All language subtitles for Springfloden.S01E04
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,680 --> 00:00:10,040
Mordet skedde en sensommarnatt 1990.
2
00:00:10,200 --> 00:00:16,520
En ung, gravid kvinna grÀvdes ner pÄ
stranden och drÀnktes av tidvattnet.
3
00:00:16,680 --> 00:00:20,880
-Pappa hade inte gillat det du gör.
-Han Àr död.
4
00:00:21,040 --> 00:00:25,080
Du var borta dÄ.
Försöker du kompensera det?
5
00:00:25,440 --> 00:00:28,560
Stilton? Du jobbade med min pappa.
6
00:00:28,720 --> 00:00:35,120
-StÀll dina frÄgor till din farsa.
-Han dog i cancer för nÄgra Är sedan.
7
00:00:35,280 --> 00:00:40,920
Dessa personer har satt i system
att misshandla hemlösa mÀnniskor-
8
00:00:41,080 --> 00:00:44,880
-och lÀgga ut bilderna pÄ nÀtet.
9
00:00:45,040 --> 00:00:48,080
De dödade Vera. Jag vill hitta dem.
10
00:00:48,240 --> 00:00:52,480
-Var det dÀrför du ringde?
-Ja, du Àr tjallare.
11
00:00:52,640 --> 00:00:58,440
En gammal polis sa att de förhörde
en eskorttjej. Jackie Berglund.
12
00:00:58,600 --> 00:01:02,280
Jag fick motta obehagliga telefonhot.
13
00:01:02,440 --> 00:01:07,240
Kolla upp en tjej
som heter Olivia Rönning.
14
00:01:08,080 --> 00:01:12,120
Nils Wendt spelade upp
ett bandat samtal.
15
00:01:12,280 --> 00:01:17,280
-Du kan gÄ lÄngt. Men mord...?
-Ingen kan koppla det till oss.
16
00:01:17,440 --> 00:01:22,160
-Var det sÄ dramatiskt?
-Det kan krossa mig och företaget.
17
00:01:22,520 --> 00:01:25,640
-HallÄ. Linn.
-Snygg morgonrock.
18
00:01:25,800 --> 00:01:28,080
Sov gott.
19
00:01:47,360 --> 00:01:51,520
KNACKNING
20
00:01:51,680 --> 00:01:54,880
Ă
h, vad bra. Tack sÄ mycket.
21
00:02:35,960 --> 00:02:39,280
Strax före elva i gÄr kvÀll.
22
00:02:39,440 --> 00:02:43,160
Ringde han? Och spelade upp samtalet?
23
00:02:43,320 --> 00:02:46,560
Lite lÀngre nu. Och han pratade.
24
00:02:46,720 --> 00:02:51,720
-Pratade du med honom?
-Han kommenterade min morgonrock.
25
00:02:51,880 --> 00:02:57,560
Han mÄste ha sett mig utifrÄn.
Tur att Bertil gÄtt och lagt sig.
26
00:02:57,720 --> 00:03:03,480
-DĂ„ tycker jag vi kopplar in polisen.
-Det tycker inte jag.
27
00:04:13,160 --> 00:04:15,760
Jelle?
28
00:04:35,440 --> 00:04:39,680
-Tjena, Jelle!
-LÄt honom vara.
29
00:05:38,200 --> 00:05:41,200
Ăr du klar?
30
00:05:51,280 --> 00:05:54,280
Hur Àr lÀget?
31
00:05:57,800 --> 00:06:01,080
Vill du ha mÀrket?
32
00:06:01,240 --> 00:06:04,560
-Nu?
-Ja.
33
00:06:05,600 --> 00:06:11,400
Inte med nÄlar.
Vi fixar det med en sÄn hÀr sÄ lÀnge.
34
00:06:11,560 --> 00:06:14,320
Dra upp tröjan.
35
00:06:23,640 --> 00:06:26,440
SÄ dÀr.
36
00:06:27,600 --> 00:06:30,600
Nu Àr du en av oss.
