All language subtitles for Springfloden.S01E03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,440 --> 00:00:11,320
Mordet skedde en sensommarnatt 1990.
2
00:00:11,480 --> 00:00:17,560
En ung, gravid kvinna grÀvdes ner pÄ
stranden och drÀnktes av tidvattnet.
3
00:00:17,720 --> 00:00:22,480
Se pÄ fallet över sommaren,
som en cold case-övning.
4
00:00:22,640 --> 00:00:28,440
-Utredningen leddes av Tom Stilton.
-Han har slutat inom polisen.
5
00:00:29,680 --> 00:00:33,080
Vill du stanna kvar?
6
00:00:33,240 --> 00:00:35,840
Det Àr lite trÄngt hÀr.
7
00:00:36,000 --> 00:00:41,320
Det rör sig om krÀnkta barn,
barn som vuxit upp utan kÀrlek.
8
00:00:41,480 --> 00:00:44,040
-Har du hittat henne?
-Ja.
9
00:00:44,200 --> 00:00:49,480
En polis pÄ Nordkoster hade förhört
en eskorttjej, Jackie Berglund.
10
00:00:49,640 --> 00:00:52,120
Eva vet kanske vem hon Àr.
11
00:00:52,280 --> 00:00:56,400
-Pappa hade inte gillat det hÀr.
-Han Àr död.
12
00:00:56,560 --> 00:00:59,640
Du var borta dÄ. Kompenserar du det?
13
00:00:59,800 --> 00:01:04,840
-Varför sÄ upprörd?
-En oskyldig mÀnniska mördad!
14
00:01:05,000 --> 00:01:08,240
Jag löste ett problem.
15
00:01:18,080 --> 00:01:20,080
Jelle?
16
00:01:31,400 --> 00:01:33,400
Vera!
17
00:01:35,480 --> 00:01:37,480
Vera?
18
00:01:38,800 --> 00:01:41,280
Vera!
19
00:01:44,760 --> 00:01:48,320
Helvete! För helvete, Vera...
20
00:02:58,360 --> 00:03:01,360
HjÀlp mig! Ta i.
21
00:03:01,520 --> 00:03:03,520
Akta höger!
22
00:03:08,520 --> 00:03:10,560
Ja, ja.
23
00:03:28,640 --> 00:03:34,240
Hej! Det Àr mamma igen.
Jag Àr ledsen att det blev sÄ dÀr.
24
00:03:34,400 --> 00:03:38,680
Det var inte meningen att sÄra dig.
25
00:03:38,840 --> 00:03:42,520
Hör av dig. Jag Àlskar dig.
26
00:03:51,520 --> 00:03:55,160
-Eva Carlsén!
-Ăr du Olivia?
27
00:03:55,320 --> 00:04:00,000
-FörlÄt att jag Àr sen...
-Vi fÄr ta det senare.
28
00:04:00,160 --> 00:04:03,160
Jag vill frÄga om Jackie Berglund.
29
00:04:03,320 --> 00:04:09,120
Jag studerar ett olöst mord
pÄ Nordkoster. KÀnner du till det?
30
00:04:09,280 --> 00:04:15,560
-Ja. Vad har hon med det att göra?
-Hon var pÄ ön under mordkvÀllen.
31
00:04:15,720 --> 00:04:21,120
-Har polisen tagit upp fallet igen?
-Nej, det Àr bara jag som hÄller pÄ.
32
00:04:21,280 --> 00:04:28,520
-Du har skrivit om henne i din bok.
-Ja, jag gjorde en tv-intervju ocksÄ.
33
00:04:28,680 --> 00:04:31,800
-Har du kvar intervjun?
-Ja.
34
00:04:31,960 --> 00:04:35,960
-FÄr jag titta pÄ den?
-Jag mejlar den.
35
00:04:36,120 --> 00:04:38,880
Bra! Tack.
36
00:04:44,040 --> 00:04:48,080
Ert företag kritiseras
av mÀnniskorÀttsorganisationer-
37
00:04:48,240 --> 00:04:52,560
-för barnarbete
och övergrepp i Kongo-Kinshasa.
38
00:04:52,720 --> 00:04:59,320
-Hur reagerar du pÄ anklagelserna?
-De saknar grund. Det Àr fantasier.
39
00:04:59,480 --> 00:05:06,040
Linn Magnusson
VD Magnusson World Mining
40
00:05:06,200 --> 00:05:12,720
-Ljuger organisationerna?
