All language subtitles for Somnium.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:51.865 --> 00:03:55.669 Let us pray. 2 00:03:55.669 --> 00:03:58.500 Our Father in heaven, 3 00:03:58.380 --> 00:04:00.374 I want to thank you for this 4 00:04:00.408 --> 00:04:05.546 merciful day on this earth 5 00:04:05.546 --> 00:04:08.849 and for everybody who has lost a loved one. 6 00:04:08.849 --> 00:04:12.190 In this prayer today, I want to give a special thanks 7 00:04:12.520 --> 00:04:16.230 to my granddaughters' mother. 8 00:04:16.230 --> 00:04:18.892 May God protect her... 9 00:04:21.261 --> 00:04:23.464 If you can't control yourself during a prayer. 10 00:04:23.464 --> 00:04:26.634 You will have to excuse yourself. 11 00:04:26.634 --> 00:04:30.738 In the Father, Son, Holy Ghost. 12 00:04:30.771 --> 00:04:33.441 What is that glass doing in front of that plate? 13 00:04:33.441 --> 00:04:35.443 What did I teach you about etiquette? 14 00:04:35.443 --> 00:04:37.244 Forks to the left, knives to the right. 15 00:04:37.277 --> 00:04:39.380 Why is this glass in front of the plate? 16 00:04:39.380 --> 00:04:42.215 Forks to the left, knives to the right, 17 00:04:42.249 --> 00:04:45.653 water glass in front of the knife. 18 00:04:52.460 --> 00:04:55.463 Go ahead, let's eat. Please! 19 00:05:28.295 --> 00:05:30.464 - Hi, Dad. - Hello darling! 20 00:05:30.498 --> 00:05:32.666 Where've you been? Where've you been? 21 00:05:32.666 --> 00:05:34.435 Did you get lost? 22 00:05:34.468 --> 00:05:36.804 - Oh, I love you so much. - I love you, too. 23 00:05:36.837 --> 00:05:40.173 - No, I really do. I got worried about ya 24 00:05:40.173 --> 00:05:41.809 - not coming - Aww, come on Dad. 25 00:05:41.809 --> 00:05:45.178 - or getting lost. - You know I'd meet you anyplace, 26 00:05:45.178 --> 00:05:47.848 - I know that, I know that. - Just not here. 27 00:05:47.881 --> 00:05:49.316 - I'm so happy now. 28 00:05:49.349 --> 00:05:50.984 - You look wonderful, you look wonderful, 29 00:05:50.984 --> 00:05:53.787 - You too, you too. - so happy you're here. 30 00:05:53.787 --> 00:05:56.356 You've made my day. 31 00:05:56.356 --> 00:05:59.393 - So, where are they? - Where are they? 32 00:05:59.460 --> 00:06:01.610 You know, they're imagination. 33 00:06:01.610 --> 00:06:04.297 - They're upstairs. - Oh, I know they're imagination. 34 00:06:04.331 --> 00:06:09.737 - Unbelievable. - That's one way to put it. 35 00:06:09.737 --> 00:06:13.240 - But, uh, anyway I just put some tea on the stove. 36 00:06:13.240 --> 00:06:15.420 - Make yourself a home. - Sounds good. 37 00:06:15.420 --> 00:06:18.378 - Ok, I'll be right back. 38 00:06:33.527 --> 00:06:34.762 Girls! 39 00:06:34.762 --> 00:06:36.564 Good to see you. 40 00:06:36.564 --> 00:06:38.732 Why haven't you come to visit us. 41 00:06:38.732 --> 00:06:42.903 Oh, well, I've been busy with work. 42 00:06:42.903 --> 00:06:48.275 But you both look so pretty and... and so tall. 43 00:06:55.480 --> 00:06:56.884 I've really been meaning to come. 44 00:06:56.917 --> 00:06:59.860 I... They've just had me traveling. 45 00:06:59.860 --> 00:07:01.589 I really wanted to come. I-I did 46 00:07:01.622 --> 00:07:03.957 I, you know, I have to travel a lot 47 00:07:03.957 --> 00:07:07.461 and I had to go to Paris, and, oh... 48 00:07:27.715 --> 00:07:31.619 Dad? You okay? 49 00:07:39.660 --> 00:07:42.620 Dad, I can't do this. I can't do this. 50 00:07:42.950 --> 00:07:43.296 I told you there's a reason 51 00:07:43.296 --> 00:07:45.265 I don't like coming to this house. 52 00:07:45.298 --> 00:07:46.600 - Bridgette.. - I've been here 30 seconds 53 00:07:46.600 --> 00:07:50.103 and I already have a bad feeling. 54 00:07:50.103 --> 00:07:53.741 Bridgette, please. I need help. 55 00:07:53.741 --> 00:07:56.143 Dad... 56 00:07:56.143 --> 00:07:59.479 I need help Bridgette. 57 00:08:02.282 --> 00:08:07.521 Fine, Dad, just cut to the chase. 58 00:08:07.521 --> 00:08:12.359 What's gonna happen to these kids if I die? 59 00:08:12.359 --> 00:08:16.196 You have been out of their life for 6 years! 60 00:08:16.263 --> 00:08:19.266 For 6 years you have been out of their life. 61 00:08:19.266 --> 00:08:21.969 What is gonna happen to them when I die? 62 00:08:22.200 --> 00:08:26.600 Who's gonna take care of them? 63 00:08:26.600 --> 00:08:30.811 Dad, what can I do? 64 00:08:30.811 --> 00:08:32.880 You drug them every night, 65 00:08:32.880 --> 00:08:37.150 you-you treat them like lab rats! 66 00:08:37.184 --> 00:08:41.689 They haven't been out in 6 years! 67 00:08:41.689 --> 00:08:43.323 They're gonna be fine. 68 00:08:43.356 --> 00:08:46.193 They're gonna fine, Bridgette. 69 00:08:46.193 --> 00:08:49.290 They're gonna be able to start a new life. 70 00:08:49.620 --> 00:08:50.898 They're gonna be able to go to a park. 71 00:08:50.964 --> 00:08:53.133 Go to a park? Dad! 72 00:08:53.166 --> 00:08:55.135 They have never been outside! 73 00:08:55.135 --> 00:08:57.504 What do you mean "go to a park"? 74 00:08:57.537 --> 00:08:59.573 Dad, please, 75 00:08:59.573 --> 00:09:02.209 they have to be in a psychiatric ward. 76 00:09:02.209 --> 00:09:05.178 And you know this. You're a scientist. 77 00:09:05.212 --> 00:09:06.580 You know there are some things 78 00:09:06.580 --> 00:09:11.251 that doctors, that no one can figure out. 79 00:09:11.318 --> 00:09:12.886 You know what they're capable of. 80 00:09:12.886 --> 00:09:16.523 You've seen it. 81 00:09:16.556 --> 00:09:18.726 I need you to come back into their lives. 82 00:09:18.726 --> 00:09:21.161 Do it for your sister! 83 00:09:21.194 --> 00:09:24.197 Listen, I-I never 84 00:09:24.197 --> 00:09:27.534 told you what happened that night. 85 00:09:31.238 --> 00:09:34.107 It was right after Julie passed away, 86 00:09:34.107 --> 00:09:36.376 not even 2 days. 87 00:09:36.409 --> 00:09:39.713 We didn't even have the funeral. 88 00:09:39.713 --> 00:09:44.618 I was laying on the couch and I fell asleep. 89 00:09:44.618 --> 00:09:46.954 And I heard the girls upstairs and it woke me up 90 00:09:46.954 --> 00:09:49.456 and my first thought was, my gosh, 91 00:09:49.522 --> 00:09:52.192 how can I... 92 00:09:52.192 --> 00:09:54.127 left them alone by themselves, 93 00:09:54.127 --> 00:09:55.395 I'm supposed to be watching them. 94 00:09:55.428 --> 00:09:56.964 So, I got up and I ran upstairs 95 00:09:56.964 --> 00:09:59.399 as fast as I could and 96 00:09:59.432 --> 00:10:02.302 their voices were getting louder and louder and... 97 00:10:19.860 --> 00:10:21.121 Dad, it wasn't just their voice. 98 00:10:21.121 --> 00:10:26.927 Listen to me. I heard Julie. 99 00:10:26.960 --> 00:10:29.963 And I walked around the corner and everything looked normal, 100 00:10:29.963 --> 00:10:32.565 they were playing, until I saw her. 101 00:10:32.599 --> 00:10:35.435 It was her. It was Julie. 102 00:10:35.468 --> 00:10:37.637 And they stopped and looked at me 103 00:10:37.637 --> 00:10:39.406 and she looked at me, like, so disgusted, 104 00:10:39.439 --> 00:10:41.942 like I was disturbing them and... 105 00:10:44.277 --> 00:10:46.279 ...and we're gonna have fun 106 00:10:46.313 --> 00:10:47.480 and play together and to be together 107 00:10:47.480 --> 00:10:49.349 forever and ever and ever and... 108 00:10:55.455 --> 00:11:00.293 Don't worry girls. Auntie was just leaving. 109 00:11:05.699 --> 00:11:09.360 I just ran out as fast as I could. 