All language subtitles for Shpion 2012 BluRay 720p DTS x264-CHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,105 --> 00:00:11,814 CHANNEL RUSSIA 1 2 00:00:25,279 --> 00:00:31,487 Studio THREE T Nikita Mikhalkov 3 00:00:39,231 --> 00:00:42,932 CINEMA FUND 4 00:00:43,937 --> 00:00:46,022 With the financial support 5 00:00:46,128 --> 00:00:49,566 Ministry of Culture of the Russian Federation 6 00:00:50,987 --> 00:00:53,150 shows: 7 00:01:01,376 --> 00:01:05,584 April in 1941. Nazi Germany to ranked Poland, Czechoslovakia, 8 00:01:05,690 --> 00:01:09,709 France, Norway, Denmark ready to attack the USSR. 9 00:01:09,814 --> 00:01:14,189 According to data from the Soviet espionage network border are already grouped. 10 00:01:14,295 --> 00:01:17,837 72 Wehrmacht divisions. Unplanned war with Yugoslavia 11 00:01:17,942 --> 00:01:20,650 Required the relocation of the military as Germany. 12 00:01:20,755 --> 00:01:24,090 The attack on the Soviet Union off for even a few weeks. 13 00:01:24,195 --> 00:01:27,423 Fuehrer's plans were threatened. 14 00:01:31,234 --> 00:01:36,488 The residence of Admiral Canaris 1941. 15 00:01:45,739 --> 00:01:47,954 Lucky a German nation, 16 00:01:48,060 --> 00:01:51,112 His future is in danger. 17 00:01:51,217 --> 00:01:54,729 The main question is, whether we'll be able to nakraæem term 18 00:01:54,834 --> 00:01:58,238 to early winter, fulfill the task. 19 00:01:58,343 --> 00:02:01,374 Destroy the main forces of the Red Army. 20 00:02:01,479 --> 00:02:04,410 I get out of line Arhangeljsk - Volga. 21 00:02:06,309 --> 00:02:12,232 Avalanche which was launched can no longer be stopped. 22 00:02:12,592 --> 00:02:16,849 Anyone who tries to stop her, poginuæe. 23 00:02:17,034 --> 00:02:21,338 The movement's victory any stopping the end. 24 00:02:23,504 --> 00:02:28,227 From now on "Barbarossa" becomes even more risky operations. 25 00:02:28,714 --> 00:02:32,700 But I know, thus we kompenzovatii lost time. 26 00:02:32,903 --> 00:02:36,257 An attack must not only be strong, 27 00:02:37,476 --> 00:02:40,758 but unexpected. 28 00:02:41,618 --> 00:02:44,338 Unexpected? 29 00:02:44,789 --> 00:02:49,973 But it is totally impossible, my Führer. 30 00:02:50,958 --> 00:02:55,737 Towards the border with Russia from the Baltic to the Black Sea, 31 00:02:55,843 --> 00:03:00,486 Advancing 5.5 million soldiers and thousands of planes and tanks. 32 00:03:00,643 --> 00:03:05,248 How can we be surprised by this? I do not know. 33 00:03:05,559 --> 00:03:08,749 That's a question you should to have an answer. 34 00:03:10,562 --> 00:03:14,789 Abver for it and created, impossible to solve tasks 35 00:03:25,662 --> 00:03:30,279 Pigs. Narcissistic pig. 36 00:03:33,647 --> 00:03:38,281 I'll give you the answer target in Asia. 37 00:03:38,813 --> 00:03:41,459 Otherwise not. 38 00:03:44,139 --> 00:03:48,563 Do not look evil do not listen to evil. 39 00:03:48,667 --> 00:03:50,775 Do not say evil. 40 00:03:50,915 --> 00:03:55,339 Sorry Willie, but lièiš the righteous. 41 00:03:55,520 --> 00:03:58,542 It's time for the formulation of the task. 42 00:04:13,886 --> 00:04:19,562 This is brilliant. Now operations depends only on the scouts. 43 00:04:19,667 --> 00:04:22,299 It has to be the best agent. 44 00:04:22,404 --> 00:04:25,877 Otherwise would not be even 50 percent. 45 00:04:25,982 --> 00:04:30,413 Your opinion? Vaser 46 00:04:30,695 --> 00:04:32,821 Vaser? 47 00:04:38,177 --> 00:04:44,362 Then on the operation must not nobody know. 48 00:04:44,863 --> 00:04:48,620 Messages must go through the embassy. 49 00:04:48,725 --> 00:04:51,355 Vaser has to have a special bond. 50 00:04:51,459 --> 00:04:54,989 Independent of all. Lord Admiral. 51 00:04:55,094 --> 00:04:59,106 I will immediately look into it. Right. 52 00:04:59,420 --> 00:05:02,684 Yes... However, Franz. 53 00:05:03,011 --> 00:05:06,296 We have once more reviewed. 54 00:05:06,400 --> 00:05:09,101 Now go home. Get some rest. 55 00:05:09,206 --> 00:05:11,868 My driver will transfer you. See you tomorrow. 56 00:05:12,866 --> 00:05:15,103 Yes, sir Admiral. 57 00:05:48,352 --> 00:05:50,172 Hans! 58 00:05:53,820 --> 00:05:56,784 DANILA Kozlowski 59 00:05:57,303 --> 00:06:00,063 FJODOR BONDARÈUK 60 00:06:00,713 --> 00:06:03,276 VICTORIA Tolstoganova 61 00:06:03,529 --> 00:06:05,669 ANA ÈIPOVSKA 62 00:06:05,937 --> 00:06:08,104 SERGEY GAZAROV 63 00:06:08,268 --> 00:06:11,411 VLADIMIR EPIFANCEV DMITRIJ NAZAROV 64 00:06:11,651 --> 00:06:14,669 ALEKSEJ GORBUNOV ALEKSEJ MERZLIKIN 65 00:06:15,086 --> 00:06:18,230 MIHAIL FILIPOV ECO HOFFMAN 66 00:06:18,274 --> 00:06:21,855 The film based on the book "A spy novel" by Boris Akunin. 67 00:06:24,679 --> 00:06:28,239 SPY 68 00:06:28,937 --> 00:06:32,339 Moscow, April in 1941. 