All language subtitles for Supernatural.S14E08.720p.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,028 --> 00:00:01,540 Lucifer stole Jack's grace. 2 00:00:01,541 --> 00:00:03,776 I know this must be so hard without your grace, 3 00:00:03,777 --> 00:00:04,817 but you can get past this. 4 00:00:07,831 --> 00:00:08,831 Jack?! 5 00:00:10,367 --> 00:00:11,783 Lily Sunder. 6 00:00:11,785 --> 00:00:14,486 She was a professor of Apocalyptic Literature. 7 00:00:14,488 --> 00:00:16,655 All my life, I dreamed about angels. 8 00:00:16,657 --> 00:00:18,006 I had a life, 9 00:00:18,008 --> 00:00:19,791 a wonderful life. 10 00:00:19,793 --> 00:00:21,826 They took everything from me. 11 00:00:21,828 --> 00:00:25,547 No! 12 00:00:25,549 --> 00:00:28,383 Ishim said you made some kind of pact, 13 00:00:28,385 --> 00:00:29,968 that you're using dark magic. 14 00:00:29,970 --> 00:00:31,303 I use their magic. 15 00:00:31,643 --> 00:00:33,643 Every time I use one of their spells, 16 00:00:33,645 --> 00:00:36,729 a piece of my soul burns away. 17 00:00:36,731 --> 00:00:38,314 It's all right, Jack. 18 00:00:38,316 --> 00:00:39,682 Jack, hey, we're right here, buddy. 19 00:00:39,684 --> 00:00:41,017 He's in good hands. Don't worry. 20 00:00:41,019 --> 00:00:43,019 Jack's in total systemic failure. 21 00:00:43,021 --> 00:00:45,354 His body's in the process of shutting down. 22 00:00:45,356 --> 00:00:47,189 When Jack's grace was taken from him, 23 00:00:47,191 --> 00:00:49,158 his being fell into chaos. 24 00:00:49,160 --> 00:00:51,828 The... The cells are gobbling each other up. 25 00:00:51,830 --> 00:00:53,362 Jack is part archangel. 26 00:00:53,364 --> 00:00:55,415 He needs a much stronger force 27 00:00:55,417 --> 00:00:57,884 and probably some kind of magic, 28 00:00:57,886 --> 00:01:00,536 and he needs it quick. 29 00:01:02,340 --> 00:01:03,673 - Jack. - Jack! 30 00:01:04,876 --> 00:01:05,842 So, what can we do? 31 00:01:05,844 --> 00:01:06,843 Watch over him. 32 00:01:06,845 --> 00:01:08,394 Stay by his side... 33 00:01:08,396 --> 00:01:10,179 as he dies. 34 00:01:19,858 --> 00:01:21,357 Hey, hey, hey, it's all right. 35 00:01:21,359 --> 00:01:22,692 Take... Take it easy. Take it easy. 36 00:01:22,694 --> 00:01:23,934 It's all right. It's all right. 37 00:01:29,084 --> 00:01:31,734 Please don't be sad. 38 00:01:31,736 --> 00:01:37,123 Maybe... Maybe this is how things are supposed to be. 39 00:01:38,426 --> 00:01:41,627 Don't give me that "meant to be" crap. 40 00:01:41,629 --> 00:01:43,296 This isn't part of some damn plan. 41 00:01:43,298 --> 00:01:44,430 Dean... 42 00:02:12,911 --> 00:02:14,160 Can you tell him... 43 00:02:14,162 --> 00:02:18,614 it's okay? 44 00:02:18,616 --> 00:02:20,967 Tell him yourself. 45 00:02:20,969 --> 00:02:23,002 He'll be back in a minute. 46 00:02:25,507 --> 00:02:27,140 Sam... 47 00:02:28,760 --> 00:02:32,461 what happens next... 48 00:02:32,463 --> 00:02:34,981 for someone like me? 49 00:02:36,851 --> 00:02:38,651 I don't know. 50 00:02:42,774 --> 00:02:45,441 Then it's gonna be an adventure. 51 00:02:57,005 --> 00:02:58,621 Dean. 52 00:02:59,841 --> 00:03:01,707 I can't. 53 00:03:05,329 --> 00:03:06,712 It's not right, Cass, you know? 54 00:03:06,714 --> 00:03:08,497 It's just... It's not... 55 00:03:08,499 --> 00:03:10,133 What? 56 00:03:10,135 --> 00:03:11,768 It's not fair? 57 00:03:13,221 --> 00:03:14,854 I know that. 58 00:03:14,856 --> 00:03:16,973 But he needs you. 59 00:03:32,407 --> 00:03:33,990 He's gone. 60 00:03:51,728 --> 00:03:55,728 Byzantium Original Air Date on December 6, 2018 61 00:03:55,729 --> 00:04:01,729 == sync, corrected by elderman == @elder_man. 62 00:04:07,909 --> 00:04:11,527 Maybe we should... start thinking about next steps. 63 00:04:16,067 --> 00:04:20,253 Wake and a bonfire, Hunter style. 64 00:04:20,255 --> 00:04:22,371 It's what Jack would've wanted. 65 00:04:24,242 --> 00:04:29,045 Sam, your brother's in pain. 66 00:04:29,047 --> 00:04:31,797 Just let him be. 67 00:04:31,799 --> 00:04:34,267 If he needs his space, we're gonna give it to him. 68 00:04:44,562 --> 00:04:46,112 This is Mary Winchester. 69 00:04:46,114 --> 00:04:48,731 You know the drill. 70 00:04:48,733 --> 00:04:50,599 Hey, Mom, it's me. 71 00:04:50,601 --> 00:04:55,621 Sorry to lay this on your voicemail, but... 72 00:04:55,623 --> 00:04:56,906 it's Jack. 73 00:04:56,908 --> 00:04:58,491 He... 74 00:04:58,493 --> 00:05:02,444 He got sick, um, 75 00:05:02,446 --> 00:05:05,081 and he, - h-he died... 76 00:05:05,083 --> 00:05:07,133 this morning. 77 00:05:07,135 --> 00:05:09,285 I would have called you sooner, but, um, it... 78 00:05:09,287 --> 00:05:12,454 It happened so fast. 79 00:05:12,456 --> 00:05:17,293 And we thought we could fix it, you know like always. 80 00:05:17,295 --> 00:05:19,645 Anyway, Mom, I'm sorry. 