110 00:11:09.360 --> 00:11:11.705 Dad, please, I'm begging you, 111 00:11:11.705 --> 00:11:15.876 before they hurt themselves, before they hurt you. 112 00:11:15.943 --> 00:11:19.612 Listen to me. 113 00:11:19.612 --> 00:11:22.282 I can't. 114 00:11:22.315 --> 00:11:25.786 I'm sorry, I can't. 115 00:12:36.456 --> 00:12:38.425 - Hi, Mary. - Hi, Mr. Salvatore. 116 00:12:38.425 --> 00:12:40.693 - How are you? - Alright, great, come on in. 117 00:12:40.727 --> 00:12:42.529 - The weather. - Gloomy out there. 118 00:12:42.529 --> 00:12:44.231 - Yeah, it's looking good though. 119 00:12:44.264 --> 00:12:46.233 - How you been? - I'm great. How are you? 120 00:12:46.233 --> 00:12:49.536 - Alright, pretty good. Pretty, pretty good. 121 00:12:49.536 --> 00:12:51.271 - Where are the girls? - Oh, they're upstairs. 122 00:12:51.271 --> 00:12:53.773 Come on down, girls. Say hello to Mary. 123 00:12:53.773 --> 00:12:56.276 I'm so happy that you're here. You have no idea. 124 00:12:56.309 --> 00:12:57.477 - No problem. - I mean this, 125 00:12:57.544 --> 00:12:59.379 this gives me a chance to get out 126 00:12:59.379 --> 00:13:00.747 and do the things that I have to do. 127 00:13:00.780 --> 00:13:02.482 - Good, I'm glad. I'm happy to do it. 128 00:13:02.482 --> 00:13:03.750 Where are the girls? - Yeah, they're here. 129 00:13:03.783 --> 00:13:07.487 Come on down girls. Say hello to Mary. 130 00:13:08.588 --> 00:13:11.758 Hi, girls. How are you? 131 00:13:11.758 --> 00:13:15.328 Good, thanks. 132 00:13:15.328 --> 00:13:17.464 Ok, Mary, you just gotta do me one favor. 133 00:13:17.464 --> 00:13:19.833 You just gotta keep them occupied while I'm gone. 134 00:13:19.900 --> 00:13:22.169 - Okay. - If you can do that, I'm just-- 135 00:13:22.169 --> 00:13:24.404 you're gonna have a great wonderful day. 136 00:13:24.437 --> 00:13:26.239 - Okay - But just, please, 137 00:13:26.239 --> 00:13:32.112 keep them occupied. Okay, girls, back. 138 00:14:39.346 --> 00:14:40.513 - Hello? - Hey, Mom. 139 00:14:40.513 --> 00:14:43.183 I have some great news. Can you talk? 140 00:14:43.183 --> 00:14:45.986 So, I went to the doctor today 141 00:14:45.986 --> 00:14:48.588 and they did a sonogram on my stomach. 142 00:14:48.588 --> 00:14:50.490 You remember that lump in my stomach 143 00:14:50.523 --> 00:14:53.193 that we thought might've been cancerous? 144 00:14:53.226 --> 00:14:55.328 It turns out that I'm pregnant! 145 00:14:55.328 --> 00:14:56.896 Oh, that's so wonderful. 146 00:14:56.896 --> 00:15:00.733 Mom, can you believe that? You're going to be a grandma! 147 00:15:00.767 --> 00:15:03.603 What? A grandmother? 148 00:15:03.603 --> 00:15:06.506 That's wonderful. I'm so exited! 149 00:15:06.539 --> 00:15:07.674 That's... 150 00:16:54.514 --> 00:16:57.950 - Hi, Mr. Salvatore. - Hi, Mary. How was your day? 151 00:16:57.984 --> 00:16:59.852 - It was great, a little strange. 152 00:16:59.852 --> 00:17:02.855 - Really? Well... How's the girls? 153 00:17:02.889 --> 00:17:04.570 - They're good. They're sleeping. 154 00:17:04.124 --> 00:17:10.290 - No! No! I told you no sleeping. 155 00:17:10.290 --> 00:17:14.367 You gotta be kiddin' me. Just go, Mary, go! 156 00:17:22.142 --> 00:17:23.576 Hello? Hey, Mom. 157 00:17:23.576 --> 00:17:27.180 I have some great news. Can you talk? 158 00:17:27.214 --> 00:17:30.217 Yes? Yes, honey. 159 00:17:30.217 --> 00:17:32.919 So, I went to the doctor today 160 00:17:32.919 --> 00:17:35.722 and they did a sonogram on my stomach. 161 00:17:35.722 --> 00:17:37.524 You remember that lump in my stomach 162 00:17:37.557 --> 00:17:40.327 that we thought might have been cancerous? 163 00:17:40.327 --> 00:17:42.762 It turns out that I'm pregnant! 164 00:17:42.762 --> 00:17:44.970 Didn't we just have this conversation 165 00:17:44.164 --> 00:17:45.832 a little while ago? 166 00:17:45.832 --> 00:17:48.268 No. I didn't call you before. 167 00:17:48.268 --> 00:17:51.571 Where are you? Are you okay? 168 00:17:51.571 --> 00:17:55.908 No? You didn't call me? 169 00:18:19.310 --> 00:18:23.303 Girls? Girls! 170 00:19:41.314 --> 00:19:43.483 Grandpa, stop this. 171 00:19:43.516 --> 00:19:47.954 Grandpa, stop! Grandpa stop! 172 00:22:16.202 --> 00:22:18.170 Ok, where's the rope? Where's the rope? 173 00:22:18.170 --> 00:22:19.506 Tie him up, man. We gotta go. 174 00:22:19.539 --> 00:22:23.342 Come on! Let's go! 175 00:22:23.342 --> 00:22:25.111 Yo, man. We gotta go. We gotta make rooms, man. 176 00:22:25.144 --> 00:22:27.514 - Come on, do it, do it, do it. - Alright. 177 00:22:27.514 --> 00:22:29.148 Come on. Get his arms, get his arms, get his arms! 178 00:22:29.181 --> 00:22:32.180 We gotta go! Come on, man. I got places to be. 179 00:22:32.180 --> 00:22:34.487 Turn him over. 180 00:22:42.795 --> 00:22:44.464 Where you been man? Where you been? 181 00:22:44.464 --> 00:22:46.132 You want a piece of this action? 182 00:22:46.132 --> 00:22:50.202 - What you doin'? - Came as fast as I could. 183 00:22:50.202 --> 00:22:53.390 It's not like I live in this place, you know? 184 00:22:53.720 --> 00:22:54.807 If you want a piece of this action, 185 00:22:54.841 --> 00:22:55.875 you gotta stay involved. Come on, man. Hurry up, man! 186 00:22:55.875 --> 00:22:57.143 We gotta go! Let's go! 187 00:22:57.176 --> 00:23:00.547 Let's go. Come on, man! Let's go! 188 00:23:00.547 --> 00:23:02.515 You're moving too slow, man! Come on! Let's go! 189 00:23:02.549 --> 00:23:03.816 - I got places to be, man! - This guy weighs a ton! 190 00:23:03.816 --> 00:23:06.252 Whaddaya want me to do? 191 00:23:06.252 --> 00:23:10.356 - You guys are fools man. - It doesn't matter. 192 00:23:10.389 --> 00:23:12.358 Come on, man. Hurry up! We gotta go. 193 00:23:12.358 --> 00:23:14.260 - Get him. - Come on, man. 194 00:23:14.600 --> 00:23:15.928 You guys moving too slow, man. 195 00:23:15.928 --> 00:23:17.764 What's the rush? What's the rush? 196 00:23:22.168 --> 00:23:24.937 Hey! Hey, get up! 197 00:23:24.937 --> 00:23:27.339 Listen, listen, with a house like this, 198 00:23:27.373 --> 00:23:31.611 where is it? The money, jewels? 199 00:23:31.611 --> 00:23:32.879 If you don't let me know, I swear 200 00:23:32.912 --> 00:23:34.800 I'm gonna slit your throat. 201 00:23:34.800 --> 00:23:35.615 - Oh, God! Wait, wait, wait, wait, wait! 202 00:23:35.682 --> 00:23:37.216 Upstairs, the bedroom. 203 00:23:37.249 --> 00:23:39.452 - Where in your bedroom? - On the right, 204 00:23:39.452 --> 00:23:40.620 on the right of the closet. You'll see a safe. 205 00:23:40.687 --> 00:23:43.723 What's the code? 206 00:23:43.756 --> 00:23:50.362 6-5-4-1-2-8. 207 00:23:52.431 --> 00:23:53.600 Come on! - Is anybody else in here? 208 00:23:53.600 --> 00:23:55.401 No, no, nobody, just me. 209 00:23:55.401 --> 00:23:57.103 - If I find outsomebody else is in here, man, 210 00:23:57.103 --> 00:23:59.271 you're taking your last breath! 211 00:23:59.271 --> 00:24:00.640 No, just me. There's nobody here but me. 212 00:24:00.707 --> 00:24:02.274 Come on, take the money. 213 00:24:02.274 --> 00:24:04.276 Get the money and go, please. 214 00:24:04.310 --> 00:24:07.146 Come on! Come on, I gave you the code. 215 00:24:07.146 --> 00:24:09.215 - If you lie to me man... - Hey, hey, hey! 216 00:24:09.248 --> 00:24:11.918 Come on. He have us a code. 217 00:24:11.951 --> 00:24:14.453 Come on, man. Cut him some slack! 218 00:24:55.762 --> 00:24:58.970 - Ricci! Ricci! - What? 219 00:24:58.130 --> 00:25:00.132 - Come up here, man! 220 00:25:00.166 --> 00:25:06.205 Come up here, Ricci! 221 00:25:06.205 --> 00:25:08.841 - What's going on? - He got kids in here! 222 00:25:08.841 --> 00:25:10.342 Kids! And they got 'em 223 00:25:10.376 --> 00:25:12.679 like they on drugs or somethin'! 