69 00:06:40,919 --> 00:06:45,184 Producer VLADIMIR VALUCKI 70 00:06:45,515 --> 00:06:49,172 What are you doing? All our fire. 71 00:06:49,343 --> 00:06:52,152 Only you still remained. And you're kidding again. 72 00:06:54,818 --> 00:06:58,209 Egor, you are our last hope. 73 00:07:01,911 --> 00:07:04,521 Enter a new word - uppercut 74 00:07:04,626 --> 00:07:06,680 Second round. 75 00:07:11,514 --> 00:07:13,262 Boxing! 76 00:07:52,072 --> 00:07:56,458 Director ALEKSEJ ANDRIANOV 77 00:07:57,727 --> 00:08:02,640 Egor, you're a real actor why did not he immediately packed? 78 00:08:02,930 --> 00:08:05,746 You take the championship and finished. 79 00:08:05,851 --> 00:08:08,257 Consider the same evening that you are a champion in the sport. 80 00:08:08,362 --> 00:08:11,998 Boxing, it is not for nothing flailing arms. 81 00:08:12,178 --> 00:08:17,521 This defense sporting honor all our internal organs. 82 00:08:45,391 --> 00:08:48,241 Cleverly fight in this battle, thoughtfully. 83 00:08:48,347 --> 00:08:53,159 That's you in the box, or at all, life position. 84 00:08:56,023 --> 00:08:58,549 Boxing, Comrade Commander, Great school of life. 85 00:08:58,653 --> 00:09:01,373 Getting dressed up, getting dressed up. 86 00:09:05,345 --> 00:09:09,414 Coach complains, that you do not use defense. 87 00:09:12,727 --> 00:09:18,640 Is not the main defense, but wings. 88 00:09:18,745 --> 00:09:21,748 Your Germany to the school? 89 00:09:22,884 --> 00:09:26,865 Is not fluent. What can we do? 90 00:09:26,969 --> 00:09:31,300 We are ordinary people. A true Bavarian? 91 00:09:31,801 --> 00:09:35,381 Where did you get that accent? From the mother. 92 00:09:35,488 --> 00:09:38,902 Her ancestors a hundred years ago, came from Bavaria. 93 00:09:39,008 --> 00:09:43,115 My grandfather was the president of the cooperative, every summer I went to him for any holiday. 94 00:09:43,265 --> 00:09:46,025 After air school in Saratov ... 95 00:09:46,131 --> 00:09:49,599 A special after school to prepare 96 00:09:49,912 --> 00:09:54,113 agents, training of miners, radio, and more. 97 00:09:54,218 --> 00:09:57,582 Right. Later, sports club "Dynamo". 98 00:09:57,687 --> 00:10:01,241 Where were you a year and a half ago defending the honor of an officer. 99 00:10:01,346 --> 00:10:03,889 49 wins, 29 knockouts. Thirty. 100 00:10:04,009 --> 00:10:06,124 Getting dressed up. 101 00:10:06,785 --> 00:10:09,925 Now I will explain myself. I need an assistant. 102 00:10:09,962 --> 00:10:12,440 Such as you are an athlete. 103 00:10:12,546 --> 00:10:15,463 A principal who knows as Germany, fluently. 104 00:10:15,568 --> 00:10:19,067 The operation is risky, you can not take it. 105 00:10:19,172 --> 00:10:22,261 If you agree, let's go. Of course I agree, Comrade Major. 106 00:10:23,453 --> 00:10:28,554 To meet, Major National Security Oktjabrski. 107 00:10:28,659 --> 00:10:32,169 The name is unusual, Comrade Major. 108 00:10:32,430 --> 00:10:36,264 Rather, it was the second, usually. 109 00:10:46,385 --> 00:10:48,821 I changed three years ago. 110 00:11:10,783 --> 00:11:12,815 KGB USSR - 3 class object "Boxer." 111 00:11:14,822 --> 00:11:17,550 Oktjabrski here. Stepanièa to me! 112 00:11:17,827 --> 00:11:19,984 Look, Dorine. 113 00:11:20,847 --> 00:11:23,747 We shall make this a business. 114 00:11:29,386 --> 00:11:31,803 Come on. 115 00:11:40,557 --> 00:11:42,731 Sit down. 116 00:11:48,917 --> 00:11:53,559 Soon will start a war. The Germans? 117 00:11:53,664 --> 00:11:57,930 This issue is resolved firer last year 118 00:11:58,035 --> 00:12:01,986 Therefore, the special Direction Minister 119 00:12:02,090 --> 00:12:06,960 launched an operation called "The idea," 120 00:12:07,131 --> 00:12:13,178 to collect data on Germany to a possible attack. 121 00:12:15,306 --> 00:12:18,784 Last night of our agents of information to new arrived. 122 00:12:19,735 --> 00:12:23,799 In the area of ​​Lake St. it'll be delivered to the plane load. 123 00:12:23,905 --> 00:12:26,349 I'll wait it Reskin. 124 00:12:27,330 --> 00:12:32,302 Captain Abwehr, experienced and dangerous commando. 125 00:12:32,993 --> 00:12:35,590 I Leongar Štajberg. 126 00:12:35,695 --> 00:12:39,507 Officer Representative "Farben Industry." 127 00:12:39,613 --> 00:12:43,904 In our lead as agent spec as Germany. Service. 128 00:12:44,071 --> 00:12:47,454 Remember Dorine. Movements, gestures, posture. 129 00:12:47,730 --> 00:12:50,524 All may need. 130 00:12:54,697 --> 00:12:57,997 In reality, the load will wait 131 00:12:58,103 --> 00:13:01,277 Major General, by Germany to Oktjabrski 132 00:13:01,382 --> 00:13:04,631 and fighting machines Dorin brand, which act 133 00:13:04,737 --> 00:13:07,263 our well-known. 