> 01:15:40,783 que ceux avec qui ils ont parlĂ© feront ce qu'ils ont dit. 101 01:15:42,234 --> 01:15:44,424 Le conseil, c'est du théùtre, Jeff. 102 01:15:44,541 --> 01:15:46,191 Je crois qu'on l'a prouvĂ© ce soir. 103 01:15:46,313 --> 01:15:47,383 Je dis : votons ! 104 01:15:49,549 --> 01:15:50,709 Passe-t-on au vote ? 105 01:15:51,576 --> 01:15:52,996 Oui, allons-y. 106 01:15:53,124 --> 01:15:54,934 Bien. Il est temps de voter. 107 01:15:55,055 --> 01:15:56,315 Will, Ă  vous. 108 01:16:16,541 --> 01:16:17,671 Oh, mon Dieu ! 109 01:16:18,539 --> 01:16:20,279 Barre-toi ! 110 01:16:20,680 --> 01:16:21,810 Putain de... 111 01:16:37,197 --> 01:16:38,827 Je vais dĂ©compter les votes. 112 01:16:47,599 --> 01:16:50,389 Si quelqu'un a une idole d'immunitĂ© et souhaite la jouer, 113 01:16:50,510 --> 01:16:52,410 c'est le moment de le faire. 114 01:17:00,840 --> 01:17:01,960 Pardon, Jeff. 115 01:17:03,576 --> 01:17:04,576 Quoi ?! 116 01:17:06,041 --> 01:17:07,041 Attends ! 117 01:17:13,333 --> 01:17:14,433 Tenez, Jeff. 118 01:17:15,936 --> 01:17:16,996 Attends ! 119 01:17:18,396 --> 01:17:19,606 Ils murmuraient, ici. 120 01:17:19,731 --> 01:17:21,171 Ils voulaient voter pour Ken. 121 01:17:24,741 --> 01:17:25,741 Jeff. 122 01:17:26,046 --> 01:17:27,496 L'idole est pour... 123 01:17:30,125 --> 01:17:31,125 Ken. 124 01:17:36,881 --> 01:17:40,001 Bien. Les votes contre Ken ne compteront pas. 125 01:17:40,127 --> 01:17:41,227 Zut ! 126 01:17:41,353 --> 01:17:42,603 Je vais lire les votes. 127 01:17:45,632 --> 01:17:46,632 Premier vote : 128 01:17:47,741 --> 01:17:48,741 Zeke. 129 01:17:52,077 --> 01:17:53,077 Hannah. 130 01:17:53,203 --> 01:17:54,983 Merde ! Je le savais. 131 01:17:56,101 --> 01:17:57,501 Je te l'avais dit. 132 01:18:00,138 --> 01:18:01,138 Zeke. 133 01:18:03,183 --> 01:18:05,353 Hannah. Deux votes Zeke, deux votes Hannah. 134 01:18:07,823 --> 01:18:08,823 Zeke. 135 01:18:10,824 --> 01:18:13,394 Nouvelle Ă©galitĂ©. Trois votes Zeke, trois votes Hannah. 136 01:18:15,829 --> 01:18:16,869 Zeke. 137 01:18:19,232 --> 01:18:22,002 Nouvelle Ă©galitĂ©. Quatre votes Zeke, quatre votes Hannah. 138 01:18:24,092 --> 01:18:26,282 Zeke. Ça fait cinq votes Zeke, 139 01:18:26,406 --> 01:18:27,946 quatre votes Hannah, 140 01:18:28,074 --> 01:18:29,184 il reste un vote. 141 01:18:32,637 --> 01:18:33,717 Hannah. 142 01:18:33,847 --> 01:18:34,847 ÉgalitĂ©. 143 01:18:36,388 --> 01:18:37,848 VoilĂ  ce qui va se passer. 144 01:18:37,976 --> 01:18:41,116 Nous allons revoter. Hannah et Zeke, vous ne voterez pas. 145 01:18:41,389 --> 01:18:44,069 Les autres, vous ne pouvez voter que pour Hannah 146 01:18:44,191 --> 01:18:45,191 ou Zeke. 147 01:18:45,317 --> 01:18:47,177 Will, voulez-vous venir chercher l'urne ? 148 01:18:47,300 --> 01:18:48,650 Avec grand plaisir, Jeff ! 