All language subtitles for Springfloden.S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,680 --> 00:00:10,040 Mordet skedde en sensommarnatt 1990. 2 00:00:10,200 --> 00:00:16,520 En ung, gravid kvinna grävdes ner på stranden och dränktes av tidvattnet. 3 00:00:16,680 --> 00:00:20,880 -Pappa hade inte gillat det du gör. -Han är död. 4 00:00:21,040 --> 00:00:25,080 Du var borta då. Försöker du kompensera det? 5 00:00:25,440 --> 00:00:28,560 Stilton? Du jobbade med min pappa. 6 00:00:28,720 --> 00:00:35,120 -Ställ dina frågor till din farsa. -Han dog i cancer för några år sedan. 7 00:00:35,280 --> 00:00:40,920 Dessa personer har satt i system att misshandla hemlösa människor- 8 00:00:41,080 --> 00:00:44,880 -och lägga ut bilderna på nätet. 9 00:00:45,040 --> 00:00:48,080 De dödade Vera. Jag vill hitta dem. 10 00:00:48,240 --> 00:00:52,480 -Var det därför du ringde? -Ja, du är tjallare. 11 00:00:52,640 --> 00:00:58,440 En gammal polis sa att de förhörde en eskorttjej. Jackie Berglund. 12 00:00:58,600 --> 00:01:02,280 Jag fick motta obehagliga telefonhot. 13 00:01:02,440 --> 00:01:07,240 Kolla upp en tjej som heter Olivia Rönning. 14 00:01:08,080 --> 00:01:12,120 Nils Wendt spelade upp ett bandat samtal. 15 00:01:12,280 --> 00:01:17,280 -Du kan gå långt. Men mord...? -Ingen kan koppla det till oss. 16 00:01:17,440 --> 00:01:22,160 -Var det så dramatiskt? -Det kan krossa mig och företaget. 17 00:01:22,520 --> 00:01:25,640 -Hallå. Linn. -Snygg morgonrock. 18 00:01:25,800 --> 00:01:28,080 Sov gott. 19 00:01:47,360 --> 00:01:51,520 KNACKNING 20 00:01:51,680 --> 00:01:54,880 Åh, vad bra. Tack så mycket. 21 00:02:35,960 --> 00:02:39,280 Strax före elva i går kväll. 22 00:02:39,440 --> 00:02:43,160 Ringde han? Och spelade upp samtalet? 23 00:02:43,320 --> 00:02:46,560 Lite längre nu. Och han pratade. 24 00:02:46,720 --> 00:02:51,720 -Pratade du med honom? -Han kommenterade min morgonrock. 25 00:02:51,880 --> 00:02:57,560 Han måste ha sett mig utifrån. Tur att Bertil gått och lagt sig. 26 00:02:57,720 --> 00:03:03,480 -Då tycker jag vi kopplar in polisen. -Det tycker inte jag. 27 00:04:13,160 --> 00:04:15,760 Jelle? 28 00:04:35,440 --> 00:04:39,680 -Tjena, Jelle! -Låt honom vara. 29 00:05:38,200 --> 00:05:41,200 Är du klar? 30 00:05:51,280 --> 00:05:54,280 Hur är läget? 31 00:05:57,800 --> 00:06:01,080 Vill du ha märket? 32 00:06:01,240 --> 00:06:04,560 -Nu? -Ja. 33 00:06:05,600 --> 00:06:11,400 Inte med nålar. Vi fixar det med en sån här så länge. 34 00:06:11,560 --> 00:06:14,320 Dra upp tröjan. 35 00:06:23,640 --> 00:06:26,440 Så där. 36 00:06:27,600 --> 00:06:30,600 Nu är du en av oss. 37 00:06:31,360 --> 00:06:33,800 CF? 38 00:06:33,960 --> 00:06:40,840 Det var en tatuering på en av killarna som slår ihjäl hemlösa. 39 00:06:41,000 --> 00:06:44,360 Den satt på vänstra underarmen. 40 00:06:44,520 --> 00:06:48,560 -Vad fan betyder det, då? -Jag har ingen aning. 