134 00:13:09,965 --> 00:13:12,884 This is your victory in aviation school. 135 00:13:13,288 --> 00:13:17,557 And this is the famous knockdown in a special school. 136 00:13:17,663 --> 00:13:22,141 How to ... This is a pre-evening. 137 00:13:23,103 --> 00:13:28,525 Masterful triumph in podmoskovskih višnjekah, club železnièara. 138 00:13:28,630 --> 00:13:32,399 Our entertainment program continues. 139 00:13:32,504 --> 00:13:35,601 Is expecting an interesting lecture. 140 00:13:36,622 --> 00:13:39,695 Boy, can a cigar? Do not smoke. 141 00:13:44,382 --> 00:13:47,781 I'm sorry. 142 00:14:12,329 --> 00:14:14,602 What kind of Fish, boys! 143 00:14:14,707 --> 00:14:17,354 Miss, let Show you tango? 144 00:14:17,373 --> 00:14:19,662 Slowly, slowly ... Hold it! 145 00:14:19,768 --> 00:14:24,015 Guys, see what your eyes? I fell in love. As the headlights. 146 00:14:24,292 --> 00:14:26,452 What is it? 147 00:14:28,171 --> 00:14:30,743 Let me warm up your hands to your chest. 148 00:14:35,612 --> 00:14:38,220 Same and Zoro. 149 00:14:43,868 --> 00:14:47,222 Citizens hooligans leave the girl alone. 150 00:14:47,904 --> 00:14:52,213 Go here. Go boy, there is nothing for you. 151 00:14:52,522 --> 00:14:57,247 Repeat for the deaf. Come on boy, smoking somewhere on the side. 152 00:15:10,459 --> 00:15:12,845 I've been told not to smoke. 153 00:15:28,994 --> 00:15:31,377 You're done, you piece of shit. 154 00:15:32,777 --> 00:15:35,444 What is a friend? 155 00:15:52,294 --> 00:15:54,389 Hand! 156 00:15:59,633 --> 00:16:03,626 With you all right? Much obliged. 157 00:16:08,880 --> 00:16:11,441 Most importantly, the hands do not move. 158 00:16:11,576 --> 00:16:14,696 You need to go to the trauma. Get out. 159 00:16:14,885 --> 00:16:17,623 It must be open non-stop. 160 00:16:29,464 --> 00:16:32,963 My name is Egor. Nadezhda. 161 00:16:43,290 --> 00:16:46,143 What will you get it? As what would we? For the Consecration of the car. 162 00:16:46,249 --> 00:16:50,058 Because I was in church. For a grandmother, she's sick? 163 00:16:50,163 --> 00:16:55,462 We have no babe, I live with my dad. With Dad? 164 00:16:56,561 --> 00:17:00,410 And how, Komsomol, and go to church? 165 00:17:00,515 --> 00:17:04,144 I Komsomol. And you, Komsomol? 166 00:17:06,603 --> 00:17:08,223 No. 167 00:17:22,382 --> 00:17:25,570 A Dad? He's on duty. 168 00:17:33,510 --> 00:17:36,560 What about neighbors? We have no neighbors. 169 00:17:45,059 --> 00:17:47,674 We may tea? 170 00:17:50,388 --> 00:17:54,289 Thus, the agreement nonaggression complete fiction. 171 00:17:54,394 --> 00:17:57,802 What are you laughing at, Dorine? No. 172 00:17:57,907 --> 00:18:02,232 You've got a smile on his face. No, Comrade Major. 173 00:18:02,877 --> 00:18:05,042 Yes, yes. 174 00:18:05,386 --> 00:18:10,548 Stepaniè, measure it. 175 00:18:13,738 --> 00:18:17,076 What do you measure up? The standard figure. 176 00:18:17,182 --> 00:18:19,581 No. 43, an increase of three. 177 00:18:19,686 --> 00:18:23,143 Your foot is a guy, 43? Yes. 178 00:18:23,255 --> 00:18:25,143 Done. 179 00:18:32,492 --> 00:18:37,317 If the item has hands and feet, then we're waiting, 180 00:18:37,422 --> 00:18:41,477 two true Aryans. With the increased volume group, 181 00:18:41,617 --> 00:18:43,801 èutljivih friends. 182 00:18:43,906 --> 00:18:47,122 So, Dorine, you have almost the main role. 183 00:18:47,227 --> 00:18:49,399 With the words, or what? 184 00:18:49,505 --> 00:18:53,559 If need be, I will immediately remember. The theater is academic. 185 00:18:53,712 --> 00:18:57,509 So without improvisation. If there is something, I'll give an order. 186 00:18:57,677 --> 00:19:02,170 Hook and the knockout. Better uppercut. 187 00:19:02,275 --> 00:19:06,008 Shorter the lever. Can uppercut. 188 00:19:06,171 --> 00:19:08,970 A professional knows better. 189 00:19:15,019 --> 00:19:20,520 VIBORG. Railway station. 190 00:19:28,958 --> 00:19:33,894 These three. Three fascists 191 00:19:34,000 --> 00:19:39,502 Three cheerful guy crews battle tank. 192 00:19:39,607 --> 00:19:42,487 Who's the third? Raskin 193 00:19:42,592 --> 00:19:47,127 Reskin... Stalberg and Hugo von Launic. 194 00:19:47,232 --> 00:19:49,323 Lufthansa engineer. 195 00:19:49,610 --> 00:19:54,188 Good face, poorly. With him, we will also work. 196 00:20:09,471 --> 00:20:13,069 Lieutenant Glavasti, Chief city departments KGB. 197 00:20:13,175 --> 00:20:18,075 I'm here to escort you to the landing saboteurs. 198 00:20:19,419 --> 00:20:23,701 It's all right buddy naèelnièe. Group is ready. 199 00:20:27,034 --> 00:20:30,834 As there Podjablonski? How many times I've been told, 200 00:20:30,939 --> 00:20:35,502 Comrade Major, not Podjablonski, but Podjablanski. 