224 00:25:12.679 --> 00:25:14.681 - I don't care what going on with the kids, man. 225 00:25:14.714 --> 00:25:16.683 Let's just get this money. We gotta go! 226 00:25:16.683 --> 00:25:18.517 - Come on, with kids?! - Tie 'em up. 227 00:25:18.551 --> 00:25:20.553 - Are you serious? - Just tie 'em up. 228 00:25:45.878 --> 00:25:48.247 - You said nobody was in here! - Oh, please! 229 00:25:48.314 --> 00:25:50.149 - Please! - You got two girls upstairs! 230 00:25:50.182 --> 00:25:51.718 - They're sick, they're sick! 231 00:25:51.718 --> 00:25:53.686 - Sick? What happened? You got 'em using drugs, man?! 232 00:25:53.720 --> 00:25:55.822 - Please, take the... take the money! 233 00:25:55.822 --> 00:25:58.900 - Yo, yo, yo, yo! Chill! What's going on man?! 234 00:25:58.900 --> 00:25:59.692 - Yo, listen! He got two girs upstairs! 235 00:25:59.726 --> 00:26:02.729 - Take the money and go! - What you doin' here? 236 00:26:02.729 --> 00:26:04.931 - Listen, he got two girls upstairs using drugs! 237 00:26:04.931 --> 00:26:07.990 - What?! - They using drugs upstairs man! 238 00:26:07.990 --> 00:26:09.368 He got the kids using drugs! 239 00:26:09.401 --> 00:26:11.370 No, listen, don't tell me how to do my job! 240 00:26:11.370 --> 00:26:12.739 No! You don't tell me how to do my job! 241 00:26:12.739 --> 00:26:14.573 - We gotta get out of here! - You want to be on this job? 242 00:26:14.607 --> 00:26:16.743 You're gonna do what I tell you to do! 243 00:26:16.743 --> 00:26:17.777 So, you tie him up, put him in the closet! 244 00:26:17.844 --> 00:26:20.346 - Come on, man! - Yo, chill man! 245 00:26:20.346 --> 00:26:22.140 - Just chill! - Take the money and go, Please! 246 00:26:22.140 --> 00:26:24.550 - Whatever! 247 00:26:24.583 --> 00:26:29.856 - Please, they're sick! Take the money and go! 248 00:26:29.856 --> 00:26:36.128 Hey, Hey, you alright? - Take the money and go, please. 249 00:26:36.128 --> 00:26:38.130 - Come here. Make this easy for me. 250 00:26:38.130 --> 00:26:40.532 - We're gonna go in here, ok? - Alright. 251 00:26:40.566 --> 00:26:42.368 - And then you'll leave? - Take the money and leave? 252 00:26:42.368 --> 00:26:46.238 - Yeah, yeah, yeah. - Please, no more. 253 00:26:46.272 --> 00:26:48.740 - No more, please. - No more, no more. 254 00:26:48.740 --> 00:26:50.943 - Please no more. 255 00:26:50.943 --> 00:26:55.948 Take the money and go. 256 00:26:55.982 --> 00:26:59.719 Oh, God! Take the money and go. 257 00:26:59.752 --> 00:27:02.755 - Yeah, yeah, we're gonna take the money and go. 258 00:27:05.457 --> 00:27:10.629 Let me say, you know, I must thank you 259 00:27:10.629 --> 00:27:12.965 for this great stuff that's in this house. 260 00:27:12.965 --> 00:27:15.334 The money, the jewels, 261 00:27:15.334 --> 00:27:18.570 we just cleaned you out. It's gone. 262 00:27:18.604 --> 00:27:21.340 It's all gone. 263 00:27:21.340 --> 00:27:25.344 Please, my heart medicine... 264 00:27:25.344 --> 00:27:30.249 top dresser drawer on the right? 265 00:27:30.282 --> 00:27:32.952 Despite you being a sick bastard... 266 00:27:32.952 --> 00:27:35.187 for what you did to us those kids? 267 00:27:35.187 --> 00:27:38.825 - I need my heart medicine. Please. 268 00:27:38.825 --> 00:27:40.960 - You know, if it was up to me, I'd just, uh, 269 00:27:40.993 --> 00:27:42.995 slice your throat. 270 00:27:42.995 --> 00:27:45.197 As far as I'm concerned, 271 00:27:45.197 --> 00:27:49.468 you can just sit there and die. 272 00:27:49.501 --> 00:27:53.639 Not mention that you got pretty good food here. 273 00:28:02.548 --> 00:28:04.500 - Please, I need the heart medicine. 274 00:28:16.280 --> 00:28:18.130 Hey, come 'ere. 275 00:28:18.164 --> 00:28:22.501 Got you some water. 276 00:28:22.501 --> 00:28:25.204 Yo! 277 00:28:25.204 --> 00:28:27.206 You alright? 278 00:28:34.881 --> 00:28:38.317 I got you some water. Hey! 279 00:28:38.317 --> 00:28:40.252 Wake up! 280 00:28:56.568 --> 00:29:01.730 Yo, Miles, Ricci, get over here! 281 00:29:01.730 --> 00:29:02.408 - What's wrong? What's up? - He's dead, man! 282 00:29:02.441 --> 00:29:04.610 - He's not dead! - He's dead man! 283 00:29:04.676 --> 00:29:07.246 Listen, I roughed him up but I didn't kill him. 284 00:29:07.246 --> 00:29:09.248 - Yeah, yeah, you messed him up, alright. He's dead! 285 00:29:09.281 --> 00:29:11.884 - No, he's not dead, man. - No pulse, no heart beat. 286 00:29:11.918 --> 00:29:13.385 Listen, it was a job we had to do. 287 00:29:13.385 --> 00:29:14.586 - It was job? It was a job? - Listen, I told you 288 00:29:14.586 --> 00:29:16.455 we had a job we had to do, you did that job 289 00:29:16.522 --> 00:29:18.124 and that's it, man! - Yeah, yeah. 290 00:29:18.124 --> 00:29:19.358 - Let's just round up our stuff and go, come on! 291 00:29:19.391 --> 00:29:20.893 - Come on, man! Don't worry about it. 292 00:29:23.462 --> 00:29:25.231 - That wasn't the game plan, man! 293 00:29:35.441 --> 00:29:37.609 So, you're up? Okay. 294 00:29:37.609 --> 00:29:39.245 You probably want to know why you're tied up. 295 00:29:39.278 --> 00:29:41.147 We got a job we got to do downstairs, 296 00:29:41.147 --> 00:29:42.748 we takin' care of a few things, 297 00:29:42.781 --> 00:29:44.716 but we're gonna be out of here shortly. 298 00:29:44.716 --> 00:29:47.486 All you gotta do is just relax, stay calm, 299 00:29:47.486 --> 00:29:50.990 and everything will fall in place, alright? 300 00:29:50.990 --> 00:29:53.325 - Where's Grandpa? - He's downstairs. 301 00:29:53.392 --> 00:29:56.128 He's just relaxing. Just take it easy. 302 00:29:56.128 --> 00:29:58.497 Don't move, alright? 303 00:30:10.342 --> 00:30:12.478 How the heck did you do that? 304 00:30:12.478 --> 00:30:15.247 What the hell are you doin'? 305 00:30:20.252 --> 00:30:25.910 Hi, Miles. You have been bad to Grandpa. 306 00:30:25.124 --> 00:30:27.793 Girl, you don't... 307 00:30:35.167 --> 00:30:38.470 He took care of us. He loved us. 308 00:30:38.470 --> 00:30:40.973 Now, you won't be able to leave. 309 00:30:40.973 --> 00:30:43.609 You're dad was a preacher. You know the Bible quite well, 310 00:30:43.609 --> 00:30:47.947 don't you? An eye for an eye. 311 00:30:47.947 --> 00:30:50.716 Tonight will be your punishment for Grandpa 312 00:30:50.716 --> 00:30:54.686 and it will be biblical. 313 00:31:07.133 --> 00:31:10.302 Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey. 314 00:31:10.302 --> 00:31:13.505 What's going on? Hey, hey! 315 00:31:13.539 --> 00:31:16.375 - My arm! My arm, man! - What about your arm, man? 316 00:31:16.375 --> 00:31:20.460 - What's going on? - My arm! 317 00:31:20.790 --> 00:31:22.148 Come on, let's get out of here. 318 00:31:22.181 --> 00:31:23.983 Let's get out of here, come on. 319 00:31:53.745 --> 00:31:55.614 Who's there? 320 00:32:12.731 --> 00:32:14.366 Hey! 321 00:32:16.802 --> 00:32:18.804 Come here! 322 00:32:58.310 --> 00:33:02.581 Hey, what's happening to me? 323 00:33:02.581 --> 00:33:04.316 So help me God, if you don't let me out of this chair, 324 00:33:04.316 --> 00:33:06.785 I'll split your head wide open. 325 00:33:08.820 --> 00:33:11.323 Don't you recognize this place? 326 00:33:13.192 --> 00:33:17.329 We injected you with a neurotoxin 327 00:33:17.329 --> 00:33:19.165 that will paralyze you from the shoulders 328 00:33:19.165 --> 00:33:21.300 down to your feet. 329 00:33:24.170 --> 00:33:27.773 And we have a very special guest for you. 330 00:33:37.683 --> 00:33:42.188 And this, you won't be able to talk at all. 331 00:33:54.333 --> 00:33:58.504 Do you hear her footsteps? She's coming. 