-Man har velat svartmÄla oss förr.
41
00:05:12,880 --> 00:05:18,920
-HÀr finns bevis pÄ barnarbetare.
-Det Àr inget jag tagit del av.
42
00:05:19,080 --> 00:05:23,080
Vi lindrar fattigdomen i regionen.
43
00:05:23,240 --> 00:05:25,840
Ja, Linn Magnusson...
44
00:05:40,520 --> 00:05:43,200
Det Àr sant!
45
00:05:43,360 --> 00:05:48,640
-Den gick inte att spola ner?
-Nej, jag försökte tvÄ gÄnger.
46
00:05:48,800 --> 00:05:54,280
Det stod en massa mÀnniskor utanför.
SÄ hÀr lÄng var den.
47
00:05:54,440 --> 00:06:01,200
Jag hade en schweizerkniv i vÀskan,
men tÀnkte: "Det finns vÀl en sax."
48
00:06:01,360 --> 00:06:06,400
-Klippte du upp den?
-I 4 delar! Sen spolade jag ner den.
49
00:06:14,040 --> 00:06:22,000
MWM, utsugare!
MWM, utsugare! MWM, utsugare!
50
00:06:22,160 --> 00:06:28,160
Linn Magnusson, ni kritiseras för
er koppling till korrumperade ledare.
51
00:06:28,320 --> 00:06:31,560
Vi har bara affÀrsmÀssiga relationer.
52
00:06:31,720 --> 00:06:36,360
PĂ„ 80-talet
samarbetade ni med diktatorn Mobutu.
53
00:06:36,520 --> 00:06:41,200
-Det var före min tid.
-Rasist!
54
00:06:42,680 --> 00:06:49,200
Samma sak varje gÄng svenska företag
gÄr bra utomlands. DÄ skitar de ner.
55
00:06:49,360 --> 00:06:52,760
Det Àr lugnt. De gör sitt jobb.
56
00:06:52,920 --> 00:06:57,960
"MWM:s coltanbrytning
skövlar oersÀttliga naturomrÄden."
57
00:06:58,120 --> 00:07:02,880
"Gorillorna hotas av utrotning
nÀr maten försvinner."
58
00:07:03,040 --> 00:07:07,600
"De dödas för köttets skull
och sÀljs som bush meat."
59
00:07:07,760 --> 00:07:11,280
"Bush meat", vad Àr det? FÄ se!
60
00:07:19,120 --> 00:07:27,000
Jag överrÀcker med varm hand priset
för Ă
rets svenska företag utomlands.
61
00:07:27,160 --> 00:07:30,280
-VarsÄgod.
-Tack.
62
00:07:30,440 --> 00:07:36,800
Det hÀr Àr en bekrÀftelse för det
arbete som vÄrt företag lÀgger ner.
63
00:07:36,960 --> 00:07:42,920
Jag delar det med mina medarbetare.
Jag vill ocksÄ tacka min man-
64
00:07:43,080 --> 00:07:48,720
-som ger mig stöd och styrka.
Det betyder mycket för mig. Tack!
65
00:07:48,880 --> 00:07:52,320
Tack, Bertil. - Tack.
66
00:07:59,520 --> 00:08:04,600
-Skulle inte Alexander komma?
-Han hade möte, men skulle ringa.
67
00:08:04,760 --> 00:08:07,840
Han har gjort det. VĂ€nta!
68
00:08:09,960 --> 00:08:12,360
Han hinner inte.
69
00:08:12,520 --> 00:08:18,280
Vi vet ingenting, om vi inte vill.
Varför Àr du sÄ upprörd?
70
00:08:19,640 --> 00:08:25,960
-Eh... Jag behöver gÄ pÄ toaletten.
-Glöm inte saxen.
71
00:08:38,760 --> 00:08:43,760
Vi vet ingenting, om vi inte vill.
Varför Àr du sÄ upprörd?
72
00:08:43,920 --> 00:08:48,400
-En oskyldig mÀnniska mördad.
-Det Àr din tolkning.
73
00:08:48,560 --> 00:08:51,360
Jag löste ett problem.
74
00:09:01,560 --> 00:09:07,160
-Kan det vara samma killar?
-Kanske. Kanske inte.
75
00:09:07,320 --> 00:09:12,000
-Vad har du dÀr?
-Den lÄg bredvid blodpölen.
76
00:09:12,160 --> 00:09:15,120
Borde vi inte ringa tekniska?
