All language subtitles for Survivor.S33E10E11 - B1 = 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:43:03,596 --> 00:43:05,386 mon nom n'est même pas sorti une fois. 2 00:43:05,510 --> 00:43:07,190 Désolé d'avoir voté pour toi. 3 00:43:07,313 --> 00:43:09,943 Tu sais quoi ? Pas besoin de t'excuser. 4 00:43:10,061 --> 00:43:12,261 Tu n'as pas de raison de le faire. 5 00:43:12,386 --> 00:43:14,366 L'élimination de Chris consolide 6 00:43:14,494 --> 00:43:16,674 les choses parmi ceux en qui j'ai confiance, 7 00:43:16,796 --> 00:43:18,266 car nous avions un plan 8 00:43:18,398 --> 00:43:20,038 et chacun s'y est tenu. 9 00:43:20,166 --> 00:43:21,936 Et le prochain vote devrait être Jay. 10 00:43:23,290 --> 00:43:26,280 Il avait le contrôle total, ça devait être fait, 11 00:43:26,406 --> 00:43:28,006 maintenant ou dans quelques jours. 12 00:43:28,133 --> 00:43:30,923 Et j'adore Chris, mais il aurait remporté le jeu. 13 00:43:31,169 --> 00:43:33,369 Oui, c'était le sentiment général. 14 00:43:33,494 --> 00:43:35,094 Mais j'aimerais dire : 15 00:43:35,748 --> 00:43:39,088 désolé qu'on n'ait pas pu faire ça ensemble. 16 00:43:39,210 --> 00:43:41,860 Pour moi, Sunday et toi n'êtes pas au bas de l'échelle. 17 00:43:41,988 --> 00:43:43,128 J'apprécie, 18 00:43:43,253 --> 00:43:46,393 et je sais que toi et moi, on s'est rapproché ces derniers jours. 19 00:43:46,818 --> 00:43:49,438 Le vote a tourné comme je l'avais prévu. 20 00:43:49,560 --> 00:43:51,260 Le départ de Chris était nécessaire 21 00:43:51,389 --> 00:43:53,369 car il occupait une position de pouvoir. 22 00:43:53,491 --> 00:43:55,011 Il contrôlait Bret et Sunday. 23 00:43:55,135 --> 00:43:57,395 J'adorerais continuer, si tu le veux bien. 24 00:43:57,527 --> 00:43:59,107 J'adorerais ça aussi. 25 00:43:59,237 --> 00:44:01,177 - Génial. - On en reparle demain matin. 26 00:44:01,304 --> 00:44:02,714 J'ai vu que par la suite, 27 00:44:02,834 --> 00:44:04,394 j'allais devoir agir 28 00:44:04,511 --> 00:44:06,651 contre David et sa coalition. 29 00:44:06,981 --> 00:44:09,281 Si je dois attaquer David prochainement, 30 00:44:09,659 --> 00:44:12,029 il me faut six personnes. 31 00:44:12,152 --> 00:44:14,932 Bret et Sunday en font partie intégrante. 32 00:44:15,455 --> 00:44:19,325 Et je suis ravi de les avoir recrutés avant David. 33 00:44:27,562 --> 00:44:29,952 - Comme l'eau est calme ! - C'est magnifique. 34 00:44:31,805 --> 00:44:34,365 Je voulais vous dire, ce n'est pas 35 00:44:34,499 --> 00:44:38,219 parce que j'ai trahi Chris hier qu'ensuite, ce sera vous. 36 00:44:38,345 --> 00:44:40,055 Non, non, écoute. 37 00:44:40,180 --> 00:44:42,140 On y aurait tous pensé à un moment. 38 00:44:42,845 --> 00:44:44,845 - Et Chris est mon pote. - Je sais. 39 00:44:44,976 --> 00:44:47,516 Mais il aurait pu tout gagner. C'est un joueur fort. 40 00:44:48,017 --> 00:44:49,217 C'est "ruser, 41 00:44:49,347 --> 00:44:50,657 durer et dominer". 