41 00:06:48,720 --> 00:06:52,360 Okej. Jag hör mig för, då. 42 00:06:54,720 --> 00:06:59,920 Vad fan springer du upp och ner i de här jävla trapporna för? 43 00:07:11,800 --> 00:07:15,080 Kom igen nu, gubbar. 44 00:07:17,920 --> 00:07:20,000 Kom igen. 45 00:07:23,160 --> 00:07:28,080 Acke, lyssna på mig. Det blir kul, okej? 46 00:07:28,240 --> 00:07:32,960 Du kan ju tjäna pengar på grejer, hörru. 47 00:07:39,560 --> 00:07:44,960 -Tjena. Vad vill du ha? -Får jag en kokt med extra allt. 48 00:07:49,680 --> 00:07:52,440 Vettan! 49 00:07:53,680 --> 00:07:57,320 -Minken! -Hej, älskling! 50 00:07:57,480 --> 00:08:01,080 -Hej! -Åh, vad längesen. 51 00:08:01,240 --> 00:08:06,560 -Hur är det med dig? -Bara två avsugningar. Värdelöst. 52 00:08:06,720 --> 00:08:12,880 -Vad fan har jag sagt om det där? Va? -Du har ingen son att försörja. 53 00:08:13,040 --> 00:08:19,640 Efter räkningarna har jag kanske råd med en trisslott. Hur kul är det? 54 00:08:19,800 --> 00:08:22,800 Nu måste jag jobba. Sköt om dig. 55 00:08:22,960 --> 00:08:29,240 Du med. Lova att ringa om det är nåt. Bara snacka, vad som helst. Okej? 56 00:08:29,400 --> 00:08:32,320 Jag lovar. 57 00:08:48,440 --> 00:08:53,440 -Du jobbade väl på Gold Card? -Varför undrar du det? 58 00:08:53,600 --> 00:08:58,600 Jag skriver en uppsats om eskortservice. 59 00:08:58,760 --> 00:09:01,760 Det lär ha varit annorlunda då. 60 00:09:01,920 --> 00:09:06,280 Ni fungerade mest som sofistikerade sällskapsdamer- 61 00:09:06,440 --> 00:09:10,040 -som förhöjde stämningen på evenemang. 62 00:09:10,200 --> 00:09:13,120 Ja, nåt sånt. 63 00:09:13,280 --> 00:09:18,040 -Var ni många som jobbade där? -Ganska. 64 00:09:18,200 --> 00:09:22,680 Fanns det nån som påminde om den här tjejen? 65 00:09:25,480 --> 00:09:29,040 Svårt att säga. Kanske. 66 00:09:29,200 --> 00:09:34,400 Umgicks hon möjligen med nån som hette Jackie Berglund? 67 00:09:35,440 --> 00:09:38,920 Du, jag måste jobba nu. 68 00:10:22,120 --> 00:10:25,120 Hallå, Acke! 69 00:10:33,120 --> 00:10:37,240 Vad var det där för en skateboard? 70 00:10:37,400 --> 00:10:40,400 Jag hittade den i en container. 71 00:10:42,480 --> 00:10:46,320 -Säkert? -Ska du jobba i kväll? 72 00:10:47,960 --> 00:10:55,240 Ja, tyvärr. Restaurangen är fullbokad. Det blir nog lite sent. 73 00:10:55,400 --> 00:10:59,160 Jag har de här. 74 00:10:59,320 --> 00:11:03,880 -Var har du fått dem ifrån? -Samlat burkar. 75 00:11:06,280 --> 00:11:09,080 Bra. 76 00:11:09,240 --> 00:11:12,920 Du kanske inte måste jobba då? 77 00:11:13,080 --> 00:11:16,520 Tyvärr så måste jag nog det, pyret. 78 00:12:00,600 --> 00:12:06,880 -Vill du ha hjälp? Vi stänger strax. -Nej, jag tittar lite bara. Tack. 79 00:12:12,760 --> 00:12:16,840 Är du intresserad av inredning? 80 00:12:17,000 --> 00:12:20,480 Nej, inte...inte särskilt. 81 00:12:20,640 --> 00:12:22,680 Nä, nä. 82 00:12:24,680 --> 00:12:32,560 Du kanske vill titta på klänningar? Jag har både nytt och vintage. 