77
00:09:15,280 --> 00:09:20,040
-Vi avvaktar lite.
-Varför det?
78
00:09:20,200 --> 00:09:25,400
Om hon dör blir det mordutredning.
Vi fÄr mer resurser.
79
00:09:34,320 --> 00:09:37,440
Hon opereras just nu, sÀger de.
80
00:09:40,120 --> 00:09:47,120
Vet ni vad Vera sa till mig för
ett tag sen nÀr Benseman fÄtt spö?
81
00:09:47,280 --> 00:09:53,200
Hon sa att han Àr seg.
Han kommer att klara det dÀr.
82
00:09:54,800 --> 00:09:57,720
Vera Àr ocksÄ seg, eller hur?
83
00:10:04,840 --> 00:10:12,040
Arbetet du utförde kan jÀmstÀllas
med en lyxprostituerads i dag.
84
00:10:12,200 --> 00:10:17,120
-FÄr jag se fÀrdigt?
-Nej. Men det gör du ÀndÄ.
85
00:10:17,280 --> 00:10:23,040
-Ett slags geishor, sÀllskapsdamer.
-Ăr det Jackie Berglund?
86
00:10:23,200 --> 00:10:26,240
De förhöjer stÀmningen pÄ evenemang.
87
00:10:26,400 --> 00:10:32,200
-Förekom det inga sexuella tjÀnster?
-Nej. Det var inte sÄ pÄ min tid.
88
00:10:32,360 --> 00:10:36,440
En ung kvinna
skaffade sig kontakter sÄ.
89
00:10:36,800 --> 00:10:40,320
-AffÀrskontakter?
-Vad annars?
90
00:10:40,480 --> 00:10:43,800
-För att fÄ fler jobb som eskort?
-Ja.
91
00:10:43,960 --> 00:10:50,560
Och det...hjÀlpte mig
med annat senare i livet.
92
00:10:50,720 --> 00:10:54,200
Som att starta butiken Udda & RĂ€tt.
93
00:10:54,360 --> 00:11:00,040
-Har du nÄt kundregister?
-Till butiken, eller?
94
00:11:00,200 --> 00:11:06,080
Till din verksamhet som leverantör
av eskortflickor. Red Velvet.
95
00:11:07,520 --> 00:11:15,160
-Visst styr du det bolaget i dag?
-SÄ! Nu avslutar vi det hÀr.
96
00:11:15,320 --> 00:11:18,360
Visst Àr hon rÀtt obehaglig?
97
00:11:24,360 --> 00:11:27,360
Linn! Grattis till utmÀrkelsen.
98
00:11:27,520 --> 00:11:32,640
En fyra Laphroaig, utan is.
- Kom, Alexander. Vi stÀller oss hÀr.
99
00:11:35,120 --> 00:11:38,600
Beklagar att jag missade evenemanget.
100
00:11:38,760 --> 00:11:44,720
-Minns du att jag nÀmnde Nils Wendt?
-Han som försvann i Kinshasa?
101
00:11:44,880 --> 00:11:48,880
-Han ringde mig i dag.
-Lever han?
102
00:11:49,040 --> 00:11:52,280
-Tydligen!
-Vad ville han?
103
00:11:52,440 --> 00:11:58,440
Han sa inget. Han spelade upp
ett samtal mellan honom och mig.
104
00:11:58,600 --> 00:12:04,160
-Vad handlade det om?
-Jag vill nÄ honom. - Tack.
105
00:12:06,360 --> 00:12:09,520
-Ordnar du det?
-Jag försöker.
106
00:12:09,680 --> 00:12:12,640
Försöka duger inte.
107
00:12:15,000 --> 00:12:20,520
-Ăr han i Sverige?
-Han försvann för 27 Är sen.
108
00:12:22,560 --> 00:12:27,080
Du vill inte berÀtta om samtalet?
109
00:12:27,240 --> 00:12:29,280
Nej.
110
00:13:28,720 --> 00:13:31,000
Benseman!
111
00:13:33,040 --> 00:13:35,680
Hur mÄr du?
112
00:13:38,040 --> 00:13:40,720
Och Vera?
113
00:14:22,800 --> 00:14:25,680
STĂNAR
114
00:14:28,680 --> 00:14:32,160
SKRIK
115
00:14:44,280 --> 00:14:49,200
-Inga ansiktsbilder nu heller?
-Nej, men början var intressant.
116
00:14:49,360 --> 00:14:53,320
-Mannen hon lÄg med.