42 00:44:50,781 --> 00:44:53,801 Comme tu disais. Fais ce que tu peux pendant que tu le peux. 43 00:44:53,927 --> 00:44:55,227 C'est exactement ça. 44 00:44:55,351 --> 00:44:56,561 Je pense toujours 45 00:44:56,817 --> 00:44:59,097 que Jay devrait partir. Tu ne penses pas ? 46 00:44:59,221 --> 00:45:01,101 - La prochaine fois ? - Ouais. 47 00:45:01,443 --> 00:45:04,143 Je veux que Jay parte le prochain, mais le truc, 48 00:45:04,262 --> 00:45:06,632 c'est que la personne qui gagne en ce moment, 49 00:45:06,754 --> 00:45:07,804 c'est Zeke. 50 00:45:07,929 --> 00:45:09,219 Je pense donc 51 00:45:09,342 --> 00:45:11,692 devoir éliminer Zeke dans trois votes. 52 00:45:11,936 --> 00:45:13,716 Car je veux sortir Jay. 53 00:45:13,840 --> 00:45:16,080 Puis Will, puis Zeke. 54 00:45:18,404 --> 00:45:21,494 Vous savez qui joue le mieux en ce moment. 55 00:45:22,780 --> 00:45:24,160 Zeke. 56 00:45:24,432 --> 00:45:27,722 Il discute en tête-à-tête avec tout le monde. 57 00:45:27,845 --> 00:45:30,615 Il donne assez d'infos pour qu'on lui fasse confiance. 58 00:45:31,117 --> 00:45:33,227 - Il va gagner. - Ouais. 59 00:45:33,358 --> 00:45:35,528 À l'insu de David, je me suis allié à Zeke, 60 00:45:35,658 --> 00:45:37,778 car David n'est pas digne de confiance. 61 00:45:37,906 --> 00:45:39,436 Alors j'acquiesce et je me dis : 62 00:45:39,564 --> 00:45:41,684 "David doit partir, et vite." 63 00:45:46,306 --> 00:45:48,706 - Comment te sens-tu ce matin ? - Bien. 64 00:45:48,831 --> 00:45:50,661 Le seul truc qui me préoccupe, 65 00:45:50,782 --> 00:45:53,062 c'est que je pense que David doit partir. 66 00:45:53,180 --> 00:45:54,670 Il m'a dit ce matin : 67 00:45:54,798 --> 00:45:57,318 "Zeke joue le mieux, il est ami avec tout le monde, 68 00:45:57,446 --> 00:45:58,746 il doit partir." 69 00:45:59,289 --> 00:46:00,369 Voyez-vous ça ! 70 00:46:00,495 --> 00:46:01,795 Je me réveille ce matin 71 00:46:01,927 --> 00:46:04,067 et David a déjà commencé sa campagne contre moi. 72 00:46:04,197 --> 00:46:05,997 Bon, c'est compréhensible. 73 00:46:06,234 --> 00:46:08,544 J'ai déjà commencé ma campagne contre lui. 74 00:46:08,668 --> 00:46:10,588 - Tu veux un secret sur David ? - Quoi ? 75 00:46:10,710 --> 00:46:11,710 Il a une idole. 76 00:46:11,837 --> 00:46:13,997 Je le sais. Tu veux savoir comment je le sais ? 77 00:46:14,125 --> 00:46:15,745 Parce qu'il a toujours une idole. 78 00:46:15,875 --> 00:46:18,975 Pour le sortir, il faudra le faire à son insu. Ce sera dur. 79 00:46:20,347 --> 00:46:22,127 Je suis le petit homo replet, 80 00:46:22,257 --> 00:46:25,087 et beaucoup de gens pensaient que je n'y arriverais pas, ici. 81 00:46:25,218 --> 00:46:26,848 Ça m'a rendu plus robuste. 82 00:46:26,978 --> 00:46:28,618 Ne dis à personne que c'est David. 