83 00:12:32,720 --> 00:12:36,000 Det är nog inte min stil, faktiskt. 84 00:12:41,520 --> 00:12:46,160 Olivia Rönning. 85 00:12:46,320 --> 00:12:49,920 Var det så? Vad fan håller du på med? 86 00:15:04,920 --> 00:15:07,920 -Acke. -Mm? 87 00:15:08,080 --> 00:15:12,840 -Det är dags att vakna nu. -När kom du hem? 88 00:15:14,480 --> 00:15:17,480 Sent. 89 00:15:24,280 --> 00:15:28,560 Tappade du ett glas i går? 90 00:15:28,720 --> 00:15:33,000 -Jag slängde det. -Varför det? 91 00:15:39,160 --> 00:15:42,840 Jag har fixat ett par mackor nu. 92 00:15:44,720 --> 00:15:48,360 Vill du ha ost eller prickig korv? 93 00:15:51,360 --> 00:15:55,840 -Men vad har du gjort? -Vad då? 94 00:15:56,000 --> 00:16:01,160 -Du har blåmärken över hela kroppen. -Det är fotbollen. 95 00:16:01,320 --> 00:16:06,760 -Som man får såna där? -Ja, som man får såna där. 96 00:16:06,920 --> 00:16:10,400 Jag vill ha ost på mackan. 97 00:16:16,600 --> 00:16:19,600 KNACKNING 98 00:16:24,240 --> 00:16:28,200 -Hej, älskling. Stör jag? -Nej. 99 00:16:30,800 --> 00:16:34,880 -Vad du har jobbat! -Kompenserat, menar du? 100 00:16:35,040 --> 00:16:39,600 Vi glömmer det där. Jag sa så dumma saker. 101 00:16:39,760 --> 00:16:44,280 -Jag har hittat Tom Stilton. -Va?! Var då? 102 00:16:44,440 --> 00:16:50,840 -I en grovsop. Hemlös, ett vrak. -Jag visste inte att det var så illa. 103 00:16:51,000 --> 00:16:55,680 -Ska ni ha mer kontakt? -Inte om jag slipper. 104 00:16:55,840 --> 00:17:00,000 Kommer du ut till Tynningö i sommar, Elvis? 105 00:17:00,160 --> 00:17:03,960 -När har du semester? -Från 1 juli. 106 00:17:04,120 --> 00:17:08,120 -Kommer du ut? -Kanske. Om det där blir klart. 107 00:17:08,280 --> 00:17:15,800 Glöm bara inte alla runtomkring dig. Det är ju ändå bara en skoluppgift. 108 00:17:15,960 --> 00:17:19,080 -Har Lennie beklagat sig? -Nej. 109 00:17:19,240 --> 00:17:22,440 Jag bestämmer vad som är bra för mig. 110 00:17:22,600 --> 00:17:28,280 -Varför är du så taggig hela tiden? -Du kritiserar mig hela tiden. 111 00:17:28,440 --> 00:17:33,560 Det är inte min mening. Jag försöker bara stötta dig. 112 00:17:33,720 --> 00:17:38,720 Det var ju pappa som stöttade mig i att bli polis. 113 00:17:38,880 --> 00:17:44,680 -Nu är du orättvis. Så var det inte. -Så upplevde jag det. 114 00:17:44,840 --> 00:17:48,920 -Du sätter din pappa på piedestal. -Nej. 115 00:17:49,080 --> 00:17:52,280 Jo. Det är fruktansvärt orättvist. 116 00:17:52,440 --> 00:17:58,600 Arne jobbade jämt när du var mindre, speciellt med det där strandfallet. 117 00:17:58,760 --> 00:18:06,160 Det tog flera år av vårt liv, och nu är du lika besatt av samma fall. 118 00:18:06,320 --> 00:18:09,360 För mig blir det nästan sjukt! 119 00:18:09,520 --> 00:18:13,080 Han satt uppe i timmar om nätterna. 120 00:18:13,240 --> 00:18:17,920 Eller ställde in en resa med nån timmes varsel- 121 00:18:18,080 --> 00:18:22,080 -för att han kommit på nånting. 