-Var hon prostituerad?
117
00:14:53,480 --> 00:14:58,240
Det vet man aldrig med dem.
Tekniska fÄr ta fram en bild.
118
00:14:58,400 --> 00:15:01,520
Det kan vara en annan hemlös ocksÄ.
119
00:15:04,200 --> 00:15:06,920
Jag har ingen aning.
120
00:15:15,000 --> 00:15:21,920
Jag vet nÀstan inte vad jag ska sÀga.
Det Àr sÄ fruktansvÀrt, sorgligt...
121
00:15:23,840 --> 00:15:28,280
Alla kÀnde Vera.
En del mer, en del mindre.
122
00:15:28,440 --> 00:15:34,720
Vi vet vad hon hade att kÀmpa mot.
Alla maror som red henne...
123
00:15:34,880 --> 00:15:40,880
Solkiga barndomsminnen
som hon aldrig fick bukt med.
124
00:15:41,040 --> 00:15:45,880
ĂndĂ„ var det
som att hon var starkast av oss alla.
125
00:15:46,040 --> 00:15:52,200
Nu finns hon inte med oss. Vi kommer
att sakna hennes smittande skratt.
126
00:15:54,440 --> 00:15:57,400
Hon kanske har fÄtt frid nu.
127
00:15:59,840 --> 00:16:02,360
FarvÀl, Vera.
128
00:16:10,280 --> 00:16:13,840
-Hej, Àlskling!
-Hej, hej.
129
00:16:14,000 --> 00:16:19,760
Du...
Nu ska vi fira Ă
rets företagare.
130
00:16:19,920 --> 00:16:23,680
-Men, Bertil...
-Vi har knappt setts pÄ hela dan.
131
00:16:23,840 --> 00:16:27,440
-Skaldjur, champagne... SkÄl!
-SkÄl.
132
00:16:27,600 --> 00:16:29,640
Grattis.
133
00:16:33,400 --> 00:16:37,000
-Hur var det pÄ galleriet?
-Lugnt.
134
00:16:38,720 --> 00:16:44,000
Jag sÄlde tvÄ akvareller
och hade möte med Fernström.
135
00:16:45,240 --> 00:16:49,360
-TrÀffade du Alexander?
-Som hastigast.
136
00:16:51,200 --> 00:16:55,760
-Hur mÄdde han?
-Bra. Han hÀlsade.
137
00:16:55,920 --> 00:17:02,640
Vi mÄste fÄ till den dÀr Londonresan
med honom. Eller hur?
138
00:17:02,800 --> 00:17:07,440
-Absolut. Vad fint!
-Ta-da!
139
00:17:11,720 --> 00:17:16,720
-Hur var det pÄ galleriet?
-Du frÄgade nyss.
140
00:17:19,680 --> 00:17:22,880
FörlÄt. Jag Àr bara lite...
141
00:17:23,040 --> 00:17:29,280
Vi har problem med en markÀgare
i Walikale. Jag mÄste lösa det.
142
00:17:34,720 --> 00:17:39,720
-Vad Àr det?
-Du tar aldrig med dig jobbet hem.
143
00:17:40,920 --> 00:17:45,800
-FörlÄt. Nu dricker vi champagne.
-SkÄl!
144
00:18:16,040 --> 00:18:20,880
-Vill du ha kaffe? Te?
-GĂ€rna te.
145
00:18:30,480 --> 00:18:33,960
-Ăr det hĂ€r dina förĂ€ldrar?
-Ja.
146
00:18:41,600 --> 00:18:45,200
Och det hÀr du och din kille?
147
00:18:45,840 --> 00:18:52,800
Nej. Det Àr min lillebror Sverker
- familjens sorgebarn. SĂ€tt dig!
148
00:18:52,960 --> 00:18:57,800
-Sorgebarn?
-Han hamnade snett, i fel kretsar.
149
00:18:57,960 --> 00:19:02,080
Sen dog han av en överdos.
I soffan!
150
00:19:04,840 --> 00:19:09,040
Det fick in mig
pÄ min nuvarande forskning.
151
00:19:10,160 --> 00:19:13,160
SÄ! Vad ville du frÄga om?
152
00:19:13,320 --> 00:19:17,320
Tack för intervjun
med Jackie Berglund.
153
00:19:17,480 --> 00:19:22,640
-Du var otroligt tuff mot henne.
-Tack.