81 00:05:19,647 --> 00:05:23,799 I know how much he meant to you and, to all of us. 82 00:05:23,801 --> 00:05:26,018 Anyway, to tell you the truth, 83 00:05:26,020 --> 00:05:28,304 it would really be nice to hear your voice. 84 00:05:28,306 --> 00:05:30,606 If you could, just call us back. 85 00:06:04,525 --> 00:06:07,109 Hey, you seen Sam? 86 00:06:13,651 --> 00:06:15,517 How could you just let him leave, man? 87 00:06:15,519 --> 00:06:17,570 You saw what he was like. 88 00:06:17,572 --> 00:06:19,322 Dean, you said to give him space. 89 00:06:19,324 --> 00:06:24,210 Yeah, space, in the bunker, with us, not this. 90 00:06:24,212 --> 00:06:25,711 Dean, look. 91 00:06:39,043 --> 00:06:40,726 Tell me you didn't make a deal. 92 00:06:40,728 --> 00:06:42,728 A... A... A deal? What? 93 00:06:42,730 --> 00:06:43,779 No. 94 00:06:43,781 --> 00:06:46,048 I... 95 00:06:46,050 --> 00:06:48,734 I was trying to build a pyre. 96 00:07:23,938 --> 00:07:28,924 I couldn't... I-I couldn't even do that for him. 97 00:07:30,594 --> 00:07:33,279 I should've done more. 98 00:07:33,281 --> 00:07:34,814 - Sam... - I should have tried harder. 99 00:07:34,816 --> 00:07:37,450 You know, I mean, everything we got... 100 00:07:37,452 --> 00:07:40,403 The spells, the lore... 101 00:07:40,405 --> 00:07:43,072 What good is any of it if we couldn't even save him? 102 00:07:43,074 --> 00:07:45,207 At least you were there for him. 103 00:07:47,778 --> 00:07:51,414 This doesn't feel right. 104 00:07:51,416 --> 00:07:54,967 It's just not how I thought Jack's story would end. 105 00:07:56,421 --> 00:08:00,306 Yeah. None of us did. 106 00:08:00,308 --> 00:08:04,260 The certainty... of death, 107 00:08:04,262 --> 00:08:06,429 even for angels, it's always felt natural, 108 00:08:06,431 --> 00:08:09,265 but this doesn't. 109 00:08:11,018 --> 00:08:14,487 Jack being taken before his time. 110 00:08:14,489 --> 00:08:16,822 I mean, taken before me. 111 00:08:19,310 --> 00:08:21,160 So, what do we do? 112 00:08:21,162 --> 00:08:22,778 Say goodbye... 113 00:08:24,782 --> 00:08:27,333 tomorrow. 114 00:08:27,335 --> 00:08:29,668 Tonight... 115 00:08:29,670 --> 00:08:32,171 we get loaded. 116 00:09:26,344 --> 00:09:27,560 For Jack! 117 00:09:54,872 --> 00:09:57,590 We did everything we could, right? 118 00:10:15,776 --> 00:10:18,594 Here's to you, Jack... 119 00:10:18,596 --> 00:10:22,231 wherever you are. 120 00:10:27,771 --> 00:10:29,455 Jack, take it easy. 121 00:10:29,457 --> 00:10:31,574 You don't have to cram it all in at once, right? 122 00:10:31,576 --> 00:10:32,908 Still no signal. 123 00:10:32,910 --> 00:10:35,411 Yeah, 'cause I told you, that app blows. 124 00:10:35,413 --> 00:10:36,996 I found this in the glove compartment. 125 00:10:36,998 --> 00:10:39,131 Old school! 126 00:10:39,133 --> 00:10:40,583 A real map. 127 00:10:40,585 --> 00:10:42,251 Let's find our way to Dodge City. 128 00:10:42,253 --> 00:10:45,087 C'mere, Jack. I'm gonna teach you how to read a map. 129 00:10:45,089 --> 00:10:48,424 So, rule number one... Rule number one... 130 00:10:48,426 --> 00:10:49,425 Rule number one... 131 00:10:49,427 --> 00:10:50,459 Dean? 132 00:10:50,461 --> 00:10:52,428 North is usually up. 133 00:10:58,636 --> 00:11:01,604 Something's wrong. 134 00:11:36,682 --> 00:11:40,384 Man, haven't seen this stuff in years. 135 00:11:40,386 --> 00:11:43,353 And what language is this technically in? 136 00:11:43,355 --> 00:11:44,888 We're not sure, but it's... 137 00:11:44,890 --> 00:11:46,190 It's written in cuneiform. 138 00:11:46,192 --> 00:11:48,141 Kevin was very thorough. 139 00:11:48,143 --> 00:11:51,178 Yeah. We kept it all... The translations, 140 00:11:51,180 --> 00:11:52,980 his notes on his translations, annotations. 141 00:11:52,982 --> 00:11:54,147 You name it. 142 00:11:54,149 --> 00:11:56,884 Whoa. 143 00:11:56,886 --> 00:11:58,585 Is this it? 144 00:11:58,587 --> 00:12:01,355 Yeah, this is everything. 145 00:12:01,357 --> 00:12:02,556 You think it's possible? 146 00:12:02,558 --> 00:12:03,657 I think so. Maybe. 147 00:12:03,659 --> 00:12:05,459 Maybe what? 148 00:12:07,062 --> 00:12:08,562 Hello, Dean. 149 00:12:08,564 --> 00:12:11,498 Dean, you remember Lily Sunder. 150 00:12:11,500 --> 00:12:12,532 L... 151 00:12:15,905 --> 00:12:17,271 You got old. 152 00:12:17,273 --> 00:12:19,873 Did I? 153 00:12:19,875 --> 00:12:24,711 An unfortunate side effect of giving up magic, I suppose. 154 00:12:24,713 --> 00:12:27,547 What are you doing here? 155 00:12:27,549 --> 00:12:30,050 - I called her. - You... 156 00:12:32,855 --> 00:12:34,922 Okay. Last thing I remember 157 00:12:34,924 --> 00:12:37,891 was her killing a whole bunch of angels 158 00:12:37,893 --> 00:12:39,126 to get revenge for her daughter. 