122 00:18:22,240 --> 00:18:27,400 Vi var nära skilsmässa på grund av det där. 123 00:18:30,080 --> 00:18:35,840 -Jag hade ingen aning. -Nej, jag vet det. Nu vet du. 124 00:18:37,680 --> 00:18:43,280 -Tack för att du kom, Minken. -Självklart. Minken kommer alltid. 125 00:18:43,440 --> 00:18:47,600 -Vad är det som är snett, då? -Det är Acke. 126 00:18:47,760 --> 00:18:53,400 Han har blåmärken över hela kroppen. Han säger att det är fotbollen. 127 00:18:53,560 --> 00:18:56,960 -Över hela kroppen? -Ja. 128 00:18:58,560 --> 00:19:04,960 Först såg jag bara några på ryggen, och reagerade inte särskilt mycket. 129 00:19:05,120 --> 00:19:10,440 Men de är överallt. Alltså, fullständigt jävla... 130 00:19:10,600 --> 00:19:18,520 Jag lirade i Bajen som grabb, och visst får man smällar. Men det där... 131 00:19:22,120 --> 00:19:25,960 -Ska jag snacka med honom? -Vill du det? 132 00:19:26,120 --> 00:19:31,160 Ja, det är klart. Minken fixar, alltid. 133 00:19:31,320 --> 00:19:34,320 -Vi löser det här. -Tack. 134 00:19:37,120 --> 00:19:42,000 -Hur gick det med Walikale? -Bra. Jag pratade med Joseph. 135 00:19:42,160 --> 00:19:46,680 -Vi bytte äpplen mot päron. -Du fick marken. Han fick...? 136 00:19:46,840 --> 00:19:53,200 Han är förtjust i topaser. Och han föll för förslaget om barnsjukhuset. 137 00:19:53,360 --> 00:19:58,160 TELEFONSIGNAL 138 00:19:58,320 --> 00:20:02,160 -Linn Magnusson. -Det är Nils. 139 00:20:02,320 --> 00:20:08,000 -Hej, Nils. Vad vill du? -Träffas. 140 00:20:08,160 --> 00:20:13,280 -Okej. Varför ska vi träffas? -Därför att jag säger det. 141 00:20:13,440 --> 00:20:19,200 -Var? -Skanstulls parkeringshus. Taket. 142 00:20:19,360 --> 00:20:24,720 -När? -Klockan elva i kväll. Kom ensam. 143 00:20:32,080 --> 00:20:35,080 -Varsågod. -Tack. 144 00:20:35,840 --> 00:20:38,920 -Du, Acke. -Mm. 145 00:20:39,080 --> 00:20:42,880 -Nu är det så här, va... -Mm? 146 00:20:43,040 --> 00:20:47,800 Din morsa säger att du har en massa blåmärken. 147 00:20:47,960 --> 00:20:52,640 Du skyller på fotbollen, men jag tror att du ljuger. 148 00:20:52,800 --> 00:20:56,800 -Vad har du med det att göra? -Att du ljuger? 149 00:20:56,960 --> 00:21:00,800 -Jag ljuger inte. -Nej, okej. 150 00:21:05,360 --> 00:21:11,800 Om vi säger så här, Acke, att jag skiter i om du ljuger för din morsa. 151 00:21:11,960 --> 00:21:18,840 Jag fattar. Jag ljög för min morsa så det susade i huvudet på käringen. 152 00:21:19,000 --> 00:21:25,320 Jag är helt med på det. Men mellan oss, berätta. Vad är det som händer? 153 00:21:27,760 --> 00:21:30,320 Acke. 154 00:21:37,080 --> 00:21:40,760 Jag är sån här. 155 00:21:43,360 --> 00:21:48,240 -Vad då CF? Vad är det? -Cage fighters. 156 00:21:48,400 --> 00:21:52,600 -Vad är det? Slagsmål? -Typ. 157 00:21:54,520 --> 00:22:00,800 Var är ni nånstans när ni håller på med det här? Var är ni nånstans? Va? 158 00:22:00,960 --> 00:22:06,120 Acke! Var är ni nånstans när ni gör det där? 159 00:22:06,280 --> 00:22:09,480 I underjorden. 