154
00:19:22,800 --> 00:19:30,480
Driver hon fortfarande
eskortverksamheten Red Velvet?
155
00:19:30,640 --> 00:19:34,920
-Förmodligen.
-Och inredningsbutiken?
156
00:19:35,080 --> 00:19:40,400
Udda & RĂ€tt?
Den ligger vĂ€l kvar pĂ„ Ăstermalm.
157
00:19:40,560 --> 00:19:46,480
Vet du vem hon jobbade för
nÀr hon sjÀlv var eskortflicka 1990?
158
00:19:46,640 --> 00:19:52,280
En kÀnd herre dÄ. Carl Videung.
Han drev Gold Card.
159
00:19:55,080 --> 00:20:01,640
-Lustigt namn - Carl Videung.
-Speciellt pÄ en porrkung.
160
00:20:04,840 --> 00:20:11,160
Du Àr vÀl försiktig? Jag fick motta
ganska obehagliga telefonhot.
161
00:20:11,320 --> 00:20:16,480
-FrÄn Jackie?
-FrÄn folk runt henne.
162
00:20:38,880 --> 00:20:42,440
HĂGT TV-LJUD
163
00:20:42,600 --> 00:20:47,400
Carl Videung?
UrsÀkta, kan jag komma in?
164
00:20:47,560 --> 00:20:52,200
-Ăr du ny hĂ€r?
-Nej, jag vill bara prata.
165
00:20:53,720 --> 00:20:59,320
Olivia Rönning. Jag skriver en
uppsats om svensk eskortverksamhet.
166
00:20:59,480 --> 00:21:04,920
Jag vill höra lite om
din gamla verksamhet Gold Card.
167
00:21:06,520 --> 00:21:11,520
1990 jobbade en kvinna,
Jackie Berglund, hos dig.
168
00:21:11,680 --> 00:21:16,000
Vem umgicks hon med
av de andra tjejerna?
169
00:21:16,160 --> 00:21:19,360
-Kan du ta dem till mig?
-Ja.
170
00:21:25,280 --> 00:21:28,360
Vad ska jag med dem till?
171
00:21:28,520 --> 00:21:35,000
SÄ...du kommer inte ihÄg nÄn som
Jackie Berglund brukade umgÄs med?
172
00:21:35,160 --> 00:21:37,920
Jo. Hon...
173
00:21:40,480 --> 00:21:45,200
-En blomma?
-Saintpaulia.
174
00:21:45,360 --> 00:21:50,480
-Hette hon sÄ?
-Nej, nej, nej! HÄret.
175
00:21:52,120 --> 00:21:55,360
Okej! Hon hade blÄtt hÄr?
176
00:22:04,680 --> 00:22:09,720
Tack. Det var trevligt
att prata med dig, Carl.
177
00:22:19,680 --> 00:22:22,680
MOBILSIGNAL
178
00:22:28,560 --> 00:22:31,840
-Jackie.
-Tjena! Det Àr Carl Videung.
179
00:22:32,000 --> 00:22:36,960
-En tjej var hÀr och frÄgade om dig.
-Om mig?
180
00:22:37,120 --> 00:22:43,560
Hon frÄgade om du jobbade pÄ
Gold Card och vilka du umgicks med.
181
00:22:43,720 --> 00:22:48,600
-Varför ville hon veta det?
-Vet inte. Men hon ljög.
182
00:22:48,760 --> 00:22:53,000
-Jag spelade halvsenil.
-Vad hette hon?
183
00:22:53,160 --> 00:22:57,000
-Olivia Rönning.
-Tack.
184
00:23:06,080 --> 00:23:11,840
Hej. Kolla upp en tjej som
heter Olivia Rönning. En ung tjej.
185
00:23:12,000 --> 00:23:17,000
Det kan inte finnas sÄ mÄnga
med det namnet. Bra. Hörs.
186
00:23:25,800 --> 00:23:27,920
Ja?
187
00:23:28,760 --> 00:23:32,280
Walikale. Han vÀgrar slÀppa in oss.
188
00:23:32,440 --> 00:23:37,200
-Hur mycket mark gÀller det?
-Prospekteringen Àventyras.
189
00:23:37,360 --> 00:23:40,400
-Vad heter han?
-Muhindo.
190
00:23:40,560 --> 00:23:46,720
Boka ett samtal med militÀrchefen
i Kinshasa, Joseph Kumbara, i morgon.
191
00:23:46,880 --> 00:23:49,880
Absolut. Det fixar vi.