159 00:12:39,128 --> 00:12:40,394 She tried to kill you. 160 00:12:40,396 --> 00:12:42,195 - Yeah. I remember. - That's not... 161 00:12:42,197 --> 00:12:44,464 Dean, listen, last night, 162 00:12:44,466 --> 00:12:47,868 after about whiskey number five, it hit me. 163 00:12:47,870 --> 00:12:50,203 I mean, we've torn through all the lore 164 00:12:50,205 --> 00:12:52,105 looking for a way to cure Jack, right? 165 00:12:52,107 --> 00:12:54,074 But we've never looked through. 166 00:12:54,076 --> 00:12:56,076 Kevin's angel tablet translations. 167 00:12:56,078 --> 00:12:58,245 Yeah, 'cause they're worthless. 168 00:12:58,247 --> 00:13:00,447 I mean, Kevin translated them into... 169 00:13:00,449 --> 00:13:03,467 To crazy scribble only a prophet can read. 170 00:13:03,469 --> 00:13:07,420 And last I checked, we can't exactly ask Donatello. 171 00:13:07,422 --> 00:13:10,440 Maybe I can read them. 172 00:13:10,442 --> 00:13:11,775 So, what, now you're a prophet? 173 00:13:11,777 --> 00:13:13,610 She's the next best thing. 174 00:13:13,612 --> 00:13:16,096 I mean, Lily is an angel expert who tapped into their magic 175 00:13:16,098 --> 00:13:18,065 in ways we didn't even know existed. 176 00:13:18,067 --> 00:13:19,483 So, if she can read the translations, 177 00:13:19,485 --> 00:13:21,267 then maybe we can pull off a miracle. 178 00:13:21,269 --> 00:13:23,320 What kind of miracle? 179 00:13:23,322 --> 00:13:26,823 A way to bring Jack home. 180 00:13:26,825 --> 00:13:29,576 Okay. Go for it. 181 00:13:36,251 --> 00:13:37,968 So, can you read... 182 00:13:37,970 --> 00:13:39,219 Shh! 183 00:13:45,477 --> 00:13:46,977 I'm sorry. I can't. 184 00:13:46,979 --> 00:13:49,179 All right. Well, thanks for stopping by. 185 00:13:49,181 --> 00:13:51,481 Wait. 186 00:13:51,483 --> 00:13:52,766 You can use my magic. 187 00:13:52,768 --> 00:13:54,267 Your magic? 188 00:13:54,269 --> 00:13:56,937 The magic I used, as you so sensitively put it, 189 00:13:56,939 --> 00:13:59,439 to get revenge for my daughter. 190 00:13:59,441 --> 00:14:02,826 You said your nephilim boy... Jack... 191 00:14:02,828 --> 00:14:06,446 Without his angel grace, his human body died? 192 00:14:06,448 --> 00:14:10,150 My magic draws power from the soul, the human soul. 193 00:14:10,152 --> 00:14:11,317 It could save him. 194 00:14:11,319 --> 00:14:13,036 You'd give your soul up? 195 00:14:13,038 --> 00:14:15,321 Not my soul. His. 196 00:14:15,323 --> 00:14:16,873 Pass. 197 00:14:16,875 --> 00:14:20,293 It's not his entire soul, obviously. 198 00:14:20,295 --> 00:14:22,462 How much of it? 199 00:14:22,464 --> 00:14:24,548 As long as he's only using it 200 00:14:24,550 --> 00:14:27,300 to sustain his body, it won't cost much. 201 00:14:27,302 --> 00:14:28,385 He'll never miss it. 202 00:14:28,387 --> 00:14:30,053 What are we even talking about? 203 00:14:30,055 --> 00:14:33,006 I-It's too late. Jack's dead. 204 00:14:33,008 --> 00:14:34,808 His soul's gone, right? 205 00:14:34,810 --> 00:14:37,728 Maybe not. If Jack is in Heaven, 206 00:14:37,730 --> 00:14:41,565 I might be able to pull his soul into his body. 207 00:14:41,567 --> 00:14:45,035 It would only be for a few seconds. 208 00:14:45,037 --> 00:14:46,486 That's all the time I need. 209 00:14:46,488 --> 00:14:48,238 If I can open the door, 210 00:14:48,240 --> 00:14:53,526 your boy can use my magic to stay alive. 211 00:14:53,528 --> 00:14:55,662 Resurrection and a cure. 212 00:14:57,199 --> 00:14:58,498 You're welcome. 213 00:14:58,500 --> 00:15:01,051 And you would do all this for us? 214 00:15:01,053 --> 00:15:04,254 For what? Out of the kindness of your heart? 215 00:15:04,256 --> 00:15:06,539 No. But I'm willing to trade. 216 00:15:06,541 --> 00:15:07,724 Trade for what? 217 00:15:07,726 --> 00:15:10,343 I'm old, and I'm dying. 218 00:15:10,345 --> 00:15:12,712 And when my life is over, 219 00:15:12,714 --> 00:15:15,715 I'm pretty certain I'm going to Hell. 220 00:15:15,717 --> 00:15:17,684 Why is that? 221 00:15:17,686 --> 00:15:20,053 Well, I murdered a lot of angels. 222 00:15:20,055 --> 00:15:23,723 I don't expect them to welcome me with open arms. 223 00:15:23,725 --> 00:15:27,661 So, if you want my help... 224 00:15:28,897 --> 00:15:30,997 get me into Heaven. 225 00:15:33,235 --> 00:15:35,902 We're talking about that kid's soul. 226 00:15:35,904 --> 00:15:37,037 Not all of it. 227 00:15:37,039 --> 00:15:38,288 Okay, then. 228 00:15:38,290 --> 00:15:39,906 Tell me you're not cool with this. 229 00:15:39,908 --> 00:15:41,741 Don't you think Jack should decide for himself? 230 00:15:41,743 --> 00:15:44,428 Listen, I know how important a soul is. 231 00:15:44,430 --> 00:15:46,213 Believe me. I do. 232 00:15:46,215 --> 00:15:47,764 But if we have a shot at saving him and bringing him... 233 00:15:47,766 --> 00:15:50,717 Look, if we do this... if... 234 00:15:50,719 --> 00:15:53,086 How are we supposed to get her upstairs? 235 00:15:53,088 --> 00:15:54,888 What, do we talk to Death? Billie? 