Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,736 --> 00:00:13,472
[♪♪♪]
2
00:00:13,507 --> 00:00:17,242
♪ kao savršen ljetni suton ♪
3
00:00:17,277 --> 00:00:19,255
♪ kao pjesma koja mi je promijenila život ... ♪
4
00:00:19,279 --> 00:00:20,245
"Nikad ne znaš
5
00:00:20,280 --> 00:00:22,014
kada radite sjećanje.”
6
00:00:22,049 --> 00:00:24,783
To je citat iz jednog od mojih omiljenih filozofa,
7
00:00:24,818 --> 00:00:26,852
Gospođica Ricki Lee Jones.
8
00:00:26,887 --> 00:00:28,286
Ricki Lee koga?
9
00:00:28,322 --> 00:00:29,454
Pjevač / tekstopisac.
10
00:00:29,490 --> 00:00:30,756
Nešto prije vremena.
11
00:00:30,791 --> 00:00:32,491
Ali ona je u pravu!
12
00:00:32,526 --> 00:00:34,426
Moraš obratiti pozornost
13
00:00:34,461 --> 00:00:37,062
ili tvoj život samo može vam proći.
14
00:00:37,097 --> 00:00:39,009
♪ ... izgubiti sve što sam ikada želio ... ♪
15
00:00:39,033 --> 00:00:41,333
Vrsta kao što je ovaj prizor.
16
00:00:41,368 --> 00:00:43,113
To je oko sto puta zanimljivije
17
00:00:43,137 --> 00:00:44,314
od bilo čega na telefonu.
18
00:00:44,338 --> 00:00:46,505
Kako to radiš?
19
00:00:46,540 --> 00:00:48,507
Stavite ga daleko, dušo.
20
00:00:48,542 --> 00:00:50,320
Ali nema uređaja u kampu cijelo ljeto.
21
00:00:50,344 --> 00:00:51,443
Mislim, samo mislim o tome
22
00:00:51,478 --> 00:00:53,812
sve prekrasne avanture da ćeš imati.
23
00:00:53,847 --> 00:00:55,525
Pokušavam ne misliti o tome.
24
00:00:55,549 --> 00:00:57,049
Oh, Addison.
25
00:00:57,084 --> 00:00:58,762
Nećeš plakati, zar ne?
26
00:00:58,786 --> 00:01:01,253
[Smijeh] Cry!
27
00:01:01,288 --> 00:01:03,021
Ti ćeš plakati.
28
00:01:04,058 --> 00:01:05,424
[Ispod glasa]: Da.
29
00:01:07,061 --> 00:01:08,160
[Maya]: Sada, sjetite se,
30
00:01:08,195 --> 00:01:10,173
Ja ću biti u mom Internship program tijekom dana,
31
00:01:10,197 --> 00:01:12,008
ali uvijek možete dobiti držite mi se, ako je potrebno.
32
00:01:12,032 --> 00:01:13,109
[Addison]: Znam, mama.
33
00:01:13,133 --> 00:01:14,766
Ne s mojim mobitel, ipak.
34
00:01:14,802 --> 00:01:16,312
Pitam se hoće li imati Morseov kod.
35
00:01:16,336 --> 00:01:17,376
[Maya] Vrlo smiješan.
36
00:01:29,016 --> 00:01:31,249
[♪♪♪]
37
00:01:32,252 --> 00:01:33,285
Mama?
38
00:01:33,320 --> 00:01:34,286
Da?
39
00:01:34,321 --> 00:01:35,321
Je li sve u redu?
40
00:01:36,390 --> 00:01:38,824
Da. Da, moja djevojka.
41
00:01:38,859 --> 00:01:39,969
Dobro sam.
42
00:01:39,993 --> 00:01:41,971
Ponekad, ja jednostavno ne mogu pomoći, ali mislim o tome
43
00:01:41,995 --> 00:01:43,506
sve što ste propustili, znate,
44
00:01:43,530 --> 00:01:44,496
Budući da je vaš tata ...
45
00:01:44,531 --> 00:01:45,564
Mama?
46
00:01:45,599 --> 00:01:49,134
Ti si strašan majku, i veliki tata, previše.
47
00:01:49,169 --> 00:01:52,137
Dođi ovamo.
48
00:01:52,172 --> 00:01:54,573
[Glas razbijanje]: Ja ću vam nedostajati toliko.
49
00:01:55,943 --> 00:01:58,510
U redu, da vidimo što smo dobili.
50
00:01:58,545 --> 00:01:59,511
[Uzdahnuvši]
51
00:01:59,546 --> 00:02:01,491
ti Javio sam se za ...
52
00:02:01,515 --> 00:02:03,326
Sandoline, jahanje,
53
00:02:03,350 --> 00:02:05,350
streljaštvo, pješačenje ...
54
00:02:05,385 --> 00:02:06,351
Jeste li se?
55
00:02:06,386 --> 00:02:07,352
Da.
56
00:02:07,387 --> 00:02:08,565
Addison? Vi ste u kabini 12.
57
00:02:08,589 --> 00:02:11,123
Uh, gospođo Sulliway, ured samo treba znati
58
00:02:11,158 --> 00:02:12,602
Ako želite platiti preostali saldo sada,
59
00:02:12,626 --> 00:02:13,925
ili kad uzmeš Addison gore?
60
00:02:13,961 --> 00:02:15,927
Učinit ću to kad sam ju pokupiti.
61
00:02:15,963 --> 00:02:17,340
Mi smo na proširenom planu plaćanja.
62
00:02:17,364 --> 00:02:18,864
Naravno.
63
00:02:18,899 --> 00:02:20,599
Dobro onda.
64
00:02:20,634 --> 00:02:22,145
Javite mi ako što trebate, Addison.
65
00:02:22,169 --> 00:02:24,236
Kako o vožnju natrag u civilizaciju?
66
00:02:24,271 --> 00:02:25,537
Ti si duhovit.
67
00:02:25,572 --> 00:02:28,092
Trebali bi se prijaviti za komediju noći.
68
00:02:29,143 --> 00:02:30,275
Pravo.
69
00:02:30,310 --> 00:02:31,910
Još jedna stvar.
70
00:02:33,380 --> 00:02:34,412
Ozbiljno?
71
00:02:34,448 --> 00:02:36,326
Da! Nema e-mail, a vi morate
72
00:02:36,350 --> 00:02:38,083
snimiti uspomene na neki način.
73
00:02:38,118 --> 00:02:39,284
[Mikrofon squeals]
74
00:02:39,319 --> 00:02:40,463
[Redatelj Kamp]:
Dobrodošli, kamperi!
75
00:02:40,487 --> 00:02:42,332
Prijavite se u dom za orijentaciju
76
00:02:42,356 --> 00:02:43,989
a vaša sigurnost brifing.
77
00:02:44,024 --> 00:02:45,891
Mislim da mi je to.
78
00:02:45,926 --> 00:02:47,359
Oh!
79
00:02:48,362 --> 00:02:50,240
Ja samo znam da ćeš imati
80
00:02:50,264 --> 00:02:52,075
divna avantura ovog ljeta.
81
00:02:52,099 --> 00:02:53,665
U redu?
82
00:02:55,235 --> 00:02:57,335
Ako sam preživjeti.
83
00:02:59,940 --> 00:03:02,073
Volim te!
84
00:03:02,109 --> 00:03:04,242
Napiši mi!
85
00:03:15,222 --> 00:03:17,322
[♪♪♪]
86
00:03:26,400 --> 00:03:27,632
Račun...
87
00:03:27,668 --> 00:03:28,900
Račun.
88
00:03:28,936 --> 00:03:31,403
„Slobodna srednje pizze kada bi velika.”
89
00:03:31,438 --> 00:03:33,939
To je već bolje.
90
00:03:36,543 --> 00:03:38,944
[Uzdahnuvši]
91
00:03:43,283 --> 00:03:44,283
[Uzdahnuvši]
92
00:03:44,318 --> 00:03:46,718
Rad studenta nikada nije učinjeno.
93
00:03:52,226 --> 00:03:54,960
[♪♪♪]
94
00:04:02,102 --> 00:04:05,270
Ne mogu vjerovati da radim domaću zadaću ponovno u mojim godinama.
95
00:04:15,349 --> 00:04:17,515
[♪♪♪]
96
00:04:29,396 --> 00:04:31,997
[♪♪♪]
97
00:04:37,771 --> 00:04:39,070
Oprostite, gospođo.
98
00:04:39,106 --> 00:04:40,171
Žao mi je.
99
00:04:40,207 --> 00:04:42,540
To nije ni podne a već sam bio „gospođo” ed.
100
00:04:42,576 --> 00:04:45,210
[Instruktor]: Da li svi imaju zadatak staž?
101
00:04:45,245 --> 00:04:46,311
Mm-hmm?
102
00:04:46,346 --> 00:04:48,391
Sada, to su vaši najvažniji zadaci
103
00:04:48,415 --> 00:04:49,581
za godinu,
104
00:04:49,616 --> 00:04:52,017
pa želim svima da se usredotočite.
105
00:04:52,052 --> 00:04:53,018
Da.
106
00:04:53,053 --> 00:04:55,053
Oprosti što kasnim.
107
00:04:55,088 --> 00:04:57,656
Što je ovaj put? Još speleologiji kriza?
108
00:04:57,691 --> 00:04:59,369
[Smijeh] Ne, ne mislim tu djecu
109
00:04:59,393 --> 00:05:00,703
ikada ponovno ići u pećini.
110
00:05:00,727 --> 00:05:02,994
[Smijeh] Sigurno ste priče, Maya.
111
00:05:03,030 --> 00:05:06,064
Prije dva tjedna, vaš oputa uhvatili na stijenu.
112
00:05:06,099 --> 00:05:07,110
To nije bilo zabavno.
113
00:05:07,134 --> 00:05:08,544
Ja visio naopačke skoro dva sata.
114
00:05:08,568 --> 00:05:10,335
I danas?
115
00:05:10,370 --> 00:05:11,648
Promet.
116
00:05:11,672 --> 00:05:12,771
[Uzdahnuvši]
117
00:05:12,806 --> 00:05:14,639
Kao što sam rekao...
118
00:05:14,675 --> 00:05:17,509
Ove stažiranje računati na pola svoje oznake.
119
00:05:17,544 --> 00:05:19,711
Morate dobiti odjel hr odjaviti.
120
00:05:19,746 --> 00:05:22,047
Nema potpisa, nema staž.
121
00:05:22,082 --> 00:05:23,793
Ne staž, nema klasa kredit.
122
00:05:23,817 --> 00:05:26,284
Ne klase kredit ... dobro, možete vidjeti gdje se to događa,
123
00:05:26,320 --> 00:05:29,421
i to je trag slomljenih snova.
124
00:05:29,456 --> 00:05:31,089
"Kizzmit grupa?"
125
00:05:31,124 --> 00:05:32,424
Što?
126
00:05:32,459 --> 00:05:33,792
Ozbiljno? Maya?
127
00:05:33,827 --> 00:05:35,527
Da, zašto ona?
128
00:05:35,562 --> 00:05:37,573
Zašto ... čekati. Zašto ne ja?
129
00:05:37,597 --> 00:05:38,808
[Ben]: Da li znam što je to?
130
00:05:38,832 --> 00:05:39,798
Ne.
131
00:05:39,833 --> 00:05:43,368
To je roditelj tech tvrtka govornik.
132
00:05:43,403 --> 00:05:45,403
Oh, razgovor ... je.
133
00:05:45,439 --> 00:05:47,417
Da, to je da društvena aplikacija
134
00:05:47,441 --> 00:05:48,406
da svatko koristi.
135
00:05:48,442 --> 00:05:50,108
- Eleanor? - Da.
136
00:05:50,143 --> 00:05:51,487
Mislim da je možda jedno od ove djece
137
00:05:51,511 --> 00:05:52,644
možda bolje odgovara.
138
00:05:52,679 --> 00:05:53,712
Što sve trebate učiti
139
00:05:53,747 --> 00:05:55,447
ono što ste sposobni.
140
00:05:55,482 --> 00:05:57,248
To će se dogoditi u Kizzmit,
141
00:05:57,284 --> 00:05:59,217
osim, nažalost, ne.
142
00:05:59,252 --> 00:06:00,430
Ona nema pojma u što se uzimajući u.
143
00:06:00,454 --> 00:06:01,464
To je ukupno stresa induktor!
144
00:06:01,488 --> 00:06:03,088
I, hm, što ako
145
00:06:03,123 --> 00:06:04,723
ona ima zatajenje srca ili nešto?
146
00:06:04,758 --> 00:06:06,224
Ona je stara.
147
00:06:06,259 --> 00:06:07,826
Ja sam 35, a ne 95.
148
00:06:07,861 --> 00:06:09,639
A ja sam vrlo fizički stane.
149
00:06:09,663 --> 00:06:11,674
To je samo da su stvarno high-tech tamo,
150
00:06:11,698 --> 00:06:13,565
a ti nisi high-tech.
151
00:06:13,600 --> 00:06:14,566
Bez uvrede.
152
00:06:14,601 --> 00:06:16,267
Nitko poduzeti.
153
00:06:16,303 --> 00:06:18,703
I svatko ima jako mlada i pametna i cool.
154
00:06:18,739 --> 00:06:19,704
Bez uvrede.
155
00:06:19,740 --> 00:06:21,172
Malo uvrijedio.
156
00:06:21,208 --> 00:06:22,173
Chloe, molim te.
157
00:06:22,209 --> 00:06:23,209
Kizzmit je tvrd,
158
00:06:23,243 --> 00:06:24,821
i oni su teško na svoje pripravnike.
159
00:06:24,845 --> 00:06:26,556
Ali, ako vam se sviđa,
160
00:06:26,580 --> 00:06:28,157
ste zaposlili, ti si zlatna.
161
00:06:28,181 --> 00:06:30,482
Pa, ne, ali netko tko je u pravu za to.
162
00:06:30,517 --> 00:06:32,350
Bez uvrede.
163
00:06:32,386 --> 00:06:34,364
Znate li što je „bez uvrede” znači?
164
00:06:34,388 --> 00:06:35,531
[Eleanor]: Ima li pitanja?
165
00:06:35,555 --> 00:06:37,088
Hm?
166
00:06:37,124 --> 00:06:39,657
Sjajno! Započnimo!
167
00:06:44,331 --> 00:06:46,264
To je nevjerojatno!
168
00:06:46,299 --> 00:06:47,532
Tako da znate Kizzmit?
169
00:06:47,567 --> 00:06:48,811
Pa, ne, ali ...
170
00:06:48,835 --> 00:06:50,179
rekao si da je nevjerojatna,
171
00:06:50,203 --> 00:06:51,881
a ja sam samo hranjenja off uzbuđenja.
172
00:06:51,905 --> 00:06:53,204
To je više strah od uzbuđenja,
173
00:06:53,240 --> 00:06:55,140
ali ja mogu vidjeti kako će izgledati isto,
174
00:06:55,175 --> 00:06:56,141
znaš?
175
00:06:56,176 --> 00:06:57,286
O, gladak web stranice.
176
00:06:57,310 --> 00:06:59,411
Kliknite na video.
177
00:06:59,446 --> 00:07:01,246
[♪♪♪]
178
00:07:01,281 --> 00:07:02,247
[Chantal]: O, moj bože.
179
00:07:02,282 --> 00:07:03,526
Znam, zar ne?
180
00:07:03,550 --> 00:07:04,849
Svatko je tako mlad.
181
00:07:04,885 --> 00:07:07,318
Kako sam nikad neće stati unutra?
182
00:07:07,354 --> 00:07:09,888
Pa, mogli posuditi neke od Addison odjeće.
183
00:07:09,923 --> 00:07:11,189
Nije loša ideja.
184
00:07:11,224 --> 00:07:13,591
Ne znaš što? Dođi.
185
00:07:13,627 --> 00:07:15,760
Vi ste potpuno će stati unutra.
186
00:07:15,796 --> 00:07:18,296
Ti si idući u obaviti velik.
187
00:07:18,331 --> 00:07:22,600
Osjećam se kao da nisu ni stvarno radio u tako dugo.
188
00:07:22,636 --> 00:07:24,235
Mislim, osim ovdje,
189
00:07:24,271 --> 00:07:26,516
i to je uglavnom samo nas igrati s penjanje opreme
190
00:07:26,540 --> 00:07:28,173
i naručivanje sushi. Tako.
191
00:07:29,576 --> 00:07:31,387
Da. Mislim ... mislim da smo dobro.
192
00:07:31,411 --> 00:07:33,211
Bili dobri. Slušati.
193
00:07:33,246 --> 00:07:35,191
Ste summitted Whitney
194
00:07:35,215 --> 00:07:36,793
ništa više od dobrog užeta
195
00:07:36,817 --> 00:07:37,927
i pozitivan stav.
196
00:07:37,951 --> 00:07:39,684
Učinio sam. Ja sam to učiniti.
197
00:07:39,719 --> 00:07:40,885
Jesi.
198
00:07:40,921 --> 00:07:42,632
Imaš sve što je potrebno.
199
00:07:42,656 --> 00:07:44,489
Ti ćeš noktiju to.
200
00:07:44,524 --> 00:07:45,802
Da?
201
00:07:45,826 --> 00:07:48,860
Otišao si od pustolov za računovođe.
202
00:07:49,930 --> 00:07:52,597
[♪♪♪]
203
00:08:05,378 --> 00:08:07,579
[♪♪♪]
204
00:08:13,620 --> 00:08:15,954
[Telefon melodije]
205
00:08:27,234 --> 00:08:28,199
Bok!
206
00:08:28,235 --> 00:08:29,200
Hej tamo.
207
00:08:29,236 --> 00:08:30,668
Ja sam ovdje za staž.
208
00:08:31,671 --> 00:08:32,937
Ako vam je potrebna pripravnik,
209
00:08:32,973 --> 00:08:34,851
ćeš morati proći kroz HR
210
00:08:34,875 --> 00:08:37,275
Ja sam pripravnik.
211
00:08:37,310 --> 00:08:38,943
[Nasmijao]
212
00:08:38,979 --> 00:08:40,823
Znaš što volim o tome?
213
00:08:40,847 --> 00:08:42,992
To je ono što sam radio samo ovdje, kao što su, minutu
214
00:08:43,016 --> 00:08:45,416
a ja već imam staža nad vama.
215
00:08:45,452 --> 00:08:47,218
[Chuckling]
216
00:08:47,254 --> 00:08:48,686
To je odlično.
217
00:08:48,722 --> 00:08:50,255
[Koraci]
218
00:08:51,491 --> 00:08:53,491
Prati me.
219
00:08:54,494 --> 00:08:56,494
[Vrata otvorena buzzes]
220
00:08:59,733 --> 00:09:02,333
Se bilo tko ovdje govori?
221
00:09:02,369 --> 00:09:04,602
Psst.
222
00:09:04,638 --> 00:09:05,970
Ovo je kafeterija.
223
00:09:06,006 --> 00:09:07,850
Sve je organsko, zanatski,
224
00:09:07,874 --> 00:09:09,807
bez glutena, paleo.
225
00:09:09,843 --> 00:09:11,387
Izgleda baš kao u stvarnom hrane.
226
00:09:11,411 --> 00:09:13,411
To je zabavno.
227
00:09:15,282 --> 00:09:16,282
Samo visiti ovdje.
228
00:09:16,316 --> 00:09:17,782
Oni će doći po vas za orijentaciju.
229
00:09:19,419 --> 00:09:21,853
[♪♪♪]
230
00:09:23,823 --> 00:09:25,523
Bok. Ja sam Maja.
231
00:09:25,559 --> 00:09:27,926
Hej. Josh.
232
00:09:27,961 --> 00:09:29,460
Uh, web Dev i AI
233
00:09:29,496 --> 00:09:31,807
Hej. Ricky. UI, UX
234
00:09:31,831 --> 00:09:33,031
Ja sam Kayla.
235
00:09:33,066 --> 00:09:34,810
Ja sam u marketingu. Lijepo vrh!
236
00:09:34,834 --> 00:09:37,035
Oh. Pa hvala ti.
237
00:09:37,070 --> 00:09:39,370
Razumijem sve što si upravo rekao.
238
00:09:40,974 --> 00:09:42,840
Oh. Računovodstvo. Intern.
239
00:09:42,876 --> 00:09:44,475
Oh.
240
00:09:44,511 --> 00:09:45,810
Ovo mjesto je iskapiti, ha?