37
00:06:31,360 --> 00:06:33,800
CF?
38
00:06:33,960 --> 00:06:40,840
Det var en tatuering pÄ en
av killarna som slÄr ihjÀl hemlösa.
39
00:06:41,000 --> 00:06:44,360
Den satt pÄ vÀnstra underarmen.
40
00:06:44,520 --> 00:06:48,560
-Vad fan betyder det, dÄ?
-Jag har ingen aning.
41
00:06:48,720 --> 00:06:52,360
Okej. Jag hör mig för, dÄ.
42
00:06:54,720 --> 00:06:59,920
Vad fan springer du upp och ner
i de hÀr jÀvla trapporna för?
43
00:07:11,800 --> 00:07:15,080
Kom igen nu, gubbar.
44
00:07:17,920 --> 00:07:20,000
Kom igen.
45
00:07:23,160 --> 00:07:28,080
Acke, lyssna pÄ mig.
Det blir kul, okej?
46
00:07:28,240 --> 00:07:32,960
Du kan ju tjÀna pengar
pÄ grejer, hörru.
47
00:07:39,560 --> 00:07:44,960
-Tjena. Vad vill du ha?
-FÄr jag en kokt med extra allt.
48
00:07:49,680 --> 00:07:52,440
Vettan!
49
00:07:53,680 --> 00:07:57,320
-Minken!
-Hej, Àlskling!
50
00:07:57,480 --> 00:08:01,080
-Hej!
-Ă
h, vad lÀngesen.
51
00:08:01,240 --> 00:08:06,560
-Hur Àr det med dig?
-Bara tvÄ avsugningar. VÀrdelöst.
52
00:08:06,720 --> 00:08:12,880
-Vad fan har jag sagt om det dÀr? Va?
-Du har ingen son att försörja.
53
00:08:13,040 --> 00:08:19,640
Efter rÀkningarna har jag kanske rÄd
med en trisslott. Hur kul Àr det?
54
00:08:19,800 --> 00:08:22,800
Nu mÄste jag jobba. Sköt om dig.
55
00:08:22,960 --> 00:08:29,240
Du med. Lova att ringa om det Àr nÄt.
Bara snacka, vad som helst. Okej?
56
00:08:29,400 --> 00:08:32,320
Jag lovar.
57
00:08:48,440 --> 00:08:53,440
-Du jobbade vÀl pÄ Gold Card?
-Varför undrar du det?
58
00:08:53,600 --> 00:08:58,600
Jag skriver en uppsats
om eskortservice.
59
00:08:58,760 --> 00:09:01,760
Det lÀr ha varit annorlunda dÄ.
60
00:09:01,920 --> 00:09:06,280
Ni fungerade mest
som sofistikerade sÀllskapsdamer-
61
00:09:06,440 --> 00:09:10,040
-som förhöjde stÀmningen
pÄ evenemang.
62
00:09:10,200 --> 00:09:13,120
Ja, nÄt sÄnt.
63
00:09:13,280 --> 00:09:18,040
-Var ni mÄnga som jobbade dÀr?
-Ganska.
64
00:09:18,200 --> 00:09:22,680
Fanns det nÄn
som pÄminde om den hÀr tjejen?
65
00:09:25,480 --> 00:09:29,040
SvÄrt att sÀga. Kanske.
66
00:09:29,200 --> 00:09:34,400
Umgicks hon möjligen
med nÄn som hette Jackie Berglund?
67
00:09:35,440 --> 00:09:38,920
Du, jag mÄste jobba nu.
68
00:10:22,120 --> 00:10:25,120
HallÄ, Acke!
69
00:10:33,120 --> 00:10:37,240
Vad var det dÀr för en skateboard?
70
00:10:37,400 --> 00:10:40,400
Jag hittade den i en container.
71
00:10:42,480 --> 00:10:46,320
-SĂ€kert?
-Ska du jobba i kvÀll?