236 00:15:54,890 --> 00:15:56,389 Kidnap a reaper? 237 00:15:56,391 --> 00:15:59,226 Death is powerful, but she and her reapers... 238 00:15:59,228 --> 00:16:01,594 They don't decide who goes up or who goes down. 239 00:16:01,596 --> 00:16:02,696 Then who does? 240 00:16:04,099 --> 00:16:06,733 Anubis. Guardian of the Dead. 241 00:16:06,735 --> 00:16:09,602 The Ancient Egyptians believed that when you die, 242 00:16:09,604 --> 00:16:12,438 Anubis would weigh your heart on his scale 243 00:16:12,440 --> 00:16:14,107 against justice's feather. 244 00:16:14,109 --> 00:16:15,492 Yeah, the... the weighing of the heart ceremony, right, 245 00:16:15,494 --> 00:16:16,609 but that wasn't Anubis. 246 00:16:16,611 --> 00:16:18,128 That was Osiris. We met him. 247 00:16:18,130 --> 00:16:19,112 Major dick. 248 00:16:19,114 --> 00:16:20,797 Osiris is Anubis's father, 249 00:16:20,799 --> 00:16:22,615 and Heaven passed over him when they enlisted his son. 250 00:16:22,617 --> 00:16:24,501 Anubis works for Heaven? 251 00:16:24,503 --> 00:16:26,119 He doesn't work for Heaven. He works with Heaven. 252 00:16:26,121 --> 00:16:28,121 When God left... Sorry, long story... 253 00:16:28,123 --> 00:16:29,455 We needed a new judge, 254 00:16:29,457 --> 00:16:31,624 and Anubis was the obvious choice. 255 00:16:31,626 --> 00:16:33,093 So, Heaven hired a temp 256 00:16:33,095 --> 00:16:34,627 to make sure the soul trains kept running on time? 257 00:16:34,629 --> 00:16:36,680 Right. Great. So, we summon him. 258 00:16:36,682 --> 00:16:38,598 You can do that? You can summon a god? 259 00:16:38,600 --> 00:16:41,268 Done it before. 260 00:16:46,608 --> 00:16:48,641 Here, boy! Here, boy! 261 00:16:48,643 --> 00:16:49,643 Go long! 262 00:16:57,703 --> 00:17:01,338 Roosevelt! 263 00:17:18,640 --> 00:17:20,673 Who are you? 264 00:17:20,675 --> 00:17:22,809 I'm Jack. 265 00:17:25,697 --> 00:17:28,532 I'm your son. 266 00:17:35,407 --> 00:17:37,324 My... 267 00:17:39,494 --> 00:17:42,362 Jack. 268 00:17:42,364 --> 00:17:43,580 It's you. 269 00:17:49,171 --> 00:17:52,422 I don't understand. 270 00:17:52,424 --> 00:17:54,874 You were just a baby. 271 00:17:54,876 --> 00:17:56,542 I-I grew up. 272 00:17:58,564 --> 00:18:01,097 Do you know where you are? 273 00:18:04,219 --> 00:18:05,735 Roosevelt? 274 00:18:05,737 --> 00:18:09,105 He was hit by a car when I was in high school. 275 00:18:10,359 --> 00:18:12,058 How in the world... 276 00:18:12,060 --> 00:18:15,111 You're in Heaven. 277 00:18:15,113 --> 00:18:17,747 You're in your memories, 278 00:18:17,749 --> 00:18:21,234 your best, best memories because... 279 00:18:21,236 --> 00:18:24,070 I died. 280 00:18:24,072 --> 00:18:26,039 The day you were born. 281 00:18:30,879 --> 00:18:34,097 Why are you... 282 00:18:39,754 --> 00:18:42,755 No. 283 00:18:42,757 --> 00:18:44,090 No, no, no. 284 00:18:44,092 --> 00:18:45,108 Baby, no, no. 285 00:18:45,110 --> 00:18:46,443 Castiel... he was... 286 00:18:46,445 --> 00:18:47,894 He was supposed to take care of you. 287 00:18:47,896 --> 00:18:49,095 And he did. 288 00:18:49,097 --> 00:18:52,115 He and... and Sam and Dean... 289 00:18:52,117 --> 00:18:54,301 They tried their best. 290 00:18:55,937 --> 00:18:57,804 But things didn't go as planned. 291 00:18:59,441 --> 00:19:02,509 That's why I had to see if you were okay. 292 00:19:02,511 --> 00:19:04,611 Jack, what's wrong? 293 00:19:06,782 --> 00:19:08,798 All right, Lily should be done in a second. 294 00:19:08,800 --> 00:19:12,452 She's writing instructions for Jack so he'll know how to... 295 00:19:12,454 --> 00:19:15,839 Use the soul-sucking magic? Boy, that lady's a peach. 296 00:19:15,841 --> 00:19:18,008 - Listen, we talked about this. - I know. 297 00:19:18,010 --> 00:19:21,094 Gotta happen. It's the only way. Right. 298 00:19:21,096 --> 00:19:22,429 But I don't like rollin' the dice 299 00:19:22,431 --> 00:19:24,297 on the word of a psycho ex-angel killer. 300 00:19:24,299 --> 00:19:27,100 I don't love it, either, but taking risks, 301 00:19:27,102 --> 00:19:28,968 making crappy deals... That's what we do. 302 00:19:28,970 --> 00:19:30,270 Yeah, and they usually bite us in the ass. 303 00:19:30,272 --> 00:19:31,521 So, what do you want to do about it? 304 00:19:31,523 --> 00:19:33,139 Leave Jack in the morgue? Burn him? 305 00:19:33,141 --> 00:19:34,491 I didn't say that. 306 00:19:34,493 --> 00:19:36,026 Because, for me, not doing this... that... 307 00:19:36,028 --> 00:19:38,278 That would be like letting him die all over again. 308 00:19:38,280 --> 00:19:39,946 I want Jack back, too, okay? 309 00:19:39,948 --> 00:19:41,314 I do. 310 00:19:41,316 --> 00:19:42,782 I just don't trust Lily. 311 00:19:46,705 --> 00:19:47,787 You got a 20 on Jack? 312 00:19:47,789 --> 00:19:49,172 Not exactly. 313 00:19:49,174 --> 00:19:53,293 Angel radio is playing a distress signal. 