241
00:09:45,845 --> 00:09:47,645
"Iskapiti..."
242
00:09:47,681 --> 00:09:49,992
Nisi li malo zreli da se stažist?
243
00:09:50,016 --> 00:09:51,583
Definirajte „zreli”.
244
00:09:51,618 --> 00:09:53,284
Bok ljudi! Ja sam Polly.
245
00:09:53,320 --> 00:09:54,953
Ja pokriva orijentaciju.
246
00:09:54,988 --> 00:09:56,888
Prvo, neka mi početi tvrdnjom
247
00:09:56,923 --> 00:09:58,668
kako super sretan što ste svi vi ovdje.
248
00:09:58,692 --> 00:10:01,459
Neki od vas će biti skakanje u različitim odjelima.
249
00:10:01,494 --> 00:10:02,605
Neki od vas će biti dodijeljena.
250
00:10:02,629 --> 00:10:04,707
Možda se radi s voditeljima projekata,
251
00:10:04,731 --> 00:10:07,832
uzimajući lattes, što večeru rezervacije.
252
00:10:07,867 --> 00:10:09,667
Maya Sulliway,
253
00:10:09,703 --> 00:10:11,869
ti si u računovodstvo s Colin, naš CFO
254
00:10:11,905 --> 00:10:13,304
Ooh ...
255
00:10:13,340 --> 00:10:14,350
Čujem da je teško.
256
00:10:14,374 --> 00:10:15,740
Da, i pravi control freak.
257
00:10:15,775 --> 00:10:16,874
Uz stepenice.
258
00:10:16,910 --> 00:10:18,354
Kroz staklena vrata, ima mrežnice skener.
259
00:10:18,378 --> 00:10:19,577
Josh Moss?
260
00:10:19,613 --> 00:10:20,645
Da.
261
00:10:20,680 --> 00:10:21,680
Društveni mediji.
262
00:10:21,715 --> 00:10:22,680
Kayla je Nelson.
263
00:10:22,716 --> 00:10:25,383
Marketing.
264
00:10:27,687 --> 00:10:29,988
Sjajno! To je to za sada.
265
00:10:30,023 --> 00:10:33,124
[♪♪♪]
266
00:11:03,757 --> 00:11:05,056
[Scanner zujanje]
267
00:11:05,091 --> 00:11:06,624
[Zujanje]
268
00:11:06,660 --> 00:11:09,093
[Buzzes dvaput]
269
00:11:11,131 --> 00:11:13,164
[Puta buzzes]
270
00:11:17,504 --> 00:11:19,003
[Zujanje]
271
00:11:19,039 --> 00:11:20,919
Možda probati ide lijevo malo.
272
00:11:22,409 --> 00:11:23,908
[Buzzes]
273
00:11:23,943 --> 00:11:24,909
To jednostavno nije ...
274
00:11:24,944 --> 00:11:25,910
Ja ne shvaćam.
275
00:11:25,945 --> 00:11:28,012
Useliti.
276
00:11:28,048 --> 00:11:29,080
U redu.
277
00:11:29,115 --> 00:11:30,381
Sada nazad ...
278
00:11:30,417 --> 00:11:32,028
Malo ... Malo bliže.
279
00:11:32,052 --> 00:11:33,751
[Buzzes]
280
00:11:33,787 --> 00:11:35,620
To jednostavno ne radi.
281
00:11:35,655 --> 00:11:37,600
Možda zato što je čitatelj ključ kartica.
282
00:11:37,624 --> 00:11:39,023
Bili ste petljaju sa mnom.
283
00:11:40,126 --> 00:11:41,392
Da bio sam.
284
00:11:41,428 --> 00:11:42,805
Mrežnice skener je tamo.
285
00:11:42,829 --> 00:11:45,630
Mislio sam da je termostat.
286
00:11:45,665 --> 00:11:47,543
To se događa da najbolje od nas.
287
00:11:47,567 --> 00:11:49,434
Nikada nije dogodilo prije, je li?
288
00:11:49,469 --> 00:11:51,069
Ne Hoćemo li?
289
00:11:52,105 --> 00:11:54,105
[Zaključavanje vrata oslobađa]
290
00:11:56,443 --> 00:11:58,042
Dakle, ti si novi ovdje.
291
00:11:58,078 --> 00:11:59,777
Ja sam pripravnik za CFO
292
00:11:59,813 --> 00:12:01,123
Oh. Ne bi rekao.
293
00:12:01,147 --> 00:12:02,780
Tako je, jer sam zrela,
294
00:12:02,816 --> 00:12:05,516
ali hej, možete ga dobiti. Ti si stari ... Hm,
295
00:12:05,552 --> 00:12:07,452
nego ja? Ne? Može biti.
296
00:12:07,487 --> 00:12:08,497
Htio sam reći
297
00:12:08,521 --> 00:12:09,865
zato što činiti više profesionalno
298
00:12:09,889 --> 00:12:11,100
nego većina pripravnika.
299
00:12:11,124 --> 00:12:12,124
[Nasmijao] Hvala.
300
00:12:14,060 --> 00:12:15,727
Čujem osobu Radim za
301
00:12:15,762 --> 00:12:17,161
je pravi control freak.
302
00:12:17,197 --> 00:12:18,529
Stvarno?
303
00:12:18,565 --> 00:12:21,566
Jer čujem da je jako dobar u otvaranju vrata.
304
00:12:24,771 --> 00:12:26,804
Ti si CFO
305
00:12:26,840 --> 00:12:28,973
Ja sam doista.
306
00:12:30,877 --> 00:12:33,678
Poslije tebe. Hoćemo li?
307
00:12:37,083 --> 00:12:38,083
Hvala vam.
308
00:12:38,118 --> 00:12:40,084
Mm-hmm.
309
00:12:41,721 --> 00:12:43,621
Ja sam Maya Sulliway.
310
00:12:43,656 --> 00:12:44,889
Ja sam Colin Fitzgerald.
311
00:12:44,924 --> 00:12:47,592
Vrlo lijepo da zadovolji vas, čak i ako je malo neobično.
312
00:12:47,627 --> 00:12:48,707
JA dobiti to.
313
00:12:49,729 --> 00:12:51,662
Molim.
314
00:12:52,699 --> 00:12:55,933
Što će reći, ako sam mogao početi ispočetka,
315
00:12:55,969 --> 00:12:58,469
je da sam vrlo zahvalan za ovu priliku,
316
00:12:58,505 --> 00:13:00,149
i mislim da će biti puno zabave.
317
00:13:00,173 --> 00:13:01,139
Pa, to ovisi
318
00:13:01,174 --> 00:13:02,874
na svoje definicije „zabave”.
319
00:13:02,909 --> 00:13:05,209
Imamo puno stanja računa,
320
00:13:05,245 --> 00:13:06,577
tablice,
321
00:13:06,613 --> 00:13:07,745
platni spisak.
322
00:13:07,781 --> 00:13:10,081
To je zapravo vrsta dosadna.
323
00:13:10,116 --> 00:13:11,749
Pa, ja ne smeta dosadno.
324
00:13:11,785 --> 00:13:14,252
I ja sam tako dobra u tablicama kao bilo tko.
325
00:13:14,287 --> 00:13:16,687
Jeste li se Mary Poppins računovodstva?
326
00:13:16,723 --> 00:13:19,190
Pa, s obzirom na starost neke od svojih zaposlenika,
327
00:13:19,225 --> 00:13:20,736
Mislim da bi moglo doći u ruci.
328
00:13:20,760 --> 00:13:22,994
Hej čovječe! Pogledaj ovo.
329
00:13:23,029 --> 00:13:27,865
To je doletio iz ekskluzivnom odmaralištu u Tajlandu.
330
00:13:27,901 --> 00:13:29,712
U redu? Crna bjelokosti kava.
331
00:13:29,736 --> 00:13:32,837
Njihova specijalnost mješavina je od graha koji su probavlja
332
00:13:32,872 --> 00:13:36,207
a onda, naravno, oplemenjena tajlandski slonovi.
333
00:13:36,242 --> 00:13:37,575
Slon izmet kava?
334
00:13:37,610 --> 00:13:39,588
Bolje je kad to tako reći.
335
00:13:39,612 --> 00:13:40,612
Kako je?
336
00:13:42,849 --> 00:13:43,815
[Gutljaja]
337
00:13:43,850 --> 00:13:45,628
Ja jedva mogu popiti otrov.
338
00:13:45,652 --> 00:13:47,196
[Guši smijehom] Nažalost.
339
00:13:47,220 --> 00:13:48,853
Maya, to je naš predsjednik
340
00:13:48,888 --> 00:13:49,932
A negdje kava dobavljač,
341
00:13:49,956 --> 00:13:50,922
će Martin.
342
00:13:50,957 --> 00:13:52,123
Hoće li, to je Maya Sulliway,
343
00:13:52,158 --> 00:13:53,191
moj novi stažist.
344
00:13:53,226 --> 00:13:54,692
Bok.
345
00:13:54,727 --> 00:13:56,160
Intern?
346
00:13:56,196 --> 00:13:57,206
Stvarno?
347
00:13:57,230 --> 00:13:58,529
Zašto?
348
00:13:58,565 --> 00:13:59,530
Klasa kredit.
349
00:13:59,566 --> 00:14:00,865
Ti si još uvijek u školi?
350
00:14:00,900 --> 00:14:04,135
Nije za 16 uzastopnih godina. Ja sam uzeti malo slobodnog vremena.
351
00:14:04,170 --> 00:14:05,636
Oh shvaćam. To je u redu.
352
00:14:05,672 --> 00:14:06,637
Uzmi svoj put.
353
00:14:06,673 --> 00:14:08,773
Pravo? Mislim,
354
00:14:08,808 --> 00:14:09,774
uzmi me, na primjer.
355
00:14:09,809 --> 00:14:11,220
pao je iz tri različita učilišta,
356
00:14:11,244 --> 00:14:13,644
i sad imam pet počasni stupnjeva.
357
00:14:13,680 --> 00:14:14,680
I evo me,
358
00:14:14,714 --> 00:14:16,747
samo pokušava dobiti jedan pravi stupanj.
359
00:14:16,783 --> 00:14:19,116
Nisam mislio da je način na koji to zvučalo.
360
00:14:19,152 --> 00:14:21,886
Nikad se ispričavam za govorenje istine.
361
00:14:26,059 --> 00:14:28,960
[♪♪♪]
362
00:14:28,995 --> 00:14:31,062
Pa, to je bilo zabavno.
363
00:14:31,097 --> 00:14:33,898
Neki od nas imaju neki posao za napraviti, tako.
364
00:14:33,933 --> 00:14:35,010
To zvuči dosadno.
365
00:14:35,034 --> 00:14:36,245
Idem pokazati Maya nekoliko stvari.
366
00:14:36,269 --> 00:14:37,301
Dođi.
367
00:14:37,337 --> 00:14:39,804
Hm, je ... li to u redu?
368
00:14:39,839 --> 00:14:42,573
Žao mi je, ne ... nisam siguran ...
369
00:14:42,609 --> 00:14:44,775
[♪♪♪]
370
00:14:48,948 --> 00:14:50,860
Nakon par godina sastanaka,
371
00:14:50,884 --> 00:14:53,117
smo dobili prvi veliki investitor,
372
00:14:53,152 --> 00:14:54,697
a onda se stvari počele polijetanje.
373
00:14:54,721 --> 00:14:57,188
Mi izgrađena Kizzmit u devet mjeseci.
374
00:14:57,223 --> 00:14:58,289
To košta bogatstvo,
375
00:14:58,324 --> 00:15:01,726
ali smo rasli tako brzo i nije imao izbora.
376
00:15:01,761 --> 00:15:04,095
Ovo mjesto je nevjerojatno!
377
00:15:06,032 --> 00:15:08,366
Da, to je prilično spektakularan.
378
00:15:10,036 --> 00:15:11,736
Ovi koraci su vrsta lukav.
379
00:15:12,739 --> 00:15:14,138
Ovdje.
380
00:15:14,173 --> 00:15:15,317
Ne znam koliko imate vremena
381
00:15:15,341 --> 00:15:18,342
dati svojim pripravnicima ovu turneju.
382
00:15:18,378 --> 00:15:20,344
Oh, ja obično ne.
383
00:15:20,380 --> 00:15:21,724
Upravo sam to učiniti za one
384
00:15:21,748 --> 00:15:23,692
da ja znam će to cijeniti.
385
00:15:23,716 --> 00:15:26,128
Gle, Maya, ja stvarno ne znate,
386
00:15:26,152 --> 00:15:28,953
ali čini se da se taj „shvatiti” faktor.
387
00:15:28,988 --> 00:15:30,254
Što to znači?
388
00:15:30,290 --> 00:15:32,790
Vidite stvari drugačije.
389
00:15:32,825 --> 00:15:34,970
Zbog svoje iskustvo.
390
00:15:34,994 --> 00:15:36,694
Misliš moje godine?
391
00:15:36,729 --> 00:15:39,897
Zakonski ne smijem pitati.
392
00:15:41,067 --> 00:15:42,400
Ne zanima me.
393
00:15:42,435 --> 00:15:44,435
U redu.
394
00:15:45,705 --> 00:15:47,705
Pa što ti misliš?
395
00:15:48,875 --> 00:15:51,242
Mislim da je to velika prazna puno.
396
00:15:51,277 --> 00:15:53,197
To je moje omiljeno mjesto na kampusu.
397
00:15:55,114 --> 00:15:57,048
Jer...
398
00:15:57,083 --> 00:15:59,750
Jer ima potencijala.
399
00:15:59,786 --> 00:16:01,218
Vidiš, to je ključ, Maya.
400
00:16:01,254 --> 00:16:05,289
Vidjevši vrijednost u stvari prije nego bilo tko drugi.
401
00:16:07,460 --> 00:16:09,260
Dakle, što vidiš?
402
00:16:09,295 --> 00:16:11,195
Patke.
403
00:16:11,230 --> 00:16:13,698
Da, želim napraviti patka ribnjak,
404
00:16:13,733 --> 00:16:16,701
gdje se ljudi mogu doći i sjesti i ...
405
00:16:16,736 --> 00:16:18,736
Razmišljajte.
406
00:16:18,771 --> 00:16:20,171
Patke su dobro.
407
00:16:20,206 --> 00:16:21,305
Da.
408
00:16:21,341 --> 00:16:23,207
Oni su.
409
00:16:24,344 --> 00:16:26,424
Sviđa mi se da ti to.
410
00:16:31,884 --> 00:16:34,404
Vjerojatno bismo trebali krenuti odavde.
411
00:16:37,490 --> 00:16:39,824
Dakle, opet hvala za turneju,
412
00:16:39,859 --> 00:16:40,903
ali da li vi mislite da ste samo mogli reći
413
00:16:40,927 --> 00:16:42,059
gdje Colin je ured?
414
00:16:42,095 --> 00:16:43,761
Vjerojatno sam trebao dobiti natrag.
415
00:16:43,796 --> 00:16:45,463
Oh! Učinio sam.
416
00:16:45,498 --> 00:16:48,766
Colin ured je desno dolje onom hodniku,
417
00:16:48,801 --> 00:16:51,046
i to je gdje živite, Maya.
418
00:16:51,070 --> 00:16:52,703
Opa.
419
00:16:52,739 --> 00:16:54,338
Ti si će Martin.
420
00:16:54,374 --> 00:16:56,340
Da. Ja sam.
421
00:16:56,376 --> 00:16:58,053
Što se trese, svi?
422
00:16:58,077 --> 00:16:59,488
Upravo smo razgovarali o „pitch-fest”.
423
00:16:59,512 --> 00:17:00,845
Što je to?
424
00:17:00,880 --> 00:17:02,825
Oh, to je samo malo natjecanje imamo svake godine.
425
00:17:02,849 --> 00:17:04,827
Bilo tko i svatko je ohrabrio
426
00:17:04,851 --> 00:17:05,894
sudjelovati.
427
00:17:05,918 --> 00:17:06,929
Najbolje nove aplikacije pobjeda.
428
00:17:06,953 --> 00:17:07,953
To je velika stvar.
429
00:17:07,987 --> 00:17:10,087
Kao, stvarno velik.
430
00:17:10,123 --> 00:17:11,834
Pobjeda mogu vas postaviti za života.
431
00:17:11,858 --> 00:17:13,924
[Telefona otkucaji]
432
00:17:13,960 --> 00:17:16,327
Moram uzeti ovo, ali ja sam obličje naprijed
433
00:17:16,362 --> 00:17:18,262
sluh svačija parcela.
434
00:17:18,297 --> 00:17:21,265
Pogotovo tvoje, Maya.
435
00:17:23,536 --> 00:17:25,903
[Scoffs gorko]
436
00:17:27,774 --> 00:17:30,107
[Mutters]: Ja sam tako u preko moje glave.
437
00:17:31,277 --> 00:17:32,910
[Zrikavaca cvrkutav]
438
00:17:32,945 --> 00:17:36,113
Dakle, ne samo da sam uvrijedio CFO,
439
00:17:36,149 --> 00:17:37,982
Uspio sam omalovažavati
440
00:17:38,017 --> 00:17:40,317
počasni stupnjeva CEO-a,
441
00:17:40,353 --> 00:17:41,786
i ja sam prilično siguran
442
00:17:41,821 --> 00:17:43,954
otuđen sam ostatak interni bazen.
443
00:17:43,990 --> 00:17:46,857
Wow. To je sve od prvog dana?
444
00:17:46,893 --> 00:17:48,259
Prilično ep, zar ne?
445
00:17:48,294 --> 00:17:49,304
Mm.
446
00:17:49,328 --> 00:17:51,462
Barem će je jako lijepo.
447
00:17:51,497 --> 00:17:52,930
Htjeti?
448
00:17:52,965 --> 00:17:54,832
Kao iu volje Martin?
449
00:17:54,867 --> 00:17:55,933
Da. CEO Guy.
450
00:17:55,968 --> 00:17:56,968
On je toliko ljepše
451
00:17:57,003 --> 00:17:58,243
nego što sam mislio da će biti.
452
00:18:00,373 --> 00:18:02,173
Što?
453
00:18:02,208 --> 00:18:03,507
Ti drobljenje.
454
00:18:03,543 --> 00:18:05,042
Ja nisam.
455
00:18:05,078 --> 00:18:06,121
Da. Kad god se sve formalne,
456
00:18:06,145 --> 00:18:07,812
a prestati koristiti kontrakcije,
457
00:18:07,847 --> 00:18:09,358
Znam da je nešto gore.
458
00:18:09,382 --> 00:18:12,416
Ne znam što se govori o tome.
459
00:18:12,452 --> 00:18:13,417
Da sigurno.
460
00:18:13,453 --> 00:18:15,831
Dobro, pa što je će učiniti
461
00:18:15,855 --> 00:18:17,399
koji ga čini tako lijepo?
462
00:18:17,423 --> 00:18:21,358
Poveo me u obilazak na Kizzmit kampusa.
463
00:18:21,394 --> 00:18:23,360
Pokazala sve mi od njegovih omiljenih spotova.
464
00:18:23,396 --> 00:18:24,995
Samo vas dvoje?
465
00:18:25,031 --> 00:18:26,397
Da.
466
00:18:26,432 --> 00:18:27,398
Vi stvarno nemam radar!
467
00:18:27,433 --> 00:18:28,833
Za što?
468
00:18:28,868 --> 00:18:31,535
Mislim, stvarno sam se rodio, odrastao sam, išao sam na koledž,
469
00:18:31,571 --> 00:18:33,849
Sam odustao od fakulteta, upoznao sam Natea, oženjen sam Natea.
470
00:18:33,873 --> 00:18:35,106
Bez radara potrebno.
471
00:18:35,141 --> 00:18:39,176
Pa, možda je vrijeme za vas da se vratim tamo.
472
00:18:39,212 --> 00:18:41,278
Out ... kako tamo ima?
473
00:18:41,314 --> 00:18:42,324
Mm-hmm.
474
00:18:42,348 --> 00:18:43,314
O ne. Ne.
475
00:18:43,349 --> 00:18:45,309
Nemam interes za odlazak tamo.
476
00:18:45,918 --> 00:18:49,086
Imam školu do kraja, karijeru započeti,
477
00:18:49,122 --> 00:18:50,287
kćer za podizanje.
478
00:18:50,323 --> 00:18:51,355
Apsolutno ne.