201 00:20:36,438 --> 00:20:38,539 I'm sorry. 202 00:20:51,187 --> 00:20:54,770 Is it time buddy naèelnièe? Lie. 203 00:20:55,493 --> 00:20:58,803 Imagine you're in Budva, on the beach. 204 00:21:04,629 --> 00:21:06,577 Arrive. 205 00:21:06,682 --> 00:21:10,606 The height is about 3000, speed around 200 206 00:21:10,986 --> 00:21:14,117 It's good to have next to you experts. 207 00:21:29,975 --> 00:21:32,837 Three soldiers in each. Two arrested, 208 00:21:32,942 --> 00:21:36,446 third captures and holds batteries. Just do not scare. 209 00:21:40,151 --> 00:21:43,411 Yes. It's a man. 210 00:21:45,158 --> 00:21:48,837 How long before landing? Three minutes and 40 seconds. 211 00:21:50,824 --> 00:21:54,309 For skydivers will take us pass. 212 00:21:54,414 --> 00:21:56,526 Štopuj. 213 00:22:00,364 --> 00:22:03,447 Now we watch the movie. 214 00:22:04,143 --> 00:22:06,237 Nemi. 215 00:22:16,181 --> 00:22:18,910 Dorin, monitor time. 216 00:22:21,099 --> 00:22:24,287 Password! Password for skydivers! 217 00:22:26,135 --> 00:22:29,051 What a paratrooper? I'm a diplomat as Germany. 218 00:22:29,156 --> 00:22:32,090 We came with friends to go fishing. Looking consul. 219 00:22:32,195 --> 00:22:37,150 Password or fight. You can not. 220 00:22:51,587 --> 00:22:54,949 Dorin time? Minute and a half. 221 00:22:55,733 --> 00:22:58,545 Take it out, buddy naèalnièe. Maybe it says something. 222 00:22:58,651 --> 00:23:01,407 Just try it. Launic, password. 223 00:23:01,512 --> 00:23:06,326 Me, I'll tell you the password. Just you and him ... 224 00:23:06,432 --> 00:23:08,686 Get it? I see. 225 00:23:08,949 --> 00:23:11,646 Password. "FAU-CET" 226 00:23:13,883 --> 00:23:16,545 And this under the ice. 227 00:23:27,005 --> 00:23:30,418 Launic, password. 228 00:23:35,409 --> 00:23:38,545 "Linda" Here you go. 229 00:23:38,750 --> 00:23:43,497 It was meant to be heard. This, "FAU-CET", "CET-FAU." 230 00:23:44,745 --> 00:23:47,664 And where is our Cherub? Tightrope. 231 00:23:47,768 --> 00:23:50,443 He seemed to stall much. 232 00:23:59,218 --> 00:24:03,291 Are you okay? Password! 233 00:24:04,668 --> 00:24:09,379 Martha! That is Magda! 234 00:24:10,151 --> 00:24:13,755 No, I'm kidding. Linda! 235 00:24:13,903 --> 00:24:17,427 I have bad your memory of women's names. 236 00:24:26,846 --> 00:24:30,163 This is Rudy, my assistant. 237 00:24:30,269 --> 00:24:36,100 I Reskin, I'm glad. 238 00:25:02,350 --> 00:25:05,130 What are you doing? You'll kill him. 239 00:25:12,146 --> 00:25:15,664 You're not an intelligent man, Dorine. 240 00:25:15,769 --> 00:25:19,529 I do not know to shake hands with strangers. 241 00:25:20,345 --> 00:25:23,499 What is a stranger? Ukrainians. 242 00:25:26,120 --> 00:25:30,496 And why was beginning to shoot? Because I'm a fool. There you go. 243 00:25:30,641 --> 00:25:33,080 Not that password. 244 00:25:38,322 --> 00:25:43,675 For the operation, "Winter Fishing" You'll get the next act. 245 00:25:43,780 --> 00:25:46,639 Come here. You've earned. 246 00:25:47,795 --> 00:25:49,915 Much obliged. 247 00:25:50,038 --> 00:25:53,446 We have to go talk with your acquaintance. 248 00:25:53,551 --> 00:25:58,223 The goal of his visit. And if he does not want to talk? 249 00:25:58,425 --> 00:26:00,784 He studied the the Abwehr. 250 00:26:01,789 --> 00:26:06,254 When his being baked eggs, proprièaæe. 251 00:26:37,136 --> 00:26:39,601 Who are you? 252 00:26:40,587 --> 00:26:45,686 My name is Stepan Karpenko. 253 00:26:45,828 --> 00:26:49,935 Commando? Terrorist? No! I do not ... 254 00:26:50,650 --> 00:26:55,535 Midfielder ... I'm not a commando, I'm midfielder. 255 00:26:58,255 --> 00:27:01,437 This was taken from you. What's this? 256 00:27:01,774 --> 00:27:03,963 Again! What's this? 257 00:27:04,775 --> 00:27:07,390 It's a radio station, new version. 258 00:27:07,588 --> 00:27:12,445 It is designed to work the most important agents. 259 00:27:12,969 --> 00:27:16,945 You are the most important agent? What are you talking about? I'm ... 260 00:27:18,148 --> 00:27:20,409 I'm a midfielder. 261 00:27:20,609 --> 00:27:23,768 Inserted here to Cooperation with Vaser agent. 262 00:27:27,009 --> 00:27:29,781 How looks agent Vaser? I do not know. 263 00:27:29,973 --> 00:27:32,548 He was supposed to call. Make a phone call ... 264 00:27:32,757 --> 00:27:36,518 The conspiratorial apartment I should say the password. 265 00:27:36,777 --> 00:27:41,019 "Sorry buddy Karpenko, your phone they gave me the phone book. 266 00:27:41,276 --> 00:27:44,249 Are you the son of Peter Semjonovièa Karpenko? " 267 00:27:44,356 --> 00:27:46,691 Is there an answer? 268 00:27:47,519 --> 00:27:51,240 It is understood that there are ... It is understood that there is. 269 00:27:52,668 --> 00:27:56,526 Keep in mind, Dorine, method ustrašivanja the whole science. 