72
00:10:47,960 --> 00:10:55,240
Ja, tyvÀrr. Restaurangen Àr
fullbokad. Det blir nog lite sent.
73
00:10:55,400 --> 00:10:59,160
Jag har de hÀr.
74
00:10:59,320 --> 00:11:03,880
-Var har du fÄtt dem ifrÄn?
-Samlat burkar.
75
00:11:06,280 --> 00:11:09,080
Bra.
76
00:11:09,240 --> 00:11:12,920
Du kanske inte mÄste jobba dÄ?
77
00:11:13,080 --> 00:11:16,520
TyvÀrr sÄ mÄste jag nog det, pyret.
78
00:12:00,600 --> 00:12:06,880
-Vill du ha hjÀlp? Vi stÀnger strax.
-Nej, jag tittar lite bara. Tack.
79
00:12:12,760 --> 00:12:16,840
Ăr du intresserad av inredning?
80
00:12:17,000 --> 00:12:20,480
Nej, inte...inte sÀrskilt.
81
00:12:20,640 --> 00:12:22,680
NÀ, nÀ.
82
00:12:24,680 --> 00:12:32,560
Du kanske vill titta pÄ klÀnningar?
Jag har bÄde nytt och vintage.
83
00:12:32,720 --> 00:12:36,000
Det Àr nog inte min stil, faktiskt.
84
00:12:41,520 --> 00:12:46,160
Olivia Rönning.
85
00:12:46,320 --> 00:12:49,920
Var det sÄ? Vad fan hÄller du pÄ med?
86
00:15:04,920 --> 00:15:07,920
-Acke.
-Mm?
87
00:15:08,080 --> 00:15:12,840
-Det Àr dags att vakna nu.
-NĂ€r kom du hem?
88
00:15:14,480 --> 00:15:17,480
Sent.
89
00:15:24,280 --> 00:15:28,560
Tappade du ett glas i gÄr?
90
00:15:28,720 --> 00:15:33,000
-Jag slÀngde det.
-Varför det?
91
00:15:39,160 --> 00:15:42,840
Jag har fixat ett par mackor nu.
92
00:15:44,720 --> 00:15:48,360
Vill du ha ost eller prickig korv?
93
00:15:51,360 --> 00:15:55,840
-Men vad har du gjort?
-Vad dÄ?
94
00:15:56,000 --> 00:16:01,160
-Du har blÄmÀrken över hela kroppen.
-Det Àr fotbollen.
95
00:16:01,320 --> 00:16:06,760
-Som man fÄr sÄna dÀr?
-Ja, som man fÄr sÄna dÀr.
96
00:16:06,920 --> 00:16:10,400
Jag vill ha ost pÄ mackan.
97
00:16:16,600 --> 00:16:19,600
KNACKNING
98
00:16:24,240 --> 00:16:28,200
-Hej, Àlskling. Stör jag?
-Nej.
99
00:16:30,800 --> 00:16:34,880
-Vad du har jobbat!
-Kompenserat, menar du?
100
00:16:35,040 --> 00:16:39,600
Vi glömmer det dÀr.
Jag sa sÄ dumma saker.
101
00:16:39,760 --> 00:16:44,280
-Jag har hittat Tom Stilton.
-Va?! Var dÄ?
102
00:16:44,440 --> 00:16:50,840
-I en grovsop. Hemlös, ett vrak.
-Jag visste inte att det var sÄ illa.
103
00:16:51,000 --> 00:16:55,680
-Ska ni ha mer kontakt?
-Inte om jag slipper.
104
00:16:55,840 --> 00:17:00,000
Kommer du ut till Tynningö
i sommar, Elvis?
105
00:17:00,160 --> 00:17:03,960
-NĂ€r har du semester?
-FrÄn 1 juli.
106
00:17:04,120 --> 00:17:08,120
-Kommer du ut?
-Kanske. Om det dÀr blir klart.
107
00:17:08,280 --> 00:17:15,800
Glöm bara inte alla runtomkring dig.
Det Àr ju ÀndÄ bara en skoluppgift.