479
00:18:51,390 --> 00:18:53,524
Nemam vremena za vezu.
480
00:18:54,861 --> 00:18:56,994
Maya, dušo ...
481
00:18:57,029 --> 00:18:59,864
Gle, znam Nate je teško čin slijediti ...
482
00:18:59,899 --> 00:19:02,867
Bio je bona fide junak spasio tih penjača,
483
00:19:02,902 --> 00:19:03,868
one je bio.
484
00:19:03,903 --> 00:19:05,936
Ali...
485
00:19:05,972 --> 00:19:08,372
Možda je netko drugi
486
00:19:08,407 --> 00:19:11,242
vani koji je pravo za vas, previše.
487
00:19:12,645 --> 00:19:15,146
Mislim da si u pravu.
488
00:19:15,181 --> 00:19:17,348
Stvarno? Tako ćete ga uzeti u obzir?
489
00:19:17,383 --> 00:19:18,894
Vratimo vani?
490
00:19:18,918 --> 00:19:21,085
Ne.
491
00:19:21,120 --> 00:19:23,080
To je Nate je teško slijediti.
492
00:19:24,023 --> 00:19:26,223
Hm.
493
00:19:33,900 --> 00:19:36,033
[♪♪♪]
494
00:19:44,510 --> 00:19:47,111
Oh. Još uvijek radi.
495
00:19:48,948 --> 00:19:50,848
Tu je i roštilj vani.
496
00:19:50,883 --> 00:19:52,049
Ja ću biti tamo uskoro.
497
00:19:52,084 --> 00:19:54,952
Samo želim da se kroz nešto više od ove prve.
498
00:20:02,328 --> 00:20:05,262
[♪♪♪]
499
00:20:05,298 --> 00:20:07,598
[Žuran lupetati, pozadinska glazba]
500
00:20:11,270 --> 00:20:14,138
[♪♪♪]
501
00:20:22,982 --> 00:20:24,815
Ej, ekipa! Što ima?
502
00:20:24,850 --> 00:20:26,450
[Radnici navija]
503
00:20:26,485 --> 00:20:28,485
Mi smo sve bliže i bliže
504
00:20:28,521 --> 00:20:29,987
pokretanja govornik 2.0,
505
00:20:30,022 --> 00:20:31,433
i ja sam uzimajući puno pitanja u zadnje vrijeme
506
00:20:31,457 --> 00:20:33,357
koji se odnose
507
00:20:33,392 --> 00:20:34,525
da li ili ne
508
00:20:34,560 --> 00:20:38,929
govornik može održavati svoje uporište na tržištu,
509
00:20:38,965 --> 00:20:40,097
i ja sam tu da kažu,
510
00:20:40,132 --> 00:20:42,032
"da mi možemo!"
511
00:20:42,068 --> 00:20:44,435
[Zaposlenici]: Da, možemo!
512
00:20:44,470 --> 00:20:45,847
[Will]: U nekoliko kratkih tjedana,
513
00:20:45,871 --> 00:20:47,338
ćemo morati parcele-fest.
514
00:20:47,373 --> 00:20:49,351
Sada, svaki zaposlenik, uključujući i pripravnike,
515
00:20:49,375 --> 00:20:51,575
se potiču na sudjelovanje.
516
00:20:51,611 --> 00:20:54,245
Pobjednik dobiva 10-k bonus
517
00:20:54,280 --> 00:20:56,447
i 20% udjela u novoj tvrtki.
518
00:20:56,482 --> 00:20:58,382
Dakle, držati te ideje dolaze!
519
00:20:58,417 --> 00:21:01,418
[Navijanja i pljeskom]
520
00:21:10,029 --> 00:21:12,396
[Strana glazba i brbljanje životopis]
521
00:21:13,899 --> 00:21:17,468
Tako ćeš baciti šešir u ring za travnjak-fest?
522
00:21:17,503 --> 00:21:19,270
Mi? [Nasmijao] No.
523
00:21:19,305 --> 00:21:21,071
Ne baš moja stvar.
524
00:21:21,107 --> 00:21:22,072
Pa, nikad se ne zna
525
00:21:22,108 --> 00:21:23,518
gdje je sljedeći veliki ideja će doći iz.
526
00:21:23,542 --> 00:21:24,942
Učim računovodstvo,
527
00:21:24,977 --> 00:21:28,078
pa ako ja mogu smisliti novi način učiniti math,
528
00:21:28,114 --> 00:21:29,591
Ne mislim da će biti od mene.
529
00:21:29,615 --> 00:21:32,249
Pa, tko kaže računovođe ne mogu biti kreativni?
530
00:21:32,285 --> 00:21:33,384
IRS
531
00:21:33,419 --> 00:21:35,252
Pravo.
532
00:21:35,288 --> 00:21:36,288
[Nasmijao]
533
00:21:36,322 --> 00:21:37,288
[Telefona otkucaji]
534
00:21:37,323 --> 00:21:39,556
Nažalost, moram uzeti ovo.
535
00:21:50,636 --> 00:21:53,370
To je najbolji roštilj u zemlji.
536
00:21:53,406 --> 00:21:55,406
Imao sam ga doputovao iz Teksasa.
537
00:21:55,441 --> 00:21:57,019
Tako si rekao svinje ne lete.
538
00:21:57,043 --> 00:21:58,323
[Nasmijao]
539
00:21:59,679 --> 00:22:01,912
Je li previše ekstravagantna?
540
00:22:01,947 --> 00:22:03,213
Skupo je.
541
00:22:03,249 --> 00:22:05,294
To je od jednog računovođe uskoro Upravo stoga gledišta.
542
00:22:05,318 --> 00:22:07,017
[♪♪♪]
543
00:22:07,053 --> 00:22:08,619
Ona radi prekovremeno.
544
00:22:08,654 --> 00:22:10,354
Ona je sigurno!
545
00:22:10,389 --> 00:22:12,523
To nije bio kompliment, Ricky.
546
00:22:12,558 --> 00:22:14,369
Vidi, ja ne bi nijansu.
547
00:22:14,393 --> 00:22:16,960
[Josh]: A što je prvi dan?
548
00:22:16,996 --> 00:22:18,073
To privatna tura s voljom?
549
00:22:18,097 --> 00:22:19,063
Da.
550
00:22:19,098 --> 00:22:20,931
I što je to s ovom cjelini
551
00:22:20,966 --> 00:22:23,200
slatko, Doe-eyed, sportski malo?
552
00:22:23,235 --> 00:22:24,968
Vjerojatno je puno snalažljiviji
553
00:22:25,004 --> 00:22:26,670
nego ona omogućuje dalje.
554
00:22:26,706 --> 00:22:28,116
Hej, slušaj, ne biti uzrujani sa mnom,
555
00:22:28,140 --> 00:22:29,318
ali sam gledao na kadrovskoj datoteku.
556
00:22:29,342 --> 00:22:31,575
To je vaša tvrtka.
557
00:22:31,610 --> 00:22:34,011
Nisam znala da ste bili u braku s Natea Sulliway.
558
00:22:34,046 --> 00:22:35,713
Znao si ga?
559
00:22:35,748 --> 00:22:37,114
Znao sam o njemu.
560
00:22:37,149 --> 00:22:38,415
On je bio veliki penjač.
561
00:22:38,451 --> 00:22:39,950
Ja sam zapravo penjač kao dobro.
562
00:22:39,985 --> 00:22:41,263
Ti i ja imamo puno toga zajedničkog.
563
00:22:41,287 --> 00:22:42,553
Trebamo možda
564
00:22:42,588 --> 00:22:44,321
ići na večeru.
565
00:22:44,357 --> 00:22:46,323
To je bio skok.
566
00:22:46,359 --> 00:22:48,479
Oprosti. Da. Ponekad mi mozak ne radi.
567
00:22:50,096 --> 00:22:51,128
[Nasmijao]
568
00:22:51,163 --> 00:22:53,030
I što kažeš? Večera?
569
00:22:53,065 --> 00:22:55,632
Uh, ja to cijenim, ali ne.
570
00:22:55,668 --> 00:22:56,668
Zašto ne?
571
00:22:56,702 --> 00:22:58,969
Pa, hm ...
572
00:22:59,004 --> 00:23:02,606
Za jednu, ja sam pripravnik u vašoj tvrtki,
573
00:23:02,641 --> 00:23:04,608
pa nisu li pravila o tome?
574
00:23:04,643 --> 00:23:05,609
Moja tvrtka, moja pravila.
575
00:23:05,644 --> 00:23:06,755
I tko kaže da mora biti datum?
576
00:23:06,779 --> 00:23:08,212
To samo može biti ja
577
00:23:08,247 --> 00:23:12,015
uzimajući obećavajuću kolegu na večeru.
578
00:23:12,051 --> 00:23:13,428
Iako si me samo povišen
579
00:23:13,452 --> 00:23:14,596
od pripravnika do kolega,
580
00:23:14,620 --> 00:23:16,453
Bojim se da je još uvijek nema.
581
00:23:19,258 --> 00:23:21,658
Vi ne bi odbio, vrlo često, zar ne?
582
00:23:21,694 --> 00:23:23,494
To je novo iskustvo za mene.
583
00:23:23,529 --> 00:23:24,809
[Nasmijao]
584
00:23:26,065 --> 00:23:29,066
Nešto ću morati naviknuti se, ipak, pretpostavljam.
585
00:23:29,101 --> 00:23:30,381
[Smije]
586
00:23:40,146 --> 00:23:42,546
[Pozadinska glazba svira]
587
00:23:45,484 --> 00:23:48,452
[Pub glazba filtriranje u ulici]
588
00:23:49,488 --> 00:23:52,055
[♪♪♪]
589
00:23:59,799 --> 00:24:01,498
Bok, dečki.
590
00:24:06,539 --> 00:24:08,272
Slušaj, mislim da imate
591
00:24:08,307 --> 00:24:09,273
pogrešna ideja o meni,
592
00:24:09,308 --> 00:24:11,775
i ja bih samo da jasno zraka.
593
00:24:11,811 --> 00:24:14,311
Mislite o tome što druženje s voljom?
594
00:24:14,346 --> 00:24:18,415
Da. Ja ne ljubi se na naš gazda.
595
00:24:18,451 --> 00:24:20,717
Nemam namjeru ulaska u ovu parcele-fest,
596
00:24:20,753 --> 00:24:22,352
a ja nisam tvoj natjecanje.
597
00:24:23,389 --> 00:24:24,800
Nikad nisam mislio da si.
598
00:24:24,824 --> 00:24:26,356
Hvala vam.
599
00:24:28,160 --> 00:24:29,337
Djevojke protiv dječaka?
600
00:24:29,361 --> 00:24:31,395
Apsolutno.
601
00:24:31,430 --> 00:24:32,596
U redu.
602
00:24:34,400 --> 00:24:36,840
Hej, Barry, čekati.
603
00:24:48,747 --> 00:24:50,714
[Zvoni]
604
00:24:50,749 --> 00:24:52,616
[Zvoni]
605
00:24:52,651 --> 00:24:53,684
Da, Maya?
606
00:24:53,719 --> 00:24:54,763
Hej, Polly.
607
00:24:54,787 --> 00:24:57,754
Gle, ja sam od strane skulptura vrt,
608
00:24:57,790 --> 00:24:59,122
a ja ne mogu naći izgradnju „C”.
609
00:24:59,158 --> 00:25:01,136
Moram donijeti još neke datoteke Colin.
610
00:25:01,160 --> 00:25:02,404
[Uzdasi] Skrenite lijevo
611
00:25:02,428 --> 00:25:04,272
u fitness centru i proći sok kamiona.
612
00:25:04,296 --> 00:25:06,230
Shvatio sam.
613
00:25:08,834 --> 00:25:10,834
[♪♪♪]
614
00:25:10,870 --> 00:25:12,280
Investitori su disanje dolje naših vrata.
615
00:25:12,304 --> 00:25:13,737
Što bih trebao im reći?
616
00:25:13,772 --> 00:25:16,573
Pa, samo ih odugovlačiti, kao što si učinio s govornik.
617
00:25:16,609 --> 00:25:18,141
Dobro, to je bilo tada,
618
00:25:18,177 --> 00:25:20,188
a to je veći napredak u svom razvoju.
619
00:25:20,212 --> 00:25:22,646
Programiranje kaže da još uvijek treba šest mjeseci.
620
00:25:22,681 --> 00:25:24,681
Radim najbrže što mogu.
621
00:25:24,717 --> 00:25:26,161
Da, ti si bacanje velike roštilje
622
00:25:26,185 --> 00:25:28,318
i jurnjava pripravnika.
623
00:25:29,321 --> 00:25:30,287
Izgled.
624
00:25:30,322 --> 00:25:33,290
Trebam radni verzija 2.0 sada.
625
00:25:33,325 --> 00:25:35,437
Ili trebam sljedeći veliki „će Martin” ideju.
626
00:25:35,461 --> 00:25:38,495
Ti ne razumiješ. Ti nisi kreativna ovdje.
627
00:25:38,531 --> 00:25:40,731
Tu je proces.
628
00:25:40,766 --> 00:25:42,900
Treba vremena. Ona dolazi kad je u pitanju.
629
00:25:42,935 --> 00:25:45,302
Pa, ako se ne dostavi nešto novo, kao što je obećao,
630
00:25:45,337 --> 00:25:48,539
onda ćemo izgubiti financiranje,
631
00:25:48,574 --> 00:25:51,208
a onda cijela ova stvar je potonuo.
632
00:25:51,243 --> 00:25:54,311
Pa ti...
633
00:25:54,346 --> 00:25:56,179
Maya.
634
00:25:57,683 --> 00:25:59,783
Bok. [Neugodan cerekanje]
635
00:25:59,818 --> 00:26:01,552
Koliko ste dugo tamo stoji?
636
00:26:01,587 --> 00:26:02,831
Ne dugo.
637
00:26:02,855 --> 00:26:04,855
Jeste li čuli išta?
638
00:26:04,890 --> 00:26:06,668
Ne baš, ne. Malo...
639
00:26:06,692 --> 00:26:07,758
Posljednji dio.
640
00:26:07,793 --> 00:26:11,795
Ali ja nemam pojma što ti dečki se bori ...
641
00:26:11,830 --> 00:26:14,431
Uh, t-govori.
642
00:26:14,466 --> 00:26:16,300
U redu.
643
00:26:16,335 --> 00:26:18,280
Pa, što niste čuli,
644
00:26:18,304 --> 00:26:20,549
ne možete razgovarati s drugima.
645
00:26:20,573 --> 00:26:22,573
Naravno. Ne bih nikada.
646
00:26:22,608 --> 00:26:24,508
Mislim, to je u redu.
647
00:26:24,543 --> 00:26:27,678
jeste li potpisati ugovor o povjerljivosti
648
00:26:27,713 --> 00:26:28,745
kada ste počeli?
649
00:26:28,781 --> 00:26:31,348
Mislim da da.
650
00:26:31,383 --> 00:26:32,816
Iako, taj prvi dan,
651
00:26:32,851 --> 00:26:34,529
Mislim da ni pokušala aktivirati čitač kartica
652
00:26:34,553 --> 00:26:36,386
s moje očne jabučice, pa ...
653
00:26:36,422 --> 00:26:38,755
Samo ću da vas ove dati.
654
00:26:39,792 --> 00:26:41,558
- Dobro, bok. - Hvala.
655
00:26:43,596 --> 00:26:45,596
Mislite li da će ti reći bilo tko?
656
00:26:45,631 --> 00:26:47,831
Ne vjerujem joj.
657
00:26:49,902 --> 00:26:51,868
Htjeti...
658
00:27:03,616 --> 00:27:05,850
[♪♪♪]
659
00:27:05,885 --> 00:27:07,518
Da!
660
00:27:21,501 --> 00:27:22,700
Hej.
661
00:27:22,736 --> 00:27:24,469
Hej, Josh.
662
00:27:24,504 --> 00:27:25,703
Odmaram'?
663
00:27:25,739 --> 00:27:26,804
Pokušavajući.
664
00:27:26,840 --> 00:27:28,840
Dug dan danas.
665
00:27:28,875 --> 00:27:31,509
Da, izgleda kao da ste upravo pokrenuti maraton.
666
00:27:31,544 --> 00:27:32,744
I izgubljen.
667
00:27:32,779 --> 00:27:35,813
Da, Colin me je trčanje zadataka po cijelom kampusu,
668
00:27:35,849 --> 00:27:37,827
i onda sam otišao na Kizzmit tramvaju,
669
00:27:37,851 --> 00:27:39,895
a onda sve na putu natrag u grad.
670
00:27:39,919 --> 00:27:41,030
Ja samo želim da je
671
00:27:41,054 --> 00:27:43,621
neki čaroban aplikacija koja bi mogla pomoći mi pokrenuti poslove.
672
00:27:43,656 --> 00:27:44,722
Postoji puno njih.
673
00:27:44,758 --> 00:27:47,325
Zapravo, „zadatak zec” će zaposliti nekoga za vas.
674
00:27:47,360 --> 00:27:50,394
I to je super, dok su, u stvari, zec.
675
00:27:50,430 --> 00:27:51,607
[Nasmijao]
676
00:27:51,631 --> 00:27:54,465
Volio bih da sam imao nešto što je više od karti.
677
00:27:54,501 --> 00:27:56,868
Nešto što bi vam pokazati kada je otvoren dućan u,
678
00:27:56,903 --> 00:27:58,569
vrhuncu sati,
679
00:27:58,605 --> 00:27:59,704
gdje parkirati,
680
00:27:59,739 --> 00:28:01,584
najbrži pješačke staze.
681
00:28:01,608 --> 00:28:03,608
Na temelju noga-uzorke prometa.
682
00:28:03,643 --> 00:28:05,020
Točno. Pire sve zajedno.
683
00:28:05,044 --> 00:28:06,778
Što je naopako?
684
00:28:06,813 --> 00:28:08,491
Štedi vrijeme. Mislim, ako sam pokrenuti one zadataka
685
00:28:08,515 --> 00:28:09,480
drugačijim redoslijedom,
686
00:28:09,516 --> 00:28:10,826
Vjerojatno sam mogao spasiti jedan sat.
687
00:28:10,850 --> 00:28:11,850
Samo danas?
688
00:28:11,885 --> 00:28:12,817
Svaki dan.
689
00:28:12,852 --> 00:28:14,418
Huh.
690
00:28:14,454 --> 00:28:16,287
Cool ideja.
691
00:28:16,322 --> 00:28:17,688
Hvala ti, Josh.
692
00:28:17,724 --> 00:28:19,023
[Zvoni]
693
00:28:19,058 --> 00:28:20,725
Mm.
694
00:28:22,462 --> 00:28:23,694
Hej, Colin.
695
00:28:25,498 --> 00:28:27,031
Vaš USB?
696
00:28:27,066 --> 00:28:28,077
I ...
697
00:28:28,101 --> 00:28:29,066
Da. Ne.
698
00:28:29,102 --> 00:28:31,469
Ali ja ne mislim da sam ga imati.
699
00:28:31,504 --> 00:28:32,837
Provjerit ću, naravno.
700
00:28:32,872 --> 00:28:34,405
[Rummaging u vrećici]
701
00:28:34,440 --> 00:28:35,484
Da vidimo.
702
00:28:35,508 --> 00:28:39,410
Ja ... imaju ga.
703
00:28:39,445 --> 00:28:41,612
Da. Tako mi je žao.
704
00:28:41,648 --> 00:28:45,316
Ja sigurno to pokupila kad sam pakirati ići.
705
00:28:45,351 --> 00:28:47,718
Ako mi tekst adresu,
706
00:28:47,754 --> 00:28:49,098
Mogu ga dovesti na svoju kuću, iako.
707
00:28:49,122 --> 00:28:51,355
U redu. Vidimo se uskoro.
708
00:28:51,391 --> 00:28:52,557
Pozdrav.
709
00:28:52,592 --> 00:28:53,558
Pogledajte.
710
00:28:53,593 --> 00:28:55,560
Zabavi se!
711
00:28:55,595 --> 00:28:56,694
[Nasmijao]
712
00:28:57,764 --> 00:29:00,731
[♪♪♪]
713
00:29:15,014 --> 00:29:16,814
Tako mi je žao!
714
00:29:16,850 --> 00:29:19,717
Ne sjećam branje ovaj gore.
715
00:29:19,752 --> 00:29:21,597
Oni bi trebali napraviti to malo veći.