192
00:23:56,000 --> 00:24:03,120
Vi hittar honom inte. Vi har skannat
av hotell, motell och vandrarhem.
193
00:24:03,280 --> 00:24:10,240
Men han kan ha checkat in under
annat namn, om han alls Àr i landet.
194
00:24:10,400 --> 00:24:17,000
Du Àr företagets chefsjurist.
Din uppgift Àr att lösa vÄra problem.
195
00:24:17,160 --> 00:24:20,080
Dina eller företagets?
196
00:24:22,920 --> 00:24:27,960
Linn... Jag vet inte
vad det hÀr handlar om.
197
00:24:29,320 --> 00:24:35,440
-Jag gör allt för att hjÀlpa dig.
-Jag vet, jag vet...
198
00:24:36,640 --> 00:24:38,920
FörlÄt mig.
199
00:24:41,800 --> 00:24:45,240
Var samtalet sÄ dramatiskt?
200
00:24:45,400 --> 00:24:49,960
Det skulle krossa mig
och företaget om det kom ut.
201
00:24:50,120 --> 00:24:53,080
DÄ förstÄr jag.
202
00:25:32,600 --> 00:25:35,440
TELEFONSIGNAL
203
00:25:37,160 --> 00:25:40,560
Ove Gardman. SÀg nÄt efter pipet.
204
00:25:40,720 --> 00:25:46,440
Hej! Det Àr Olivia Rönning igen.
FörlÄt om jag tjatar, men...
205
00:25:46,600 --> 00:25:52,400
Kan du ringa eller mejla mig
nÀr du hör det hÀr? Tack. Hej!
206
00:26:14,240 --> 00:26:17,240
GNISSLANDE DĂRR
207
00:26:18,760 --> 00:26:20,840
HallÄ?
208
00:26:42,360 --> 00:26:45,800
Hej! FörlÄt. Jag gick pÄ toa bara.
209
00:26:51,120 --> 00:26:54,480
-Du kÀnde pizzadoften?
-Ja.
210
00:26:57,840 --> 00:27:02,560
-Din mamma hÀlsade pÄ mig i dag.
-Jaha...
211
00:27:02,720 --> 00:27:08,680
-Kom hon för att beklaga sig?
-Hon var orolig. Du svarar inte.
212
00:27:08,840 --> 00:27:12,080
-Stackars liten.
-LĂ€gg av!
213
00:27:12,240 --> 00:27:18,840
-Du ringer inte tillbaks!
-Det kanske finns en anledning.
214
00:27:19,000 --> 00:27:23,960
Du Àr som en femÄring.
Hon har sagt dumma grejer...
215
00:27:24,120 --> 00:27:28,160
Har hon berÀttat det?
Hon Àr fan störd.
216
00:27:28,320 --> 00:27:31,360
-Du Àr sÄ jÀvla...
-Vad?!
217
00:27:31,520 --> 00:27:36,920
-SÄ jÀvla lÀttstött.
-Det Àr jag fan inte alls.
218
00:27:38,960 --> 00:27:42,160
Fixa det dÀr med din mamma.
219
00:27:57,480 --> 00:28:00,360
DĂRRKLOCKA
220
00:28:44,040 --> 00:28:46,600
HOSTAR
221
00:30:25,520 --> 00:30:28,280
HOSTAR
222
00:30:46,480 --> 00:30:49,240
Helvete! Fan!
223
00:32:05,200 --> 00:32:10,320
-Saknar du inget?
-Inte vad jag vet.
224
00:32:10,480 --> 00:32:13,600
-Det verkar inte vara ett inbrott.
-Nej.
225
00:32:15,400 --> 00:32:21,080
-Du kÀnde inte igen förövaren?
-Han var maskerad.
226
00:32:21,240 --> 00:32:24,360
Han slog ner mig nÀr jag öppnade.
227
00:32:26,520 --> 00:32:29,480
Det hÀr kom i förrgÄr.
228
00:32:34,360 --> 00:32:39,320
-Vet du vem som skickade det?
-Nej.
229
00:32:41,880 --> 00:32:47,360
Hej! Jag letade efter Tom Stilton.
Vet du om han har fÄtt min lapp?
230
00:32:47,520 --> 00:32:53,360
-Han har sett den.
-Men han har inte ringt.
231
00:32:53,520 --> 00:32:58,560
-Han har haft annat för sig.
-Vet du nÀr han dyker upp?