108
00:17:15,960 --> 00:17:19,080
-Har Lennie beklagat sig?
-Nej.
109
00:17:19,240 --> 00:17:22,440
Jag bestÀmmer vad som Àr bra för mig.
110
00:17:22,600 --> 00:17:28,280
-Varför Àr du sÄ taggig hela tiden?
-Du kritiserar mig hela tiden.
111
00:17:28,440 --> 00:17:33,560
Det Àr inte min mening.
Jag försöker bara stötta dig.
112
00:17:33,720 --> 00:17:38,720
Det var ju pappa
som stöttade mig i att bli polis.
113
00:17:38,880 --> 00:17:44,680
-Nu Àr du orÀttvis. SÄ var det inte.
-SĂ„ upplevde jag det.
114
00:17:44,840 --> 00:17:48,920
-Du sÀtter din pappa pÄ piedestal.
-Nej.
115
00:17:49,080 --> 00:17:52,280
Jo. Det Àr fruktansvÀrt orÀttvist.
116
00:17:52,440 --> 00:17:58,600
Arne jobbade jÀmt nÀr du var mindre,
speciellt med det dÀr strandfallet.
117
00:17:58,760 --> 00:18:06,160
Det tog flera Är av vÄrt liv, och
nu Àr du lika besatt av samma fall.
118
00:18:06,320 --> 00:18:09,360
För mig blir det nÀstan sjukt!
119
00:18:09,520 --> 00:18:13,080
Han satt uppe i timmar om nÀtterna.
120
00:18:13,240 --> 00:18:17,920
Eller stÀllde in en resa
med nÄn timmes varsel-
121
00:18:18,080 --> 00:18:22,080
-för att han kommit pÄ nÄnting.
122
00:18:22,240 --> 00:18:27,400
Vi var nÀra skilsmÀssa
pÄ grund av det dÀr.
123
00:18:30,080 --> 00:18:35,840
-Jag hade ingen aning.
-Nej, jag vet det. Nu vet du.
124
00:18:37,680 --> 00:18:43,280
-Tack för att du kom, Minken.
-SjÀlvklart. Minken kommer alltid.
125
00:18:43,440 --> 00:18:47,600
-Vad Àr det som Àr snett, dÄ?
-Det Àr Acke.
126
00:18:47,760 --> 00:18:53,400
Han har blÄmÀrken över hela kroppen.
Han sÀger att det Àr fotbollen.
127
00:18:53,560 --> 00:18:56,960
-Ăver hela kroppen?
-Ja.
128
00:18:58,560 --> 00:19:04,960
Först sÄg jag bara nÄgra pÄ ryggen,
och reagerade inte sÀrskilt mycket.
129
00:19:05,120 --> 00:19:10,440
Men de Àr överallt.
AlltsÄ, fullstÀndigt jÀvla...
130
00:19:10,600 --> 00:19:18,520
Jag lirade i Bajen som grabb, och
visst fÄr man smÀllar. Men det dÀr...
131
00:19:22,120 --> 00:19:25,960
-Ska jag snacka med honom?
-Vill du det?
132
00:19:26,120 --> 00:19:31,160
Ja, det Àr klart.
Minken fixar, alltid.
133
00:19:31,320 --> 00:19:34,320
-Vi löser det hÀr.
-Tack.
134
00:19:37,120 --> 00:19:42,000
-Hur gick det med Walikale?
-Bra. Jag pratade med Joseph.
135
00:19:42,160 --> 00:19:46,680
-Vi bytte Àpplen mot pÀron.
-Du fick marken. Han fick...?
136
00:19:46,840 --> 00:19:53,200
Han Àr förtjust i topaser. Och han
föll för förslaget om barnsjukhuset.
137
00:19:53,360 --> 00:19:58,160
TELEFONSIGNAL
138
00:19:58,320 --> 00:20:02,160
-Linn Magnusson.
-Det Àr Nils.
139
00:20:02,320 --> 00:20:08,000
-Hej, Nils. Vad vill du?