270 00:27:56,632 --> 00:27:59,242 First constructed in psychology. 271 00:27:59,347 --> 00:28:03,059 All men are divided into two categories, "Eyes" and "eggs". 272 00:28:03,164 --> 00:28:06,404 Real men only beating you will not scare you. 273 00:28:06,510 --> 00:28:10,050 My investigation is a fool, fist on me all screwed up. 274 00:28:10,155 --> 00:28:12,807 And just looked at my file and see how much time 275 00:28:12,912 --> 00:28:15,511 I sanctify women and immediately said: 276 00:28:15,616 --> 00:28:18,722 Oktjabrski enemy of the people, if you do not sign, you otkinuæu eggs. 277 00:28:18,828 --> 00:28:21,960 I signed. I could have signed a secret agent 278 00:28:22,065 --> 00:28:24,806 belomonarhijskog movement. 279 00:28:29,443 --> 00:28:31,744 Here you are. This way, please. 280 00:28:33,545 --> 00:28:36,209 You seljanèicu his crew here. 281 00:28:36,314 --> 00:28:39,515 And our brother, be nice, 282 00:28:39,620 --> 00:28:42,795 planted in the table, marked "reserved". 283 00:28:43,882 --> 00:28:46,070 Here you are. 284 00:28:51,546 --> 00:28:57,404 Dorine, if you want to achieve something in our profession, living head. 285 00:28:57,545 --> 00:28:59,892 The heart is the organ stupid. 286 00:29:06,164 --> 00:29:09,501 Dude, will you come that waiter? We sit 40 minutes already. 287 00:29:09,606 --> 00:29:11,883 Wait a minute. 288 00:29:11,988 --> 00:29:14,583 How ignorant, I hate Moscow restaurants. 289 00:29:14,689 --> 00:29:16,787 So, Dorine ... 290 00:29:18,062 --> 00:29:22,341 If to such a life there after, Then the family better not to hurry. 291 00:29:22,447 --> 00:29:25,645 Why are you talking about. You're young, it'll work. 292 00:29:25,750 --> 00:29:29,058 What am I, and I think I will die as a lone wolf. 293 00:29:34,260 --> 00:29:36,923 What are you, beautiful? Do you? 294 00:29:37,776 --> 00:29:40,374 Do not try. Mine. 295 00:29:40,479 --> 00:29:44,024 And the rest are still green for her. It is a famous actress. 296 00:29:45,142 --> 00:29:49,181 So what? Do you do not like my hair? 297 00:29:49,519 --> 00:29:54,130 Shaved grava breathe easier, means faster thinking. 298 00:29:54,235 --> 00:29:58,498 Dorine, you're a soldier, I give you 5 minutes to swallow it all on the table. 299 00:29:58,628 --> 00:30:02,687 After the evacuation. Do you understand? Do you really ... 300 00:30:05,093 --> 00:30:08,811 Citizens young age, let invite your lady 301 00:30:08,917 --> 00:30:13,212 at one dance. Citizen, older age, 302 00:30:13,317 --> 00:30:18,270 Ljuboèka not in the mood to dance. And why do Filja rukovodiš with me? 303 00:30:18,468 --> 00:30:20,957 Why not dance? 304 00:32:35,937 --> 00:32:38,520 Well, comrade German. 305 00:32:41,216 --> 00:32:44,303 As always, short, clear and convincing. 306 00:32:46,002 --> 00:32:52,212 And now we hear that another Englishman. 307 00:32:52,854 --> 00:32:55,424 MOSCOW. Operational Headquarters NKVD. 308 00:32:55,602 --> 00:33:00,258 I have friends now out of the country, travel there, here, 309 00:33:00,363 --> 00:33:03,885 more there than here. As they say, comrades, 310 00:33:03,990 --> 00:33:07,950 I am from hell itself. Of course, everyone praises her, 311 00:33:08,056 --> 00:33:11,377 but plainly put, Our British marshes, 312 00:33:11,482 --> 00:33:15,694 it'll be worse than yours. In England, the story only, 313 00:33:15,799 --> 00:33:20,013 it's not nihova battle and do not have to defend the Poles and Žabare. 314 00:33:20,164 --> 00:33:23,138 Lord informs, that would've Rudolf Hesse, 315 00:33:23,242 --> 00:33:26,827 arrive in England, without any conditions, 316 00:33:26,933 --> 00:33:30,186 counting in English izuzuetno honesty. 317 00:33:30,291 --> 00:33:33,480 Yes, yes. Maybe they will come Fuhrer himself? 318 00:33:34,444 --> 00:33:36,660 Your Lord is lying. 319 00:33:38,350 --> 00:33:41,744 Lord does not lie. It is a safe source. 320 00:33:41,849 --> 00:33:44,924 Vouch for him. And you, Comrade Major, 321 00:33:45,029 --> 00:33:49,428 If you do not know, do not speak. What if hese really resolved, 322 00:33:49,533 --> 00:33:52,151 to come to England for negotiations? 323 00:33:52,257 --> 00:33:55,629 Maybe you should go back? 324 00:33:55,734 --> 00:33:58,742 I see, the Lord personally. 325 00:33:58,922 --> 00:34:02,354 God, there is no need have a direct relationship 326 00:34:02,459 --> 00:34:05,914 you through the famous canals. Then well. 327 00:34:07,604 --> 00:34:10,355 Well, comrades. 328 00:34:10,785 --> 00:34:15,141 Each of you must think that in his area, 329 00:34:15,245 --> 00:34:19,080 decide the fate of the future war. 330 00:34:20,073 --> 00:34:24,648 So do not let to surprise the enemy. 