716
00:29:21,621 --> 00:29:23,721
Ja ću gledati u to.
717
00:29:23,756 --> 00:29:25,634
Znaš, mogao sam ga doveo u svoju kuću.
718
00:29:25,658 --> 00:29:28,492
Jesi. Živim ovdje.
719
00:29:30,129 --> 00:29:31,662
Živite na brodu?
720
00:29:31,698 --> 00:29:32,842
Ja.
721
00:29:32,866 --> 00:29:34,031
To je upravo tamo.
722
00:29:34,067 --> 00:29:35,477
Zapravo, ne možeš li doći sa mnom na minutu?
723
00:29:35,501 --> 00:29:37,146
Samo moram provjeriti to na moj laptop.
724
00:29:37,170 --> 00:29:39,036
Naravno.
725
00:29:39,072 --> 00:29:41,539
Dođi.
726
00:29:43,476 --> 00:29:45,710
Hvala vam za dovođenje to.
727
00:29:45,745 --> 00:29:48,145
Imam hrpu posla moram završiti večeras.
728
00:29:48,181 --> 00:29:49,547
Ne zvuči kao puno zabave.
729
00:29:49,582 --> 00:29:51,582
Pa, to nije.
730
00:29:51,618 --> 00:29:53,985
Ali to je moj život kao CFO
731
00:29:54,020 --> 00:29:56,053
Što ti radiš da bi se zabavio?
732
00:29:56,089 --> 00:29:59,390
Uh, družiti se s mojom kćeri.
733
00:29:59,425 --> 00:30:02,960
Studija, čitati udžbenike dok ne zaspi.
734
00:30:05,698 --> 00:30:06,909
Znate, ja nikada ne bih te nisam vezana
735
00:30:06,933 --> 00:30:08,733
kao čovjek koji živi na brodu.
736
00:30:08,768 --> 00:30:12,403
Oh! Što ste mi vezana kako?
737
00:30:12,438 --> 00:30:15,606
Možda samo malo squarer klin?
738
00:30:15,642 --> 00:30:18,042
Pa, vjerojatno bi trebao raditi na tome.
739
00:30:20,813 --> 00:30:23,180
I ovdje smo.
740
00:30:23,216 --> 00:30:25,116
Imate običaj Jefferson?
741
00:30:25,151 --> 00:30:27,952
Kako to da znate o jedrilicama?
742
00:30:27,987 --> 00:30:30,454
Moj pokojni suprug, ali to je druga priča.
743
00:30:30,490 --> 00:30:31,767
Žao mi je.
744
00:30:31,791 --> 00:30:33,424
U redu je.
745
00:30:33,459 --> 00:30:36,027
On bi sam volio to.
746
00:30:37,730 --> 00:30:40,464
[♪♪♪]
747
00:30:43,069 --> 00:30:45,436
Pa koliko dugo ste ju imali?
748
00:30:45,471 --> 00:30:48,072
Otkad sam bio na Kizzmit.
749
00:30:48,107 --> 00:30:50,908
To je bila prva stvar koju sam kupio nakon govornik hit,
750
00:30:50,944 --> 00:30:53,878
a ja sam joj obnove otkad.
751
00:30:53,913 --> 00:30:55,680
Pa, što ste učinili prekrasan posao.
752
00:30:57,050 --> 00:30:58,060
Jeste li odrasti oko brodova?
753
00:30:58,084 --> 00:30:59,050
Ne. Nikako.
754
00:30:59,085 --> 00:31:01,152
Neobalnih u Srednji zapad.
755
00:31:01,187 --> 00:31:03,521
Imao sam jednu mamu,
756
00:31:03,556 --> 00:31:05,189
ona je dobio mene zakačen na čitanje
757
00:31:05,224 --> 00:31:07,725
i kupio mi je sve Horatio hornblower knjige.
758
00:31:07,760 --> 00:31:10,027
Onda nakon što sam ih pročitao,
759
00:31:10,063 --> 00:31:13,464
sve što sam ikada željela bilo je da posjedujete brod i otploviti u svijet.
760
00:31:13,499 --> 00:31:15,232
Jesi li?
761
00:31:15,268 --> 00:31:17,134
Ne još.
762
00:31:17,170 --> 00:31:19,971
Nisam ...
763
00:31:20,006 --> 00:31:22,907
Pronađeno vremena ili ... prava osoba.
764
00:31:24,544 --> 00:31:25,743
Mislio sam da jesam, jednom,
765
00:31:25,778 --> 00:31:29,780
ali ... bio sam u krivu.
766
00:31:29,816 --> 00:31:31,949
Pa, nemojte odustati.
767
00:31:31,985 --> 00:31:33,551
To je nevjerojatna brod.
768
00:31:33,586 --> 00:31:36,754
Siguran sam da ćeš napraviti puno velikih sjećanja na njega.
769
00:31:39,826 --> 00:31:43,127
[♪♪♪]
770
00:31:43,162 --> 00:31:44,996
Trebao bih ići.
771
00:31:45,031 --> 00:31:47,865
Pravo. Nisam mislio da bi vas.
772
00:31:49,068 --> 00:31:50,835
Šališ se?
773
00:31:50,870 --> 00:31:53,237
I hvala. Hvala još jednom.
774
00:31:53,272 --> 00:31:55,184
Hvala vam. Nije svaki dan
775
00:31:55,208 --> 00:31:57,308
morate vidjeti brod kao što je ovaj.
776
00:32:00,146 --> 00:32:02,747
[♪♪♪]
777
00:32:26,773 --> 00:32:28,139
[Addison]: Dragi mama
778
00:32:28,174 --> 00:32:30,274
Mislim da je ovo prvi i zadnji put
779
00:32:30,309 --> 00:32:33,577
Ja ću uvijek biti idući u logor.
780
00:32:33,613 --> 00:32:35,079
Bube su gigantski,
781
00:32:35,114 --> 00:32:36,680
bilo je gušter u mom krevetu,
782
00:32:36,716 --> 00:32:39,316
i žabe držati me cijelu noć.
783
00:32:39,352 --> 00:32:40,317
Ja ne mogu čekati da dođe kući
784
00:32:40,353 --> 00:32:42,553
i započeti izradu druge uspomene.
785
00:32:42,588 --> 00:32:44,121
To bih volio zaboraviti.
786
00:32:44,157 --> 00:32:47,024
ljubavi i jadna tvoja kći, Addison.
787
00:33:01,274 --> 00:33:03,707
[♪♪♪]
788
00:33:07,980 --> 00:33:10,581
Jeste li sigurni da ste još uvijek ne ljuti na mene?
789
00:33:10,616 --> 00:33:11,949
Bili dobri.
790
00:33:11,984 --> 00:33:13,984
Dokle god se držati svoje obećanje
791
00:33:14,020 --> 00:33:15,219
i usredotočiti se na 2.0.
792
00:33:15,254 --> 00:33:17,221
Hoću. Odmah nakon utakmice.
793
00:33:19,092 --> 00:33:21,325
Nije teniski teren na drugi način?
794
00:33:21,360 --> 00:33:24,261
To je. Ja sam samo što brzo zaustaviti na prvom mjestu.
795
00:33:24,297 --> 00:33:26,030
Neće dugo trajati.
796
00:33:27,233 --> 00:33:30,267
Samo mi je drago to stažiranje je samo šest tjedana,
797
00:33:30,303 --> 00:33:33,237
jer inače bih stvarno biti bez novca.
798
00:33:33,272 --> 00:33:34,783
Pa, mogu ti posuditi nešto novca,
799
00:33:34,807 --> 00:33:35,840
ili unaprijed ...
800
00:33:35,875 --> 00:33:37,386
Što god želite to nazvati.
801
00:33:37,410 --> 00:33:39,777
Već si previše plaćati me za rad sa skraćenim radnim vremenom,
802
00:33:39,812 --> 00:33:41,312
ali cijenim ponudu.
803
00:33:41,347 --> 00:33:43,347
[Nasmijao]
804
00:33:44,784 --> 00:33:47,118
Pa, znate, nikad se ne zna
805
00:33:47,153 --> 00:33:49,954
kada je princ šarmantan gonna valcer kroz vrata
806
00:33:49,989 --> 00:33:51,722
i doći do spašavanja.
807
00:33:51,757 --> 00:33:54,225
Više na tržištu za, kao, vila-kuma,
808
00:33:54,260 --> 00:33:55,392
možda duh.
809
00:33:55,428 --> 00:33:56,927
Pozdrav, moje dame.
810
00:33:56,963 --> 00:33:58,996
[Bori]
811
00:33:59,031 --> 00:34:00,698
Što radimo ovdje?
812
00:34:00,733 --> 00:34:01,899
[Hoće]: Kao što možete vidjeti,
813
00:34:01,934 --> 00:34:05,302
moj prijatelj i ja smo na putu da igraju neki tenis,
814
00:34:05,338 --> 00:34:09,707
ali smo shvatili da smo u potrebi za neke teniske loptice.
815
00:34:11,177 --> 00:34:12,143
Ne nismo.
816
00:34:12,178 --> 00:34:13,677
Imamo prtljažnik pun njih.
817
00:34:13,713 --> 00:34:15,991
Dobro, jer mi ih ne proda.
818
00:34:16,015 --> 00:34:17,181
Mogu li zainteresirati
819
00:34:17,216 --> 00:34:20,017
vi gospodo u oklop penjanje?
820
00:34:20,052 --> 00:34:21,785
Ili carabiner?
821
00:34:21,821 --> 00:34:23,799
Jer oni su ... Oni su na poseban ovaj tjedan.
822
00:34:23,823 --> 00:34:25,868
Siguran sam da moj prijatelj bi volio vidjeti.
823
00:34:25,892 --> 00:34:27,758
Sjajno! Hm ...
824
00:34:27,793 --> 00:34:29,260
Oni su samo ovdje.
825
00:34:29,295 --> 00:34:31,028
Bok. List.
826
00:34:31,063 --> 00:34:33,831
Samo sam želio doći ovamo i ispričati
827
00:34:33,866 --> 00:34:35,900
za vas stavljanje u neugodnoj situaciji
828
00:34:35,935 --> 00:34:38,269
kad sam pitao vas na poslu neki dan.
829
00:34:38,304 --> 00:34:40,371
Hvala vam.
830
00:34:41,474 --> 00:34:43,707
[Utihnula]: To nije neugodno za vas?
831
00:34:43,743 --> 00:34:45,053
Ne, naravno da ne. Mi smo okruženi prijateljima,
832
00:34:45,077 --> 00:34:47,878
što je razlog zašto sam se osjećao kao da sam trebao doći ovdje
833
00:34:47,914 --> 00:34:49,079
i ponovno pitati.
834
00:34:49,115 --> 00:34:51,315
Zašto ja?
835
00:34:51,350 --> 00:34:52,716
Imam osjećaj o vama.
836
00:34:52,752 --> 00:34:54,018
Ti si pravi.
837
00:34:54,053 --> 00:34:55,786
Ići za to, Maya!
838
00:34:55,821 --> 00:34:57,354
Pobjeći iz svoje zone udobnosti.
839
00:34:57,390 --> 00:34:59,434
Možda ona voli svoju zonu udobnosti.
840
00:34:59,458 --> 00:35:00,691
Na čijoj ste strani?
841
00:35:00,726 --> 00:35:01,737
Što ti kažeš, Maya?
842
00:35:01,761 --> 00:35:03,961
Mislim, možemo raditi što god želite.
843
00:35:03,996 --> 00:35:05,896
Mi smo samo mogli imati večeru,
844
00:35:05,932 --> 00:35:07,898
ili bismo mogli otići na izlet,
845
00:35:07,934 --> 00:35:10,701
ili rock uspon, ili kajak, ili veslo ukrcaj ...
846
00:35:10,736 --> 00:35:12,303
Penjanje po stijenama.
847
00:35:12,338 --> 00:35:14,905
Ajmo ići penjanje. Ne kao danas.
848
00:35:14,941 --> 00:35:16,407
Baš kao što je dvoje ljudi
849
00:35:16,442 --> 00:35:18,976
koji vole penjati stijene
850
00:35:19,011 --> 00:35:20,277
u isto vrijeme.
851
00:35:20,313 --> 00:35:22,224
Ja ću to uzeti. Kako je sutra?
852
00:35:22,248 --> 00:35:24,088
[Chantal]: Sutra je super!
853
00:35:24,984 --> 00:35:26,150
Imamo spoj.
854
00:35:27,153 --> 00:35:29,853
Ne-datum.
855
00:35:33,092 --> 00:35:34,258
[Utihnula]: Imali ste „osjećaj”?
856
00:35:34,293 --> 00:35:36,293
Ona je radila, nije li?
857
00:35:36,329 --> 00:35:38,362
[♪♪♪]
858
00:35:39,432 --> 00:35:41,832
Tako? Još uvijek ne vjerujem u princa šarmantan?
859
00:35:41,867 --> 00:35:42,900
Ha? Ta-dah!
860
00:35:42,935 --> 00:35:44,835
[Smijeh]
861
00:35:44,870 --> 00:35:46,937
[Ruga fanfare, zatim whimpers]
862
00:35:53,914 --> 00:35:55,314
Sve spremno?
863
00:35:55,349 --> 00:35:56,848
Apsolutno.
864
00:35:56,884 --> 00:35:59,318
Tako da ne zastrašivati
865
00:35:59,353 --> 00:36:01,393
o penjanju sa šefom, zar ne?
866
00:36:02,690 --> 00:36:04,122
Trebam li biti?
867
00:36:09,630 --> 00:36:11,997
U redu.
868
00:36:12,032 --> 00:36:14,399
[♪♪♪]
869
00:36:37,725 --> 00:36:39,691
[Nevjerici cerekanje]
870
00:36:45,666 --> 00:36:48,066
Kako se ne radi to profesionalno?
871
00:36:49,536 --> 00:36:50,802
To je suludo!
872
00:36:50,838 --> 00:36:53,038
[♪♪♪]
873
00:37:09,723 --> 00:37:11,690
[Nasmijao]
874
00:37:11,725 --> 00:37:13,158
Jesi li tu?
875
00:37:13,193 --> 00:37:14,926
Da! Tu sam!
876
00:37:14,962 --> 00:37:17,662
Je li previše?
877
00:37:20,801 --> 00:37:22,200
Savrseno je!
878
00:37:25,706 --> 00:37:28,006
Ali to traje tjednima na ljestvici Everest.
879
00:37:28,042 --> 00:37:29,107
Pa, ne ako helikopter
880
00:37:29,143 --> 00:37:30,509
na drugom baznom logoru.
881
00:37:30,544 --> 00:37:33,812
No, to je varanje.
882
00:37:33,847 --> 00:37:34,913
[Smije]
883
00:37:34,948 --> 00:37:37,015
Ti si tvrd, a ja ga volim.
884
00:37:37,051 --> 00:37:38,950
Prvo, ti si me ubio na penjanje,
885
00:37:38,986 --> 00:37:40,130
a onda sam pokušati impresionirati
886
00:37:40,154 --> 00:37:42,587
po suptilno pada da umanjena Everest
887
00:37:42,623 --> 00:37:44,990
i nećete rezati mi bilo zatišje.
888
00:37:45,025 --> 00:37:47,726
Pa, ja sam impresioniran sve ovo.
889
00:37:47,761 --> 00:37:49,494
Pa, drago mi je vidjeti
890
00:37:49,530 --> 00:37:51,763
da sam što neki napredak.
891
00:37:51,799 --> 00:37:54,099
Da li uvijek rade to teško?
892
00:37:54,134 --> 00:37:56,868
Tek kad to isplati.
893
00:38:04,078 --> 00:38:05,777
[Odiše duboko]
894
00:38:05,813 --> 00:38:07,045
To je neki pogled.
895
00:38:07,081 --> 00:38:10,682
Trebali bismo ga cijeniti dok još možemo.
896
00:38:10,717 --> 00:38:13,085
Zašto? Zbog globalnog zatopljenja
897
00:38:13,120 --> 00:38:14,219
ili nešto?
898
00:38:14,254 --> 00:38:15,787
Ne programere.
899
00:38:15,823 --> 00:38:16,966
Oni nećeš učiniti ga
900
00:38:16,990 --> 00:38:20,225
u stanove, golf igrališta.
901
00:38:20,260 --> 00:38:22,461
Ne mogu reći da sam iznenađen.
902
00:38:22,496 --> 00:38:25,097
Mm, ali to je samo krivo na toliko mnogo razina.
903
00:38:25,132 --> 00:38:27,799
Pa, ponekad, ne možete zaustaviti napredak.
904
00:38:27,835 --> 00:38:29,045
Ali možete boriti.
905
00:38:29,069 --> 00:38:30,602
Volontiram
906
00:38:30,637 --> 00:38:31,648
sa zaštitom skupinom
907
00:38:31,672 --> 00:38:32,916
i mi pokušavamo zaustaviti u zgradu,
908
00:38:32,940 --> 00:38:35,240
nikad ne znaš. Ponekad dobra strana pobijedi.
909
00:38:35,275 --> 00:38:39,511
Pa, ako su na vašoj strani, rekao bih da su im šanse su dobre.
910
00:38:40,714 --> 00:38:43,181
[♪♪♪]
911
00:38:50,991 --> 00:38:53,525
[♪♪♪]
912
00:38:55,996 --> 00:38:57,507
Maya! Pogledaj ovo.
913
00:38:57,531 --> 00:38:59,764
Josh je radio na novom aplikacijom,
914
00:38:59,800 --> 00:39:02,534
i to je, uh, baš super.
915
00:39:02,569 --> 00:39:04,536
Oh, pa, to je lijepo.
916
00:39:04,571 --> 00:39:05,571
Što je?
917
00:39:05,606 --> 00:39:07,706
Uh, pokušati dobiti loptu
918
00:39:07,741 --> 00:39:09,174
kroz labirint
919
00:39:09,209 --> 00:39:10,687
prije pingvina planuli.
920
00:39:10,711 --> 00:39:11,721
Oh, volim pingvine!
921
00:39:11,745 --> 00:39:12,956
Da, uh, samo se poigrati s njim.
922
00:39:12,980 --> 00:39:14,646
- Povlačenje prstima. - „Kay.
923
00:39:14,681 --> 00:39:17,048
[♪♪♪]
924
00:39:17,084 --> 00:39:18,183
U redu.
925
00:39:20,854 --> 00:39:23,622
Jesu li pingvini trebao planuli tako brzo?
926
00:39:23,657 --> 00:39:24,789
Da, u redu,
927
00:39:24,825 --> 00:39:26,202
ali to je savršena korisničko sučelje.
928
00:39:26,226 --> 00:39:28,960
U redu. Pa, ja sam korisnik
929
00:39:28,996 --> 00:39:30,795
a ja sam ga sučelja
930
00:39:30,831 --> 00:39:32,664
sa moje lice,
931
00:39:32,699 --> 00:39:33,665
a ja ne shvaćam.
932
00:39:33,700 --> 00:39:34,666
Maya, što ti misliš?
933
00:39:34,701 --> 00:39:37,269
Ja, ovaj ...
934
00:39:37,304 --> 00:39:39,905
Znate, mi se sviđa.
935
00:39:39,940 --> 00:39:41,740
Da? Zašto?
936
00:39:41,775 --> 00:39:43,942
Mm. Nisam siguran, ali, znate ...
937
00:39:43,977 --> 00:39:47,145
Uh oh! Tu ide još jedan pingvin.
938
00:39:47,181 --> 00:39:48,461
Smeta li ti?
939
00:39:50,083 --> 00:39:52,184
[Igra bip i blipping]
940
00:39:54,121 --> 00:39:55,720
Da, i to je početak,
941
00:39:55,756 --> 00:39:57,267
ali to je daleko od savršenog.
942
00:39:57,291 --> 00:39:59,811
Ja bih pokušati proširiti svoje publike žalbu.
943
00:40:04,031 --> 00:40:06,097
Nije ga mrzim.
944
00:40:06,133 --> 00:40:08,366
[♪♪♪]
945
00:40:13,173 --> 00:40:16,041
To je dobro, to je dobro. Da. Dobro je.
946
00:40:16,076 --> 00:40:17,220
- Hvala vam. - Hoće li?
947
00:40:17,244 --> 00:40:20,645
Bok. Slušati. Nisam mislio da se pucati prema dolje nešto
948
00:40:20,681 --> 00:40:22,325
da su ostali pripravnici su radili na.