332 00:33:58.537 --> 00:34:02.374 You never even went to her funeral. 333 00:34:02.374 --> 00:34:05.411 You never even took care of your own mother. 334 00:34:05.411 --> 00:34:09.681 You let her die? How could you? 335 00:34:13.552 --> 00:34:15.687 Ricci! 336 00:34:17.923 --> 00:34:22.228 Ricci! Ricci! 337 00:34:22.228 --> 00:34:26.932 My boy! Mommy's here. Where are you? 338 00:34:26.998 --> 00:34:30.100 My boy. You disappointed Mommy, now. 339 00:34:30.350 --> 00:34:32.704 You made Mommy so upset. 340 00:34:32.704 --> 00:34:36.700 We have talked about this! 341 00:34:36.700 --> 00:34:38.877 There's only one choice that you leave me. 342 00:34:38.910 --> 00:34:40.679 I'm cutting your hair. 343 00:34:40.679 --> 00:34:44.683 I'm cutting every piece of your hair off! 344 00:34:44.683 --> 00:34:47.219 Do you want to see Mommy hurt herself again? 345 00:34:47.253 --> 00:34:49.688 How many times do I need to cut myself 346 00:34:49.688 --> 00:34:52.230 before you will learn?! 347 00:34:52.570 --> 00:34:54.126 What am I gonna do with you?! 348 00:34:54.126 --> 00:34:58.130 I pray, and pray, and pray every day! 349 00:34:58.197 --> 00:35:00.599 When will you learn?! 350 00:35:00.599 --> 00:35:03.769 Your father was useless and a dead-beat husband. 351 00:35:03.802 --> 00:35:06.905 You're just like him! 352 00:35:06.938 --> 00:35:09.241 I'm sorry that I had you! 353 00:35:45.143 --> 00:35:47.913 Louie! Louie! 354 00:35:47.946 --> 00:35:50.282 Oh, my God, Louie? 355 00:35:50.316 --> 00:35:52.684 I haven't seen you in a while! - Yeah. 356 00:35:52.684 --> 00:35:55.921 - Where have you been? - I've been around. 357 00:35:55.954 --> 00:35:57.789 - You know, you haven't been at the Ariana Waterfalls 358 00:35:57.823 --> 00:36:01.159 in a while. I'm so glad to see you here. 359 00:36:01.159 --> 00:36:03.762 Well, everyone's waiting for you, and your dad. 360 00:36:03.762 --> 00:36:05.960 We're ready to have fun. 361 00:36:05.130 --> 00:36:06.998 Louie, why don't you relax 362 00:36:06.998 --> 00:36:09.501 and let's go grab a cocktail, hmm? 363 00:36:09.501 --> 00:36:11.169 - I don't know. - Look, everybody's waiting 364 00:36:11.203 --> 00:36:12.538 for you in the other room. 365 00:36:12.538 --> 00:36:14.306 - Even your dad's there - My dad? 366 00:36:14.340 --> 00:36:16.174 - You don't want to keep him waiting, right? 367 00:36:16.174 --> 00:36:19.611 - Hold on. - Louie, you just need to relax. 368 00:36:19.645 --> 00:36:21.447 I told you, let's start with one cocktail 369 00:36:21.447 --> 00:36:23.615 - No-no-no-no-no. - and go from there. 370 00:36:23.649 --> 00:36:26.184 Louie, what's going on? - Listen, there's something... 371 00:36:26.184 --> 00:36:28.687 I really think we just need to relax. 372 00:36:28.720 --> 00:36:31.557 Let's get you a cocktail, you need to start having fun. 373 00:36:31.623 --> 00:36:33.725 - Come, follow me. - Something's wrong. 374 00:36:33.725 --> 00:36:35.527 - You just need to come with me and... 375 00:36:41.467 --> 00:36:43.335 - Anyways, your dad hasn't - Wait a second. Listen, 376 00:36:43.369 --> 00:36:45.504 - seen you in a while and he's waiting for you 377 00:36:45.504 --> 00:36:48.600 - and so is everybody else. - Listen... 378 00:36:48.390 --> 00:36:50.309 - what's the hold up, Louie. Come on! 379 00:36:50.309 --> 00:36:52.711 - S-something's happening here. Come and have some fun. 380 00:36:52.711 --> 00:36:54.813 I feel like you just need a cocktail 381 00:36:54.846 --> 00:36:57.150 and everything's going to get a bit better... 382 00:36:57.480 --> 00:36:59.851 - No! No, no, - Absolutely! 383 00:36:59.851 --> 00:37:01.853 - Nothing's getting better. - Okay, just follow me and... 384 00:37:01.853 --> 00:37:04.556 - Oh, boyo! where the hell you been? 385 00:37:04.556 --> 00:37:07.993 - Listen, listen, I need your help. 386 00:37:08.260 --> 00:37:11.363 - You forget where your home is? - No, no, listen. 387 00:37:11.363 --> 00:37:13.980 We were at this place, we were doing this job... 388 00:37:13.980 --> 00:37:15.401 - Oh, no, no. I don't wanna hear it, 389 00:37:15.401 --> 00:37:16.535 I don't wanna hear it, okay? I don't wanna hear it. 390 00:37:16.568 --> 00:37:19.671 - You're the only one. Come on, just... 391 00:37:22.374 --> 00:37:26.244 - You on that junk again? - No! 392 00:37:26.244 --> 00:37:28.914 Listen me, we were doin' a job with the guys. 393 00:37:28.947 --> 00:37:30.749 - You know 'em - I don't wanna hear it. 394 00:37:30.749 --> 00:37:35.253 - Where are we going? - You'll find out. 395 00:37:38.590 --> 00:37:40.426 - Remember this freakin' guy? - I remember him. 396 00:37:40.459 --> 00:37:43.295 - How you doin'? - Your father's inside. 397 00:37:52.404 --> 00:37:54.205 Oh, you see this guy? 398 00:37:54.205 --> 00:37:55.574 Could've written his own ticket, 399 00:37:55.607 --> 00:37:58.910 could've had anything. Now look at him. 400 00:38:07.553 --> 00:38:10.422 No, no, what are those two girls doing here? 401 00:38:10.456 --> 00:38:13.892 What are they... doing here? - What's wrong with you? 402 00:38:13.892 --> 00:38:19.970 Look at you. You look like crap! 403 00:38:19.130 --> 00:38:22.968 You're on the crap, too, aren't ya? Huh? 404 00:38:22.968 --> 00:38:24.503 Just look at you. You're an embarrassment 405 00:38:24.503 --> 00:38:26.638 to the family. 406 00:38:26.638 --> 00:38:28.273 Is this true all this shit I'm hearin', huh? 407 00:38:28.306 --> 00:38:31.477 You tyin' up kids? You breakin' into houses? 408 00:38:31.477 --> 00:38:33.445 You'll never amount to anything. 409 00:38:33.445 --> 00:38:35.313 You know what you are? You're dirt. 410 00:38:35.313 --> 00:38:37.248 You're nothin'-- don't even look at me, 411 00:38:37.282 --> 00:38:38.484 don't even look at me 'cuz I'll smack ya right now! 412 00:38:38.484 --> 00:38:40.352 You hear me? You represent me, you know? 413 00:38:40.419 --> 00:38:43.880 You're name is my name. You're my blood 414 00:38:43.121 --> 00:38:46.291 and you're nothing but an embarrassment. 415 00:38:46.324 --> 00:38:48.293 You've been a dissapointment from the day you were born. 416 00:38:48.293 --> 00:38:50.462 What did I tell you? What've I been telling you? 417 00:38:50.496 --> 00:38:51.830 You coulda had a piece of the pie. 418 00:38:51.830 --> 00:38:54.990 You coulda had a little bit yourself, huh? 419 00:38:54.990 --> 00:38:56.702 You piece of crap! 420 00:38:56.702 --> 00:38:58.360 Do me a favor, girls. Go to the bar 421 00:38:58.360 --> 00:39:01.473 and I'll see you in a minute. 422 00:39:01.507 --> 00:39:06.845 You know, I came here tonight to kick a little ass 423 00:39:06.845 --> 00:39:11.149 and have a little scotch, and I'm outta scotch. 424 00:39:15.721 --> 00:39:18.223 Get him the hell outta here! 425 00:39:44.149 --> 00:39:50.155 Don't worry, this won't hurt. 426 00:39:50.155 --> 00:39:52.891 And it will not be over soon. 427 00:40:37.202 --> 00:40:39.638 I can't believe... I can't believe... 428 00:40:54.850 --> 00:40:55.987 Ooh, man! 429 00:41:22.347 --> 00:41:25.684 Miles, we've been waiting for you. 430 00:42:09.160 --> 00:42:11.997 Today my friends, we are talking about value. 431 00:42:11.997 --> 00:42:14.165 Do not settle for ordinary, 432 00:42:14.165 --> 00:42:17.335 when you have the power to be extraordinary! 433 00:42:17.368 --> 00:42:20.639 We are going to talk about the valuing of yourself. 