160 00:22:12,160 --> 00:22:16,080 -Hur är det med syrran? -Bra, jättebra. 161 00:22:16,240 --> 00:22:20,760 -Toppen, toppen. Hälsa. -Ja, absolut. 162 00:22:20,920 --> 00:22:25,240 -Vem är det där? -En polare bara. 163 00:22:25,400 --> 00:22:30,480 Ser du den där byggnaden? Där under finns bergrummen. 164 00:22:30,640 --> 00:22:35,440 Porten där framme brukar vara plomberad. 165 00:22:35,600 --> 00:22:39,640 Finns det nån annan väg in? 166 00:22:44,880 --> 00:22:50,680 Där är luckan. Under locket sitter det en stege som man klättrar nerför- 167 00:22:50,840 --> 00:22:56,360 -tills man kommer till ett galler som är ingången på ett schakt. 168 00:22:56,520 --> 00:23:03,160 -Som leder till bergrummet? -Ja. Fast schaktet är jävligt trångt. 169 00:23:03,320 --> 00:23:07,560 -Och stupar 15, 20 meter rakt ner. -Åh, fan! 170 00:23:07,720 --> 00:23:11,160 -Och jävligt mörkt. -Okej, ja. 171 00:23:11,320 --> 00:23:16,120 -Du tänker inte ta dig in där? -Nej, fan heller! 172 00:23:16,280 --> 00:23:21,640 -Bra, för det skulle du aldrig klara. -Nä, nä, jag förstår det. 173 00:23:36,560 --> 00:23:39,640 -Gissa vad jag har fixat! -Stupröret? 174 00:23:39,800 --> 00:23:45,200 Två biljetter till Operan i kväll. Hjalle kunde inte gå. 175 00:23:45,360 --> 00:23:50,760 Vilken otur, jag kan inte. Jag har möte på kontoret. 176 00:23:50,920 --> 00:23:57,200 -Nämen! Flytta på det, då. -Det går tyvärr inte. 177 00:23:57,360 --> 00:24:00,480 Vad är det för ett möte? 178 00:24:00,640 --> 00:24:06,680 En...prospektering. Det är några höjdare från Nairobi som är här. 179 00:24:06,840 --> 00:24:10,000 Jag kan tyvärr inte flytta på det. 180 00:24:12,520 --> 00:24:17,920 -Vill du ha lite kaffe? -Nej, jag vill knulla. 181 00:27:55,000 --> 00:28:02,720 Jag tänker varje gång att nu är det sista natten, eller näst sista. 182 00:28:02,880 --> 00:28:08,400 -"En natt till, sen slutar jag." -Du gör ju aldrig det. 183 00:28:08,560 --> 00:28:14,640 -Vi klarar oss inte annars. -Ta ett vanligt jävla kneg, då. 184 00:28:14,800 --> 00:28:19,800 Som du, eller? Har du nånsin haft ett vanligt jobb? 185 00:28:19,960 --> 00:28:23,120 Jag körde Katarinahissen ett tag. 186 00:28:23,280 --> 00:28:27,760 Du blev kickad för att du tog dubbel taxa. 187 00:28:27,920 --> 00:28:32,920 Tacka fan för det. Hissjäveln har aldrig gått så smutt. 188 00:28:40,880 --> 00:28:44,280 Det var inte fotbollen, Vettan. 189 00:29:22,200 --> 00:29:25,280 AVLÄGSET TUMULT 190 00:30:25,240 --> 00:30:28,400 Acke slåss inte. 191 00:30:29,520 --> 00:30:34,920 Acke slåss mot andra smågrabbar i en jävla bur i ett bergrum. 192 00:30:35,080 --> 00:30:38,080 De kallar det för cage fighting. 193 00:30:38,240 --> 00:30:44,680 Det satsas stålar. Om man vinner, klättar man på nån jävla ranking. 