-TrÀffas.
140
00:20:08,160 --> 00:20:13,280
-Okej. Varför ska vi trÀffas?
-DÀrför att jag sÀger det.
141
00:20:13,440 --> 00:20:19,200
-Var?
-Skanstulls parkeringshus. Taket.
142
00:20:19,360 --> 00:20:24,720
-NĂ€r?
-Klockan elva i kvÀll. Kom ensam.
143
00:20:32,080 --> 00:20:35,080
-VarsÄgod.
-Tack.
144
00:20:35,840 --> 00:20:38,920
-Du, Acke.
-Mm.
145
00:20:39,080 --> 00:20:42,880
-Nu Àr det sÄ hÀr, va...
-Mm?
146
00:20:43,040 --> 00:20:47,800
Din morsa sÀger
att du har en massa blÄmÀrken.
147
00:20:47,960 --> 00:20:52,640
Du skyller pÄ fotbollen,
men jag tror att du ljuger.
148
00:20:52,800 --> 00:20:56,800
-Vad har du med det att göra?
-Att du ljuger?
149
00:20:56,960 --> 00:21:00,800
-Jag ljuger inte.
-Nej, okej.
150
00:21:05,360 --> 00:21:11,800
Om vi sÀger sÄ hÀr, Acke, att jag
skiter i om du ljuger för din morsa.
151
00:21:11,960 --> 00:21:18,840
Jag fattar. Jag ljög för min morsa
sÄ det susade i huvudet pÄ kÀringen.
152
00:21:19,000 --> 00:21:25,320
Jag Àr helt med pÄ det. Men mellan
oss, berÀtta. Vad Àr det som hÀnder?
153
00:21:27,760 --> 00:21:30,320
Acke.
154
00:21:37,080 --> 00:21:40,760
Jag Àr sÄn hÀr.
155
00:21:43,360 --> 00:21:48,240
-Vad dÄ CF? Vad Àr det?
-Cage fighters.
156
00:21:48,400 --> 00:21:52,600
-Vad Àr det? SlagsmÄl?
-Typ.
157
00:21:54,520 --> 00:22:00,800
Var Àr ni nÄnstans nÀr ni hÄller pÄ
med det hÀr? Var Àr ni nÄnstans? Va?
158
00:22:00,960 --> 00:22:06,120
Acke! Var Àr ni nÄnstans
nÀr ni gör det dÀr?
159
00:22:06,280 --> 00:22:09,480
I underjorden.
160
00:22:12,160 --> 00:22:16,080
-Hur Àr det med syrran?
-Bra, jÀttebra.
161
00:22:16,240 --> 00:22:20,760
-Toppen, toppen. HĂ€lsa.
-Ja, absolut.
162
00:22:20,920 --> 00:22:25,240
-Vem Àr det dÀr?
-En polare bara.
163
00:22:25,400 --> 00:22:30,480
Ser du den dÀr byggnaden?
DĂ€r under finns bergrummen.
164
00:22:30,640 --> 00:22:35,440
Porten dÀr framme
brukar vara plomberad.
165
00:22:35,600 --> 00:22:39,640
Finns det nÄn annan vÀg in?
166
00:22:44,880 --> 00:22:50,680
DÀr Àr luckan. Under locket sitter
det en stege som man klÀttrar nerför-
167
00:22:50,840 --> 00:22:56,360
-tills man kommer till ett galler
som Àr ingÄngen pÄ ett schakt.
168
00:22:56,520 --> 00:23:03,160
-Som leder till bergrummet?
-Ja. Fast schaktet Àr jÀvligt trÄngt.
169
00:23:03,320 --> 00:23:07,560
-Och stupar 15, 20 meter rakt ner.
-Ă
h, fan!
170
00:23:07,720 --> 00:23:11,160
-Och jÀvligt mörkt.
-Okej, ja.
171
00:23:11,320 --> 00:23:16,120
-Du tÀnker inte ta dig in dÀr?
-Nej, fan heller!