949
00:40:22,349 --> 00:40:23,927
Oh, ne, to je dobar ulov.
950
00:40:23,951 --> 00:40:25,028
U redu, pogledaj. Klinac može biti
951
00:40:25,052 --> 00:40:26,329
oduševljen što on želi,
952
00:40:26,353 --> 00:40:28,853
ali jednostavno rečeno, ideja nije spreman.
953
00:40:28,889 --> 00:40:30,755
Možda ti mogao biti ljepše o tome?
954
00:40:30,791 --> 00:40:32,702
Ne, apsolutno ne. Vjeruj mi.
955
00:40:32,726 --> 00:40:34,070
On će morati naučiti iz ovoga,
956
00:40:34,094 --> 00:40:35,238
ako želi preživjeti u tech svijetu.
957
00:40:35,262 --> 00:40:37,295
To je samo činjenica.
958
00:40:38,732 --> 00:40:41,132
[♪♪♪]
959
00:40:44,238 --> 00:40:46,216
[Hoće]: U redu, dečki, držite se kreće!
960
00:40:46,240 --> 00:40:48,017
Ako niste znojenje, ne radite.
961
00:40:48,041 --> 00:40:49,886
Pobrinite se održavati kontakt očima
962
00:40:49,910 --> 00:40:51,321
kao što ste proći tu loptu natrag i naprijed.
963
00:40:51,345 --> 00:40:52,811
Ti si sjajno.
964
00:40:52,846 --> 00:40:54,813
[Zviždaljka puše]
965
00:40:54,848 --> 00:40:55,947
[Will plješće]
966
00:40:55,983 --> 00:40:57,148
U redu, donesite ga u!
967
00:40:57,184 --> 00:40:59,851
Sada kada smo dobili krv teče,
968
00:40:59,886 --> 00:41:01,920
Što kažeš da bacanje dolje?
969
00:41:01,955 --> 00:41:04,322
Sada, jedna vladavina team-building
970
00:41:04,358 --> 00:41:07,926
je da morate početi na svako pitanje s
971
00:41:07,961 --> 00:41:09,294
"što ako...?"
972
00:41:15,269 --> 00:41:16,935
Imam ideju za aplikaciju.
973
00:41:16,970 --> 00:41:18,336
Bolje ne biti pingvina.
974
00:41:18,372 --> 00:41:19,372
[Slab cerekanje]
975
00:41:19,406 --> 00:41:20,772
Ne Uh ...
976
00:41:20,807 --> 00:41:24,876
Što ako ste imali online planer ...
977
00:41:24,911 --> 00:41:26,122
Josh,
978
00:41:26,146 --> 00:41:27,412
Mrzim rasprsnuti tvoj mjehurić,
979
00:41:27,447 --> 00:41:29,681
ali ako ima magične moći,
980
00:41:29,716 --> 00:41:32,183
Prilično sam siguran da smo pokriveni da je u 2007.
981
00:41:32,219 --> 00:41:34,419
Uh, ne, nema magične moći.
982
00:41:34,454 --> 00:41:36,099
Sve drugo, Josh?
983
00:41:36,123 --> 00:41:38,390
Svi smo mi uši.
984
00:41:39,760 --> 00:41:40,892
Uh ...
985
00:41:45,966 --> 00:41:49,668
Tu je još jedna ideja Počela sam mrda okolo,
986
00:41:49,703 --> 00:41:51,670
ali njega je-to nije potpuno pečena.
987
00:41:51,705 --> 00:41:53,171
Polupečen je u redu za mene.
988
00:41:54,341 --> 00:41:57,942
Uh, što ako je aplikaciju koja će vam pomoći
989
00:41:57,978 --> 00:42:00,345
trčanje zadataka učinkovitije cijelom gradu?
990
00:42:00,380 --> 00:42:01,791
Ima tone od onih koji su već.
991
00:42:01,815 --> 00:42:03,893
[Josh]: Ovo bi GPS, naravno,
992
00:42:03,917 --> 00:42:05,361
ali to bi agregat karte susjedstvu,
993
00:42:05,385 --> 00:42:07,752
recenzije svakom mjestu,
994
00:42:07,788 --> 00:42:08,987
mjesta za parking,
995
00:42:09,022 --> 00:42:11,389
noga-uzorke prometa u stvarnom vremenu.
996
00:42:11,425 --> 00:42:14,959
To karata iz više lokacija i stavlja ih u red za vas.
997
00:42:14,995 --> 00:42:16,205
Sean, moj čovjek, je li to izvedivo?
998
00:42:16,229 --> 00:42:17,896
Uh ...
999
00:42:17,931 --> 00:42:19,698
Naravno.
1000
00:42:19,733 --> 00:42:21,411
Nekoliko kodiranja revizija.
1001
00:42:21,435 --> 00:42:23,112
Algoritam potrazi za kartu
1002
00:42:23,136 --> 00:42:24,180
Možda se malo.
1003
00:42:24,204 --> 00:42:27,305
Vrijednost propozicija? Ciljana publika?
1004
00:42:27,341 --> 00:42:29,319
To bi moglo uštedjeti dva sata po putovanju,
1005
00:42:29,343 --> 00:42:33,244
a to bi se koristiti mame, nove roditelje, kupci.
1006
00:42:34,781 --> 00:42:36,481
To je sjajna ideja, Josh.
1007
00:42:36,516 --> 00:42:39,384
Želim sastanak s programerima.
1008
00:42:39,419 --> 00:42:42,153
Ti ćeš biti projekt menadžer tog starta u ponedjeljak.
1009
00:42:42,189 --> 00:42:44,189
Super.
1010
00:42:44,224 --> 00:42:46,002
[Will]: To je kako mi to radimo ovdje.
1011
00:42:46,026 --> 00:42:47,359
[Applauding]
1012
00:42:47,394 --> 00:42:48,927
Dobar posao.
1013
00:42:51,431 --> 00:42:53,398
U redu, vratimo se na to!
1014
00:42:53,433 --> 00:42:55,200
[Rasuti pljeskom dalje]
1015
00:42:55,235 --> 00:42:56,434
U redu, idemo.
1016
00:43:01,041 --> 00:43:02,741
Dakle, humor mi.
1017
00:43:02,776 --> 00:43:03,786
Pitam se kako
1018
00:43:03,810 --> 00:43:05,944
momak u svojim dvadesetima
1019
00:43:05,979 --> 00:43:07,023
od kraljice brda Anne
1020
00:43:07,047 --> 00:43:08,524
tko nikada nije podigao prst u njegovu životu
1021
00:43:08,548 --> 00:43:10,281
se s aplikacijom
1022
00:43:10,317 --> 00:43:12,884
kako bi se bore za jednu mame pokreću sitne poslove?
1023
00:43:12,919 --> 00:43:14,052
TELEVIZOR?
1024
00:43:14,087 --> 00:43:15,954
Internet?
1025
00:43:15,989 --> 00:43:17,889
Dobro mašte!
1026
00:43:17,924 --> 00:43:19,224
Huh. Josh druge ideje
1027
00:43:19,259 --> 00:43:21,526
do sada su bili aplikacija naći hip barova,
1028
00:43:21,561 --> 00:43:22,927
aplikacija pronaći pojedinačno barova,
1029
00:43:22,963 --> 00:43:24,407
i aplikacija za pronalaženje hip singla barova.
1030
00:43:24,431 --> 00:43:26,142
Razumijem što govoriš.
1031
00:43:26,166 --> 00:43:28,206
I vidio sam svoje lice tijekom svog terena.
1032
00:43:28,802 --> 00:43:30,101
Josh?
1033
00:43:30,137 --> 00:43:31,102
[Tiho balks]
1034
00:43:31,138 --> 00:43:33,578
Može li doći za sekundu?
1035
00:43:36,977 --> 00:43:38,343
Što ima?
1036
00:43:38,378 --> 00:43:40,178
To je bio veliki korak.
1037
00:43:40,213 --> 00:43:42,058
Samo nešto sam mrda okolo.
1038
00:43:42,082 --> 00:43:44,449
[Colin]: Sve ostalo što ste željeli dodati?
1039
00:43:44,484 --> 00:43:47,285
Ne samo...
1040
00:43:47,320 --> 00:43:48,353
To je to.
1041
00:43:49,890 --> 00:43:51,170
Maya?
1042
00:43:52,159 --> 00:43:54,303
Da, zapravo, volio bih dodati nešto.
1043
00:43:54,327 --> 00:43:55,527
Josh ...
1044
00:43:55,562 --> 00:43:57,362
Bio sam jako uzrujan,
1045
00:43:57,397 --> 00:44:01,533
jer želim da bih se s njim osobno.
1046
00:44:01,568 --> 00:44:03,101
Što? Stvarno?
1047
00:44:03,136 --> 00:44:04,102
To je pametna ideja.
1048
00:44:04,137 --> 00:44:05,103
Pa, bili smo razgovarali neki dan
1049
00:44:05,138 --> 00:44:06,104
ste upravo stigli u ...
1050
00:44:06,139 --> 00:44:08,139
rekao sam da je pametna ideja.
1051
00:44:08,175 --> 00:44:10,108
Shvatio sam. Hvala.
1052
00:44:10,143 --> 00:44:11,943
Još nešto?
1053
00:44:17,951 --> 00:44:20,096
To je lijepo, što si učinio.
1054
00:44:20,120 --> 00:44:22,487
Na sreću, on uči svoju lekciju.
1055
00:44:22,522 --> 00:44:24,100
Ne znam što govoriš.
1056
00:44:24,124 --> 00:44:27,225
Vi ste oboje strašne lažljivci.
1057
00:44:27,260 --> 00:44:28,871
- Zašto si onda nas ima ... - Zato što dobar vođa ...
1058
00:44:28,895 --> 00:44:30,973
... bi trebao znati što je ideja vrijedi boriti
1059
00:44:30,997 --> 00:44:33,932
a što je osoba vrijedi boriti.
1060
00:44:33,967 --> 00:44:35,900
Mislim da si super i da.
1061
00:44:35,936 --> 00:44:38,369
Je ne govori o meni.
1062
00:44:39,606 --> 00:44:42,140
Mislim, hvala, naravno,
1063
00:44:42,175 --> 00:44:43,908
ali ja sam samo stažist.
1064
00:44:43,944 --> 00:44:44,944
Ne.
1065
00:44:44,978 --> 00:44:47,045
Vi ne bi trebali prodavati sebe kratko.
1066
00:44:52,886 --> 00:44:54,085
I ...
1067
00:44:54,120 --> 00:44:55,153
Hej, Maya.
1068
00:44:55,188 --> 00:44:56,287
Jeste li dobili moj tekst?
1069
00:44:56,323 --> 00:44:57,633
Mi smo još uvijek na za sutra u podne?
1070
00:44:57,657 --> 00:44:59,958
Da. Da jesmo.
1071
00:44:59,993 --> 00:45:00,959
To je još uvijek nije datum.
1072
00:45:00,994 --> 00:45:01,960
To je u redu sa mnom.
1073
00:45:01,995 --> 00:45:04,162
I što god želite učiniti
1074
00:45:04,197 --> 00:45:05,897
je...
1075
00:45:05,932 --> 00:45:07,212
Je super.
1076
00:45:08,268 --> 00:45:10,201
Tako. Colin.
1077
00:45:10,237 --> 00:45:12,370
Yup.
1078
00:45:14,040 --> 00:45:15,106
Nije datum.
1079
00:45:15,141 --> 00:45:18,243
Da, naravno. Nema problema.
1080
00:45:20,947 --> 00:45:22,947
[Uzdahnuvši]
1081
00:45:31,491 --> 00:45:33,091
- Pa da.
1082
00:45:33,126 --> 00:45:35,059
Dosegli ste na pola puta.
1083
00:45:35,095 --> 00:45:36,427
Kako je staž ide?
1084
00:45:36,463 --> 00:45:38,703
To je puno više kao jedan od onih reality show,
1085
00:45:38,732 --> 00:45:41,132
gdje ljudi će učiniti apsolutno sve za pobjedu.
1086
00:45:42,769 --> 00:45:43,735
Upravo sam nikada nije bio u
1087
00:45:43,770 --> 00:45:45,548
tako intenzivno konkurentnom okruženju.
1088
00:45:45,572 --> 00:45:47,205
Hej, ti još uvijek stoji.
1089
00:45:47,240 --> 00:45:48,206
Da.
1090
00:45:48,241 --> 00:45:50,308
Hvala na kavu ...
1091
00:45:50,343 --> 00:45:54,145
Čvrste cipele, malo više kave.
1092
00:45:54,180 --> 00:45:58,349
Tu je samo puno da se, znaš?
1093
00:45:58,385 --> 00:46:01,819
I, hm ... nisam siguran da je stvarno dobar fit.
1094
00:46:05,058 --> 00:46:07,191
Maya ...
1095
00:46:07,227 --> 00:46:11,296
Ove stažiranja su dodijeljena za rješavanje svoje slabosti,
1096
00:46:11,331 --> 00:46:12,797
ne igraju za svoje prednosti.
1097
00:46:12,832 --> 00:46:17,268
Znam da sam se bavila mnogo teže ruke od toga.
1098
00:46:18,705 --> 00:46:20,171
Pa, naravno, ali ...
1099
00:46:20,206 --> 00:46:22,552
Ne kažem to kao profesor
1100
00:46:22,576 --> 00:46:23,641
ili vaš savjetnik,
1101
00:46:23,677 --> 00:46:25,743
ali kao tvoj prijatelj.
1102
00:46:52,639 --> 00:46:54,872
[♪♪♪]
1103
00:47:05,385 --> 00:47:08,486
Oh wow. Volim wildflowers! Kako si znao?
1104
00:47:08,521 --> 00:47:10,266
Nisam. Oni nisu od mene.
1105
00:47:10,290 --> 00:47:12,223
Oh.
1106
00:47:12,258 --> 00:47:13,524
Tko je moja konkurencija?
1107
00:47:14,794 --> 00:47:17,829
Nema konkurencije.
1108
00:47:17,864 --> 00:47:20,331
Oni su od Colin. Strogo poslovno.
1109
00:47:20,367 --> 00:47:23,267
Je li on ispričava za rad vi previše teško?
1110
00:47:24,638 --> 00:47:26,537
Nešto kao to.
1111
00:47:26,573 --> 00:47:31,175
Pa, on ima reputaciju tvrd na njegove pripravnika.
1112
00:47:34,214 --> 00:47:35,313
Ja ću samo dobiti moj ...
1113
00:47:35,348 --> 00:47:36,314
Naravno.
1114
00:47:36,349 --> 00:47:37,382
Da.
1115
00:47:48,728 --> 00:47:51,195
[♪♪♪]
1116
00:48:05,412 --> 00:48:07,556
Pogodite Trebao sam pitao
1117
00:48:07,580 --> 00:48:08,624
dress code.
1118
00:48:08,648 --> 00:48:10,548
Mislio sam da sam rekao povremeni.
1119
00:48:10,583 --> 00:48:13,651
Da, mislio sam da si mislio „kasni doručak” casual.
1120
00:48:13,687 --> 00:48:15,853
Jeste li u redu s tim?
1121
00:48:15,889 --> 00:48:18,222
Sve za dobar razlog.
1122
00:48:18,258 --> 00:48:20,291
Hvala što dobar sport.
1123
00:48:20,326 --> 00:48:22,405
Naravno, ali jednog dana, volio bih vidjeti
1124
00:48:22,429 --> 00:48:24,807
što je vaša ideja pravi datum je.
1125
00:48:24,831 --> 00:48:25,897
Hej.
1126
00:48:29,269 --> 00:48:31,202
Savršen. Puno ti hvala.
1127
00:48:43,583 --> 00:48:45,817
[♪♪♪]
1128
00:48:48,288 --> 00:48:50,788
[Telefon melodije]
1129
00:48:52,959 --> 00:48:53,959
Zdravo?
1130
00:48:53,993 --> 00:48:55,193
Zdravo mama.
1131
00:48:55,228 --> 00:48:57,729
Dragi! Bok! Je li sve u redu?
1132
00:48:57,764 --> 00:48:58,930
Da. Sjajno.
1133
00:48:58,965 --> 00:49:00,465
Tako sam sretna da čuti od vas!
1134
00:49:00,500 --> 00:49:02,578
Ali mislio sam da ne dopuštaju mobitele u kampu.
1135
00:49:02,602 --> 00:49:03,868
Oni to ne čine.
1136
00:49:03,903 --> 00:49:06,437
Ja sam koristeći ovu stvar zove „zemljište line”.
1137
00:49:06,473 --> 00:49:07,739
[Snickers]
1138
00:49:07,774 --> 00:49:09,273
Kako retro!
1139
00:49:09,309 --> 00:49:11,676
Jeste li napravili sve ostale nove, uzbudljive otkrića?
1140
00:49:11,711 --> 00:49:13,277
Volim konje.
1141
00:49:13,313 --> 00:49:15,546
Ja sam zapravo prilično dobar jahač.
1142
00:49:15,582 --> 00:49:17,882
[Glas razbijanje]: Moj vlastiti vrlo Annie Oakley!
1143
00:49:17,917 --> 00:49:18,883
Tko?
1144
00:49:18,918 --> 00:49:19,884
Možete ju pogledati
1145
00:49:19,919 --> 00:49:21,519
kada ste dobili svoj mobitel natrag.
1146
00:49:21,554 --> 00:49:25,223
Hej. Kako je Chantal? A kako je pripravnik stvar?
1147
00:49:25,258 --> 00:49:28,392
Dobro. I prilično dobro.
1148
00:49:28,428 --> 00:49:29,761
Ali Nedostaješ mi.
1149
00:49:29,796 --> 00:49:31,229
Puno!
1150
00:49:31,264 --> 00:49:32,797
Nedostaješ mi, previše.
1151
00:49:32,832 --> 00:49:34,009
Jeste li dobili razglednice šaljem?
1152
00:49:34,033 --> 00:49:36,412
Možete ignorirati prva dva.
1153
00:49:36,436 --> 00:49:37,780
[Savjetnik]: U redu, svi, idemo!
1154
00:49:37,804 --> 00:49:39,337
O, mama, moram ići, u redu?
1155
00:49:39,372 --> 00:49:41,839
Oni me zvati za streličarstvo. Volim te. Pozdrav!
1156
00:49:44,744 --> 00:49:46,944
Uh, Maya Sulliway?
1157
00:49:46,980 --> 00:49:48,579
To sam ja.
1158
00:49:48,615 --> 00:49:50,782
Ovo je za tebe.
1159
00:49:53,419 --> 00:49:56,287
[♪♪♪]
1160
00:50:07,934 --> 00:50:10,902
Da. Pa, vi ćete biti u mogućnosti formatirati tablicu
1161
00:50:10,937 --> 00:50:12,904
s programom sam ti poslao.
1162
00:50:12,939 --> 00:50:16,474
Mm-hmm. Moram ići.
1163
00:50:16,509 --> 00:50:18,743
Hvala na cvijeću.
1164
00:50:18,778 --> 00:50:20,478
Oni su lijepi.
1165
00:50:20,513 --> 00:50:22,580
Vrlo velika, ali lijepa.
1166
00:50:22,615 --> 00:50:24,382
Jučer je eksplozija.
1167
00:50:24,417 --> 00:50:26,484
A osim toga, što je nekoliko wildflowers
1168
00:50:26,519 --> 00:50:28,419
nakon sadnje desetak stabala?
1169
00:50:29,589 --> 00:50:30,922
I ja sam također
1170
00:50:30,957 --> 00:50:32,690
proći audiciju?
1171
00:50:32,725 --> 00:50:35,793
Mislim, dva ne datume koji je otišao prilično dobro
1172
00:50:35,829 --> 00:50:38,329
treba prijeći na jedan pravi datum,
1173
00:50:38,364 --> 00:50:39,931
ne misliš li?
1174
00:50:41,534 --> 00:50:43,568
Ja.
1175
00:50:44,671 --> 00:50:45,703
Vi učiniti?
1176
00:50:45,738 --> 00:50:47,305
[Smije]
1177
00:50:47,340 --> 00:50:49,674
Ja ... nisam vidio da dolazi.
1178
00:50:50,710 --> 00:50:52,810
Drago mi je što sam mogao iznenaditi jednom.
1179
00:51:07,393 --> 00:51:09,827
Hvala za boravak do ručka.