83 00:46:28,746 --> 00:46:30,226 Ouais. Non, je sais. 84 00:46:30,354 --> 00:46:31,934 Aujourd'hui, je suis un guerrier. 85 00:46:32,050 --> 00:46:35,370 Car mon but, au final, est d'agir contre David. 86 00:46:51,005 --> 00:46:52,075 Ça doit être bon. 87 00:46:52,203 --> 00:46:53,923 Il y en a assez sous la marmite. 88 00:46:54,047 --> 00:46:55,717 Pour bouillir, ça bout ! 89 00:46:55,849 --> 00:46:57,759 Je ferai du pop-corn de coco à mes amis. 90 00:46:57,884 --> 00:46:58,894 Oui. 91 00:46:59,010 --> 00:47:00,520 Zeke et moi, 92 00:47:00,641 --> 00:47:03,091 on est des joueurs d'échecs dans Survivor. 93 00:47:03,212 --> 00:47:05,912 Je crois pouvoir lire ses pensées, 94 00:47:06,038 --> 00:47:08,818 que nous raisonnons de la même manière. 95 00:47:10,021 --> 00:47:14,911 J'espère qu'il est perçu comme jouant plus à fond que moi. 96 00:47:15,160 --> 00:47:17,960 Je ne pense pas que ce sera trop dur à vendre 97 00:47:18,201 --> 00:47:20,251 quand il s'agira de l'éliminer. 98 00:47:22,803 --> 00:47:25,073 David et moi sommes très similaires. 99 00:47:25,191 --> 00:47:26,291 Je comprends 100 00:47:26,413 --> 00:47:28,303 que je suis une menace, et David le comprend. 101 00:47:28,427 --> 00:47:29,547 Les gens le voient. 102 00:47:29,941 --> 00:47:33,751 Mais David menace plus de gagner que moi. 103 00:47:38,703 --> 00:47:42,003 C'est la guerre à laquelle tout le monde avait échappé. 104 00:47:42,453 --> 00:47:44,643 Maintenant, c'est à celui qui aura les troupes. 105 00:47:45,345 --> 00:47:47,335 J'ai parlé avec Bret ce matin. 106 00:47:47,592 --> 00:47:50,372 Il m'a dit que David l'a abordé ce matin 107 00:47:50,764 --> 00:47:53,054 et a dit que j'étais sa prochaine cible. 108 00:47:53,721 --> 00:47:55,081 - Alors... - Intéressant. 109 00:47:56,002 --> 00:47:57,682 David a une idole. 110 00:47:57,802 --> 00:48:00,722 Il l'a trouvée le lendemain du soir où il l'a jouée. 111 00:48:01,704 --> 00:48:03,264 C'est pas vrai ! 112 00:48:03,383 --> 00:48:07,063 Le duo le plus dangereux, là, c'est Will et Jay. 113 00:48:07,188 --> 00:48:09,938 Je ne suis pas d'accord. 114 00:48:10,248 --> 00:48:12,458 Ni Will ni Jay ne m'ont dans le collimateur. 115 00:48:12,580 --> 00:48:13,580 C'est juste. 116 00:48:13,706 --> 00:48:17,686 Je veux que David et Zeke me croient dans leur camp. 117 00:48:18,092 --> 00:48:20,712 Et ils sont tous deux extrêmement dangereux. 118 00:48:21,175 --> 00:48:22,705 C'est la première fois... 119 00:48:22,836 --> 00:48:24,796 - ...Que ton nom est évoqué. - Exact. 120 00:48:25,156 --> 00:48:27,066 J'adorerais travailler avec David. 121 00:48:27,195 --> 00:48:30,545 David et moi sommes très similaires, tous deux névrosés. 122 00:48:30,909 --> 00:48:35,729 Mais Zeke et moi collaborons depuis un mois. 123 00:48:36,109 --> 00:48:40,009 Je ne sais pas lequel des deux choisir. 124 00:48:50,855 --> 00:48:52,195 Par ici, tout le monde ! 