172
00:23:16,280 --> 00:23:21,640
-Bra, för det skulle du aldrig klara.
-NÀ, nÀ, jag förstÄr det.
173
00:23:36,560 --> 00:23:39,640
-Gissa vad jag har fixat!
-Stupröret?
174
00:23:39,800 --> 00:23:45,200
TvÄ biljetter till Operan i kvÀll.
Hjalle kunde inte gÄ.
175
00:23:45,360 --> 00:23:50,760
Vilken otur, jag kan inte.
Jag har möte pÄ kontoret.
176
00:23:50,920 --> 00:23:57,200
-NÀmen! Flytta pÄ det, dÄ.
-Det gÄr tyvÀrr inte.
177
00:23:57,360 --> 00:24:00,480
Vad Àr det för ett möte?
178
00:24:00,640 --> 00:24:06,680
En...prospektering. Det Àr nÄgra
höjdare frÄn Nairobi som Àr hÀr.
179
00:24:06,840 --> 00:24:10,000
Jag kan tyvÀrr inte flytta pÄ det.
180
00:24:12,520 --> 00:24:17,920
-Vill du ha lite kaffe?
-Nej, jag vill knulla.
181
00:27:55,000 --> 00:28:02,720
Jag tÀnker varje gÄng att nu Àr det
sista natten, eller nÀst sista.
182
00:28:02,880 --> 00:28:08,400
-"En natt till, sen slutar jag."
-Du gör ju aldrig det.
183
00:28:08,560 --> 00:28:14,640
-Vi klarar oss inte annars.
-Ta ett vanligt jÀvla kneg, dÄ.
184
00:28:14,800 --> 00:28:19,800
Som du, eller?
Har du nÄnsin haft ett vanligt jobb?
185
00:28:19,960 --> 00:28:23,120
Jag körde Katarinahissen ett tag.
186
00:28:23,280 --> 00:28:27,760
Du blev kickad
för att du tog dubbel taxa.
187
00:28:27,920 --> 00:28:32,920
Tacka fan för det.
HissjÀveln har aldrig gÄtt sÄ smutt.
188
00:28:40,880 --> 00:28:44,280
Det var inte fotbollen, Vettan.
189
00:29:22,200 --> 00:29:25,280
AVLĂGSET TUMULT
190
00:30:25,240 --> 00:30:28,400
Acke slÄss inte.
191
00:30:29,520 --> 00:30:34,920
Acke slÄss mot andra smÄgrabbar
i en jÀvla bur i ett bergrum.
192
00:30:35,080 --> 00:30:38,080
De kallar det för cage fighting.
193
00:30:38,240 --> 00:30:44,680
Det satsas stÄlar. Om man vinner,
klÀttar man pÄ nÄn jÀvla ranking.
194
00:30:44,840 --> 00:30:51,480
NÀr man Àr högst pÄ rankingen, vinner
man en hyfsad slant. Den vill han Ät.
195
00:30:56,680 --> 00:31:00,280
Han vet vad du jobbar med, Vettan.
196
00:31:03,080 --> 00:31:09,080
Och han hatar det. Han försöker tjÀna
stÄlar, sÄ att du ska slippa hora.
197
00:31:09,240 --> 00:31:12,480
Tack, det rÀcker.
198
00:32:08,440 --> 00:32:15,040
Kolla. Det Àr ju för fan han som lÄg
och knullade i husvagnen. Kom.
199
00:32:29,680 --> 00:32:33,000
-SlÄ honom, dÄ!
-Döda honom!
200
00:33:23,000 --> 00:33:26,680
TELEFONSIGNAL
201
00:33:32,520 --> 00:33:35,760
Tjena, Stilton. Hur gÄr det?
202
00:33:37,840 --> 00:33:41,040
Stilton? HallÄ?
203
00:33:42,280 --> 00:33:46,040
Har det hÀnt...? Tom, var fan Àr du?
204
00:33:48,640 --> 00:33:55,760
Helvete! Jag har en polare som sitter
ordentligt i pisset. Jag mÄste dra.