314 00:19:53,295 --> 00:19:54,544 Awesome. 315 00:19:54,546 --> 00:19:55,828 All of Heaven's gates are open, 316 00:19:55,830 --> 00:19:57,663 even the ones that Metatron closed. 317 00:19:57,665 --> 00:19:58,831 What could that mean? 318 00:19:58,833 --> 00:20:01,334 I don't know, but it's not good. 319 00:20:01,336 --> 00:20:03,186 More awesome. 320 00:20:03,188 --> 00:20:06,022 All right, well, you go. We got Lily. 321 00:20:06,024 --> 00:20:07,640 When we're ready, we'll pray. 322 00:20:24,526 --> 00:20:28,694 The instruction manual. 323 00:20:28,696 --> 00:20:30,830 Thanks. 324 00:20:30,832 --> 00:20:32,882 All right, we're almost set. 325 00:20:32,884 --> 00:20:33,917 Just got to get one more thing. 326 00:20:33,919 --> 00:20:36,052 I'm gonna go grab it. 327 00:20:37,005 --> 00:20:38,722 Hey. 328 00:20:51,052 --> 00:20:53,737 You know, maybe we got off to a bad start. 329 00:20:53,739 --> 00:20:56,722 Um, guess I should be thanking you. 330 00:20:56,724 --> 00:20:58,992 Apology accepted. 331 00:21:01,613 --> 00:21:04,897 Except something's been bothering me. 332 00:21:04,899 --> 00:21:06,732 You know, 333 00:21:06,734 --> 00:21:11,087 if this magic of yours is so great... 334 00:21:11,089 --> 00:21:13,590 why'd you stop using it? 335 00:21:16,461 --> 00:21:18,428 You're letting yourself get old. 336 00:21:20,748 --> 00:21:24,083 You're letting yourself die. 337 00:21:24,085 --> 00:21:25,635 Why? 338 00:21:25,637 --> 00:21:28,304 Why risk going to Hell if you don't have to? 339 00:21:28,306 --> 00:21:30,723 There's something you're not tellin' us. 340 00:21:33,311 --> 00:21:36,563 When Ishim took my daughter, 341 00:21:36,565 --> 00:21:39,399 I swore I'd kill him, 342 00:21:39,401 --> 00:21:44,120 even if it meant burning my entire soul. 343 00:21:44,122 --> 00:21:45,955 But it didn't. 344 00:21:47,492 --> 00:21:51,944 I have a sliver, a whisper of my soul left. 345 00:21:51,946 --> 00:21:53,830 And? 346 00:21:53,832 --> 00:21:56,282 May... 347 00:21:56,284 --> 00:21:58,334 My daughter, my little girl... 348 00:21:58,336 --> 00:21:59,952 Is in Heaven. 349 00:21:59,954 --> 00:22:01,454 And if there is still 350 00:22:01,456 --> 00:22:03,473 a piece of my soul... 351 00:22:05,594 --> 00:22:08,595 Now do you understand? 352 00:22:10,632 --> 00:22:12,232 Hello? 353 00:22:14,135 --> 00:22:16,102 Hello? 354 00:22:28,904 --> 00:22:30,371 Zuriel. 355 00:22:38,298 --> 00:22:40,081 Dumah. 356 00:22:40,083 --> 00:22:42,083 Castiel. 357 00:22:42,085 --> 00:22:44,135 What happened? 358 00:22:44,137 --> 00:22:45,436 I don't know. 359 00:22:45,438 --> 00:22:48,473 We were just... Sorry. 360 00:22:51,611 --> 00:22:53,311 That stuff... When it touched me, 361 00:22:53,313 --> 00:22:55,697 everything just went black. 362 00:22:57,484 --> 00:23:00,068 I thought you were supposed to be on Earth. 363 00:23:00,070 --> 00:23:02,287 I'm looking for someone. 364 00:23:04,157 --> 00:23:06,107 Jack. 365 00:23:06,109 --> 00:23:08,943 I have to find him. 366 00:23:08,945 --> 00:23:10,461 Don't leave me. 367 00:23:12,782 --> 00:23:14,249 Can you walk? 368 00:23:15,585 --> 00:23:17,969 Dumah. 369 00:23:31,801 --> 00:23:34,269 It's cold. 370 00:23:34,271 --> 00:23:36,154 He's not here. 371 00:23:37,807 --> 00:23:40,158 Hello, Castiel, Dumah. 372 00:23:41,361 --> 00:23:42,694 Jack's gone. 373 00:23:42,696 --> 00:23:43,945 How is that possible? 374 00:23:43,947 --> 00:23:45,313 Perhaps the angel side of him 375 00:23:45,315 --> 00:23:47,148 knew he was in Heaven. 376 00:23:47,150 --> 00:23:48,533 In any case, he left. 377 00:23:48,535 --> 00:23:50,451 Naomi, what is happening here? 378 00:23:50,453 --> 00:23:52,704 We're under attack. 379 00:23:52,706 --> 00:23:55,456 It stormed the gates. It defeated our defenses. 380 00:23:55,458 --> 00:23:57,792 There are so few of us left, we couldn't even stop it. 381 00:23:57,794 --> 00:23:59,827 It? What... What do you mean by "it"? 382 00:23:59,829 --> 00:24:02,997 The shadow, the thing that rules the Empty. 383 00:24:02,999 --> 00:24:06,050 I'm surprised you didn't recognize its handiwork, 384 00:24:06,052 --> 00:24:07,335 Castiel. 385 00:24:07,337 --> 00:24:09,137 I thought you were old friends. 386 00:24:11,024 --> 00:24:12,523 What is this place? 387 00:24:12,525 --> 00:24:15,059 Nothing but Empty. 388 00:24:15,061 --> 00:24:18,396 Angels and demons, you all come here when you die. 389 00:24:18,398 --> 00:24:19,897 How did you know? 390 00:24:19,899 --> 00:24:23,151 You're the only one of us who ever escaped. 391 00:24:23,153 --> 00:24:24,819 What does it want? 392 00:24:24,821 --> 00:24:26,654 The boy. 393 00:24:26,656 --> 00:24:29,324 The Empty considers Jack its property. 394 00:24:29,326 --> 00:24:31,159 And who knows? Maybe it's right. 395 00:24:31,161 --> 00:24:32,693 He is half-angel. 