331 00:34:25,998 --> 00:34:29,130 At the same službismo homeland. 332 00:34:32,272 --> 00:34:34,745 You can go. 333 00:34:35,854 --> 00:34:39,643 Comrade Oktjabrski, hold on a second. 334 00:34:40,657 --> 00:34:45,117 When'll arrest the Vaser? We're waiting for a call. 335 00:34:45,222 --> 00:34:47,807 There is nothing we can do. It is evident, 336 00:34:47,912 --> 00:34:50,516 the dangerous scum. Or is dangerous. 337 00:34:50,630 --> 00:34:53,509 You have a reason for that? 338 00:34:53,614 --> 00:34:58,783 No, just the word "Vaser" water, of Germany to the neuter. 339 00:34:58,888 --> 00:35:01,816 In Russian is female. 340 00:35:02,750 --> 00:35:06,836 Vaser ... Okay, go ahead. 341 00:35:07,163 --> 00:35:12,397 You make sure you browse to it creature, indefinite gender. 342 00:35:17,596 --> 00:35:21,246 What the Germans well, and we may need. 343 00:35:21,350 --> 00:35:26,644 Near the Lubyanka, great. Few neighbors, beautiful. 344 00:35:26,835 --> 00:35:30,331 From this day on, Dorine, You're midfielder Stepan Karpenko. 345 00:35:30,437 --> 00:35:33,365 Izuèavaj manners, writing, speaking. 346 00:35:33,470 --> 00:35:36,648 Names and nicknames classmates teachers. 347 00:35:36,754 --> 00:35:38,987 Geographic names. 348 00:35:39,093 --> 00:35:43,162 Password and the answer must know who our Father. 349 00:35:43,268 --> 00:35:47,183 Vaser can call at any time. 350 00:35:57,640 --> 00:36:00,650 You're not Dorin you Karpenko. 351 00:36:02,017 --> 00:36:04,829 I'm midfielder Stepan Karpenko. 352 00:36:06,075 --> 00:36:08,949 It's easy. The main thing to remember passwords. 353 00:36:09,406 --> 00:36:14,079 The main instructions ... The midfielder Stepan Karpenko. 354 00:36:16,595 --> 00:36:18,967 What are you laughing at? 355 00:36:24,666 --> 00:36:28,294 Who is your father? Gavriliu ... Petro Gavriliu. 356 00:36:28,399 --> 00:36:31,523 I do not socialize. My father called Stepan Gavriliu. 357 00:36:31,628 --> 00:36:34,421 Not comrades. My father was called Petro Gavriliu. 358 00:36:34,526 --> 00:36:38,649 Stepan ... Repeat, Stepan Gavriloviè. 359 00:36:38,755 --> 00:36:42,279 How? Petro Gavriliu? Petro Gavriliu my father. 360 00:36:42,384 --> 00:36:44,729 Karpenko ... 361 00:36:56,851 --> 00:36:58,423 Good night, Doreen. 362 00:37:06,073 --> 00:37:12,261 Conspiracy Apartments MAY 1 in 1945. 363 00:37:20,585 --> 00:37:23,260 What do I have to put perfume? 364 00:37:23,365 --> 00:37:26,279 I said nothing Zina just do not know where 365 00:37:26,384 --> 00:37:29,439 is so disgusting cabbage. My Juška loves. 366 00:37:29,545 --> 00:37:32,486 Must èorbasto sick child to eat. 367 00:37:32,627 --> 00:37:34,275 Hello. 368 00:37:34,380 --> 00:37:38,609 Women are rude, Zino. Swear, you live in scumbag, 369 00:37:38,715 --> 00:37:42,356 we need a gas mask to use. Go to hell, Stjopa! 370 00:37:42,461 --> 00:37:45,925 Vaca's a real gas mask. How do you only allow 371 00:37:46,031 --> 00:37:49,014 to sell ice cream? I will go to the president kuænog advice! 372 00:37:49,119 --> 00:37:51,498 In the local community. No narušavaj Kuæno order! 373 00:37:51,632 --> 00:37:54,107 Hear, smelly kid! 374 00:38:06,843 --> 00:38:09,229 Taking the piss. 375 00:38:10,640 --> 00:38:13,486 Exercise, socialize naèelnièe. 376 00:38:17,861 --> 00:38:20,218 It's good. 377 00:38:27,144 --> 00:38:31,308 Again, you have not eaten or slept, naèelnièe buddy? 378 00:39:13,300 --> 00:39:17,119 And as I told you first? Yes. 379 00:39:18,936 --> 00:39:21,272 And the last. 380 00:39:21,650 --> 00:39:26,282 In childhood I imagined, I'll have one man. 381 00:39:27,429 --> 00:39:32,394 Such, what I need. Zavoleæu him for a lifetime. 382 00:39:32,466 --> 00:39:36,092 As soon as I saw you, I realized it was you. - Wait. 383 00:39:36,369 --> 00:39:39,654 How do you know, maybe I I did that, that you need. 384 00:39:39,759 --> 00:39:43,325 I know that much. Look ... 385 00:39:45,803 --> 00:39:48,541 You are brave and noble. 386 00:39:50,396 --> 00:39:54,682 You saved me. There were three of us, you were alone. 387 00:39:54,787 --> 00:39:59,451 What does it matter that there were three. You well know that I athletes. 388 00:40:00,643 --> 00:40:03,046 You're still beautiful. 389 00:40:06,499 --> 00:40:08,876 Comrade Major ... 390 00:40:09,124 --> 00:40:12,571 Allow an hour to pop over to Taganke. What will you? 391 00:40:13,919 --> 00:40:18,369 All she'll say, I'll explain. Will understand. 392 00:40:19,211 --> 00:40:21,302 What? 393 00:40:22,828 --> 00:40:26,948 You want to leave the ward for a girl? 394 00:40:28,698 --> 00:40:31,733 I do not understand you buddy Dorine. 395 00:40:31,892 --> 00:40:36,768 And if so at this hour she called Vaser? 