205
00:33:55,920 --> 00:33:59,800
-Ăr det lugnt?
-Ja, det Àr lugnt.
206
00:34:09,480 --> 00:34:12,440
Stilton?
207
00:34:13,720 --> 00:34:18,640
JÀvla onödigt, hörru.
Du mÄste ju till sjukan.
208
00:34:18,800 --> 00:34:23,080
-NĂ€.
-Du Àr ju helt jÀvla sönderslagen.
209
00:34:23,240 --> 00:34:28,320
-Skit i det. Jag ska hem.
-"Skit i det", du ska...
210
00:34:28,480 --> 00:34:34,800
Kan du röra pÄ dig? Jag har en bulle
hÀr. Det Àr 20 meter. Kom igen nu.
211
00:34:34,960 --> 00:34:39,720
Kom igen.
Satan, vad tung du har blivit!
212
00:34:39,880 --> 00:34:44,760
TELEFONSIGNAL
213
00:34:46,160 --> 00:34:51,360
-Stiltons telefon, Minken.
-Jag heter Olivia. Ăr Stilton dĂ€r?
214
00:34:51,520 --> 00:34:55,520
-KĂ€nner du honom?
-Han hjÀlper mig med en grej.
215
00:34:55,680 --> 00:34:58,720
-Har du plÄster och gasbinda?
-Ja.
216
00:34:58,880 --> 00:35:02,280
-Kan du komma hit med det?
-Varför det?
217
00:35:02,440 --> 00:35:07,560
-Han har fÄtt en jÀvla massa stryk.
-Var Àr ni?
218
00:35:07,720 --> 00:35:10,720
I hyllan. Fan, Minken. Hyllan.
219
00:35:10,880 --> 00:35:15,800
SÄrkÄda. FÄrfett, bivax, alun...
Vad Àr det för sörja?
220
00:35:15,960 --> 00:35:19,120
Smörj pÄ skiten bara!
221
00:35:19,280 --> 00:35:22,280
-Vad har hÀnt?
-Skit i det.
222
00:35:22,440 --> 00:35:27,720
Ăr du med? Nu kommer det.
SÄja, sÄja.
223
00:35:27,880 --> 00:35:32,600
Tror du pÄ det hÀr?
Har du nÄt smÀrtstillande?
224
00:35:32,760 --> 00:35:37,240
I min vÀska, kanske.
Jag mÄste lÀgga mig ner.
225
00:35:37,400 --> 00:35:41,040
Ta dem först. Sen fÄr du lÀgga dig.
226
00:35:41,200 --> 00:35:44,600
HÀr kommer det. SÄja, sÄja, sÄ.
227
00:36:45,280 --> 00:36:49,160
Hej, Linn. Det var lÀngesen.
228
00:36:50,720 --> 00:36:56,040
-Du har Äldrats.
-Ja, det blir ju sÄ.
229
00:36:57,200 --> 00:37:02,800
Du spelade alltsÄ in
vÄrt sista samtal i Kinshasa?
230
00:37:02,960 --> 00:37:06,960
-HĂ€r.
-Samtalet?
231
00:37:07,120 --> 00:37:12,680
-Det Àr en kopia. Lyssna gÀrna.
-Och originalet?
232
00:37:12,840 --> 00:37:19,200
Finns pÄ en plats som jag förvÀntas
ÄtervÀnda till senast 1 juli.
233
00:37:19,360 --> 00:37:23,360
Annars skickas det till polisen.
234
00:37:23,520 --> 00:37:31,040
-Ăr du fortfarande gift med Bertil?
-Vad Àr du ute efter? Pengar?
235
00:37:31,200 --> 00:37:35,760
-Nej. HĂ€mnd.
-PĂ„ vad?
236
00:37:35,920 --> 00:37:39,680
-PĂ„ dig.
-För vad dÄ?
237
00:37:40,840 --> 00:37:45,040
Jag tror du förstÄr
vad jag pratar om.