1180
00:51:09,863 --> 00:51:10,995
Znaš,
1181
00:51:11,030 --> 00:51:14,031
Sam mogao dobiti u nevolji za ne dajući vam predah.
1182
00:51:14,067 --> 00:51:16,367
Obećavam da ne ti rat van.
1183
00:51:16,402 --> 00:51:17,468
Cijenim to.
1184
00:51:17,503 --> 00:51:20,805
Čak ću te pustiti kući rano za svoju odanost.
1185
00:51:20,840 --> 00:51:23,641
[Šaputanja]: Ja stvarno ne smeta rad.
1186
00:51:23,676 --> 00:51:24,987
[Šaputanja]: Da li vam se sviđa toliko?
1187
00:51:25,011 --> 00:51:26,577
[Smijeh]
1188
00:51:26,613 --> 00:51:29,024
To je bolje nego ide kući na praznu kuću.
1189
00:51:29,048 --> 00:51:30,359
daleko moje kćeri u kampu,
1190
00:51:30,383 --> 00:51:32,595
tako da je prilično usamljeno kod kuće.
1191
00:51:32,619 --> 00:51:34,051
Je li to razlog zašto si obično
1192
00:51:34,087 --> 00:51:35,698
prvi ovdje u jutro,
1193
00:51:35,722 --> 00:51:36,799
a posljednji napustiti?
1194
00:51:36,823 --> 00:51:40,391
Pa, to nije cijela priča.
1195
00:51:40,426 --> 00:51:43,494
Ja ne mogu biti sasvim kao tech-pamet
1196
00:51:43,529 --> 00:51:46,530
kao i neke od ostalih pripravnika ... Sve ostale pripravnika ...
1197
00:51:46,566 --> 00:51:47,676
No, to ne znači da
1198
00:51:47,700 --> 00:51:48,711
da ja ne bih volio metak
1199
00:51:48,735 --> 00:51:50,012
na dobivanje posla ovdje s punim radnim vremenom jedan dan.
1200
00:51:50,036 --> 00:51:53,437
Pa, to je ne samo o tome tech-pamet.
1201
00:51:53,473 --> 00:51:54,516
Mislim, svatko može naučiti te vještine
1202
00:51:54,540 --> 00:51:55,640
u računalnom klasi.
1203
00:51:55,675 --> 00:51:59,977
To je oko razmišljanje izvan okvira, preuzimanje rizika ...
1204
00:52:00,013 --> 00:52:03,814
Ja sam više u samo stvaranje neke stabilnost upravo sada.
1205
00:52:04,918 --> 00:52:07,451
Je li to razlog zašto ste izabrali računovodstvo?
1206
00:52:07,487 --> 00:52:10,021
Pa, da, i ja sam uvijek čeznuo
1207
00:52:10,056 --> 00:52:12,790
gurati brojeva u potpunoj tami.
1208
00:52:12,825 --> 00:52:15,927
I prava priča?
1209
00:52:17,096 --> 00:52:18,996
Uvijek bio dobar u matematici.
1210
00:52:19,032 --> 00:52:21,072
Mislio sam da će to biti dobar, stalan posao.
1211
00:52:22,001 --> 00:52:25,169
Pa ... to je to.
1212
00:52:29,776 --> 00:52:33,444
Imate li velike snove?
1213
00:52:34,814 --> 00:52:36,547
[Smije]
1214
00:52:36,582 --> 00:52:39,083
Pa da.
1215
00:52:39,118 --> 00:52:40,518
Pa, mislim da sam se.
1216
00:52:40,553 --> 00:52:42,665
Nekada sam san doma-školovanje moju kćer.
1217
00:52:42,689 --> 00:52:44,466
Uzimajući joj sve oko svijeta
1218
00:52:44,490 --> 00:52:46,168
na mjestima gdje sam se osjećao kao što smo mogli
1219
00:52:46,192 --> 00:52:48,526
stvarno učiniti nešto dobro.
1220
00:52:49,963 --> 00:52:52,463
To ne zvuči tako ludo.
1221
00:52:52,498 --> 00:52:55,666
Da, ali mislim, trebate novac
1222
00:52:55,702 --> 00:52:57,034
raditi takve stvari.
1223
00:52:57,070 --> 00:52:59,136
Mislim da je veći problem
1224
00:52:59,172 --> 00:53:00,137
da sam samo trčanje
1225
00:53:00,173 --> 00:53:02,051
posvuda, znaš?
1226
00:53:02,075 --> 00:53:04,553
Ja učinkovito raditi dva posla,
1227
00:53:04,577 --> 00:53:06,188
završene škole, podizanje kćeri moja,
1228
00:53:06,212 --> 00:53:07,856
trčanje kućanstvo, pokušavajući da volontiraju.
1229
00:53:07,880 --> 00:53:09,858
Tu jednostavno nije dovoljno sati u danu.
1230
00:53:09,882 --> 00:53:10,982
Mislim da puno ljudi
1231
00:53:11,017 --> 00:53:12,227
bi se složio s vama na tom jednom.
1232
00:53:12,251 --> 00:53:13,495
Ali u pravu si.
1233
00:53:13,519 --> 00:53:14,930
Ponekad mislim, ako sam broji
1234
00:53:14,954 --> 00:53:18,122
broj koraka sam uzeo u svakom danu ...
1235
00:53:18,157 --> 00:53:19,523
I ja sam jedno vrijeme.
1236
00:53:19,559 --> 00:53:21,570
Moji prijatelji mi kupio pedometar
1237
00:53:21,594 --> 00:53:25,896
kad sam se popeo Mount Whitney, i, um ...
1238
00:53:28,835 --> 00:53:31,102
Planina mrvica ... Jeste li u redu?
1239
00:53:31,137 --> 00:53:33,237
Da. Dobro sam.
1240
00:53:33,272 --> 00:53:36,207
Bi li ti smetalo da ti uzeo
1241
00:53:36,242 --> 00:53:38,709
vašu ponudu da mi ostavite malo ranije danas?
1242
00:53:38,745 --> 00:53:42,113
Da. Ne, mislim, ne ... ne smeta.
1243
00:53:42,148 --> 00:53:45,149
Sjajno. Hvala vam. Vidimo se sutra.
1244
00:53:59,735 --> 00:54:02,368
[Kuca]
1245
00:54:02,404 --> 00:54:03,870
Maya?
1246
00:54:03,905 --> 00:54:05,238
Mm-hmm!
1247
00:54:05,273 --> 00:54:07,874
Hej. Ja bih se prije, ali to je inventar danas.
1248
00:54:07,909 --> 00:54:09,175
Što ima?
1249
00:54:09,211 --> 00:54:11,177
Aplikacija!
1250
00:54:11,213 --> 00:54:13,379
Uh, ok, objasniti.
1251
00:54:13,415 --> 00:54:14,380
Imam ideju za jedan,
1252
00:54:14,416 --> 00:54:15,693
Ja stvarno mislim da bi mogao biti na nešto.
1253
00:54:15,717 --> 00:54:17,862
Zovem ga „koraci za dobro.”
1254
00:54:17,886 --> 00:54:20,687
Sviđa mi se. U redu, tako što je to učinio?
1255
00:54:20,722 --> 00:54:22,700
Ona broji svaki od vaših koraka
1256
00:54:22,724 --> 00:54:25,391
kada pokrenete, planinariti, penjati se,
1257
00:54:25,427 --> 00:54:27,605
od potencijalno milijune ljudi,
1258
00:54:27,629 --> 00:54:28,873
onda je potrebno sve podatke
1259
00:54:28,897 --> 00:54:30,263
stavlja ih u server,
1260
00:54:30,298 --> 00:54:32,799
a onda mi koristimo one brojeve kako bi prikupio novac za humanitarne svrhe.
1261
00:54:32,834 --> 00:54:34,634
Mm. Kako?
1262
00:54:34,669 --> 00:54:37,203
Mi smo dobili temelji donirati
1263
00:54:37,239 --> 00:54:39,550
za svaki korak koji vas odvesti.
1264
00:54:39,574 --> 00:54:41,486
Možda posto, pola posto, četvrt posto.
1265
00:54:41,510 --> 00:54:43,621
Nije bitno jer je stvarno dodaje se.
1266
00:54:43,645 --> 00:54:45,256
Pogledaj ovo. Ako digla
1267
00:54:45,280 --> 00:54:46,880
Pacific brijeg staza
1268
00:54:46,915 --> 00:54:48,348
što će povećati
1269
00:54:48,383 --> 00:54:50,283
preko 14.000 $.
1270
00:54:50,318 --> 00:54:52,352
Maya, ovo izgleda super!
1271
00:54:52,387 --> 00:54:53,698
Sam pokrenuti sve te projekcije,
1272
00:54:53,722 --> 00:54:55,288
to izgleda jako dobro,
1273
00:54:55,323 --> 00:54:56,601
ali mislim da je možda
1274
00:54:56,625 --> 00:54:58,745
Trebao bih dobiti stručno mišljenje.
1275
00:54:59,661 --> 00:55:02,162
Pa, možete pitati, ne znam ...
1276
00:55:02,197 --> 00:55:03,863
Tip koji je stvorio govornik?
1277
00:55:03,899 --> 00:55:06,599
Colin je više tip brojeva.
1278
00:55:06,635 --> 00:55:07,945
Dobro, dobro, onda ga uzeti za njega.
1279
00:55:07,969 --> 00:55:08,935
Ali on bi mogao pomisliti
1280
00:55:08,970 --> 00:55:10,448
Pokušavam da iskoriste svoj položaj.
1281
00:55:10,472 --> 00:55:11,838
Onda smo opet sa voljom.
1282
00:55:13,809 --> 00:55:16,876
Tako je naša ciljana publika je svatko tko želi pokrenuti,
1283
00:55:16,912 --> 00:55:17,844
uspon ili pješačenje,
1284
00:55:17,879 --> 00:55:19,557
i također prikupiti neki novac za dobrotvorne svrhe
1285
00:55:19,581 --> 00:55:20,847
dok rade ono što vole.
1286
00:55:20,882 --> 00:55:22,248
prihod model?
1287
00:55:22,284 --> 00:55:24,328
Ako prodajete aplikacije na 2.00 $,
1288
00:55:24,352 --> 00:55:26,753
dobro, hm ... samo ću vam pokazati.
1289
00:55:26,788 --> 00:55:27,754
Pogledajte ovo.
1290
00:55:27,789 --> 00:55:29,455
Ako cijena aplikaciju na 2.00 $,
1291
00:55:29,491 --> 00:55:32,258
onda ćete vidjeti, na 3,00 $, to skida.
1292
00:55:35,630 --> 00:55:38,264
Dakle, misliš da bi to moglo biti vrijedno podnošenja pitch-fest?
1293
00:55:38,300 --> 00:55:39,610
Jer ja ... ja ne ide, ali ako ste mislili ...
1294
00:55:39,634 --> 00:55:41,401
Ne, ne bih to podnijeti.
1295
00:55:42,470 --> 00:55:43,981
U pravu si. To nije spremna.
1296
00:55:44,005 --> 00:55:46,284
Vjerojatno sam previše ambiciozan.
1297
00:55:46,308 --> 00:55:47,707
Ne znam što radim.
1298
00:55:47,742 --> 00:55:49,375
Žao mi je gubio svoje vrijeme.
1299
00:55:49,411 --> 00:55:51,544
Stop. Disati.
1300
00:55:52,614 --> 00:55:53,980
Ne bih to podnijeti,
1301
00:55:54,015 --> 00:55:55,860
zato što je potrebno da bi to za sebe.
1302
00:55:55,884 --> 00:55:58,284
Ne zato što je loše, jer to je dobro.
1303
00:55:58,320 --> 00:55:59,485
Dobro je?
1304
00:55:59,521 --> 00:56:00,687
To je super!
1305
00:56:00,722 --> 00:56:02,366
Postoje dva razloga to može raditi.
1306
00:56:02,390 --> 00:56:04,390
Jedan od njih, ideja je čvrsta,
1307
00:56:04,426 --> 00:56:08,795
i dva, tvorac aplikacije je strastveni o tome.
1308
00:56:08,830 --> 00:56:09,974
Ja sam! Ja sam strastveni o tome!
1309
00:56:09,998 --> 00:56:11,598
Ali ako ga poslati na natjecanje,
1310
00:56:11,633 --> 00:56:12,710
zatim tvrtka će posjedovati ideju.
1311
00:56:12,734 --> 00:56:14,334
Vi ćete izgubiti kontrolu,
1312
00:56:14,369 --> 00:56:15,713
ćete napraviti luč od zarade.
1313
00:56:15,737 --> 00:56:16,903
Nisam znao da je.
1314
00:56:16,938 --> 00:56:18,471
Ako se razviju sami ideju,
1315
00:56:18,506 --> 00:56:21,641
onda možete vratiti i prodavati ga na nas.
1316
00:56:21,676 --> 00:56:24,878
Zaštitite sebe i svoje sudjelovanje.
1317
00:56:24,913 --> 00:56:29,048
U stvari, htio bih pitati za prvi desno odbijanja.
1318
00:56:31,686 --> 00:56:33,953
[Smije]
1319
00:56:33,989 --> 00:56:35,989
Jeste li samo reći da je to lijepo?
1320
00:56:36,024 --> 00:56:37,590
Ne! Ne Ii vjerujem u vas.
1321
00:56:37,626 --> 00:56:38,736
Te bi trebao vjerovati u sebe, previše.
1322
00:56:38,760 --> 00:56:40,338
To je uvijek bio nekako tvrd za mene.
1323
00:56:40,362 --> 00:56:41,661
Ne razumijem to!
1324
00:56:41,696 --> 00:56:43,896
Ti si jedan od najupečatljivijih amazing ljudi koje poznajem.
1325
00:56:45,700 --> 00:56:47,066
Mislim...
1326
00:56:49,704 --> 00:56:50,704
Izgled.
1327
00:56:51,706 --> 00:56:52,906
Razviti aplikaciju.
1328
00:56:52,941 --> 00:56:54,941
Uh, napraviti demo,
1329
00:56:54,976 --> 00:56:57,043
angažirati odvjetnika, vrati se,
1330
00:56:57,078 --> 00:57:01,314
a mi ćemo ga kupiti po fer tržišnoj vrijednosti.
1331
00:57:02,817 --> 00:57:03,850
I...
1332
00:57:03,885 --> 00:57:06,886
Taj razgovor nikada nije dogodilo.
1333
00:57:06,922 --> 00:57:08,032
Naravno!
1334
00:57:08,056 --> 00:57:09,800
Nitko ne treba znati ništa, sve dok ste spremni.
1335
00:57:09,824 --> 00:57:12,384
Naravno. Naravno!
1336
00:57:14,696 --> 00:57:17,931
Znate, ja sam navikao da bilo tko u potrazi za mene.
1337
00:57:17,966 --> 00:57:19,644
Prošlo je dugo vremena otkad je netko učinio,
1338
00:57:19,668 --> 00:57:21,601
pa hvala.
1339
00:57:21,636 --> 00:57:24,003
Zaslužuješ to.
1340
00:57:25,340 --> 00:57:28,641
[♪♪♪]
1341
00:57:33,415 --> 00:57:34,714
Hvala, Colin.
1342
00:57:37,819 --> 00:57:41,988
[♪♪♪]
1343
00:57:47,095 --> 00:57:48,428
Da vidimo što imaš.
1344
00:57:50,131 --> 00:57:52,076
Smetati ako vam se pridruže dečki?
1345
00:57:52,100 --> 00:57:53,599
Da.
1346
00:57:53,635 --> 00:57:55,435
Ne Ne
1347
00:57:55,470 --> 00:57:56,470
Zbunjen sam.
1348
00:57:56,504 --> 00:57:58,115
Nisu mi ljut na nju zbog pingvin igre?
1349
00:57:58,139 --> 00:57:59,105
Ne.
1350
00:57:59,140 --> 00:58:01,441
Gledajte, Maya mogli ste me bacili pod autobus
1351
00:58:01,476 --> 00:58:02,954
pred Colin tamo,
1352
00:58:02,978 --> 00:58:04,944
a ona nije.
1353
00:58:04,980 --> 00:58:07,880
Znaš onu aplikaciju sam utabore oko trčanje zadataka?
1354
00:58:07,916 --> 00:58:09,015
Maya ideja.
1355
00:58:09,050 --> 00:58:11,084
Bio sam novce
1356
00:58:11,119 --> 00:58:12,585
Ispred velikog volje Martin.
1357
00:58:12,620 --> 00:58:15,021
Bila sam očajna, pa sam „posudio” svoju ideju.
1358
00:58:15,056 --> 00:58:16,723
To ... to je tvoje?
1359
00:58:16,758 --> 00:58:18,102
Voda ispod mosta.
1360
00:58:18,126 --> 00:58:19,559
Dakle, ja mogu ju opet se sviđa?
1361
00:58:19,594 --> 00:58:22,462
[Smije] Da Ricky.
1362
00:58:22,497 --> 00:58:24,630
Dakle, imam prijedlog za vas dečki.
1363
00:58:24,666 --> 00:58:26,077
Imam ideju za aplikaciju,
1364
00:58:26,101 --> 00:58:27,812
ali je potrebna pomoć u programiranju, kodiranje,
1365
00:58:27,836 --> 00:58:28,879
i marketing.
1366
00:58:28,903 --> 00:58:31,137
Pa, zašto ne samo podići na travnjak-fest?
1367
00:58:31,172 --> 00:58:33,740
Jer ako mi je činiti, i to pobjeda,
1368
00:58:33,775 --> 00:58:34,819
onda Kizzmit će ga posjedovati,
1369
00:58:34,843 --> 00:58:37,443
a ja samo mislim da je ova ideja je predobra,
1370
00:58:37,479 --> 00:58:38,745
pa ako surađujemo,
1371
00:58:38,780 --> 00:58:40,700
svi smo mogli biti equity partneri.
1372
00:58:41,116 --> 00:58:43,416
Suradnja umjesto natječu?
1373
00:58:43,451 --> 00:58:45,118
To je suludo za ovaj svijet.
1374
00:58:45,153 --> 00:58:46,819
Zvuči Tope.
1375
00:58:46,855 --> 00:58:47,898
Što znači „iskapiti” znači?
1376
00:58:47,922 --> 00:58:49,922
„Totalno doping”.
1377
00:58:49,958 --> 00:58:50,958
To znači dobro.
1378
00:58:50,992 --> 00:58:52,759
Zato što je tvoja ideja?
1379
00:58:52,794 --> 00:58:54,961
U redu. Evo ga.
1380
00:58:54,996 --> 00:58:56,696
[♪♪♪]
1381
00:59:03,738 --> 00:59:05,705
Tako?
1382
00:59:05,740 --> 00:59:08,408
To je ... to je super.
1383
00:59:08,443 --> 00:59:09,954
Praćenje podataka u stvarnom vremenu će biti lukav,
1384
00:59:09,978 --> 00:59:11,489
ali mislim da mogu shvatiti da je van.
1385
00:59:11,513 --> 00:59:14,847
To mora biti intuitivna, tako da svatko može koristiti, zar ne?
1386
00:59:14,883 --> 00:59:16,694
Marketing to će biti zanimljivo,
1387
00:59:16,718 --> 00:59:18,151
ali nekako se prodaje.
1388
00:59:18,186 --> 00:59:19,797
To bi moglo značiti rade noću i vikendima.
1389
00:59:19,821 --> 00:59:20,887
Oh, ja sam dobar u tome.
1390
00:59:20,922 --> 00:59:22,767
Mislim, moji roditelji bi zapravo vjeruju
1391
00:59:22,791 --> 00:59:23,756
Imam društveni život.
1392
00:59:23,792 --> 00:59:24,757
[Drugi se smije]
1393
00:59:24,793 --> 00:59:25,758
Živjeli.
1394
00:59:25,794 --> 00:59:27,960
Živjeli.
1395
00:59:27,996 --> 00:59:30,063
[Koji udara]
1396
00:59:30,098 --> 00:59:33,633
[♪♪♪]
1397
00:59:36,605 --> 00:59:38,739
[♪♪♪]
1398
00:59:40,743 --> 00:59:41,743
[Hoće grunts]
1399
00:59:47,349 --> 00:59:50,083
[Puta stenjući]
1400
00:59:51,654 --> 00:59:53,587
Dobar.
1401
00:59:54,623 --> 00:59:58,091
Bio si kao čudovište vani.
1402
01:00:00,863 --> 01:00:03,363
Nešto te muči?