396 00:24:32,695 --> 00:24:34,028 So, what do we do? 397 00:24:34,030 --> 00:24:35,046 Give it what it wants. 398 00:24:35,048 --> 00:24:36,364 You're joking. 399 00:24:36,366 --> 00:24:39,050 Tell me... What choice do we have? 400 00:24:39,052 --> 00:24:41,502 If we don't meet its demands, Heaven will fall. 401 00:24:41,504 --> 00:24:46,974 46,750,000,000 human souls will be cast in the wind. 402 00:24:48,595 --> 00:24:51,346 What's one nephilim boy against all that? 403 00:24:54,184 --> 00:24:56,217 You know I'm right, Castiel. 404 00:24:56,219 --> 00:24:58,436 This is what we have to do. 405 00:24:58,438 --> 00:25:00,772 Help me. 406 00:25:05,745 --> 00:25:08,279 No. Castiel... 407 00:25:10,116 --> 00:25:11,232 Naomi? 408 00:25:11,234 --> 00:25:13,918 Castiel, run! 409 00:25:13,920 --> 00:25:17,255 Ya 'anubays, yda 'uwzuris. 410 00:25:17,257 --> 00:25:19,573 Astamae 'iilaa suti. Iel, run! 411 00:25:19,575 --> 00:25:23,544 Ya 'Anubis, 'ant min yazan alqulbu. 412 00:25:23,546 --> 00:25:26,597 Astamae 'iilaa suti. 413 00:25:26,599 --> 00:25:29,884 Ya 'Anubis, dalil almawtaa. 414 00:25:29,886 --> 00:25:34,305 Aleawalim bayn alealamin maftuhatan, 415 00:25:34,307 --> 00:25:36,924 wa'amrak 'an tuqadim 416 00:25:36,926 --> 00:25:39,827 nafsak fi eini. 417 00:25:42,966 --> 00:25:44,832 Give it a second. 418 00:25:52,642 --> 00:25:55,410 The brothers Winchester. 419 00:25:55,412 --> 00:25:57,979 I must say, your files have come across my desk many times. 420 00:25:57,981 --> 00:25:59,781 We never met? I mean, we've died. 421 00:25:59,783 --> 00:26:01,315 Yeah. A lot. 422 00:26:01,317 --> 00:26:02,917 I'm more of a "back of the house" kind of guy. 423 00:26:02,919 --> 00:26:05,286 Death and her subordinates get all the face time. 424 00:26:05,288 --> 00:26:06,954 I get stuck with the paperwork. 425 00:26:06,956 --> 00:26:08,756 Pushin' pencils, damning souls. 426 00:26:08,758 --> 00:26:09,791 Tough work. 427 00:26:11,294 --> 00:26:14,595 Just as snappy as advertised. 428 00:26:14,597 --> 00:26:16,597 What do you want? 429 00:26:16,599 --> 00:26:18,032 It's me. 430 00:26:18,034 --> 00:26:20,368 I need to know where I'm going when I die. 431 00:26:22,705 --> 00:26:24,972 That's unorthodox. 432 00:26:24,974 --> 00:26:27,875 Against protocol. 433 00:26:30,113 --> 00:26:32,447 But I suppose we're already here. 434 00:26:36,536 --> 00:26:37,985 An abacus? 435 00:26:37,987 --> 00:26:40,505 You were expecting a scale and a feather? 436 00:26:40,507 --> 00:26:42,039 May I? 437 00:27:03,029 --> 00:27:04,145 I'm sorry. 438 00:27:04,147 --> 00:27:05,396 No. 439 00:27:05,398 --> 00:27:07,181 Change it. 440 00:27:07,183 --> 00:27:08,682 I can't. 441 00:27:08,684 --> 00:27:10,034 Well, looks like you're not goin' anywhere. 442 00:27:10,036 --> 00:27:11,685 Yeah. The lore was pretty clear... 443 00:27:11,687 --> 00:27:14,705 Anubis can be bound in a ring of foinikélaio. 444 00:27:14,707 --> 00:27:17,492 Aka palm oil. 445 00:27:17,494 --> 00:27:19,744 Just so happens we had some laying around. 446 00:27:19,746 --> 00:27:21,362 This is a miscalculation. 447 00:27:21,364 --> 00:27:24,048 Fine. Then change it. Let her into Heaven. 448 00:27:24,050 --> 00:27:25,917 I'm an accountant. 449 00:27:25,919 --> 00:27:27,251 I don't have that kind of power. 450 00:27:27,253 --> 00:27:28,553 Yeah, right. Like you or... 451 00:27:28,555 --> 00:27:29,837 Or God has never made an exception? 452 00:27:29,839 --> 00:27:31,005 That's right. 453 00:27:31,007 --> 00:27:32,924 Because God doesn't decide. 454 00:27:32,926 --> 00:27:34,091 I don't decide. 455 00:27:34,093 --> 00:27:36,594 You do, each of you, 456 00:27:36,596 --> 00:27:39,096 your individual choices all tallied up 457 00:27:39,098 --> 00:27:40,731 at the precise moment of your death. 458 00:27:46,722 --> 00:27:48,189 Keep me here. 459 00:27:48,191 --> 00:27:49,890 Try and kill me. 460 00:27:49,892 --> 00:27:52,109 It is not going to change Lily Sunder's fate. 461 00:27:53,530 --> 00:27:55,696 But it might change yours. 462 00:28:05,208 --> 00:28:07,375 Smart boy. 463 00:28:23,226 --> 00:28:25,593 You're sure? 464 00:28:25,595 --> 00:28:28,396 I know him. 465 00:28:28,398 --> 00:28:30,815 He's here. 466 00:28:36,573 --> 00:28:37,989 See anything? 467 00:28:37,991 --> 00:28:40,458 Whatever comes through that door, 468 00:28:40,460 --> 00:28:42,376 I'll distract it so you can run. 469 00:28:44,747 --> 00:28:47,615 I'm not going anywhere. 470 00:28:47,617 --> 00:28:48,949 Jack? 471 00:28:48,951 --> 00:28:50,301 Cass? 472 00:29:10,273 --> 00:29:12,189 Hello, Castiel. 473 00:29:12,191 --> 00:29:14,442 Kelly. 474 00:29:18,981 --> 00:29:20,948 I'm so sorry. 475 00:29:24,787 --> 00:29:26,654 I failed you. 476 00:29:26,656 --> 00:29:27,838 You didn't. 477 00:29:29,509 --> 00:29:30,824 You didn't. 478 00:29:30,826 --> 00:29:35,713 Jack... he's wonderful. 