232
00:32:58,720 --> 00:33:01,720
Han köpte tidningar hÀr nyss.
233
00:33:01,880 --> 00:33:06,760
-Var brukar han sÀlja dem?
-Lite överallt.
234
00:33:09,520 --> 00:33:12,000
Okej.
235
00:33:12,160 --> 00:33:18,000
-Han stÄr pÄ Bensemans stÀlle i dag.
-Jaha...?
236
00:33:18,160 --> 00:33:22,840
-Och var Àr det nÄnstans?
-Slussen.
237
00:33:28,520 --> 00:33:30,760
Jag tar tvÄ.
238
00:33:40,880 --> 00:33:44,400
-Hej!
-Hej.
239
00:33:44,560 --> 00:33:47,600
-Tack ska du ha.
-Tack.
240
00:33:53,800 --> 00:33:59,400
-Ska du ha fler?
-Du Àr Tom Stilton, va?
241
00:33:59,560 --> 00:34:02,600
Olivia Rönning.
Jag gÄr pÄ Polishögskolan.
242
00:34:02,760 --> 00:34:07,560
Vi har en cold case-övning
om strandfallet.
243
00:34:07,720 --> 00:34:11,960
-Jag kanske kan prata med dig om det.
-Nej.
244
00:34:12,120 --> 00:34:18,280
Du jobbade med pappa med det fallet.
Jag hittade material hos honom...
245
00:34:18,440 --> 00:34:23,920
-Han hade skrivit ner frÄgor.
-StÀll dem till din farsa!
246
00:34:28,640 --> 00:34:32,040
Han Àr död, sÄ det kan jag inte.
247
00:34:35,520 --> 00:34:39,160
Han dog i cancer för nÄgra Är sen.
248
00:34:54,160 --> 00:34:55,840
Fuck.
249
00:35:19,520 --> 00:35:22,440
MOBILSIGNAL
250
00:35:25,320 --> 00:35:28,320
-Olivia.
-Det Àr Stilton.
251
00:35:28,480 --> 00:35:34,400
-Vilka frÄgor vill du ha svar pÄ?
-Hej! Ska jag ta dem nu?
252
00:35:34,560 --> 00:35:39,720
Jag undrar om kvinnan pÄ stranden
var nedsövd nÀr hon drÀnktes.
253
00:35:39,880 --> 00:35:44,360
Vems var kappan?
Tog ni dna pÄ fostret?
254
00:35:44,520 --> 00:35:49,600
Var det bara tre personer
pÄ stranden, förutom offret?
255
00:35:49,760 --> 00:35:54,640
Hur visste ni att hon var
av latinamerikanskt ursprung?
256
00:35:56,440 --> 00:35:59,040
HallĂ„? Ăr du kvar?
257
00:35:59,200 --> 00:36:04,960
Kom till grovsopen pÄ Bondegatan 25 A
klockan elva i kvÀll. Portkod 2619.
258
00:36:08,360 --> 00:36:10,520
Hej dÄ.
259
00:36:39,280 --> 00:36:42,200
Har du tandvÀrk igen?
260
00:36:43,960 --> 00:36:48,280
Kom igen, Stilton!
Upp och stÄ! Upp och stÄ.
261
00:36:48,440 --> 00:36:51,320
SÄ ja, sÄ ja. Kom!
262
00:36:51,480 --> 00:36:55,000
Fan, vad du luktar! Vad har du gjort?
263
00:37:00,080 --> 00:37:05,320
-De har slagit ihjÀl Vera.
-Hon i husvagnen?
264
00:37:05,480 --> 00:37:11,080
-KĂ€nde du henne?
-Jag vill ha tag i de skyldiga.
265
00:37:11,240 --> 00:37:16,640
-Var det dÀrför du ringde?
-Du var en av mina bÀsta tjallare.
266
00:37:16,800 --> 00:37:23,440
Tjallare?! Jag var informatör.
Det Àr en jÀvla skillnad.
267
00:37:28,560 --> 00:37:33,400
Ja, ja! Det Àr lugnt.
Jag lyssnar lite.
268
00:37:33,560 --> 00:37:37,960
-Vad gör du om du fÄr tag pÄ dem?
-HÀlsa frÄn Vera.
269
00:37:38,120 --> 00:37:41,640
Jag finns hÀr, vid den hÀr tiden.
270
00:37:43,960 --> 00:37:48,160
-Han har inte ringt igen?
-Nej.