434 00:42:20.639 --> 00:42:24.420 The value of your relationships with your family, 435 00:42:24.420 --> 00:42:26.440 and the value of your relationship 436 00:42:26.770 --> 00:42:28.790 - with God Almighty... - Shhh, 437 00:42:28.790 --> 00:42:30.716 if you keep quiet, they can't hear you. 438 00:42:30.716 --> 00:42:32.500 ...is I want you to always 439 00:42:32.830 --> 00:42:34.352 look forward in your life. 440 00:42:43.895 --> 00:42:47.666 Do you think you're dreaming? Pinch yourself. 441 00:42:50.769 --> 00:42:53.672 I'm tired of these games! Answer me! 442 00:42:53.705 --> 00:42:55.707 What's going on?! 443 00:43:05.383 --> 00:43:07.385 You know, I know you. 444 00:43:07.418 --> 00:43:11.389 You used to come here with your mama many years ago. 445 00:43:11.389 --> 00:43:16.394 People, there is goodness in this person. 446 00:43:16.394 --> 00:43:19.765 No! He's the Devil! He's evil! 447 00:43:19.765 --> 00:43:22.433 I saw him dragging bodies into the woods! 448 00:43:22.467 --> 00:43:24.302 I know how you make your bones. 449 00:43:24.369 --> 00:43:27.538 You're a devil! You are evil! 450 00:43:27.572 --> 00:43:29.641 Let's burn him and bury him 451 00:43:29.641 --> 00:43:31.242 like we did with all the Devil worshippers! 452 00:43:31.276 --> 00:43:32.644 - That's right! - Ask him! 453 00:43:32.644 --> 00:43:35.213 Ask him what he did to his own mother! 454 00:43:35.246 --> 00:43:38.216 She wants him dead! Demon! 455 00:43:38.216 --> 00:43:40.819 Burn him! Burn him now! 456 00:43:40.819 --> 00:43:42.320 Take him to the cross! 457 00:43:42.320 --> 00:43:44.756 Take to the cross and let justice be served! 458 00:43:44.790 --> 00:43:46.291 He's the Devil! Get him! 459 00:43:46.291 --> 00:43:48.293 Burn him! Burn him! 460 00:43:48.293 --> 00:43:50.829 Where do you think you're going? 461 00:43:50.896 --> 00:43:56.134 Burn him. Burn him. Burn him. 462 00:43:56.134 --> 00:43:58.303 Drag him! Take him to the preacher! 463 00:43:58.303 --> 00:44:02.440 Get on your knees! 464 00:44:04.776 --> 00:44:08.780 Mmh! My people, my children, 465 00:44:08.814 --> 00:44:12.483 the sound of that bell, that is the sound of judgment! 466 00:44:12.483 --> 00:44:16.487 Judgment is in the air and when judgment is in the air, 467 00:44:16.521 --> 00:44:18.489 we've got a trial. 468 00:44:18.489 --> 00:44:20.859 'Cause this man who stands before us, 469 00:44:20.926 --> 00:44:23.194 kneels before us, 470 00:44:23.194 --> 00:44:26.832 he came to this church and he left this church! 471 00:44:26.832 --> 00:44:29.267 We must have a trial! 472 00:44:29.300 --> 00:44:31.803 This man stands before us, 473 00:44:31.837 --> 00:44:34.672 he has been to this church before as a child 474 00:44:34.672 --> 00:44:38.276 but then he left us! He abandoned us! 475 00:44:38.276 --> 00:44:41.446 He let the Devil treat him as a dirty dishrag. 476 00:44:41.479 --> 00:44:42.714 - Yes, he did. - Yes. 477 00:44:42.714 --> 00:44:45.550 And he did all kinds of atrocities and evils, 478 00:44:45.550 --> 00:44:48.553 and he has left us, he abandoned us, 479 00:44:48.553 --> 00:44:50.550 - Yes, he did! - and thought that he could 480 00:44:50.550 --> 00:44:52.157 come back to this church 481 00:44:52.190 --> 00:44:55.326 - He needs to be punished! - unnoticed! 482 00:44:55.326 --> 00:44:59.197 But we noticed you! We noticed your smelly, 483 00:44:59.197 --> 00:45:03.201 stank, horrible likeness. - Burn him. 484 00:45:03.201 --> 00:45:05.503 - And I've come here to say 485 00:45:05.536 --> 00:45:08.339 that judgment has got to be taken right now. 486 00:45:08.339 --> 00:45:12.477 You have got to be tried for your crimes, 487 00:45:12.477 --> 00:45:16.514 your transgressions and the craze you have created, 488 00:45:16.547 --> 00:45:19.384 that you have enacted against this church 489 00:45:19.384 --> 00:45:21.586 and these people! - That's right! 490 00:45:21.586 --> 00:45:23.221 - Let's get him! 491 00:45:23.221 --> 00:45:25.190 Vanquish him! - Ok! 492 00:45:27.425 --> 00:45:31.262 The preacher has spoken! Burn him at the stake! 493 00:45:45.243 --> 00:45:49.848 You! You! 494 00:45:49.848 --> 00:45:52.183 You monster! 495 00:45:52.183 --> 00:45:55.253 We're gonna burn you! 496 00:45:55.253 --> 00:45:57.388 You were supposed to be my favorite son. 497 00:45:57.422 --> 00:46:00.910 You're supposed to take care of your mother! 498 00:46:00.910 --> 00:46:03.795 Not kill her! You loser! 499 00:46:03.862 --> 00:46:07.899 I hate youuuuuu! 500 00:46:11.870 --> 00:46:13.704 How many opportunities, huh? 501 00:46:13.738 --> 00:46:17.108 How many opportunities I gave you to come in, huh? 502 00:46:17.108 --> 00:46:19.144 Didn't a give you a shot? 503 00:46:19.210 --> 00:46:21.112 I gave you so many shots to get into this family 504 00:46:21.112 --> 00:46:23.314 and look at you, you blew everyone. 505 00:46:23.381 --> 00:46:25.550 Look at you! You are disgusting! 506 00:46:25.550 --> 00:46:27.485 You make me sick! 507 00:46:31.957 --> 00:46:34.920 You know, he's still breathing? 508 00:47:32.283 --> 00:47:36.121 Aww, does it hurt? 509 00:47:36.154 --> 00:47:38.656 It looks like it hurts. 510 00:47:45.363 --> 00:47:47.365 Dad! 511 00:47:47.365 --> 00:47:52.904 Dad, please! I'm your son, God damn it! 512 00:47:55.600 --> 00:47:58.709 Please! 513 00:47:58.709 --> 00:48:02.213 Da-Dad! 514 00:48:55.967 --> 00:48:58.469 Hello?! 515 00:49:00.105 --> 00:49:01.106 You live in the street 516 00:49:01.106 --> 00:49:02.773 like a rat! That's what you are. 517 00:49:02.773 --> 00:49:05.430 You're nothing but a rat. You're lower than scum. 518 00:49:05.760 --> 00:49:07.278 You'll never amount to anything. 519 00:49:07.278 --> 00:49:09.214 You're an embarrassment, huh? 520 00:49:09.247 --> 00:49:12.250 You're an embarrassment to the family. 521 00:49:23.561 --> 00:49:25.630 Hello?! 522 00:49:36.841 --> 00:49:40.110 You are useless! You're just like your father! 523 00:49:40.780 --> 00:49:43.981 I don't know what I'm gonna do with you! 524 00:49:43.981 --> 00:49:46.251 A dirty, nasty, filthy little boy 525 00:49:46.284 --> 00:49:47.985 that needs to learn a lesson! 526 00:49:47.985 --> 00:49:50.121 Do you remember when Mommy put you in the boiling water? 527 00:49:50.155 --> 00:49:51.656 I can do it again! 528 00:49:51.656 --> 00:49:55.993 Do you remember that? Do you remember? 529 00:50:52.250 --> 00:50:58.756 I've had enough, alright? You win. 530 00:50:58.756 --> 00:51:02.160 Please, just tell me how to get out of 531 00:51:02.193 --> 00:51:04.729 this, this place. 532 00:51:04.729 --> 00:51:05.763 - How can I get out? 533 00:51:05.763 --> 00:51:07.865 No one understood our abilities. 534 00:51:07.898 --> 00:51:12.737 - Not even my own mother. - We can go anywhere we want 535 00:51:12.737 --> 00:51:16.341 at any time in anyone's mind. 536 00:51:18.876 --> 00:51:22.580 We loved Grandpa. He would drug us every night 537 00:51:22.580 --> 00:51:25.916 so we wouldn't have to come to this place. 538 00:51:28.253 --> 00:51:29.854 We don't need your pity. 539 00:51:29.887 --> 00:51:32.423 You came into the wrong house! 540 00:51:32.423 --> 00:51:36.261 Louie! Yo, where are you? 541 00:51:36.294 --> 00:51:40.970 - Over here, where you at bud? - Over here. 542 00:51:40.970 --> 00:51:41.599 Where you been, man? Where you been? 543 00:51:41.599 --> 00:51:43.568 Some crazy stuff's going on in this house. 544 00:51:43.601 --> 00:51:45.203 - There's some crazy shit going on. 545 00:51:45.203 --> 00:51:47.538 These two girls, these two twins girls, right? 