396 00:40:37,015 --> 00:40:41,671 Maybe you can go back, 397 00:40:41,776 --> 00:40:44,719 the sports society "Dynamo"? 398 00:40:45,471 --> 00:40:48,845 Which one of you Birjulina? 399 00:40:49,742 --> 00:40:55,055 It looks like a ballerina. Where did you get this kind of cabbage? 400 00:40:55,724 --> 00:40:59,187 Wait, wait. Only hot, thanks. 401 00:40:59,292 --> 00:41:03,635 I am an expert in the implementation, I cook. 402 00:41:13,571 --> 00:41:15,903 Call, call! Been told you, 403 00:41:16,021 --> 00:41:21,659 there's Šmakovih! And, why did not you say so? 404 00:41:22,267 --> 00:41:27,124 Stjopka! Stjopka you sleep? Phone for you! 405 00:41:27,175 --> 00:41:30,553 Looking Stepan Karpenko. 406 00:41:34,120 --> 00:41:37,992 Hello, who is it? Sorry mate, 407 00:41:38,097 --> 00:41:41,959 you did not accidentally sin Peter Petrovics Karpenko? 408 00:41:42,064 --> 00:41:44,767 No mate, My father's name was Kuzjm ... 409 00:41:44,871 --> 00:41:47,253 Father called Petro Gavriloviè. 410 00:41:50,638 --> 00:41:53,241 Yes, of course. Where can I get? 411 00:42:06,233 --> 00:42:09,377 Dora! Chief, Vaser is Russian. 412 00:42:09,482 --> 00:42:12,724 He said ... Do not be an idiot, I heard. 413 00:42:16,308 --> 00:42:19,921 Clear. Called the angle Petrovke and Kuzneckog bridge. 414 00:42:20,026 --> 00:42:22,566 Execute, as commanded. 415 00:42:25,048 --> 00:42:27,296 What are you froze? 416 00:43:13,490 --> 00:43:15,908 Hey, my friend ... 417 00:43:17,694 --> 00:43:20,298 Do you want half? 418 00:43:20,701 --> 00:43:24,652 Stjopa! I'm EIEA Kolya. You did not recognize me? 419 00:43:27,301 --> 00:43:30,502 And I recognized you right away. 420 00:43:30,796 --> 00:43:33,461 Wait, proslaviæemo meeting. 421 00:43:34,096 --> 00:43:36,193 Miss, may. 422 00:43:36,399 --> 00:43:40,594 Minute! Wait a minute. Who will you in the face? Who? 423 00:43:40,988 --> 00:43:43,924 Goal hero Halkin, one bottle. 424 00:43:44,122 --> 00:43:47,234 Has the right of the line, I met a friend. 425 00:43:47,419 --> 00:43:52,103 The tank died together, blood because you're losing. 426 00:43:52,208 --> 00:43:54,296 Pig! 427 00:43:56,430 --> 00:44:00,161 How is it? Come on. I found a place, hidden. 428 00:44:02,741 --> 00:44:06,547 You are Vaser? Look at him, a lot of looking. 429 00:44:06,720 --> 00:44:09,468 I am a broker. Did you bring your radio station? 430 00:44:09,573 --> 00:44:12,736 Yes, with me. But the session radio, done better 431 00:44:12,841 --> 00:44:16,404 in my apartment. You are a Ukrainian? 432 00:44:16,509 --> 00:44:20,001 Yes. From Èernjava. Specialized preparation 433 00:44:20,106 --> 00:44:23,889 izuèavao in Kvencgute. And you, where are you? 434 00:44:25,075 --> 00:44:27,781 Come on, drink. 435 00:44:34,386 --> 00:44:38,046 Done. ZAMEZ. 436 00:44:58,792 --> 00:45:01,806 Stjopa, I'll call you. 437 00:45:02,815 --> 00:45:05,536 How do I not have radio stations. 438 00:45:05,684 --> 00:45:09,300 Your instruction is obediently listen to this, 439 00:45:09,405 --> 00:45:12,483 Who will say the password. Do you understand? 440 00:45:12,588 --> 00:45:14,685 Come on, hey! 441 00:45:33,070 --> 00:45:35,189 Hold it! 442 00:45:37,388 --> 00:45:42,435 The wrinkled and is Vaser? He says the agent. 443 00:45:42,989 --> 00:45:47,375 Here we go sir, personal taxi waiting for us. 444 00:46:07,161 --> 00:46:09,917 He sat in the trolley, Number 1 445 00:46:11,640 --> 00:46:14,502 Hey wait, wait. No place, buddy. 446 00:46:14,607 --> 00:46:18,782 There is, Let others tend to your case. 447 00:46:18,887 --> 00:46:21,406 What are you waiting for, go! 448 00:46:21,511 --> 00:46:23,409 Hold it! 449 00:46:35,963 --> 00:46:39,392 Where's the trolley? Now it follows other car. 450 00:46:39,529 --> 00:46:43,850 Escort in pairs, of course. 451 00:46:44,857 --> 00:46:46,989 The pair. 452 00:46:47,252 --> 00:46:50,581 If you already want to know, I follow it with 20 rounds. 453 00:46:50,686 --> 00:46:53,556 Also radiofic and ... Radioficirani. 454 00:46:53,661 --> 00:46:55,801 That's what I said. 455 00:47:19,376 --> 00:47:22,539 Purchase the trolley. At the stations did not come out. 456 00:47:28,717 --> 00:47:32,106 Comrade Major, now you do. Follow. 457 00:47:41,216 --> 00:47:44,822 It is legal Dorine. You do not need to see. 458 00:47:52,991 --> 00:47:56,863 Caution came out of the troll. Crosses to the other side. 459 00:47:56,968 --> 00:47:59,487 To the monument of Pushkin. 460 00:48:15,223 --> 00:48:20,345 Boss, I sat in the cab. Savèenko get it. 461 00:48:30,080 --> 00:48:33,868 Attention, the building is the agricultural fair. 462 00:49:13,594 --> 00:49:15,927 Get lost. 463 00:49:27,032 --> 00:49:29,134 Ljaljin in 15 pavilions. 