479 00:29:35,715 --> 00:29:38,132 Yeah. 480 00:29:38,134 --> 00:29:41,302 We've been getting to know each other. 481 00:29:41,304 --> 00:29:42,836 What are you doing here? 482 00:29:42,838 --> 00:29:46,807 Sam and Dean and I... we found a way to bring you home. 483 00:29:48,311 --> 00:29:52,146 So, I'll be alive again? 484 00:29:52,148 --> 00:29:56,033 Yeah. But to do so, we... we need to use magic 485 00:29:56,035 --> 00:29:57,702 that will draw on your soul. 486 00:29:57,704 --> 00:29:58,869 W-What do you mean, my soul? 487 00:29:58,871 --> 00:30:00,521 It'll be just a small piece. 488 00:30:00,523 --> 00:30:03,574 And I know it's too much to ask, but it's the only way. 489 00:30:03,576 --> 00:30:04,992 No. I-I don't know. 490 00:30:04,994 --> 00:30:08,746 It's not just Jack's life that's at stake. 491 00:30:08,748 --> 00:30:09,914 It... 492 00:30:09,916 --> 00:30:12,717 The Empty has invaded Heaven 493 00:30:12,719 --> 00:30:15,586 because it wants you. 494 00:30:15,588 --> 00:30:17,171 Why him? 495 00:30:17,173 --> 00:30:18,706 Because Jack is half-angel, 496 00:30:18,708 --> 00:30:21,175 and we angels... when we die, we go to another place. 497 00:30:21,177 --> 00:30:25,012 It's a place that's just endless nothing. 498 00:30:25,014 --> 00:30:27,214 And this entity... 499 00:30:27,216 --> 00:30:28,882 It won't stop until it finds you, 500 00:30:28,884 --> 00:30:31,936 but if you're not here, if you're alive... 501 00:30:31,938 --> 00:30:33,554 Then it'll leave Heaven. 502 00:30:33,556 --> 00:30:36,073 Smart. 503 00:30:36,075 --> 00:30:37,575 Dumah. 504 00:30:38,528 --> 00:30:40,695 Try again. 505 00:30:58,078 --> 00:30:59,511 Lily, I... I know you're upset, 506 00:30:59,513 --> 00:31:02,247 but you can still do the spell. 507 00:31:03,416 --> 00:31:06,518 That wasn't the deal. 508 00:31:06,520 --> 00:31:07,886 I've got to go. 509 00:31:07,888 --> 00:31:09,187 We have nothing to offer you, noth... 510 00:31:09,189 --> 00:31:10,688 Nothing to say, but... 511 00:31:10,690 --> 00:31:12,857 He's our kid! 512 00:31:12,859 --> 00:31:14,609 I'm sorry. 513 00:31:16,079 --> 00:31:17,946 You know what I think? 514 00:31:19,566 --> 00:31:23,401 Burning all that soul? 515 00:31:23,403 --> 00:31:26,037 You're not even human anymore, not really. 516 00:31:26,039 --> 00:31:27,238 Dean... 517 00:31:27,240 --> 00:31:30,008 Otherwise, how could you ever, 518 00:31:30,010 --> 00:31:35,597 ever let anyone go through what you went through? 519 00:31:35,599 --> 00:31:37,765 The pain of losing a kid? 520 00:31:37,767 --> 00:31:40,134 Don't do this to us. 521 00:31:44,757 --> 00:31:46,391 You're the Empty. 522 00:31:46,393 --> 00:31:48,476 Pretty good? 523 00:31:48,478 --> 00:31:49,760 You ready to go? 524 00:31:49,762 --> 00:31:51,596 You stay away from him. 525 00:31:52,732 --> 00:31:54,315 Castiel, you know how this goes... 526 00:31:54,317 --> 00:31:56,451 The good souls here, the bad souls there. 527 00:31:56,453 --> 00:31:58,820 The angels are mine. 528 00:31:58,822 --> 00:32:00,622 Enough. Stop interrupting! 529 00:32:03,276 --> 00:32:04,792 Start paying attention. 530 00:32:06,913 --> 00:32:08,463 I'm taking him. 531 00:32:10,116 --> 00:32:14,168 And where I'm taking you is worse than Hell... 532 00:32:14,170 --> 00:32:16,754 because at least Hell is something. 533 00:32:19,459 --> 00:32:21,959 God, they look scared. 534 00:32:23,263 --> 00:32:25,480 Does that hurt you? 535 00:32:28,985 --> 00:32:30,685 Good... 536 00:32:30,687 --> 00:32:32,770 because I want it to. 537 00:33:01,217 --> 00:33:03,301 I'm ready. 538 00:33:06,056 --> 00:33:07,722 No! 539 00:33:07,724 --> 00:33:09,140 Stop! 540 00:33:12,195 --> 00:33:14,512 Cass, I hope you can hear me. 541 00:33:14,514 --> 00:33:15,863 We've got Jack. 542 00:33:15,865 --> 00:33:17,532 His shell... it's ready to go. 543 00:33:17,534 --> 00:33:19,684 Here's hoping that you're staring at him right now. 544 00:33:19,686 --> 00:33:23,905 So, if you are, then, do your thing, okay? 545 00:33:23,907 --> 00:33:25,490 Amen. 546 00:33:28,712 --> 00:33:31,996 Doh zah-zuhm- 547 00:33:31,998 --> 00:33:34,832 ee, ee-vee... 548 00:33:46,262 --> 00:33:48,513 Take me. 549 00:33:48,515 --> 00:33:50,264 A little louder, please. 550 00:33:50,266 --> 00:33:52,567 Take me in his stead. 551 00:33:52,569 --> 00:33:55,353 Take me. 552 00:33:55,355 --> 00:33:57,388 You? 553 00:33:57,390 --> 00:34:00,241 I'm the one you want. I'm the one who woke you up. 554 00:34:07,751 --> 00:34:09,117 You? 555 00:34:11,087 --> 00:34:13,755 But you're already mine. 556 00:34:13,757 --> 00:34:15,623 Not for years... 557 00:34:15,625 --> 00:34:19,427 eons maybe. 558 00:34:19,429 --> 00:34:20,762 But if you'll agree, I will go now, 559 00:34:20,764 --> 00:34:23,214 and I will go willingly. 