1403
01:00:08,270 --> 01:00:09,314
Ja ću ti reći, ali ja ne mislim
1404
01:00:09,338 --> 01:00:11,082
to će napraviti razliku jednu ili drugu stranu.
1405
01:00:11,106 --> 01:00:12,117
Ako se radi o 2.0,
1406
01:00:12,141 --> 01:00:15,309
Rekao sam ti, ja sam ga rukovanje.
1407
01:00:15,344 --> 01:00:17,577
Ne radi se o poslu. Riječ je o Majama.
1408
01:00:17,613 --> 01:00:18,745
Što je Maya?
1409
01:00:18,781 --> 01:00:19,880
Ona je sjajna.
1410
01:00:19,915 --> 01:00:21,281
Smiješno.
1411
01:00:21,317 --> 01:00:23,150
Imamo dobar provod.
1412
01:00:23,185 --> 01:00:24,151
Koja je istina
1413
01:00:24,186 --> 01:00:25,864
svake druge djevojke ostavite na svom tragu.
1414
01:00:25,888 --> 01:00:27,187
U mom tragu?
1415
01:00:27,222 --> 01:00:28,588
Oboje znamo kako to ide.
1416
01:00:28,624 --> 01:00:29,934
Vi prepad, pomesti ih s nogu,
1417
01:00:29,958 --> 01:00:31,102
i to je super dok traje,
1418
01:00:31,126 --> 01:00:33,326
i to obično traje, što ... dva, tri tjedna?
1419
01:00:33,996 --> 01:00:36,263
I neke žene, oni su u redu s tim,
1420
01:00:36,298 --> 01:00:39,032
ali mislim da si totalno u krivu Maya.
1421
01:00:39,068 --> 01:00:41,668
Žao mi je, samo pokušavam se sjetiti
1422
01:00:41,704 --> 01:00:44,871
kad sam te pitao za odnos savjet.
1423
01:00:45,908 --> 01:00:46,873
Čekaj...
1424
01:00:46,909 --> 01:00:48,308
Nikada.
1425
01:00:48,344 --> 01:00:49,376
Ona je moja stažist,
1426
01:00:49,411 --> 01:00:50,955
tako da mislim da imam svako pravo biti zabrinuti.
1427
01:00:50,979 --> 01:00:52,913
Oh.
1428
01:00:52,948 --> 01:00:57,217
Jeste li sigurni da ona nije više nego samo pripravnik za vas?
1429
01:00:58,287 --> 01:01:00,065
Mislim, vidio sam način na koji gledate na nju,
1430
01:01:00,089 --> 01:01:02,656
a zvuk više ljubomorna nego zabrinut.
1431
01:01:02,691 --> 01:01:05,192
Ja jednostavno ne želim vidjeti kako se ozlijediti.
1432
01:01:05,227 --> 01:01:07,372
Pa, zašto ne staviti na ono što radite najbolje ...
1433
01:01:07,396 --> 01:01:08,795
Računovodstvo?
1434
01:01:11,900 --> 01:01:13,967
I ostati iz mog osobnog života.
1435
01:01:16,972 --> 01:01:18,850
Vi imate sve što je potrebno?
1436
01:01:18,874 --> 01:01:19,874
Da.
1437
01:01:19,908 --> 01:01:21,341
Da, mislim da jest.
1438
01:01:21,377 --> 01:01:25,112
U redu. Napravimo to.
1439
01:01:25,147 --> 01:01:28,014
♪ dobar osjećaj u mojim potpuno nove cipele ♪
1440
01:01:28,050 --> 01:01:31,118
♪ Sretan dan
1441
01:01:31,153 --> 01:01:33,653
♪ osjeća dobro u koracima u ritmu ♪
1442
01:01:33,689 --> 01:01:36,223
♪ Sunshine na mom licu
1443
01:01:37,760 --> 01:01:40,994
♪ ja ne mogu pomoći, ali osjećam taj način ♪
1444
01:01:43,866 --> 01:01:47,000
♪ Dušo, nemoj nikad želim promjenu ♪
1445
01:01:49,071 --> 01:01:51,938
♪ Ne, neće promijeniti
1446
01:01:53,409 --> 01:01:56,676
♪ sam dobar osjećaj
1447
01:01:56,712 --> 01:01:58,378
♪ plavo nebo u mojim mislima
1448
01:01:58,414 --> 01:02:00,447
♪ plavo nebo u mojim mislima
1449
01:02:00,482 --> 01:02:02,015
♪ da
1450
01:02:02,050 --> 01:02:04,251
♪ da
1451
01:02:04,286 --> 01:02:08,288
♪ sam dobar osjećaj
1452
01:02:08,323 --> 01:02:11,358
♪ sve je tako dobro ...
1453
01:02:11,393 --> 01:02:12,726
Mislim da je spreman.
1454
01:02:13,862 --> 01:02:16,062
Maya, želim dati ga probati?
1455
01:02:17,800 --> 01:02:21,268
♪ dobar osjećaj
1456
01:02:21,303 --> 01:02:24,037
♪ se osjećaš dobro?
1457
01:02:24,072 --> 01:02:26,239
♪ dobar osjećaj
1458
01:02:27,376 --> 01:02:31,478
♪ osjeća dobro u ovim potpuno nove odjeće ♪
1459
01:02:31,513 --> 01:02:34,347
♪ Nova frizura ...
1460
01:02:34,383 --> 01:02:36,216
[Sve hvata]
1461
01:02:36,251 --> 01:02:38,285
Dečki, imamo prototip!
1462
01:02:38,320 --> 01:02:40,787
„Koraci za dobar” je stvaran!
1463
01:02:40,823 --> 01:02:43,924
♪ ja ne mogu pomoći, ali osjećam taj način ♪♪
1464
01:02:45,360 --> 01:02:47,093
Dakle, Što sam rekao?
1465
01:02:47,129 --> 01:02:49,763
Najbolje burgeri u gradu ili što?
1466
01:02:49,798 --> 01:02:50,764
Nevjerojatna.
1467
01:02:50,799 --> 01:02:52,999
Ne mogu vjerovati da nikad nisam bio ovdje.
1468
01:02:53,035 --> 01:02:54,846
Colin i ja zapravo otkrio ovo mjesto
1469
01:02:54,870 --> 01:02:56,937
kad smo bili prvi put u razvoju govornik.
1470
01:02:56,972 --> 01:02:59,406
Da, mi bismo došli ovdje,
1471
01:02:59,441 --> 01:03:01,875
samo dobiti hamburgere i brainstorm.
1472
01:03:01,910 --> 01:03:04,945
Htjela sam pitati kako ti dečki dobili zajedno.
1473
01:03:04,980 --> 01:03:07,514
O da. Mi smo bili upoznati jedan s drugim
1474
01:03:07,549 --> 01:03:10,283
kroz ovaj momak hedge fond koji smo oboje znali.
1475
01:03:10,319 --> 01:03:11,319
Da, mi smo bili
1476
01:03:11,353 --> 01:03:14,054
prilično dobar tim otkad.
1477
01:03:14,089 --> 01:03:15,089
Do nedavno.
1478
01:03:15,123 --> 01:03:17,123
Mm.
1479
01:03:19,161 --> 01:03:21,394
Volim Colin.
1480
01:03:21,430 --> 01:03:24,531
Mislim, on je ... stvarno dobar šef.
1481
01:03:24,566 --> 01:03:26,333
Mm.
1482
01:03:28,203 --> 01:03:29,836
To je samo nekako tvrd
1483
01:03:29,872 --> 01:03:31,938
kad se ne vidi cijelu sliku.
1484
01:03:31,974 --> 01:03:33,240
Mislim, nemojte me krivo shvatiti,
1485
01:03:33,275 --> 01:03:35,053
Colin je prilično velik čovjek,
1486
01:03:35,077 --> 01:03:38,111
to je samo da ne mislim da je on zapravo dobiva
1487
01:03:38,146 --> 01:03:39,379
način na koji radim
1488
01:03:39,414 --> 01:03:42,249
i kako sam vrsta rade.
1489
01:03:42,284 --> 01:03:45,318
On je samo tako zamotan u brojkama
1490
01:03:45,354 --> 01:03:46,564
i pokušava izgraditi ovu tvrtku,
1491
01:03:46,588 --> 01:03:47,866
da ja ne mislim da je stvarno stalo ...
1492
01:03:47,890 --> 01:03:49,556
[Tekući prolijevanje]
1493
01:03:49,591 --> 01:03:50,835
Opa! Joj, stoj.
1494
01:03:50,859 --> 01:03:53,093
- Jeste li dobro? - Da da.
1495
01:03:53,128 --> 01:03:55,362
Da. Hm ... [smije se]
1496
01:03:55,397 --> 01:03:57,430
Vraćam se odmah.
1497
01:04:04,439 --> 01:04:07,007
[SMS upozorenje zvona]
1498
01:04:19,254 --> 01:04:22,055
[Zvonjava]
1499
01:04:26,962 --> 01:04:27,962
Opa.
1500
01:04:29,965 --> 01:04:30,965
[Bip]
1501
01:04:35,337 --> 01:04:37,537
[Zvonjava]
1502
01:04:39,074 --> 01:04:40,440
[Koraci]
1503
01:04:43,912 --> 01:04:45,178
[Nasmijao] ja sam tako nespretna.
1504
01:04:45,213 --> 01:04:46,891
Hoćemo li dobiti još jedan?
1505
01:04:46,915 --> 01:04:47,881
Ne.
1506
01:04:47,916 --> 01:04:51,284
Nemojmo gurati našu sreću.
1507
01:04:53,055 --> 01:04:54,854
Dakle, smola-fest.
1508
01:04:54,890 --> 01:04:56,222
Mm!
1509
01:04:56,258 --> 01:04:57,402
Jeste li bacanje ništa?
1510
01:04:57,426 --> 01:04:59,192
Me? Ne.
1511
01:05:00,395 --> 01:05:02,562
To je loše.
1512
01:05:03,268 --> 01:05:05,134
[Tema svira]
1513
01:05:05,170 --> 01:05:06,235
[♪♪♪]
1514
01:05:06,271 --> 01:05:09,272
Lijepo te vidjeti. Bok.
1515
01:05:09,307 --> 01:05:11,941
[Strana kruže lupetati]
1516
01:05:13,778 --> 01:05:15,678
[♪♪♪]
1517
01:05:15,714 --> 01:05:18,114
Hej, svi! Htio bih, uh ...
1518
01:05:18,149 --> 01:05:21,384
Hvala svima nam se pridružio ovdje
1519
01:05:21,419 --> 01:05:23,820
na našoj godišnjoj ljeta mrkli fest!
1520
01:05:23,855 --> 01:05:25,822
[Applauding i navijanje]
1521
01:05:29,060 --> 01:05:30,793
Zašto tako mrk, col?
1522
01:05:30,829 --> 01:05:32,028
Lijep je dan,
1523
01:05:32,063 --> 01:05:33,329
i to je lijepa gužva.
1524
01:05:34,399 --> 01:05:36,332
Za nekoga tko je o
1525
01:05:36,368 --> 01:05:38,079
objaviti da nemamo ništa,
1526
01:05:38,103 --> 01:05:39,647
ti izgleda jako sigurni u sebe.
1527
01:05:39,671 --> 01:05:41,004
Tko kaže da nemamo ništa?
1528
01:05:41,039 --> 01:05:42,183
I bez dodatnih teškoća,
1529
01:05:42,207 --> 01:05:45,274
Htio bih predstaviti našu neustrašivi vođa,
1530
01:05:45,310 --> 01:05:46,876
volja je Martin!
1531
01:05:46,911 --> 01:05:49,012
[Applauding i navijanje]
1532
01:05:56,254 --> 01:05:58,921
U redu! Psyched biti ovdje!
1533
01:05:58,957 --> 01:06:01,024
Govornik...
1534
01:06:01,059 --> 01:06:03,960
Pokrenut novi način za ljude da se povezuju,
1535
01:06:03,995 --> 01:06:06,429
a sada smo uzimajući ga na sljedeću razinu.
1536
01:06:06,464 --> 01:06:09,432
Sa svojim Najnovija verzija je gotovo spreman za lansiranje ...
1537
01:06:09,467 --> 01:06:10,900
[Investitor]: Kad već?
1538
01:06:10,935 --> 01:06:12,213
- Hajde, koliko dugo? - Što je s tim?
1539
01:06:12,237 --> 01:06:13,803
Da!
1540
01:06:13,838 --> 01:06:14,838
Hm.
1541
01:06:16,274 --> 01:06:18,141
Da budem iskren,
1542
01:06:18,176 --> 01:06:22,045
Možda sam skočio pištolj na to malo.
1543
01:06:22,080 --> 01:06:23,312
Ja sam upozorio
1544
01:06:23,348 --> 01:06:25,982
ne postaviti očekivanja previsoka,
1545
01:06:26,017 --> 01:06:28,851
ali mislio sam da bismo mogli isporučiti.
1546
01:06:31,022 --> 01:06:32,989
Istina je, to još nije spremna.
1547
01:06:33,024 --> 01:06:34,724
[Potresen i gunđanja]
1548
01:06:34,759 --> 01:06:36,325
Ali objesiti na, družiti se!
1549
01:06:36,361 --> 01:06:38,828
Tko kaže da nemamo nešto drugo u trgovini?
1550
01:06:38,863 --> 01:06:41,130
Sada, naša najnovija ponuda
1551
01:06:41,166 --> 01:06:43,366
je mnogo bliži se pokrenula,
1552
01:06:43,401 --> 01:06:46,436
ali to je malo odstupanje za nas.
1553
01:06:48,773 --> 01:06:52,075
Ideja je nastala u našem unutarnjem inkubatora,
1554
01:06:52,110 --> 01:06:53,309
i sasvim iskreno,
1555
01:06:53,344 --> 01:06:54,922
Nisam shvatio svoj puni potencijal
1556
01:06:54,946 --> 01:06:55,956
do prije nekoliko dana.
1557
01:06:55,980 --> 01:07:01,250
Možemo činiti dobro i dobro u isto vrijeme.
1558
01:07:01,286 --> 01:07:04,420
Program se zove „koraci za dobro.”
1559
01:07:05,924 --> 01:07:08,091
[Pljesak]
1560
01:07:10,995 --> 01:07:13,763
[♪♪♪]
1561
01:07:16,468 --> 01:07:19,502
- Maya? - Nisam mu rekao.
1562
01:07:19,537 --> 01:07:20,881
Naše ciljno tržište je ljubiteljima.
1563
01:07:20,905 --> 01:07:21,871
Algoritam izračunava
1564
01:07:21,906 --> 01:07:26,042
iznos koraka poprimila pokrenuti ili pješačenje,
1565
01:07:26,077 --> 01:07:29,479
a zatim ga podudara s ljubavlju izbora,
1566
01:07:29,514 --> 01:07:31,981
dolar za dolar, korak po korak.
1567
01:07:32,016 --> 01:07:34,984
Mi svi vole zarada,
1568
01:07:35,019 --> 01:07:37,220
ali mi također volimo da nešto vratim
1569
01:07:37,255 --> 01:07:39,956
onima koji su u potrebi.
1570
01:07:39,991 --> 01:07:42,291
Dakle, bez dodatnih teškoća,
1571
01:07:42,327 --> 01:07:44,293
Htio bih pozvati na pozornicu
1572
01:07:44,329 --> 01:07:46,273
jedan od naših vrlo vlastitih ljetnih pripravnika,
1573
01:07:46,297 --> 01:07:48,531
tvorac aplikacije,
1574
01:07:48,566 --> 01:07:50,800
Maya Sulliway!
1575
01:07:51,870 --> 01:07:53,369
Dobijte na ovamo, Maya.
1576
01:07:53,404 --> 01:07:55,438
[Pljesak]
1577
01:07:56,474 --> 01:07:59,408
Maya je samo saznati da je ona sada osvojila.
1578
01:07:59,444 --> 01:08:02,411
Željeli smo da to bude iznenađenje za nju.
1579
01:08:02,447 --> 01:08:04,091
[Ušutkava]: Što radite?
1580
01:08:04,115 --> 01:08:05,126
Slavimo dobru ideju.
1581
01:08:05,150 --> 01:08:07,350
Samo osmijeh, reći hvala.
1582
01:08:07,385 --> 01:08:09,552
To je sve što trebate učiniti.
1583
01:08:12,123 --> 01:08:14,791
Dakle, imam još jedno priopćenje.
1584
01:08:14,826 --> 01:08:16,337
U suradnji s izdavanjem nove aplikacije,
1585
01:08:16,361 --> 01:08:17,794
Nedavno sam kupio
1586
01:08:17,829 --> 01:08:20,229
tisuću jutara šumskog zemljišta
1587
01:08:20,265 --> 01:08:23,466
koji je u opasnosti da bude pokupio programere.
1588
01:08:23,501 --> 01:08:25,802
Ja sam donirao poljoprivredna površina
1589
01:08:25,837 --> 01:08:28,471
na pacifičkom sjeverozapadu Conservancy saveza,
1590
01:08:28,506 --> 01:08:31,107
koji je također odlučio da se na brodu
1591
01:08:31,142 --> 01:08:33,042
kao naš prvi dobrotvorne svrhe
1592
01:08:33,077 --> 01:08:35,444
da se pridruže „korake za dobro.”
1593
01:08:35,480 --> 01:08:37,380
[Navijanja i pljeskom]
1594
01:08:38,449 --> 01:08:40,361
U redu, u redu, u redu,
1595
01:08:40,385 --> 01:08:42,852
sada kada je posao gotov,
1596
01:08:42,887 --> 01:08:45,855
vrijeme je za zabavu.
1597
01:08:47,025 --> 01:08:50,359
[Pljesak]
1598
01:08:50,395 --> 01:08:53,496
Kunem se vama, nisam mu dati našu aplikaciju.
1599
01:08:53,531 --> 01:08:54,497
Kako je onda on dobiti?
1600
01:08:54,532 --> 01:08:55,498
Nitko od nas ga je dao.
1601
01:08:55,533 --> 01:08:56,533
Nemam pojma.
1602
01:08:56,568 --> 01:08:59,268
Jedini ljudi ikada i sam govorio o tome
1603
01:08:59,304 --> 01:09:01,348
bili moj najbolji prijatelj, Chantal, i Colin.
1604
01:09:01,372 --> 01:09:03,217
Vi samo očekuju da ti vjerujem?
1605
01:09:03,241 --> 01:09:04,351
Bilo kako bilo, Maya,
1606
01:09:04,375 --> 01:09:05,575
nas je izdao.
1607
01:09:06,878 --> 01:09:08,044
To mora da je Colin.
1608
01:09:08,079 --> 01:09:09,312
Ne znam što da kažem.
1609
01:09:09,347 --> 01:09:10,947
Zapravo ne smeta.
1610
01:09:10,982 --> 01:09:12,315
Gotovi smo.
1611
01:09:12,350 --> 01:09:14,450
[♪♪♪]
1612
01:09:31,369 --> 01:09:33,369
[Blijede razmjena]
1613
01:09:33,404 --> 01:09:35,638
Moram razgovarati s vama upravo sada.
1614
01:09:37,342 --> 01:09:39,822
Ako ste samo mogli mi dati jednu minutu.
1615
01:09:42,680 --> 01:09:45,915
Što radiš? ukrao si mi ideju!
1616
01:09:45,950 --> 01:09:47,461
„Koraci za dobar” nije tvoje.
1617
01:09:47,485 --> 01:09:49,218
Pa, vi radite za mene,
1618
01:09:49,254 --> 01:09:50,920
pa tehnički,
1619
01:09:50,955 --> 01:09:52,633
sve što čine je posao proizvod napravljen za najam.
1620
01:09:52,657 --> 01:09:54,891
Ja sam neplaćeni pripravnik!
1621
01:09:54,926 --> 01:09:56,003
Pogledajte, većina ljudi
1622
01:09:56,027 --> 01:09:58,461
ubiti da nam da svoje ideje.
1623
01:09:58,496 --> 01:09:59,907
Mislim, da li vi iskreno mislite
1624
01:09:59,931 --> 01:10:01,108
biste biti u mogućnosti to učiniti na svoju vlastitu?
1625
01:10:01,132 --> 01:10:03,266
Ja. Učinio sam.
Sa svojim timom.
1626
01:10:03,301 --> 01:10:04,267
Izgled.
1627
01:10:04,302 --> 01:10:05,302
To je dobra ideja.