149 01:18:59,520 --> 01:19:00,770 Jess. 150 01:19:00,899 --> 01:19:02,679 Es-tu prĂȘte Ă  tirer les pierres ? 151 01:19:02,801 --> 01:19:04,851 Je rĂ©ajuste mes alliances en permanence. 152 01:19:17,905 --> 01:19:19,585 Jessica. 153 01:19:20,749 --> 01:19:22,659 Fais-moi confiance. Vote Zeke. 154 01:19:22,997 --> 01:19:24,827 S'il te plaĂźt, ne vote pas pour moi ! 155 01:19:24,956 --> 01:19:27,626 Je sais, mais on va tirer les pierres. 156 01:19:28,685 --> 01:19:30,565 - Jessica. - Oh, mon Dieu ! 157 01:19:32,460 --> 01:19:33,810 Oh, mon Dieu ! 158 01:19:41,777 --> 01:19:44,607 Jess va se retourner contre moi. Je vais partir. 159 01:19:52,250 --> 01:19:53,760 Je vais dĂ©compter les votes. 160 01:20:00,576 --> 01:20:02,096 Je vais lire les votes. 161 01:20:05,465 --> 01:20:06,465 Hannah. 162 01:20:08,587 --> 01:20:09,587 Zeke. 163 01:20:11,534 --> 01:20:12,544 Hannah. 164 01:20:14,085 --> 01:20:16,685 Zeke. Deux votes Hannah, deux votes Zeke. 165 01:20:18,282 --> 01:20:19,282 Hannah. 166 01:20:21,302 --> 01:20:22,602 Zeke. Nouvelle Ă©galitĂ©. 167 01:20:22,729 --> 01:20:24,929 Trois votes Hannah, trois votes Zeke. 168 01:20:25,912 --> 01:20:28,332 Hannah. Ça fait quatre votes Hannah, trois votes Zeke, 169 01:20:28,453 --> 01:20:29,543 il reste un vote. 170 01:20:33,379 --> 01:20:35,239 - Zeke. - Oh, mon Dieu ! 171 01:20:36,062 --> 01:20:37,512 On est dans l'impasse. 172 01:20:37,762 --> 01:20:39,292 VoilĂ  ce qui va se passer. 173 01:20:39,419 --> 01:20:41,049 Selon les rĂšgles de Survivor, 174 01:20:41,173 --> 01:20:45,033 si vous tous les huit, unanimement, vous tombez d'accord 175 01:20:45,150 --> 01:20:47,020 soit sur Hannah, soit sur Zeke, 176 01:20:47,272 --> 01:20:48,602 cette personne partira. 177 01:20:48,727 --> 01:20:51,127 S'il n'y a pas d'unanimitĂ©, 178 01:20:51,376 --> 01:20:53,716 alors Hannah et Zeke seront immunisĂ©s 179 01:20:53,845 --> 01:20:56,085 comme le sont dĂ©jĂ  Jay et Ken. 180 01:20:56,214 --> 01:20:58,084 Tous les quatre seront Ă  l'abri 181 01:20:58,203 --> 01:21:00,703 et Will, Bret, Sunday, 182 01:21:00,952 --> 01:21:03,172 Adam, David et Jessica 183 01:21:03,296 --> 01:21:05,206 tireront tous une pierre. 184 01:21:05,762 --> 01:21:07,082 La pierre diffĂ©rente 185 01:21:07,200 --> 01:21:08,510 s'en va. 186 01:21:09,169 --> 01:21:12,639 C'est un quitte ou double. 187 01:21:13,146 --> 01:21:16,946 N'est-on pas, tous les huit, d'accord de ne pas se sacrifier 188 01:21:17,075 --> 01:21:18,415 pour l'un de ces deux-lĂ  ? 189 01:21:18,540 --> 01:21:19,750 Je ne veux pas partir. 190 01:21:19,878 --> 01:21:22,318 - Ni moi. - Personne ne le veut. 191 01:21:22,449 --> 01:21:26,069 Alors, tous les huit, tranchons. Car je ne partirai pas. 192 01:21:26,194 --> 01:21:27,664 Si je peux dire quelque chose. 