546 00:51:47.538 --> 00:51:49.374 Yes, yes, yes, twins, yeah! There's two of 'em. 547 00:51:49.374 --> 00:51:52.410 Listen, they-they-they did something to me where 548 00:51:52.443 --> 00:51:54.445 I'm seeing my dead mother. My dead mother came back. 549 00:51:54.445 --> 00:51:55.780 - She's tormenting me, man. - W-w-w-wait, 550 00:51:55.813 --> 00:51:58.480 - you said you saw your mother? - I seen my mother. 551 00:51:58.820 --> 00:51:59.484 I seen my mother, man. My dead mother. 552 00:51:59.484 --> 00:52:01.319 - You said you saw your mother? - Yeah, I seen my mother. 553 00:52:01.386 --> 00:52:04.722 Yo, I just saw my father! I saw my father, 554 00:52:04.722 --> 00:52:08.626 I saw his men, his right-hand man. 555 00:52:08.626 --> 00:52:11.596 They kicked the shit out of me a few minutes ago... 556 00:52:13.231 --> 00:52:15.566 Dude, I don't know what's going on 557 00:52:15.566 --> 00:52:18.436 but it's something about those twins. 558 00:52:18.469 --> 00:52:20.405 Listen, man. My mother, she brought me back 559 00:52:20.405 --> 00:52:22.640 into this salon where she used to torment me 560 00:52:22.640 --> 00:52:24.800 when I was a kid 561 00:52:24.740 --> 00:52:26.100 and I just want to get out of here. 562 00:52:26.100 --> 00:52:28.112 Yeah, I just went through something 563 00:52:28.145 --> 00:52:29.647 very, very similar to that, alright? 564 00:52:29.647 --> 00:52:32.183 I-I can't even explain it, alright? 565 00:52:32.250 --> 00:52:34.452 Where's Miles? You seen him at all? 566 00:52:34.485 --> 00:52:37.121 - Nah, I ain't seen Miles, man. - I haven't seen him either. 567 00:52:37.121 --> 00:52:40.240 I don't know. Uh... 568 00:52:40.240 --> 00:52:43.861 Listen, all I know is that we gotta get out... 569 00:52:43.928 --> 00:52:45.696 The girls... 570 00:52:45.696 --> 00:52:47.598 Listen, remember that guy 571 00:52:47.632 --> 00:52:49.434 when we first broke into this place? 572 00:52:49.434 --> 00:52:51.135 - Yeah. - The old man, right? 573 00:52:51.168 --> 00:52:53.504 and you know, you-you, 574 00:52:53.504 --> 00:52:54.839 you kicked his ass and then now looked what happened, right? 575 00:52:54.839 --> 00:52:56.474 Yeah. - Alright? 576 00:52:56.507 --> 00:52:58.476 When you guys were upstairs, he told me some stuff. 577 00:52:58.476 --> 00:53:01.879 Some real creepy shit, alright, ok? 578 00:53:01.879 --> 00:53:03.147 I'm gonna tell you 579 00:53:03.180 --> 00:53:04.649 and I'm not freaking out, alright? 580 00:53:04.649 --> 00:53:06.351 Everything I've ever taken has worn off, alright? 581 00:53:06.351 --> 00:53:08.719 I'm just trying to get out of here alive, ok? 582 00:53:08.786 --> 00:53:14.625 He said, don't let them wake up! 583 00:53:14.659 --> 00:53:17.862 Alright? Don't let the twins wake up! 584 00:53:17.862 --> 00:53:20.300 That's the key to getting out of this place. 585 00:53:20.640 --> 00:53:22.233 Wake up? Wake up? These kids are up! 586 00:53:22.300 --> 00:53:24.469 The twins are up. They did this to us. 587 00:53:24.502 --> 00:53:27.572 This is why we're in this situation! 588 00:53:27.572 --> 00:53:29.307 What we gotta do is-- We gotta get outta here! 589 00:53:29.340 --> 00:53:30.741 - You're right, you're right. 590 00:53:30.741 --> 00:53:32.410 We already got their stuff. - Let's go! 591 00:53:32.410 --> 00:53:35.246 - Listen... - They did this. 592 00:53:37.748 --> 00:53:40.718 How the hell are we gonna get out of this place?! 593 00:53:42.753 --> 00:53:46.257 Look, we find Miles and we get out. 594 00:53:46.257 --> 00:53:48.250 There's gotta be some kind of escape route 595 00:53:48.580 --> 00:53:49.193 out of this place. 596 00:53:49.193 --> 00:53:51.195 I've never done a job like this! 597 00:53:51.228 --> 00:53:52.663 Listen, alright? 598 00:53:52.663 --> 00:53:53.998 There's gotta be a way out of here. 599 00:53:53.998 --> 00:53:57.201 We gotta find it, okay? 600 00:53:57.234 --> 00:53:58.736 - I agree. - Alright? 601 00:53:58.736 --> 00:54:00.571 Let's, uh... we gotta look for somethin'. 602 00:54:00.571 --> 00:54:02.239 Alright, why don't we meet up in a few minutes? 603 00:54:02.239 --> 00:54:03.674 See if you find anything 604 00:54:03.708 --> 00:54:05.910 and we'll check back in the same spot, alright? 605 00:54:05.910 --> 00:54:07.244 Sure, I'll try to get out of here. 606 00:54:07.278 --> 00:54:09.514 But we can't leave without Miles, okay? 607 00:54:09.547 --> 00:54:11.480 We find a way out, we meet right here 608 00:54:11.480 --> 00:54:12.550 in a few minutes. We find some-- 609 00:54:12.550 --> 00:54:14.719 even if we don't find a way out, 610 00:54:14.719 --> 00:54:16.186 we meet right here in a few minutes alright? 611 00:54:16.186 --> 00:54:18.222 Don't walk too far. Alright? 612 00:54:28.733 --> 00:54:31.902 What the hell... 613 00:55:51.849 --> 00:55:56.887 Louie! Louie! 614 00:55:59.724 --> 00:56:01.559 Louie! 615 00:56:06.631 --> 00:56:08.899 Louie! 616 00:56:49.674 --> 00:56:53.878 Mommy cut herself again! Do you wanna watch? 617 00:56:59.490 --> 00:57:00.885 Don't be afraid. 618 00:57:00.918 --> 00:57:04.210 Don't run from Mommy! 619 00:57:10.427 --> 00:57:13.397 Open the door! Don't be afraid of Mommy! 620 00:57:13.430 --> 00:57:16.967 Open the door! 621 00:57:16.967 --> 00:57:20.437 Ricci! 622 00:57:26.944 --> 00:57:32.282 Ricci! Ricci! 623 00:57:32.282 --> 00:57:35.520 - Man, listen! - Something's going down! 624 00:57:35.850 --> 00:57:37.421 - Something's wrong with this house, man! 625 00:57:37.421 --> 00:57:39.256 - My mother's here in this house. - Listen... 626 00:57:39.289 --> 00:57:41.659 - I told you this house is crazy, man! 627 00:57:41.659 --> 00:57:43.728 - The girls? Alright? You seen then? You've seen them. 628 00:57:43.761 --> 00:57:45.329 Listen, there's something crazy with this house! 629 00:57:45.329 --> 00:57:46.764 We need to get up out of here, man! 630 00:57:46.797 --> 00:57:48.132 The Devil's in here or something, man! 631 00:57:48.132 --> 00:57:52.200 - We got to go, man! - Let's go! 632 00:57:52.690 --> 00:57:54.939 Guys? Guys? 633 00:57:54.972 --> 00:57:57.307 Miles! Miles, man, get up! 634 00:57:57.307 --> 00:58:01.278 Louie! Louie! Guys, come on! 635 00:58:01.278 --> 00:58:03.514 I can't do this. I gotta get outta here! 636 00:58:03.514 --> 00:58:05.750 I gotta go! 637 00:58:11.255 --> 00:58:13.591 You guys... 638 00:58:13.591 --> 00:58:16.994 You were in there... 639 00:58:16.994 --> 00:58:18.596 We told you three times 640 00:58:18.629 --> 00:58:22.299 to meet us at the car. What are you doing? 641 00:58:22.332 --> 00:58:24.168 Let's go, Ricci. We outta here, man! 642 00:58:24.168 --> 00:58:27.705 We gotta get outta here! 643 00:58:27.705 --> 00:58:29.807 Yo, man... 644 00:58:29.840 --> 00:58:32.677 - The two girls, huh? - What? 645 00:58:32.677 --> 00:58:36.681 - What's it gonna be, huh? - The grandfather? 646 00:58:36.681 --> 00:58:39.183 - Life? The chair? 647 00:58:39.216 --> 00:58:42.653 - What are you guys talkin' about? 648 00:58:42.687 --> 00:58:44.188 - You know exactly what we're talking about. 649 00:58:44.188 --> 00:58:46.857 - The jewels, Ricci. 650 00:58:46.857 --> 00:58:50.394 - Stay back! Stay back. 651 00:58:50.394 --> 00:58:53.964 I don't know whatcha talkin' about. 652 00:58:53.998 --> 00:58:58.680 - You don't remember? - Remember what? 653 00:58:58.680 --> 00:59:00.571 All I did was get the jewels. 654 00:59:00.571 --> 00:59:03.400 - And his jewels? You took his jewels? 655 00:59:03.400 --> 00:59:05.576 - That's messed up! - I didn't kill anybody. 