125 00:49:02,250 --> 00:49:03,250 Bien. 126 00:49:03,376 --> 00:49:06,216 Prêts pour l'épreuve de récompense du jour ? 127 00:49:06,471 --> 00:49:07,501 Aujourd'hui, 128 00:49:07,621 --> 00:49:08,721 vous serez divisés 129 00:49:08,840 --> 00:49:10,350 en trois équipes de trois. 130 00:49:10,472 --> 00:49:12,482 Vos pieds seront liés. 131 00:49:12,605 --> 00:49:15,255 Vos bras seront attachés à votre flanc. 132 00:49:15,814 --> 00:49:17,004 L'un après l'autre, 133 00:49:17,123 --> 00:49:21,083 vous glisserez dans le sable à travers une série d'obstacles. 134 00:49:21,653 --> 00:49:24,823 Puis vous collaborerez pour résoudre un puzzle-serpent. 135 00:49:24,948 --> 00:49:27,178 La première équipe à finir gagne la récompense. 136 00:49:27,301 --> 00:49:28,801 Vous voulez connaître l'enjeu ? 137 00:49:29,769 --> 00:49:32,079 Le trio gagnant sera emmené d'ici, 138 00:49:32,206 --> 00:49:35,406 de ce superbe îlot de sable au milieu des Fidji, en hélicoptère. 139 00:49:35,533 --> 00:49:37,183 Oh, mon Dieu, en hélico ! 140 00:49:37,300 --> 00:49:39,690 Vous décollerez et aurez un bel aperçu 141 00:49:39,813 --> 00:49:41,853 du magnifique endroit où vous vivez 142 00:49:41,973 --> 00:49:43,733 depuis 29 jours. 143 00:49:43,850 --> 00:49:46,790 Puis vous atterrirez et profiterez d'un pique-nique Survivor. 144 00:49:47,887 --> 00:49:49,087 Du poulet frit. 145 00:49:49,874 --> 00:49:51,874 - Du gratin de pâtes. - Du gratin de pâtes ?! 146 00:49:51,991 --> 00:49:52,961 Du vin. 147 00:49:53,084 --> 00:49:54,564 De la bière. Des sodas. 148 00:49:54,686 --> 00:49:55,686 De la tarte. 149 00:49:55,812 --> 00:49:57,242 Une super après-midi 150 00:49:57,364 --> 00:49:59,034 et une bonne occasion de stratégiser 151 00:49:59,452 --> 00:50:01,322 loin des perdants. 152 00:50:01,968 --> 00:50:03,398 Il y a une surprise. 153 00:50:03,528 --> 00:50:05,668 Puisque seuls neuf participeront, 154 00:50:05,797 --> 00:50:08,517 une personne ne pourra pas 155 00:50:08,766 --> 00:50:11,396 tenter de remporter la récompense. 156 00:50:11,525 --> 00:50:13,285 Et ce ne sera pas nécessaire. 157 00:50:13,413 --> 00:50:16,483 Si vous tirez la pierre blanche, vous ne participez pas, 158 00:50:16,605 --> 00:50:19,055 vous gagnez automatiquement votre place. 159 00:50:19,310 --> 00:50:21,330 Voyez ça comme une loterie Survivor. 160 00:50:21,454 --> 00:50:22,724 Donnez-moi la blanche ! 161 00:50:22,845 --> 00:50:24,815 On tire les équipes au sort et on commence. 162 00:50:24,949 --> 00:50:25,949 Allons-y ! 163 00:50:29,972 --> 00:50:31,472 Bien, nous avons nos équipes. 164 00:50:31,598 --> 00:50:32,668 C'est Hannah, 165 00:50:32,790 --> 00:50:34,540 Jessica et Adam. 166 00:50:34,668 --> 00:50:36,608 C'est Will, Ken 167 00:50:36,736 --> 00:50:37,806 et Jay. 168 00:50:37,937 --> 00:50:40,367 Et c'est Sunday, Zeke et Bret. 169 00:50:41,099 --> 00:50:43,149 David a tiré la pierre blanche. 