238
00:37:59,760 --> 00:38:02,760
Ăr du ocksĂ„ hemlös?
239
00:38:02,920 --> 00:38:08,720
-Nej, jag Àr balanskonstnÀr.
-Och vad innebÀr det?
240
00:38:08,880 --> 00:38:15,840
Jag rör mig över rÀtt stora omrÄden.
Kapital, derivat, mycket in och ut.
241
00:38:16,000 --> 00:38:19,000
Och sÄ handlar jag med konst.
242
00:38:19,160 --> 00:38:25,160
De stora mÀstarna - Picasso,
Chagall, Dickens, you name them.
243
00:38:25,320 --> 00:38:32,400
-Dickens var ju författare.
-Ja, det var han ju. Huvudsakligen.
244
00:38:32,560 --> 00:38:36,480
Men han gjorde etsningar som ung.
245
00:38:36,640 --> 00:38:41,640
FÄ kÀnner till det,
men de Àr bra som fan.
246
00:38:41,800 --> 00:38:46,840
Och nu ska jag gÄ och pissa.
Hej med dig.
247
00:39:06,360 --> 00:39:12,960
-Ăr Minken en gammal kompis, eller?
-En gammal tjallare.
248
00:39:13,120 --> 00:39:20,040
Han kommer att dra nÄn story om att
han löste Palmemordet och lite annat.
249
00:39:26,600 --> 00:39:33,680
Fanns det nÄt samband mellan Jackie
Berglund och kvinnan som mördades?
250
00:39:34,840 --> 00:39:38,640
Ingenting som vi hittade.
251
00:39:43,240 --> 00:39:47,720
-Var det hÀr Vera Larsson bodde?
-Mm.
252
00:39:50,440 --> 00:39:53,760
-SÄ det var hÀr hon...?
-Skippa det!
253
00:39:57,880 --> 00:40:01,600
-MÄr du bÀttre?
-Gör du?
254
00:40:03,120 --> 00:40:06,600
Ja, jag mÄr som en jÀvla prins.
255
00:40:06,760 --> 00:40:13,200
-GÄ och gör det nÄn annanstans, dÄ.
-Vilken jÀvla trevlig ton, dÄ.
256
00:40:13,360 --> 00:40:19,360
Hans skalper hade suttit kvar pÄ
skallarna om det inte varit för mig.
257
00:40:19,520 --> 00:40:26,600
Det behövs alltid nÄn som drar Ät
sista skruven i kistan. Som jag.
258
00:40:26,760 --> 00:40:32,000
Jag löste Palme ocksÄ,
men det hade jag fan inget för.
259
00:40:32,160 --> 00:40:37,160
-HĂ„ll i hatten! Ăr det din kĂ€rra?
-Ja.
260
00:40:37,320 --> 00:40:42,400
-Men sluta. Det Àr ju en Thunderbird!
-En Mustang.
261
00:40:42,560 --> 00:40:49,480
Ja, sa jag inte det? VĂ€nta nu, jag
har en jÀvligt bra idé. Lyssna nu.
262
00:40:51,040 --> 00:40:58,120
Vi svÀnger förbi min vÄning, delar
pÄ en joppe och ser vad som hÀnder.
263
00:40:58,280 --> 00:41:05,120
Jag har nybÀddat i bingen, och Minken
Àr förvÄnansvÀrt vÀlhÀngd, jag lovar.
264
00:41:05,280 --> 00:41:08,480
Ta en rövare, du Ängrar dig inte.
265
00:41:10,840 --> 00:41:15,120
-Nej, du mÄste nog ta tunnelbanan.
-NĂ€e.
266
00:42:16,600 --> 00:42:19,240
HallÄ?
267
00:42:23,280 --> 00:42:25,840
Lennie?
268
00:42:33,360 --> 00:42:35,600
HallÄ?
269
00:42:41,200 --> 00:42:43,480
Lennie?
270
00:42:45,080 --> 00:42:47,120
HallÄ!
22327