271
00:37:48,320 --> 00:37:54,360
MÀrkligt. NÄn tanke mÄste han ha haft
med det hÀr samtalet.
272
00:37:54,520 --> 00:37:57,040
Ja...
273
00:37:58,160 --> 00:38:03,240
-Det var visst problem i Walikale.
-En markÀgare.
274
00:38:03,400 --> 00:38:07,960
Det Àr svÄrjobbat i hela regionen.
Alla Àr pÄ oss.
275
00:38:08,120 --> 00:38:12,200
-GĂ„ in med en liten donation.
-Till...?
276
00:38:12,360 --> 00:38:18,520
Barnsjukhus. Bygg och utrusta det.
Sen nÄgra miljoner i lokal hÀlsovÄrd.
277
00:38:18,680 --> 00:38:23,760
-Ett barnsjukhus?
-Du har vÀl sminkat upp fasaden förr?
278
00:38:25,600 --> 00:38:30,120
-Det kanske Àr en bra idé.
-Jag tror det.
279
00:38:33,600 --> 00:38:35,680
Tackar.
280
00:38:36,880 --> 00:38:40,960
Hur Àr det med Bertil?
Vet han om samtalet?
281
00:38:41,120 --> 00:38:46,040
-Nej.
-Vad hÀnder om Wendt spelar upp det?
282
00:38:47,720 --> 00:38:50,560
DÄ har jag ingen man lÀngre.
283
00:39:35,360 --> 00:39:38,120
HOSTNINGAR
284
00:40:00,120 --> 00:40:05,120
Kan du slÀcka den dÀr?
Du har stickan pÄ dig.
285
00:40:07,520 --> 00:40:13,240
Offret, kvinnan, var medvetande
nÀr hon begravdes och grÀvdes ner.
286
00:40:13,400 --> 00:40:18,440
Rohypnol-mÀngden i blodet
var bedövande, men inte sövande.
287
00:40:18,600 --> 00:40:24,320
Kappan tillhörde offret.
Det kunde vi bekrÀfta med hÄrstrÄn.
288
00:40:24,480 --> 00:40:29,200
-Det stÄr inget...
-Vi tog blodprov pÄ fostret.
289
00:40:29,360 --> 00:40:33,520
Det skickades till England
för dna-analys-
290
00:40:33,680 --> 00:40:39,920
-för att faststÀlla ett faderskap,
om nÄn skulle dyka upp. Men...
291
00:40:42,840 --> 00:40:45,320
Det gjorde det inte.
292
00:40:45,480 --> 00:40:50,680
Vi kunde inte heller sÀga
om det var tre personer-
293
00:40:50,840 --> 00:40:56,160
-förutom offret pÄ stranden.
Vittnet var Ätta Är, vettskrÀmt-
294
00:40:56,320 --> 00:41:03,120
-och sÄg allt pÄ lÄngt avstÄnd.
Det var det enda vi hade att gÄ pÄ.
295
00:41:03,280 --> 00:41:09,920
Kvinnan var nog av latinamerikanskt
ursprung. Det Àr inte bekrÀftat...
296
00:41:10,080 --> 00:41:14,880
Ingen anmÀlde henne försvunnen
eller saknad?
297
00:41:15,040 --> 00:41:17,080
Nej.
298
00:41:30,680 --> 00:41:35,800
-Varför Àr du hemlös?
-Jag har inget hem. Tiden Àr slut.
299
00:41:45,640 --> 00:41:48,920
Du frÄgade aldrig det viktigaste.
300
00:42:13,080 --> 00:42:19,120
-DĂ„ kryper jag ner.
-Jag kommer. Jag ska bara dricka upp.
301
00:42:35,200 --> 00:42:37,880
MOBILSIGNAL
302
00:42:41,080 --> 00:42:45,120
-HallÄ? Linn.
-Du kan gÄ lÄngt. Men mord?!
303
00:42:45,280 --> 00:42:49,000
-Ingen kan koppla det till oss.
-Vi vet.
304
00:42:49,160 --> 00:42:53,120
Inte om inte vill.
Varför Àr du sÄ upprörd?
305
00:42:53,280 --> 00:42:58,160
-En oskyldig mÀnniska mördad.
-Det Àr din tolkning.
306
00:42:58,320 --> 00:43:01,560
Jag löste ett problem.
307
00:43:01,720 --> 00:43:08,080
Snygg morgonrock, Linn. Du har
alltid klÀtt i vitt. Sov gott.
25305