170 00:50:43,877 --> 00:50:46,407 Ce sera l'une des épreuves les plus physiques 171 00:50:46,913 --> 00:50:49,793 et David a juste à attendre qu'elle s'achève. 172 00:50:49,916 --> 00:50:52,326 Il ira à la récompense de toute façon. 173 00:50:52,577 --> 00:50:54,347 On y va. Pour la récompense. 174 00:50:54,472 --> 00:50:55,732 Survivants, prêts ? 175 00:50:57,982 --> 00:50:59,172 Go ! 176 00:51:01,386 --> 00:51:03,256 Hannah, Will et Sunday, 177 00:51:03,886 --> 00:51:05,466 telles des chenilles arpenteuses. 178 00:51:06,614 --> 00:51:08,404 Will est bien parti. 179 00:51:08,903 --> 00:51:10,073 Le visage à terre, 180 00:51:10,195 --> 00:51:11,785 ne craignant pas de se salir. 181 00:51:11,919 --> 00:51:13,409 Will se démène. 182 00:51:14,010 --> 00:51:16,020 Il commence à perdre ses shorts. 183 00:51:16,145 --> 00:51:18,885 Ce drapeau américain risque de rester derrière lui ! 184 00:51:20,804 --> 00:51:23,954 Hannah, tel un éléphant de mer, tente de se déplacer. 185 00:51:24,631 --> 00:51:26,361 Sunday est dernière. 186 00:51:26,611 --> 00:51:29,021 Will est tout près du relais. 187 00:51:29,148 --> 00:51:30,228 Go, Ken ! 188 00:51:30,482 --> 00:51:33,612 Ken doit maintenant escalader et franchir 189 00:51:33,738 --> 00:51:34,858 ces dunes. 190 00:51:36,429 --> 00:51:37,629 Hannah arrive. 191 00:51:38,565 --> 00:51:39,565 Go, Jessica ! 192 00:51:41,516 --> 00:51:43,006 Ken mène à présent. 193 00:51:43,136 --> 00:51:44,646 Allez, Ken ! Guerrier ! 194 00:51:44,771 --> 00:51:45,951 Jessica donne tout. 195 00:51:46,077 --> 00:51:47,277 C'est difficile. 196 00:51:47,406 --> 00:51:49,146 Allez, Sunday, tu y es presque ! 197 00:51:49,275 --> 00:51:50,275 Go, Zeke ! 198 00:51:52,639 --> 00:51:55,219 Zeke escalade la dune. Jessica se démène. 199 00:51:55,340 --> 00:51:56,750 Tu peux le faire, Jessica ! 200 00:51:56,876 --> 00:51:58,586 Ken est très rapide, 201 00:51:58,710 --> 00:52:01,320 il accroît l'avance des Verts. 202 00:52:01,446 --> 00:52:02,446 Go, Jay ! 203 00:52:02,572 --> 00:52:06,192 Les Verts ont une grosse avance sur les Violets et les Oranges. 204 00:52:06,727 --> 00:52:08,727 Zeke commence à trouver le rythme. 205 00:52:12,842 --> 00:52:14,312 Jessica est en difficulté. 206 00:52:14,434 --> 00:52:16,444 - Je n'y arrive... - Tu y es presque. 207 00:52:16,694 --> 00:52:19,494 Jay fonce dans ce parcours. 208 00:52:19,973 --> 00:52:21,473 Une fois Jay au bout, 209 00:52:21,750 --> 00:52:22,820 les trois 210 00:52:22,942 --> 00:52:24,112 pourront se libérer. 211 00:52:26,379 --> 00:52:29,359 Allez-y, les Verts ! Détachez-vous et attaquez le puzzle ! 212 00:52:29,482 --> 00:52:31,792 Zeke est presque arrivé, visage au sol, 213 00:52:31,910 --> 00:52:33,260 couvert de sable. 214 00:52:34,109 --> 00:52:36,199 On dirait un mime Survivor ! 215 00:52:37,867 --> 00:52:38,867 Go, Bret ! 