194 00:30:44,840 --> 00:30:51,480 När man är högst på rankingen, vinner man en hyfsad slant. Den vill han åt. 195 00:30:56,680 --> 00:31:00,280 Han vet vad du jobbar med, Vettan. 196 00:31:03,080 --> 00:31:09,080 Och han hatar det. Han försöker tjäna stålar, så att du ska slippa hora. 197 00:31:09,240 --> 00:31:12,480 Tack, det räcker. 198 00:32:08,440 --> 00:32:15,040 Kolla. Det är ju för fan han som låg och knullade i husvagnen. Kom. 199 00:32:29,680 --> 00:32:33,000 -Slå honom, då! -Döda honom! 200 00:33:23,000 --> 00:33:26,680 TELEFONSIGNAL 201 00:33:32,520 --> 00:33:35,760 Tjena, Stilton. Hur går det? 202 00:33:37,840 --> 00:33:41,040 Stilton? Hallå? 203 00:33:42,280 --> 00:33:46,040 Har det hänt...? Tom, var fan är du? 204 00:33:48,640 --> 00:33:55,760 Helvete! Jag har en polare som sitter ordentligt i pisset. Jag måste dra. 205 00:33:55,920 --> 00:33:59,800 -Är det lugnt? -Ja, det är lugnt. 206 00:34:09,480 --> 00:34:12,440 Stilton? 207 00:34:13,720 --> 00:34:18,640 Jävla onödigt, hörru. Du måste ju till sjukan. 208 00:34:18,800 --> 00:34:23,080 -Nä. -Du är ju helt jävla sönderslagen. 209 00:34:23,240 --> 00:34:28,320 -Skit i det. Jag ska hem. -"Skit i det", du ska... 210 00:34:28,480 --> 00:34:34,800 Kan du röra på dig? Jag har en bulle här. Det är 20 meter. Kom igen nu. 211 00:34:34,960 --> 00:34:39,720 Kom igen. Satan, vad tung du har blivit! 212 00:34:39,880 --> 00:34:44,760 TELEFONSIGNAL 213 00:34:46,160 --> 00:34:51,360 -Stiltons telefon, Minken. -Jag heter Olivia. Är Stilton där? 214 00:34:51,520 --> 00:34:55,520 -Känner du honom? -Han hjälper mig med en grej. 215 00:34:55,680 --> 00:34:58,720 -Har du plåster och gasbinda? -Ja. 216 00:34:58,880 --> 00:35:02,280 -Kan du komma hit med det? -Varför det? 217 00:35:02,440 --> 00:35:07,560 -Han har fått en jävla massa stryk. -Var är ni? 218 00:35:07,720 --> 00:35:10,720 I hyllan. Fan, Minken. Hyllan. 219 00:35:10,880 --> 00:35:15,800 Sårkåda. Fårfett, bivax, alun... Vad är det för sörja? 220 00:35:15,960 --> 00:35:19,120 Smörj på skiten bara! 221 00:35:19,280 --> 00:35:22,280 -Vad har hänt? -Skit i det. 222 00:35:22,440 --> 00:35:27,720 Är du med? Nu kommer det. Såja, såja. 223 00:35:27,880 --> 00:35:32,600 Tror du på det här? Har du nåt smärtstillande? 224 00:35:32,760 --> 00:35:37,240 I min väska, kanske. Jag måste lägga mig ner. 225 00:35:37,400 --> 00:35:41,040 Ta dem först. Sen får du lägga dig. 226 00:35:41,200 --> 00:35:44,600 Här kommer det. Såja, såja, så. 227 00:36:45,280 --> 00:36:49,160 Hej, Linn. Det var längesen. 228 00:36:50,720 --> 00:36:56,040 -Du har åldrats. -Ja, det blir ju så. 229 00:36:57,200 --> 00:37:02,800 Du spelade alltså in vårt sista samtal i Kinshasa? 230 00:37:02,960 --> 00:37:06,960 -Här. -Samtalet? 231 00:37:07,120 --> 00:37:12,680 -Det är en kopia. Lyssna gärna. -Och originalet? 232 00:37:12,840 --> 00:37:19,200 Finns på en plats som jag förväntas återvända till senast 1 juli. 233 00:37:19,360 --> 00:37:23,360 Annars skickas det till polisen. 