193 01:21:27,788 --> 01:21:30,358 Selon moi, Zeke est le meilleur joueur ici. 194 01:21:30,486 --> 01:21:32,926 Si vous pensez que c'est moi, d'accord, sortez-moi ensuite. 195 01:21:33,055 --> 01:21:34,585 Mais ce soir, ça doit ĂȘtre Zeke. 196 01:21:34,719 --> 01:21:37,049 David ne me laissera jamais rester en jeu. 197 01:21:37,178 --> 01:21:39,338 - Pas plus qu'Adam. - Qui veut voter Hannah ? 198 01:21:39,466 --> 01:21:41,376 Qui veut voter Hannah ? Ici ! 199 01:21:44,671 --> 01:21:46,921 Pour qui as-tu votĂ© ? Tu as votĂ© pour Chris. 200 01:21:52,212 --> 01:21:54,922 Je ne veux pas tirer les pierres ! Je ne veux pas ! 201 01:21:55,048 --> 01:21:56,278 Mais on va y venir. 202 01:21:57,851 --> 01:21:59,291 Ce que j'entends lĂ , 203 01:21:59,411 --> 01:22:01,021 c'est une confusion totale. 204 01:22:01,146 --> 01:22:03,056 Il n'y a pas de dĂ©cision unanime. 205 01:22:06,907 --> 01:22:08,257 VoilĂ  ce qui va se passer. 206 01:22:08,386 --> 01:22:09,386 Oh, bon sang ! 207 01:22:09,512 --> 01:22:13,512 Puisque vous ne pouvez contrĂŽler votre destin en vous accordant, 208 01:22:13,633 --> 01:22:16,003 Hannah, qui Ă©tait en danger, est Ă  l'abri. 209 01:22:16,124 --> 01:22:18,314 Zeke, qui Ă©tait en danger, est Ă  l'abri. 210 01:22:18,438 --> 01:22:20,348 Jay a l'immunitĂ©, il est Ă  l'abri. 211 01:22:20,475 --> 01:22:23,635 Ken a l'idole d'immunitĂ©, grĂące Ă  David, il est Ă  l'abri. 212 01:22:23,768 --> 01:22:25,918 Six personnes vont donc tirer les pierres. 213 01:22:26,046 --> 01:22:27,936 Will, Bret, Sunday, 214 01:22:28,063 --> 01:22:30,223 Adam, David et Jessica. 215 01:22:30,344 --> 01:22:32,394 L'un de vous est sur le point de s'en aller 216 01:22:32,519 --> 01:22:34,179 aprĂšs 30 jours dans Survivor 217 01:22:34,302 --> 01:22:36,962 en faisant le plus gros coup possible dans ce jeu : 218 01:22:37,080 --> 01:22:38,400 tirer les pierres. 219 01:22:38,786 --> 01:22:40,156 Ouah. 220 01:22:40,578 --> 01:22:42,708 Il y a cinq pierres blanches, 221 01:22:42,839 --> 01:22:44,859 il y a une pierre noire. 222 01:22:45,275 --> 01:22:48,865 Le blanc signifie la sĂ©curitĂ©, le noir que vous partez. 223 01:22:49,270 --> 01:22:50,450 Bien. 224 01:22:50,695 --> 01:22:51,945 Oh, mon Dieu ! 225 01:22:52,258 --> 01:22:53,818 Prenez-en une et ne regardez pas. 226 01:23:01,964 --> 01:23:03,754 Jeff, je crois que je vais pleurer. 227 01:23:07,154 --> 01:23:08,164 Bien. 228 01:23:08,280 --> 01:23:10,770 Un tirage de pierres Ă  un million. 229 01:23:10,891 --> 01:23:14,441 Le noir signifie que vous ĂȘtes Ă©liminĂ© de ce jeu. 230 01:23:14,561 --> 01:23:15,601 RĂ©vĂ©lez. 231 01:23:19,918 --> 01:23:21,408 - Jessica ! - Jessica ! 232 01:23:21,538 --> 01:23:22,838 Je suis dĂ©solĂ©, Jessica. 233 01:23:22,969 --> 01:23:25,229 DĂ©solĂ©, Jessica. Je ne voulais pas tirer les pierres. 234 01:23:25,572 --> 01:23:26,642 C'est David. 235 01:23:28,166 --> 01:23:29,366 Oh, mon Dieu ! 