216 00:52:38,993 --> 00:52:40,693 Les Oranges tentent de remonter. 217 00:52:41,890 --> 00:52:45,140 Jessica essaye encore d'escalader la dernière dune. 218 00:52:45,390 --> 00:52:46,600 J'y arrive pas ! 219 00:52:47,867 --> 00:52:50,337 Will, Ken et Jay sont sur le puzzle-serpent. 220 00:52:52,351 --> 00:52:54,241 Bret avance vraiment bien. 221 00:52:54,499 --> 00:52:56,309 Il va rattraper beaucoup de temps. 222 00:52:56,436 --> 00:52:58,676 Allez, Bret, tu y es presque ! Donne tout ! 223 00:52:58,808 --> 00:53:01,148 Ces fesses blanches resplendissent sous le soleil ! 224 00:53:03,319 --> 00:53:05,779 Jessica a vraiment du mal. 225 00:53:06,286 --> 00:53:08,696 Un énorme revers pour les Violets. 226 00:53:08,822 --> 00:53:10,722 Un dernier effort ! 227 00:53:12,025 --> 00:53:13,025 Go, Adam ! 228 00:53:14,729 --> 00:53:17,099 On peut regagner beaucoup de temps sur le puzzle. 229 00:53:17,964 --> 00:53:19,914 Bret est tout près de l'arrivée. 230 00:53:21,292 --> 00:53:23,212 Allez-y, les Oranges ! Libérez-vous ! 231 00:53:24,829 --> 00:53:26,789 - Tiens. On a celui-ci. - Non, non. 232 00:53:26,916 --> 00:53:28,916 Will, Ken et Jay sont en difficulté. 233 00:53:29,042 --> 00:53:31,052 Allez, Adam, tu y es presque ! Pousse ! 234 00:53:31,177 --> 00:53:33,487 Adam n'a pas ralenti du tout. 235 00:53:33,613 --> 00:53:34,563 Pousse ! 236 00:53:34,681 --> 00:53:36,421 Touchez le tapis et c'est bon. 237 00:53:36,549 --> 00:53:38,629 Allez-y, les Violets ! Libérez-vous ! 238 00:53:39,195 --> 00:53:41,325 Maintenant, deux groupes sont sur le puzzle. 239 00:53:41,454 --> 00:53:43,734 Cherchez les petites pièces, elles vont vers la queue. 240 00:53:43,857 --> 00:53:45,557 Les Violets reviennent dans le coup, 241 00:53:45,683 --> 00:53:46,733 grâce à Adam. 242 00:53:47,053 --> 00:53:48,353 Viens, Jess ! 243 00:53:48,732 --> 00:53:50,632 Tout le monde est sur le puzzle à présent. 244 00:53:51,704 --> 00:53:55,514 Ken, Will et Jay ont eu une grosse avance. 245 00:53:55,635 --> 00:53:56,415 Voilà. 246 00:53:56,548 --> 00:53:58,508 Jessica, Hannah et Adam tentent de remonter. 247 00:53:58,633 --> 00:53:59,713 On peut y arriver. 248 00:53:59,839 --> 00:54:00,909 Voilà, ici. 249 00:54:01,372 --> 00:54:02,722 Bret, Zeke 250 00:54:02,842 --> 00:54:05,012 et Sunday progressent beaucoup 251 00:54:05,136 --> 00:54:06,206 et très vite. 252 00:54:07,441 --> 00:54:11,111 C'est maintenant Ken, Will et Jay qui tentent de remonter. 253 00:54:11,234 --> 00:54:13,844 Cherchez la pièce suivante. 254 00:54:13,963 --> 00:54:16,523 Voilà que les trois équipes sont dans le coup ! 255 00:54:16,648 --> 00:54:19,198 Voilà pourquoi on ne renonce jamais ! 256 00:54:19,325 --> 00:54:20,425 Oh, mon Dieu ! 257 00:54:20,556 --> 00:54:22,556 Trois personnes se joindront à David 258 00:54:22,687 --> 00:54:24,857 pour une énorme récompense. 