234 00:37:23,520 --> 00:37:31,040 -Är du fortfarande gift med Bertil? -Vad är du ute efter? Pengar? 235 00:37:31,200 --> 00:37:35,760 -Nej. Hämnd. -På vad? 236 00:37:35,920 --> 00:37:39,680 -På dig. -För vad då? 237 00:37:40,840 --> 00:37:45,040 Jag tror du förstår vad jag pratar om. 238 00:37:59,760 --> 00:38:02,760 Är du också hemlös? 239 00:38:02,920 --> 00:38:08,720 -Nej, jag är balanskonstnär. -Och vad innebär det? 240 00:38:08,880 --> 00:38:15,840 Jag rör mig över rätt stora områden. Kapital, derivat, mycket in och ut. 241 00:38:16,000 --> 00:38:19,000 Och så handlar jag med konst. 242 00:38:19,160 --> 00:38:25,160 De stora mästarna - Picasso, Chagall, Dickens, you name them. 243 00:38:25,320 --> 00:38:32,400 -Dickens var ju författare. -Ja, det var han ju. Huvudsakligen. 244 00:38:32,560 --> 00:38:36,480 Men han gjorde etsningar som ung. 245 00:38:36,640 --> 00:38:41,640 Få känner till det, men de är bra som fan. 246 00:38:41,800 --> 00:38:46,840 Och nu ska jag gå och pissa. Hej med dig. 247 00:39:06,360 --> 00:39:12,960 -Är Minken en gammal kompis, eller? -En gammal tjallare. 248 00:39:13,120 --> 00:39:20,040 Han kommer att dra nån story om att han löste Palmemordet och lite annat. 249 00:39:26,600 --> 00:39:33,680 Fanns det nåt samband mellan Jackie Berglund och kvinnan som mördades? 250 00:39:34,840 --> 00:39:38,640 Ingenting som vi hittade. 251 00:39:43,240 --> 00:39:47,720 -Var det här Vera Larsson bodde? -Mm. 252 00:39:50,440 --> 00:39:53,760 -Så det var här hon...? -Skippa det! 253 00:39:57,880 --> 00:40:01,600 -Mår du bättre? -Gör du? 254 00:40:03,120 --> 00:40:06,600 Ja, jag mår som en jävla prins. 255 00:40:06,760 --> 00:40:13,200 -Gå och gör det nån annanstans, då. -Vilken jävla trevlig ton, då. 256 00:40:13,360 --> 00:40:19,360 Hans skalper hade suttit kvar på skallarna om det inte varit för mig. 257 00:40:19,520 --> 00:40:26,600 Det behövs alltid nån som drar åt sista skruven i kistan. Som jag. 258 00:40:26,760 --> 00:40:32,000 Jag löste Palme också, men det hade jag fan inget för. 259 00:40:32,160 --> 00:40:37,160 -Håll i hatten! Är det din kärra? -Ja. 260 00:40:37,320 --> 00:40:42,400 -Men sluta. Det är ju en Thunderbird! -En Mustang. 261 00:40:42,560 --> 00:40:49,480 Ja, sa jag inte det? Vänta nu, jag har en jävligt bra idé. Lyssna nu. 262 00:40:51,040 --> 00:40:58,120 Vi svänger förbi min våning, delar på en joppe och ser vad som händer. 263 00:40:58,280 --> 00:41:05,120 Jag har nybäddat i bingen, och Minken är förvånansvärt välhängd, jag lovar. 264 00:41:05,280 --> 00:41:08,480 Ta en rövare, du ångrar dig inte. 265 00:41:10,840 --> 00:41:15,120 -Nej, du måste nog ta tunnelbanan. -Näe. 266 00:42:16,600 --> 00:42:19,240 Hallå? 267 00:42:23,280 --> 00:42:25,840 Lennie? 268 00:42:33,360 --> 00:42:35,600 Hallå? 269 00:42:41,200 --> 00:42:43,480 Lennie? 270 00:42:45,080 --> 00:42:47,120 Hallå! 22327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.