236 01:23:32,069 --> 01:23:33,489 Tu as super bien jouĂ©, Jess. 237 01:23:33,613 --> 01:23:35,523 - Vraiment, bravo. - Bravo, Jess. 238 01:23:42,222 --> 01:23:44,952 Jessica, il me semble plus appropriĂ© ce soir de dire : 239 01:23:45,077 --> 01:23:46,327 le jeu a parlĂ©. 240 01:23:52,624 --> 01:23:54,274 Il est temps de partir. 241 01:24:00,883 --> 01:24:02,213 On a tirĂ© les pierres. 242 01:24:03,380 --> 01:24:04,910 Et je me retrouve dehors. 243 01:24:05,035 --> 01:24:07,015 J'ai trouvĂ© l'Avantage de l'HĂ©ritier. 244 01:24:07,141 --> 01:24:09,001 Mais puisque je ne suis plus dans le jeu, 245 01:24:09,124 --> 01:24:11,614 je dois le lĂ©guer Ă  quelqu'un. 246 01:24:12,078 --> 01:24:15,358 Je laisse cet Avantage de l'HĂ©ritier 247 01:24:15,485 --> 01:24:16,485 Ă  Ken. 248 01:24:16,611 --> 01:24:20,431 J'espĂšre qu'il sera lĂ  le 36e jour pour profiter de l'avantage 249 01:24:20,554 --> 01:24:22,984 contenu dans cette enveloppe. 250 01:24:25,965 --> 01:24:27,285 Tirer les pierres 251 01:24:27,418 --> 01:24:31,808 est le pari ultime dans Survivor. 252 01:24:32,063 --> 01:24:34,993 Et quand autant de gens font un tel pari, 253 01:24:35,114 --> 01:24:36,394 cela signifie 254 01:24:36,510 --> 01:24:39,590 que le reste du jeu sera dingue. 255 01:24:40,007 --> 01:24:42,957 Prenez vos torches, retournez au camp. Bonne nuit. 256 01:24:45,746 --> 01:24:48,746 Team Survivor ST http://survivor-st.forumgratuit.org/ 257 01:24:48,871 --> 01:24:50,871 Traduction : Jack Bauer 258 01:24:50,996 --> 01:24:52,996 Relecture : LĂ©ny 259 01:24:53,121 --> 01:24:55,121 Synchro : LĂ©ny 260 01:24:55,246 --> 01:24:58,036 Restez avec nous, pour voir un extrait du prochain Ă©pisode. 261 01:24:59,994 --> 01:25:02,244 La prochaine fois, dans Survivor... 262 01:25:02,627 --> 01:25:04,447 David voit une lueur d'espoir. 263 01:25:04,571 --> 01:25:07,481 David, je suis prĂȘt Ă  commencer Ă  jouer Ă  fond. 264 01:25:07,607 --> 01:25:09,167 Je suis une espĂšce en voie de disparition. 265 01:25:09,292 --> 01:25:11,042 Quelle douce musique Ă  mes oreilles ! 266 01:25:11,169 --> 01:25:12,559 Et la visite des proches... 267 01:25:12,689 --> 01:25:15,119 C'est le moment idĂ©al pour un peu d'amour. 268 01:25:16,170 --> 01:25:17,280 ...renverse le jeu. 269 01:25:17,409 --> 01:25:19,759 J'ai un avantage dans le jeu. 270 01:25:19,886 --> 01:25:23,976 Ça a vraiment Ă©tĂ© la plus incroyable expĂ©rience 271 01:25:24,108 --> 01:25:25,878 que j'aurais pu espĂ©rer. 272 01:25:26,006 --> 01:25:29,196 Je suis incroyablement fiĂšre d'ĂȘtre allĂ©e aussi loin. 273 01:25:29,329 --> 01:25:33,929 Mais si j'avais changĂ© mon vote, je ne serais pas lĂ . 274 01:25:34,270 --> 01:25:35,570 Ce serait Hannah. 275 01:25:35,692 --> 01:25:36,892 Oh, mon Dieu ! 20389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.