259 00:54:24,989 --> 00:54:26,599 Voilà, parfait. C'est ça. 260 00:54:26,722 --> 00:54:28,072 Une autre pièce pour Bret. 261 00:54:28,193 --> 00:54:29,193 C'est ça. 262 00:54:29,319 --> 00:54:30,749 Subitement, 263 00:54:30,870 --> 00:54:33,970 c'est Bret, Zeke et Sunday qui sont sur le point de conclure ! 264 00:54:34,098 --> 00:54:35,508 Continuez ! Continuez ! 265 00:54:35,925 --> 00:54:37,885 - Voilà, Jeff ! - Jeff ! Jeff ! Jeff ! 266 00:54:38,011 --> 00:54:39,651 Ils pensent que c'est bon. 267 00:54:39,904 --> 00:54:41,084 Et c'est le cas ! 268 00:54:41,742 --> 00:54:46,292 Une énorme remontée pour Bret, Zeke et Sunday. 269 00:54:46,419 --> 00:54:47,929 Récompense ! Tour en hélico 270 00:54:48,054 --> 00:54:49,494 et pique-nique Survivor ! 271 00:54:49,614 --> 00:54:51,314 On a le tour en hélico ! 272 00:54:52,431 --> 00:54:54,161 Je me suis mis à poil dans Survivor ! 273 00:54:56,862 --> 00:54:58,772 Sunday, Bret, Zeke et David, 274 00:54:58,890 --> 00:54:59,940 venez ici ! 275 00:55:02,802 --> 00:55:04,872 Votre véhicule approche. 276 00:55:10,443 --> 00:55:12,353 J'ai un avantage dans le jeu 277 00:55:12,479 --> 00:55:15,219 qui me permet de voler une récompense à un autre joueur. 278 00:55:16,561 --> 00:55:18,591 J'ai été très tenté de m'en servir, 279 00:55:18,878 --> 00:55:21,648 d'autant plus que David ne l'a pas méritée. 280 00:55:21,776 --> 00:55:24,226 Mais j'ai trouvé préférable 281 00:55:24,357 --> 00:55:26,987 de garder l'avantage pour une autre occasion. 282 00:55:34,369 --> 00:55:35,699 Adam, Jessica, Hannah, 283 00:55:35,827 --> 00:55:37,677 Ken, Jay, Will, 284 00:55:37,804 --> 00:55:40,694 je n'ai rien pour vous. Prenez vos affaires, retournez au camp. 285 00:55:54,888 --> 00:55:56,038 Regardez ça ! 286 00:55:56,494 --> 00:55:58,464 - Regardez ça ! - Vous avez vu cette eau ?! 287 00:55:58,588 --> 00:56:00,988 Je rêvais non seulement d'être dans Survivor, 288 00:56:01,115 --> 00:56:03,965 mais aussi de gagner une récompense avec hélico. 289 00:56:04,097 --> 00:56:06,407 Donc c'est littéralement l'un des meilleurs jours 290 00:56:06,533 --> 00:56:07,653 de ma vie. 291 00:56:07,770 --> 00:56:09,380 J'ai l'impression d'avoir dix ans. 292 00:56:09,502 --> 00:56:10,772 - Santé ! - Santé ! 293 00:56:10,895 --> 00:56:12,195 Santé, les amis ! 294 00:56:12,326 --> 00:56:14,246 - Zeke, c'est reparti ! - C'est reparti ! 295 00:56:14,374 --> 00:56:16,194 C'était un sacré puzzle, je peux te le dire. 296 00:56:16,311 --> 00:56:18,211 Bret est mon nouveau compagnon de boisson. 297 00:56:18,336 --> 00:56:19,906 Je n'aime pas vraiment la bière. 298 00:56:20,297 --> 00:56:22,557 Mais je veux vraiment consolider mes liens avec Bret. 299 00:56:22,687 --> 00:56:24,977 Alors s'il me veut comme nouveau compagnon de boisson, 300 00:56:25,109 --> 00:56:26,259 je le suis. 22791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.