1628
01:10:05,336 --> 01:10:07,047
I mi ćemo učiniti ga ožive,
1629
01:10:07,071 --> 01:10:08,471
i vaše ime će biti na njemu.
1630
01:10:08,506 --> 01:10:11,407
Kako velikodušno od tebe staviti svoje ime na mojoj ideji.
1631
01:10:11,442 --> 01:10:13,442
Ti ćeš biti kompenzirana.
1632
01:10:13,478 --> 01:10:15,011
Ja ću razgovarati s investitorima,
1633
01:10:15,046 --> 01:10:17,391
i pobrinite se da oni odobre točku ili dva za vas.
1634
01:10:17,415 --> 01:10:19,360
U redu, gledaj, Maya,
1635
01:10:19,384 --> 01:10:20,349
Žao mi je.
1636
01:10:20,385 --> 01:10:21,495
Ne znam zašto si tako uzrujana.
1637
01:10:21,519 --> 01:10:23,430
Ja sam, doslovno, ovo radim za vas.
1638
01:10:23,454 --> 01:10:24,531
Vi to učinio za vas.
1639
01:10:24,555 --> 01:10:26,155
Što je šumovitog područja?
1640
01:10:26,190 --> 01:10:29,191
To je, ni na koji način, čini se za ono što si učinio!
1641
01:10:29,227 --> 01:10:31,727
Kada je Colin je dao?
1642
01:10:34,465 --> 01:10:36,510
Ja sam samo zbunjen, jer je, prije nekoliko tjedana,
1643
01:10:36,534 --> 01:10:38,668
on mi je rekao da bih trebao zadržati za sebe,
1644
01:10:38,703 --> 01:10:39,783
razvijati na moj posjedovati.
1645
01:10:41,673 --> 01:10:43,572
[Uzdahnuvši]
1646
01:10:45,310 --> 01:10:47,443
Colin mi je rekao
1647
01:10:47,478 --> 01:10:49,745
kako napraviti najavu i danas.
1648
01:10:51,082 --> 01:10:53,115
Što sam učinio.
1649
01:10:53,151 --> 01:10:55,518
Rekao sam ti, sve je stalo je posao.
1650
01:10:55,553 --> 01:10:57,253
[Huffs]
1651
01:10:57,288 --> 01:10:59,266
U tom slučaju, ne znam zašto si rekao
1652
01:10:59,290 --> 01:11:00,367
niste bili dobri partneri,
1653
01:11:00,391 --> 01:11:02,591
jer mislim da ste savršeni jedno za drugo.
1654
01:11:03,661 --> 01:11:05,995
[♪♪♪]
1655
01:11:18,242 --> 01:11:20,242
[Colin]: Maya!
1656
01:11:22,146 --> 01:11:24,124
Ne razumijem. Zašto si ga dati da hoće?
1657
01:11:24,148 --> 01:11:25,514
Ti si lopov!
1658
01:11:25,550 --> 01:11:28,117
Ne znam što govoriš.
1659
01:11:28,152 --> 01:11:30,987
Odustajem.
1660
01:11:31,022 --> 01:11:33,422
[♪♪♪]
1661
01:11:45,536 --> 01:11:48,070
[♪♪♪]
1662
01:11:59,283 --> 01:12:01,228
Ne mogu se odlučiti tko je gori ...
1663
01:12:01,252 --> 01:12:02,752
Colin ili volje.
1664
01:12:02,787 --> 01:12:05,221
To je bacanje novčića.
1665
01:12:05,256 --> 01:12:06,700
Mislim da dečki poput volje Martin
1666
01:12:06,724 --> 01:12:08,535
stvarno predobro da bi bilo istinito.
1667
01:12:08,559 --> 01:12:11,293
Svakako se čini na taj način.
1668
01:12:11,329 --> 01:12:14,230
Colin je bio samo kao iznenađenje za mene, ipak.
1669
01:12:16,801 --> 01:12:20,202
Jeste li sigurni odvikavanje bila ispravna stvar za učiniti, iako?
1670
01:12:20,238 --> 01:12:22,349
Nije li to znači da ne dobiti svoj razred kredit?
1671
01:12:22,373 --> 01:12:24,707
Ne zanima me.
1672
01:12:26,110 --> 01:12:28,210
Ja jednostavno ne mogu biti tamo.
1673
01:12:31,315 --> 01:12:33,849
[♪♪♪]
1674
01:13:03,347 --> 01:13:04,713
Kada si htjela reći
1675
01:13:04,749 --> 01:13:06,493
da je jedan od vaših pripravnika imali ideju
1676
01:13:06,517 --> 01:13:07,783
koji bi mogao spasiti tvrtku?
1677
01:13:09,287 --> 01:13:11,620
Ideja nije naša, ona je bila njezina.
1678
01:13:11,656 --> 01:13:13,467
Tako da joj je rekao da ga čuvati od mene?
1679
01:13:13,491 --> 01:13:15,772
Pa, ti se spojiti na to daje vam svejedno.
1680
01:13:17,795 --> 01:13:19,662
Nije ga dati meni.
1681
01:13:19,697 --> 01:13:21,697
Nije ni znao da ga je imala.
1682
01:13:24,602 --> 01:13:26,836
Dakle, Maya nije dostavila „koraci za dobar”
1683
01:13:26,871 --> 01:13:28,437
na konkurenciju?
1684
01:13:28,473 --> 01:13:30,272
Pa kako si to dobio?
1685
01:13:31,476 --> 01:13:33,796
Uzeo sam ga iz njenog telefona.
1686
01:13:34,612 --> 01:13:36,612
[Scoffs]
1687
01:13:37,782 --> 01:13:39,448
To je prilično niska.
1688
01:13:41,252 --> 01:13:43,652
To nije bio moj najbolji trenutak.
1689
01:13:45,890 --> 01:13:49,592
Onda to znači da nikada nije potpisao zahtjev ili odricanje,
1690
01:13:49,627 --> 01:13:51,827
i, pravno, ideja nije tvoje.
1691
01:13:54,165 --> 01:13:57,466
I u pravu ste natrag, gdje ste počeli.
1692
01:14:00,605 --> 01:14:03,372
[Hoće]: Koga briga? Pravni će to shvatiti.
1693
01:14:06,410 --> 01:14:09,245
[♪♪♪]
1694
01:14:09,280 --> 01:14:11,320
Čekaj, čekaj, čekaj. Donesi ga ovamo.
1695
01:14:11,349 --> 01:14:12,414
Čekaj, čekaj, čekaj.
1696
01:14:12,450 --> 01:14:14,750
To će pasti. To će se prevrnuti.
1697
01:14:14,785 --> 01:14:17,419
O moj Bože.
1698
01:14:19,390 --> 01:14:21,657
Je li to Addison Sulliway tamo ispod?
1699
01:14:24,529 --> 01:14:25,895
Mama!
1700
01:14:27,331 --> 01:14:28,331
Moja djevojka!
1701
01:14:29,367 --> 01:14:30,666
Možeš li vjerovati?
1702
01:14:30,701 --> 01:14:32,613
Došao sam prvo mjesto u kanu utrke!
1703
01:14:32,637 --> 01:14:34,870
Naravno da sam ga mogu vjerovati. Ti si nevjerojatna.
1704
01:14:34,906 --> 01:14:37,184
Hoćemo kanu cedrovinu rijeku? Što misliš?
1705
01:14:37,208 --> 01:14:39,742
To bi bilo toliko zabavno!
1706
01:14:39,777 --> 01:14:41,343
Jeste li spremni otići kući?
1707
01:14:41,379 --> 01:14:42,645
[Uzdahne]
1708
01:14:42,680 --> 01:14:43,846
Ja ću to propustiti ovdje.
1709
01:14:43,881 --> 01:14:46,182
Uvijek iduće godine.
1710
01:14:46,217 --> 01:14:47,383
Stvarno?
1711
01:14:47,418 --> 01:14:50,252
Mi ćemo pokušati. Hajde, idemo svoje stvari.
1712
01:14:52,390 --> 01:14:53,656
Kako je Chantal?
1713
01:14:53,691 --> 01:14:54,657
Sjajno.
1714
01:14:54,692 --> 01:14:55,692
A škola?
1715
01:14:55,726 --> 01:14:56,792
Nije tako velika.
1716
01:14:56,827 --> 01:14:57,827
A zašto je to?
1717
01:14:57,862 --> 01:14:59,840
Pa, staž nije dosta raditi,
1718
01:14:59,864 --> 01:15:01,842
pa sam morao ostaviti malo ranije.
1719
01:15:01,866 --> 01:15:03,399
Htio sam napustiti logor rano,
1720
01:15:03,434 --> 01:15:05,201
ali mi je rekao da to izdržati.
1721
01:15:05,236 --> 01:15:06,202
Pa, to je drugačije.
1722
01:15:06,237 --> 01:15:07,203
Kako?
1723
01:15:07,238 --> 01:15:08,682
Ok, to nije sasvim drugo,
1724
01:15:08,706 --> 01:15:10,751
ali to nije velika stvar, Samo ću ponoviti razred.
1725
01:15:10,775 --> 01:15:13,742
Ali ste radili tako teško za ovu klasu!
1726
01:15:13,778 --> 01:15:15,344
Vi samo će odustati?
1727
01:15:16,380 --> 01:15:18,647
Ne znam što ću učiniti.
1728
01:15:18,683 --> 01:15:20,227
Ali ti nećeš brinuti o tome.
1729
01:15:20,251 --> 01:15:21,350
Dođi.
1730
01:15:26,258 --> 01:15:28,125
[♪♪♪]
1731
01:15:38,370 --> 01:15:40,370
[Doorbell zvona]
1732
01:15:42,408 --> 01:15:44,207
Možemo li ući?
1733
01:15:45,277 --> 01:15:48,145
[♪♪♪]
1734
01:15:56,789 --> 01:15:58,455
Što ima?
1735
01:15:58,490 --> 01:15:59,634
Čuli smo da ste prestati,
1736
01:15:59,658 --> 01:16:01,436
pa smo mislili da ćemo vam donijeti svoje stvari.
1737
01:16:01,460 --> 01:16:03,226
Hvala vam.
1738
01:16:03,262 --> 01:16:05,462
I mi smo ti nešto reći.
1739
01:16:05,497 --> 01:16:07,731
Samo naprijed, Ricky.
1740
01:16:07,766 --> 01:16:10,801
Hm, dobro, moram razmišljati o svemu,
1741
01:16:10,836 --> 01:16:13,203
a ja nikada stvarno vjerovao si nas izdao,
1742
01:16:13,238 --> 01:16:15,439
pa sam malo kopati.
1743
01:16:16,542 --> 01:16:18,253
Otkrio sam kako će je dobio aplikaciju.
1744
01:16:18,277 --> 01:16:19,743
Ali to je Colin.
1745
01:16:19,778 --> 01:16:21,589
Ne, nije. Bilo je volja.
1746
01:16:21,613 --> 01:16:23,358
Dobio ga je od teksta sam ti poslao
1747
01:16:23,382 --> 01:16:25,262
koji su imali radni prototip.
1748
01:16:25,717 --> 01:16:27,684
II ne razumiju.
1749
01:16:27,719 --> 01:16:28,919
[Ricky]: trust mi.
1750
01:16:28,954 --> 01:16:30,287
Sad, ja ne mogu otkriti
1751
01:16:30,322 --> 01:16:31,900
kako sam uspio ući u telefon volje,
1752
01:16:31,924 --> 01:16:34,891
ali sam i tu je.
1753
01:16:34,927 --> 01:16:37,694
On ga je dobio od svog telefona.
1754
01:16:38,964 --> 01:16:40,630
[Odiše duboko]
1755
01:16:40,666 --> 01:16:42,377
Želiš da se vrati u svoj telefon
1756
01:16:42,401 --> 01:16:43,601
i izbrisati sve svoje kontakte?
1757
01:16:45,471 --> 01:16:46,736
Možda samo moje.
1758
01:16:48,273 --> 01:16:52,409
Ja jednostavno ne mogu vjerovati da ću uspjeti moj razred na to!
1759
01:16:54,313 --> 01:16:57,280
Pa, ne morate?
1760
01:16:58,317 --> 01:17:00,517
[♪♪♪]
1761
01:17:05,924 --> 01:17:07,757
Gledaj, ja razumijem.
1762
01:17:07,793 --> 01:17:10,293
Čini se kao da sam stao malo manje od cilja,
1763
01:17:10,329 --> 01:17:12,696
ali molim vas, neka mi samo ti nešto pokazati prvi.
1764
01:17:16,768 --> 01:17:18,880
To se zove „koraci za dobro.”
1765
01:17:18,904 --> 01:17:21,271
Sada, pogledaj. Napravio sam...
1766
01:17:21,306 --> 01:17:24,241
Ovaj prototip.
1767
01:17:24,276 --> 01:17:25,909
Trčao sam proračunskih naočale.
1768
01:17:25,944 --> 01:17:27,410
skupio sam tim.
1769
01:17:27,446 --> 01:17:29,557
Moj šef ... Mislim da je moj bivši šef sada,
1770
01:17:29,581 --> 01:17:32,282
ali je rekao da je mislio da je to sjajna ideja.
1771
01:17:32,317 --> 01:17:36,686
Dakle, ja samo ne mislim da zaslužuju da se u potpunosti uspjeti svoju klasu.
1772
01:17:36,722 --> 01:17:38,221
Žao mi je, Maya.
1773
01:17:38,257 --> 01:17:39,222
Ne mogu vam proći
1774
01:17:39,258 --> 01:17:41,258
ako nije završila staž.
1775
01:17:42,427 --> 01:17:44,528
Zašto si odustao?
1776
01:17:45,631 --> 01:17:48,565
To je osobno.
1777
01:17:49,735 --> 01:17:51,735
Nije imao mnogo veze s poslom.
1778
01:17:54,506 --> 01:17:57,541
To je malo veze s poslom.
1779
01:17:57,576 --> 01:17:59,276
Što nisi rekao?
1780
01:17:59,311 --> 01:18:00,588
To nije važno. Izgled.
1781
01:18:00,612 --> 01:18:02,679
Ja mislim da je ono što je važno
1782
01:18:02,714 --> 01:18:05,782
je da sam naučio puno, radio sam stvarno teško,
1783
01:18:05,817 --> 01:18:07,595
i ja napravio nešto što je stvarno cool.
1784
01:18:07,619 --> 01:18:09,286
Sam se da je,
1785
01:18:09,321 --> 01:18:10,687
a ja stvarno želim
1786
01:18:10,722 --> 01:18:12,867
bilo je nešto što sam više mogao učiniti za vas,
1787
01:18:12,891 --> 01:18:15,559
ali ne mogu promijeniti zahtjevima tečaja.
1788
01:18:19,565 --> 01:18:21,765
Znam.
1789
01:18:25,737 --> 01:18:27,971
Tako...
1790
01:18:28,006 --> 01:18:29,539
Što kažeš?
1791
01:18:29,575 --> 01:18:30,840
Vidimo se sljedeći semestar.
1792
01:18:44,656 --> 01:18:46,990
[♪♪♪]
1793
01:18:51,330 --> 01:18:52,529
Colin?
1794
01:18:53,665 --> 01:18:56,433
Maya.
1795
01:18:56,468 --> 01:18:58,001
To je, uh ...
1796
01:18:58,036 --> 01:18:59,903
Uh, neočekivano?
1797
01:18:59,938 --> 01:19:02,906
Da, reći ništa drugo.
1798
01:19:04,509 --> 01:19:07,310
Uh, što ti radiš ovdje?
1799
01:19:07,346 --> 01:19:09,090
Sam potpisao na svoj staž,
1800
01:19:09,114 --> 01:19:11,314
i ja sam htjela da se uvede papirologije sebe,
1801
01:19:11,350 --> 01:19:12,961
kako bi bili sigurni da je prošao razred.
1802
01:19:12,985 --> 01:19:15,051
Hvala vam.
1803
01:19:15,087 --> 01:19:17,854
To je samo ... To je stvarno ...
1804
01:19:17,889 --> 01:19:21,057
To je jako lijepo od vas, nakon koliko grozna sam bio s vama,
1805
01:19:21,093 --> 01:19:22,804
i ja praktički pozvao vas lopova.
1806
01:19:22,828 --> 01:19:24,828
Ne, doista me zovu lopov.
1807
01:19:26,131 --> 01:19:28,698
Ali to je volja, da nije bilo mene.
1808
01:19:31,503 --> 01:19:33,703
Slijedio sam svoje vodstvo, ja, uh ...
1809
01:19:33,739 --> 01:19:36,106
Ja ... sam prestao Kizzmit.
1810
01:19:37,576 --> 01:19:38,842
Zašto?
1811
01:19:38,877 --> 01:19:41,978
Zato što ne žele raditi s ljudima poput njega više.
1812
01:19:43,415 --> 01:19:47,450
I nisam bila sretna, a ...
1813
01:19:47,486 --> 01:19:50,787
Natjerala si me vidjeti.
1814
01:19:52,457 --> 01:19:54,691
Nemam pojma kako bih učinio da ...
1815
01:19:54,726 --> 01:19:55,792
pokazao si.
1816
01:19:59,097 --> 01:20:02,532
Imate pravi integritet, Maya, i, um,
1817
01:20:02,567 --> 01:20:04,134
Divim to.
1818
01:20:06,071 --> 01:20:09,873
Želim više od toga u mom životu.
1819
01:20:13,645 --> 01:20:15,912
Dakle, što ćeš sad?
1820
01:20:15,947 --> 01:20:19,015
Nadao sam se da pronaći novi start-up.
1821
01:20:19,051 --> 01:20:21,918
Znaš, nešto tu ...
1822
01:20:21,953 --> 01:20:24,421
Nešto što je bitno, znaš?
1823
01:20:24,456 --> 01:20:26,756
Kao, uh ...
1824
01:20:26,792 --> 01:20:28,792
Kao „koraka za dobro.”
1825
01:20:33,598 --> 01:20:35,532
Jeste li me pita za posao?
1826
01:20:35,567 --> 01:20:37,634
Želim biti vaš prvi investitor.
1827
01:20:37,669 --> 01:20:39,736
II imaju neko iskustvo.
1828
01:20:39,771 --> 01:20:40,937
Ja sam prilično dobar u tome.
1829
01:20:40,972 --> 01:20:42,172
To je rizično!
1830
01:20:42,207 --> 01:20:44,074
Ne mislim tako.
1831
01:20:44,109 --> 01:20:45,909
Ne...
1832
01:20:45,944 --> 01:20:50,880
Ne kada Vjerujem u nekim onako vjerujem u vas.
1833
01:20:56,688 --> 01:20:58,521
Ne znam što da kažem.
1834
01:20:58,557 --> 01:21:02,025
Znao sam, kad sam te prvi put vidio,
1835
01:21:02,060 --> 01:21:06,129
da nikada ne idu pripadati tamo ...
1836
01:21:06,164 --> 01:21:08,031
Ali...
1837
01:21:08,066 --> 01:21:09,532
mislim
1838
01:21:09,568 --> 01:21:10,967
da li možda
1839
01:21:11,002 --> 01:21:13,103
pripada meni.
1840
01:21:20,512 --> 01:21:21,578
I ...
1841
01:21:23,982 --> 01:21:26,516
[Inhalira duboko]
1842
01:21:28,687 --> 01:21:30,487
Tako...
1843
01:21:30,522 --> 01:21:33,690
Što mislite o mom terenu?
1844
01:21:34,793 --> 01:21:37,060
[♪♪♪]
1845
01:21:37,095 --> 01:21:40,864
♪ Ti si sve što znam
1846
01:21:40,899 --> 01:21:44,567
♪ u ovom svijetu praznim nadama
1847
01:21:44,603 --> 01:21:47,570
♪ i Umirem da znam
1848
01:21:47,606 --> 01:21:51,207
♪ kao što sam pogled kroz ovaj teleskop ♪
1849
01:21:51,243 --> 01:21:52,642
♪ Sve zvijezde
1850
01:21:52,677 --> 01:21:55,011
♪ svijetle plavo
1851
01:21:55,046 --> 01:21:59,516
♪ ali oni nikada ne će vas zasjeniti ♪
1852
01:22:03,221 --> 01:22:05,555
[♪♪♪]
1853
01:22:35,253 --> 01:22:38,955
♪ Ti si sve što znam u ovom svijetu ♪♪
122824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.