560 00:34:27,470 --> 00:34:29,103 Deal. 561 00:34:30,640 --> 00:34:33,424 But not now. 562 00:34:33,426 --> 00:34:35,593 No, no, no, no, no. 563 00:34:35,595 --> 00:34:38,429 No, you see, I-I meant what I said. 564 00:34:38,431 --> 00:34:41,616 I-I want you to suffer. 565 00:34:43,603 --> 00:34:46,937 I want you to go back to... To your normal life 566 00:34:46,939 --> 00:34:48,656 and... and then forget about this and forget about me. 567 00:34:48,658 --> 00:34:49,957 And... And then, when you finally 568 00:34:49,959 --> 00:34:52,076 give yourself permission to be happy 569 00:34:52,078 --> 00:34:55,446 and let the sun shine on your face, 570 00:34:55,448 --> 00:34:59,133 that's when I'll come. 571 00:34:59,135 --> 00:35:02,970 That's when I'll come to drag you to nothing. 572 00:35:05,675 --> 00:35:07,675 I accept. 573 00:35:24,694 --> 00:35:26,994 Where am I? 574 00:35:26,996 --> 00:35:30,031 Easy. It's all right. 575 00:35:35,171 --> 00:35:37,988 Why? Why did you do that? 576 00:35:37,990 --> 00:35:40,508 Because I made a promise. 577 00:35:42,462 --> 00:35:45,513 Because I love you, Jack. 578 00:35:46,999 --> 00:35:48,800 And Sam and Dean... They love you. 579 00:35:48,802 --> 00:35:52,053 And they are fighting for you at this very minute. 580 00:35:52,055 --> 00:35:54,472 Doh... 581 00:35:54,474 --> 00:35:56,307 I hope that... 582 00:35:58,678 --> 00:36:01,979 They don't need to know what happened here. 583 00:36:01,981 --> 00:36:05,817 What I did... I'm... I'm... I'm at peace with my choice. 584 00:36:06,986 --> 00:36:08,653 I don't want them to worry. 585 00:36:12,358 --> 00:36:14,158 I won't tell them. 586 00:36:17,163 --> 00:36:19,330 I promise. 587 00:36:19,332 --> 00:36:21,999 Then we should go. 588 00:36:30,176 --> 00:36:31,876 We didn't get enough time. 589 00:36:31,878 --> 00:36:34,679 Shh. It's okay. 590 00:36:34,681 --> 00:36:36,380 Go. 591 00:36:36,382 --> 00:36:39,550 Have a great life. 592 00:36:39,552 --> 00:36:42,019 I'll be waiting. 593 00:36:47,527 --> 00:36:50,611 I love you so much. 594 00:37:03,626 --> 00:37:05,209 You ready? 595 00:37:28,148 --> 00:37:29,781 Jack. 596 00:37:29,783 --> 00:37:31,066 - Hey. - Hey, hey, hey. 597 00:37:31,068 --> 00:37:32,818 Read this. Jack, read this. 598 00:37:32,820 --> 00:37:36,788 Koh-nuh-ga-ma-fuh-luh-guh, 599 00:37:36,790 --> 00:37:38,740 ee-vee-ah-ee... 600 00:37:38,742 --> 00:37:40,242 ee-duh-luh-vah... 601 00:37:40,244 --> 00:37:42,411 ee-vee-ee, 602 00:37:42,413 --> 00:37:44,279 ee-duh-luh-vah-juh-um 603 00:37:44,281 --> 00:37:47,749 kah-dah. 604 00:37:57,077 --> 00:37:58,910 Was that my soul? 605 00:37:58,912 --> 00:38:00,379 How do you feel? 606 00:38:01,415 --> 00:38:02,464 Good. 607 00:38:02,466 --> 00:38:05,384 I feel... good. 608 00:38:11,025 --> 00:38:12,474 It's good to have you back. 609 00:38:13,777 --> 00:38:14,893 Lily, thank you. 610 00:38:14,895 --> 00:38:18,230 Yeah. Lily... 611 00:38:22,319 --> 00:38:23,785 Lily? 612 00:38:47,428 --> 00:38:50,662 I don't understand. Why am I here? 613 00:38:59,139 --> 00:39:01,973 Care to try your luck again? 614 00:39:27,017 --> 00:39:28,717 I'm curious. 615 00:39:28,719 --> 00:39:31,136 Did you know what doing the spell would cost you? 616 00:39:35,642 --> 00:39:37,893 Say hello to your daughter for me. 617 00:39:46,236 --> 00:39:48,653 Hello, Castiel. 618 00:39:50,574 --> 00:39:52,407 Relax. 619 00:39:54,361 --> 00:39:55,794 I'm here to thank you. 620 00:39:58,048 --> 00:39:59,748 What you did... 621 00:39:59,750 --> 00:40:03,552 I know it wasn't for our benefit... 622 00:40:03,554 --> 00:40:05,387 but you saved us. 623 00:40:09,560 --> 00:40:12,260 You're welcome. 624 00:40:12,262 --> 00:40:15,764 I think that deserves a reward, don't you? 625 00:40:17,267 --> 00:40:19,384 Like, for example, 626 00:40:19,386 --> 00:40:22,187 the archangel Michael's location. 627 00:40:23,557 --> 00:40:25,407 You know where he is? 628 00:40:25,409 --> 00:40:27,725 We have an idea. 629 00:40:27,727 --> 00:40:30,529 And word is, you've been looking for him. 630 00:40:47,798 --> 00:40:50,215 Is, something wrong? 631 00:40:50,217 --> 00:40:52,434 No. 632 00:40:52,436 --> 00:40:54,586 No, not at all. 633 00:40:54,588 --> 00:40:55,887 Just damn glad to have you back. 634 00:40:55,889 --> 00:40:56,889 Yeah. 635 00:40:58,425 --> 00:41:01,226 And we know where Michael is. 636 00:41:01,228 --> 00:41:03,228 Not quite sure how you pulled that one off. 637 00:41:05,065 --> 00:41:06,648 Well, we, - 638 00:41:06,650 --> 00:41:10,435 we still don't know where Dark Kaia is or the spear. 639 00:41:10,437 --> 00:41:12,988 Yeah, but we will. We'll figure it out. 640 00:41:12,990 --> 00:41:14,990 We'll find her. I mean, we found her before. 641 00:41:14,992 --> 00:41:16,825 That's right. 642 00:41:16,827 --> 00:41:18,493 And then Michael... 643 00:41:18,495 --> 00:41:20,662 And that son of a bitch is gonna pay. 644 00:41:22,416 --> 00:41:23,615 Come on. 42188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.