656 00:59:05.643 --> 00:59:09.313 - That's low. That's low brother. 657 00:59:09.346 --> 00:59:11.181 - I didn't kill nobody, man! 658 00:59:11.181 --> 00:59:13.684 I don't know what you're talking about. 659 00:59:19.230 --> 00:59:20.825 You can sit next down to Mommy 660 00:59:20.825 --> 00:59:23.193 and watch her cut herself and make her bleed. 661 00:59:23.227 --> 00:59:25.362 Do you remember those days 662 00:59:25.362 --> 00:59:26.664 when I cut myself and you watched me bleed? 663 00:59:26.664 --> 00:59:29.166 And did nothing! 664 00:59:29.199 --> 00:59:33.170 You're gonna hold the razor this time. 665 00:59:33.170 --> 00:59:37.675 Do wanna see Mommy cut herself again? 666 01:00:02.132 --> 01:00:05.690 Oh, no! No, no. 667 01:00:05.102 --> 01:00:07.204 Y-y-your not real. 668 01:00:07.204 --> 01:00:10.740 You're not real. 669 01:00:10.107 --> 01:00:14.611 You're not real. No way, no way! 670 01:00:14.611 --> 01:00:16.213 You're not real. 671 01:00:16.246 --> 01:00:18.248 See, the problem is you're a fool. 672 01:00:18.282 --> 01:00:20.951 You're a big fool! 673 01:00:23.530 --> 01:00:24.554 You're a fool. 674 01:00:30.928 --> 01:00:35.933 You disgraced me. 675 01:00:35.933 --> 01:00:40.104 No, no. 676 01:00:40.137 --> 01:00:42.106 Talkin' 'bout me being a druggie. 677 01:00:42.106 --> 01:00:44.108 You a druggie. 678 01:00:44.108 --> 01:00:45.442 I ain't never been welcome in this house 679 01:00:45.475 --> 01:00:47.311 Talkin' 'bout welcome in your house. 680 01:00:47.311 --> 01:00:50.180 I ain't never been welcome. 681 01:00:50.180 --> 01:00:52.817 Just don't get it. 682 01:00:58.355 --> 01:01:01.525 I might be a drunk 683 01:01:01.591 --> 01:01:04.294 but I'm no fool. 684 01:01:09.166 --> 01:01:12.469 Never been a fool. 685 01:01:17.700 --> 01:01:19.643 You gotta change. 686 01:01:22.847 --> 01:01:25.490 You gotta change. 687 01:01:25.490 --> 01:01:28.518 Told you, you're not welcome. 688 01:01:30.187 --> 01:01:31.789 Yeah, I'm a drunk. 689 01:01:31.822 --> 01:01:36.861 Yes, I am. 690 01:01:36.861 --> 01:01:39.296 but what are you? 691 01:01:44.701 --> 01:01:46.336 What are you? 692 01:01:49.600 --> 01:01:52.142 Poor human being for an excuse of living. 693 01:01:52.142 --> 01:01:54.344 Why? 694 01:01:59.490 --> 01:02:03.220 Been a good father 695 01:02:03.220 --> 01:02:07.691 but I did some bad things though. 696 01:02:16.500 --> 01:02:18.435 I wouldn't be here no more, man! 697 01:02:18.435 --> 01:02:22.720 I shoulda never came in this house! 698 01:02:22.720 --> 01:02:24.741 I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry! 699 01:02:24.741 --> 01:02:27.177 I'm sorry! 700 01:02:27.211 --> 01:02:36.954 A passerby minds his business. 701 01:03:10.320 --> 01:03:12.222 Over there, 702 01:03:12.256 --> 01:03:14.624 - you see that over there? - I have no idea 703 01:03:14.624 --> 01:03:16.226 but it looks like us. - It looks likes us, 704 01:03:16.260 --> 01:03:18.929 but how is that us and we're here? 705 01:03:22.399 --> 01:03:25.402 - All I know is that I'm me. Are you you? 706 01:03:25.402 --> 01:03:27.104 - I'm me. - You're you? 707 01:03:27.137 --> 01:03:29.306 Listen, we need to get out of here. 708 01:03:29.306 --> 01:03:30.574 That's what we need to do. 709 01:03:30.574 --> 01:03:34.644 We need to find R-Ricc-- Ricci, Ricci! 710 01:03:34.644 --> 01:03:39.449 - Ricci, Ricci, come here. - Come here. Shhhh! 711 01:03:39.483 --> 01:03:42.286 Over there. 712 01:03:47.157 --> 01:03:49.927 - You see 'em? 713 01:03:49.927 --> 01:03:52.262 - What's that? 714 01:03:52.262 --> 01:03:56.100 - That's us, man. - That's supposed to be us. 715 01:03:56.133 --> 01:03:58.602 - This is some real crazy stuff, man. 716 01:03:58.602 --> 01:04:02.472 - How, down there? How, man? 717 01:04:02.506 --> 01:04:06.430 - I don't know, I don't know. - We need to get out of here. 718 01:04:06.430 --> 01:04:07.945 That's what we need, to get out. 719 01:04:07.978 --> 01:04:10.814 - Ricci... - This ain't right? Are you you? 720 01:04:10.814 --> 01:04:13.350 - Are you you? 721 01:04:13.350 --> 01:04:15.785 - We need to go. We need to get up outta here. 722 01:04:15.819 --> 01:04:18.488 I don't care what you guys say. We need to get up outta here. 723 01:04:18.522 --> 01:04:21.291 This is messing with my head, man, okay? 724 01:04:21.291 --> 01:04:23.660 We need to break! 725 01:04:23.693 --> 01:04:27.197 - I'm not right. This is some crazy shit. 726 01:04:30.167 --> 01:04:32.302 - I just think this is crazy. 727 01:04:34.138 --> 01:04:36.140 - You really think it's gonna be that easy 728 01:04:36.140 --> 01:04:38.142 to walk out that door? 729 01:04:38.142 --> 01:04:40.144 - Look, the door's right there! 730 01:04:40.144 --> 01:04:42.312 - Listen, I'm gonna make a run for the door. 731 01:04:42.346 --> 01:04:43.680 We need to make a run for the door. 732 01:04:43.713 --> 01:04:44.915 I done had enough of this house. 733 01:04:44.915 --> 01:04:47.184 - 3 seconds and we're free, man. 3 seconds! 734 01:04:47.217 --> 01:04:49.530 - Let's go, let's go, man! 735 01:04:49.530 --> 01:04:51.221 - Let's do it. - Let's go. Ready? 736 01:04:51.255 --> 01:04:52.589 - Let's get outta here, man. 737 01:04:52.589 --> 01:04:54.858 Come on, man! - Let's go, let's go! 738 01:05:06.370 --> 01:05:08.172 - Hey, we're back to the same spot, man. 739 01:05:08.172 --> 01:05:10.840 What happened? - Listen, something ain't right. 740 01:05:10.840 --> 01:05:12.176 We need to try this again 741 01:05:12.209 --> 01:05:13.343 but we need to get outta here. 742 01:05:13.343 --> 01:05:14.844 I don't care what we do at this point, man. 743 01:05:14.878 --> 01:05:17.181 We need to go. This ain't a game, man. 744 01:05:20.750 --> 01:05:23.870 - Listen to yourself, alright? Hold it together. 745 01:05:23.870 --> 01:05:25.622 We just ran down there, alright? 746 01:05:25.689 --> 01:05:28.959 - Listen... - You got another idea? 747 01:05:28.959 --> 01:05:31.195 - I just wanna go, man. I don't care. 748 01:05:31.228 --> 01:05:33.730 - I wanna go, too! I wanna go, too! 749 01:05:33.730 --> 01:05:35.365 - Listen, I'm gonna run again 750 01:05:35.365 --> 01:05:36.800 and this time I'm running fast, man. 751 01:05:36.800 --> 01:05:39.690 I'm running out the door. I've had enough of this house, 752 01:05:39.103 --> 01:05:40.937 I'm spooked out man. I'm tired, man. 753 01:05:40.937 --> 01:05:42.739 I just wanna get outta here man! 754 01:05:42.739 --> 01:05:46.310 This is getting crazy. This is getting crazy! 755 01:05:46.310 --> 01:05:50.480 - Hear me out! This is all mental. 756 01:05:50.547 --> 01:05:53.217 There's something, there's something up. 757 01:05:53.250 --> 01:05:55.485 I have no idea what's going on, man. 758 01:05:55.485 --> 01:05:57.487 - Listen Ricci, come one, man. 759 01:05:57.554 --> 01:06:00.224 We need to leave. We need to go. Now, man! 760 01:06:00.257 --> 01:06:02.559 Listen, I'm ready to run again, okay? 761 01:06:02.559 --> 01:06:04.428 This ain't right, man. We gotta go, 762 01:06:04.461 --> 01:06:07.231 I'm ready to go, man. Let's go, man! 763 01:06:20.977 --> 01:06:22.579 - Ah, man! What's going on here? 764 01:06:22.612 --> 01:06:24.314 - Come on, man. Now this is getting... 765 01:06:24.314 --> 01:06:25.915 This is getting a little crazy, now. 766 01:06:25.949 --> 01:06:27.284 This is getting a little crazy. 767 01:06:27.317 --> 01:06:29.953 I just wanna go! I just wanna go, man. 768 01:06:29.953 --> 01:06:32.289 I just wanna get outta here! 769 01:06:32.322 --> 01:06:33.623 We need to go, man. 770 01:06:33.623 --> 01:06:36.193 We should've never came to this homeboy's house. 771 01:06:40.664 --> 01:06:43.330 - We're gonna hear us! They're gonna hear you! 772 01:06:43.330 --> 01:06:45.350 I should've never came here man. 773 01:06:45.102 --> 01:06:48.772 I should never came here. I just wanna go! 774 01:06:48.772 --> 01:06:50.374 Listen, I just wanna go! 775 01:06:50.374 --> 01:06:52.342 I just wanna go! I just wanna go! 776 01:06:52.342 --> 01:06:54.344 I don't care who's , man. 777 01:06:54.344 --> 01:06:56.146 I just wanna get out of here! 778 01:06:56.180 --> 01:07:00.384 - We're going. We're going. - Guys... 779 01:07:06.523 --> 01:07:11.361 Sssshhhhh! 780 01:07:15.532 --> 01:07:17.134 - No. No. - No. No. 781 01:07:17.134 --> 01:07:21.471 - No. No, man! Come on, nah! No! 782 01:07:21.471 --> 01:07:22.706 No! 783 01:07:32.216 --> 01:07:33.883 I should've never came to this house. 784 01:07:33.883 --> 01:07:35.819 We gotta get outta here. 785 01:07:48.732 --> 01:07:50.734 Guys... 786 01:07:50.734 --> 01:07:55.439 - How'd we end up down here? - Weren't we just upstairs? 787 01:07:55.505 --> 01:07:57.674 - How'd we end up down here? 788 01:07:57.707 --> 01:08:00.177 - We were just up there. 789 01:08:00.177 --> 01:08:02.379 We made a run. We made a run for the door. 790 01:08:02.412 --> 01:08:07.851 So, why are we down here when we were just up there? 791 01:08:07.851 --> 01:08:09.953 S-something is weird. 792 01:08:09.953 --> 01:08:12.356 - Something's going on. - Something's on. 793 01:08:12.389 --> 01:08:16.260 - I don't know, man. I don't know. 794 01:08:16.260 --> 01:08:18.628 All I know is we need to go. 795 01:08:18.695 --> 01:08:21.300 I do know that. We need to go, man. 796 01:08:21.640 --> 01:08:22.399 I'm telling you. 797 01:08:24.934 --> 01:08:26.936 - Windows. The door's not workin'. 798 01:08:26.936 --> 01:08:30.307 Windows. You wanna go for windows? 799 01:08:30.374 --> 01:08:33.643 - You wanna try break a window? - We should break a window. 800 01:08:33.643 --> 01:08:35.545 We gotta break a window. 801 01:08:35.579 --> 01:08:37.481 The door ain't working. - Yeah, right, yeah. 802 01:08:40.750 --> 01:08:43.220 - We break this window, 803 01:08:43.220 --> 01:08:45.822 we could see these twins again. - He's right. 804 01:08:45.822 --> 01:08:48.558 - I mean, I've just been down this dark room, 805 01:08:48.592 --> 01:08:50.427 this black room. 806 01:08:50.427 --> 01:08:52.950 Bunch of crazy stuff going on, 807 01:08:52.950 --> 01:08:54.331 I'm not going back there. 808 01:08:54.331 --> 01:08:56.800 - No, he's right. I've just seen my father, 809 01:08:56.800 --> 01:08:59.102 I got my ass kicked... 810 01:08:59.135 --> 01:09:01.505 - I swear to God man, I swear to God. 811 01:09:05.509 --> 01:09:08.245 I'm going to the door man. We just get outta here. 812 01:09:08.278 --> 01:09:10.614 - Let's do it. Third's time the charm. 813 01:09:10.647 --> 01:09:13.483 - I'm out. I'm out. 814 01:09:26.463 --> 01:09:28.432 - Come on. - Let's get outta here. 815 01:09:28.432 --> 01:09:30.200 Let's go. 816 01:09:30.200 --> 01:09:40.430 A passerby minds his business. 817 01:09:40.109 --> 01:09:50.119 A passerby minds his business. 818 01:09:50.119 --> 01:10:00.129 A passerby minds his business. 819 01:10:00.129 --> 01:10:10.139 A passerby minds his business. 820 01:10:13.477 --> 01:10:17.314 A passerby minds his business. 821 01:12:08.458 --> 01:12:17.467 I'm almost out. 822 01:13:46.856 --> 01:13:48.458 What was that?! What was that?! 823 01:13:48.458 --> 01:13:50.560 - I don't know. Let's get outta here, man. 824 01:14:18.454 --> 01:14:22.580 Grandfather, are you awake? 825 01:14:22.910 --> 01:14:25.595 I think he is. What a long dream you have had. 826 01:14:25.595 --> 01:14:29.432 Those bad men are gone. You're back with us now. 827 01:14:29.465 --> 01:14:33.336 Yes. Grandfather, you had quite the adventure. 828 01:14:36.940 --> 01:14:40.309 Girls! Aww! 829 01:14:40.309 --> 01:14:42.746 How are my pretty darlings enjoying their afternoon 830 01:14:42.779 --> 01:14:44.130 with Grandfather? 831 01:14:44.130 --> 01:14:46.115 - Hi, Aunt Jenny and Uncle Stanley. 832 01:14:46.149 --> 01:14:48.284 - Auntie, we missed you so horribly! 833 01:14:48.284 --> 01:14:50.587 Aww! 834 01:14:50.587 --> 01:14:52.421 Smashing, Grandpa! 835 01:14:52.421 --> 01:14:54.257 Oh, boy! He's looking jolly good, 836 01:14:54.290 --> 01:14:55.859 isn't he Jenny? - Oh, yes! 837 01:14:55.859 --> 01:14:57.260 - Oh, boy! Better and better 838 01:14:57.293 --> 01:14:59.262 - every day! - Mm-hmm! 839 01:14:59.262 --> 01:15:01.464 - I tell you. Well, I'm hungry! 840 01:15:01.497 --> 01:15:04.668 How 'bout a nice steak, huh? Tummy's rumbling. 841 01:15:04.668 --> 01:15:07.300 I'll go to the kitchen and fix us some nice steak 842 01:15:07.300 --> 01:15:09.105 and maybe a niff from the ol' bottle 843 01:15:09.138 --> 01:15:13.610 wouldn't be so bad, eh Granpa? 844 01:15:13.610 --> 01:15:16.145 Girls, you are both so thoughtful 845 01:15:16.179 --> 01:15:17.380 looking after your grandfather 846 01:15:17.380 --> 01:15:19.883 this way after his stroke. 847 01:15:19.883 --> 01:15:21.184 Dad, you're lucky to have 848 01:15:21.184 --> 01:15:23.519 such granddaughters in your life. 849 01:15:23.519 --> 01:15:25.188 Tomorrow, Uncle Stanley and I will go 850 01:15:25.221 --> 01:15:27.290 to the country side. 851 01:15:27.323 --> 01:15:29.580 What do you say about looking after 852 01:15:29.580 --> 01:15:31.628 dear old Grandfather again? 853 01:15:31.661 --> 01:15:34.230 - Certainly. - Our pleasure Aunt Jenny. 854 01:15:34.230 --> 01:15:36.966 Oh, splendid! 855 01:15:37.000 --> 01:15:40.169 Oh, well, I do really. It's tea time. 856 01:15:40.169 --> 01:15:42.672 Would you darlings like some tea? 857 01:15:42.672 --> 01:15:45.141 - Yes, please. 858 01:15:45.141 --> 01:15:49.679 Be back shortly. Keep an eye on Grandpa. 859 01:15:53.490 --> 01:15:55.840 Did you hear that, Grandfather? 860 01:15:55.151 --> 01:15:57.386 We're going to take care of you tomorrow. 861 01:15:57.386 --> 01:16:00.423 How about another adventure tomorrow? 862 01:16:00.489 --> 01:16:03.993 Yes, how about another adventure, 863 01:16:03.993 --> 01:16:08.497 where you wake up suddenly after 20 years of sleeping 864 01:16:08.497 --> 01:16:10.900 and we're all alone in this house? 865 01:16:10.900 --> 01:16:14.237 Brilliant, Blair. He can be the caretaker 866 01:16:14.270 --> 01:16:16.500 of an abandoned house and he fights off 867 01:16:16.390 --> 01:16:18.274 the evil spirits. 868 01:16:18.274 --> 01:16:22.780 Grandfather, you didn't save us in our last journey. 869 01:16:22.780 --> 01:16:24.247 You let the robbers wake us up. 870 01:16:24.247 --> 01:16:26.182 You'll have to pay for that. 871 01:16:26.215 --> 01:16:30.530 Yes, you'll have to pay for that dearly, you see? 872 01:16:30.530 --> 01:16:33.556 Let's see how well you do on the next one. 873 01:16:33.556 --> 01:16:36.760 They're gonna torture you and burn you. 874 01:16:36.760 --> 01:16:39.763 And we will be watching you closely, Grandfather. 875 01:16:39.763 --> 01:16:44.701 I can smell your flesh already burning. 876 01:16:44.734 --> 01:16:48.537 You don't want to be a bad grandpa, do you? 877 01:16:48.537 --> 01:16:50.774 We will take care of you, Grandfather. 878 01:16:50.774 --> 01:16:53.643 Tomorrow, and the day after, 879 01:16:53.710 --> 01:16:57.613 and the day after, and the day after. 64827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.