464 00:49:41,964 --> 00:49:44,333 Comrade Oktjabrski, here it is. 465 00:49:47,356 --> 00:49:49,525 Let's split up. 466 00:49:51,786 --> 00:49:54,913 I do not understand. Maybe he's hiding in there? 467 00:49:56,104 --> 00:49:58,554 Uhapsiæemo it. 468 00:50:00,572 --> 00:50:05,325 Citizens! Occurs administration of the park. 469 00:50:05,431 --> 00:50:09,480 On the territory of the park is seen mad dog. 470 00:50:09,584 --> 00:50:12,965 Urgently take the kids to the playground. 471 00:50:31,879 --> 00:50:34,807 Just scroll, crvendaæi! 472 00:50:34,955 --> 00:50:38,311 Uništiæu radio station and I'll kill you. 473 00:50:40,610 --> 00:50:43,735 He will say just the main. 474 00:50:46,677 --> 00:50:50,156 Seven. I counted, remained another. Out of 475 475 00:50:50,955 --> 00:50:53,974 Do you want him to spend it on yourself? 476 00:50:54,555 --> 00:50:58,271 With you saying Chief Administration. 477 00:50:58,375 --> 00:51:02,772 I suggest you talk. Come on, go faster. 478 00:51:11,933 --> 00:51:15,837 Is it you Dora? I am Comrade Major. 479 00:51:23,703 --> 00:51:25,907 Ah, Varvaruška. 480 00:51:27,086 --> 00:51:33,425 If you are such a good observer, you're immediately began to shoot? 481 00:51:34,996 --> 00:51:37,448 I love nature. 482 00:51:38,458 --> 00:51:42,257 I was the last time to admire the trees. 483 00:51:42,363 --> 00:51:44,858 Sešæu? For God's sake! 484 00:51:50,550 --> 00:51:54,197 A real general, not preobuèen. 485 00:51:55,132 --> 00:51:59,309 I see you in the eyes. Early yourself are buried. 486 00:51:59,483 --> 00:52:04,853 Next year there will be the Botanical Garden. 487 00:52:05,222 --> 00:52:11,058 There is not just the trees, but the palm promising, urmine. 488 00:52:11,522 --> 00:52:15,259 You will see yourself. Next year? 489 00:52:16,524 --> 00:52:19,245 At the spring. At the spring? 490 00:52:20,512 --> 00:52:23,715 Urmine palm? Urmine. 491 00:52:26,411 --> 00:52:31,649 Tempt me, General. 492 00:52:42,591 --> 00:52:48,838 NDA, I could not seduce urmom, nature of our fans. 493 00:53:16,934 --> 00:53:20,678 The mediator could to communicate information Vaser. 494 00:53:20,807 --> 00:53:22,914 But there is one "but". 495 00:53:23,106 --> 00:53:28,783 Mediator was at the meeting the signalman, and disappeared. 496 00:53:33,295 --> 00:53:39,463 So, should convince Vaser, that the agent was killed accidentally. 497 00:53:39,747 --> 00:53:44,487 For example, in saobraæajki. Is that right? 498 00:53:45,252 --> 00:53:48,669 Arguably, but too chic. 499 00:53:48,780 --> 00:53:53,286 If Vaser allow such a possibility, 500 00:53:53,486 --> 00:53:55,800 It's already good. 501 00:53:59,602 --> 00:54:04,574 Did you save the backup midfielder? It is. 502 00:54:10,796 --> 00:54:12,943 Well done. 503 00:54:14,717 --> 00:54:20,652 There's nothing else to undertake. Ambush the Kuznetsk leave. 504 00:54:21,393 --> 00:54:23,943 And you go, take a break. 505 00:54:24,048 --> 00:54:26,521 And much more ... 506 00:54:28,754 --> 00:54:32,675 Listen Veèernje news. 507 00:54:33,177 --> 00:54:35,506 News? 508 00:54:37,631 --> 00:54:40,912 News. News on the radio. 509 00:54:46,689 --> 00:54:50,281 What did the other Minister, Comrade Major? 510 00:54:53,112 --> 00:54:59,303 Listen Veèernje news. To listen Veèernje news? 511 00:55:00,349 --> 00:55:05,169 What to do next? Chill. 512 00:55:05,274 --> 00:55:09,644 By night you free. Get back on after the Kuzneck. 513 00:55:12,498 --> 00:55:16,692 Yes, Dorine, run the cash register, today's wages. 514 00:55:39,758 --> 00:55:41,929 Are you free? Then let's go. 515 00:55:58,873 --> 00:56:03,650 When will they already be removed, the dromedary. We're tired already. 516 00:56:04,946 --> 00:56:09,245 Look, they say that I'm the Leader, ordered to remove them. 517 00:56:41,423 --> 00:56:44,669 What you need, young man? 518 00:56:46,648 --> 00:56:50,414 Good afternoon. Is Nadja home? 519 00:56:50,687 --> 00:56:55,498 And what will you? How will what? Needs. 520 00:56:55,851 --> 00:56:57,483 I Egor. 521 00:56:57,658 --> 00:57:01,200 What are you doing young man to find it? 522 00:57:03,826 --> 00:57:09,402 I was immediately on a business trip. I did not have a business phone. 523 00:57:12,015 --> 00:57:15,911 Are you mad at dumb? It'll have to ask her yourself. 524 00:57:22,432 --> 00:57:24,241 Sorry. 525 00:57:32,838 --> 00:57:35,161 Hi! Hello. 526 00:57:37,681 --> 00:57:40,155 Would you like some tea? Yes. 527 00:57:41,467 --> 00:57:44,742 Come on. Come on. I would be sure ... 528 00:57:44,918 --> 00:57:49,721 Are you sick? I was looking at all the hospitals. 529 00:57:49,871 --> 00:57:52,677 But I have not found it. Your last name I do not know. 530 00:57:53,650 --> 00:57:58,153 But I still asked, only those hospitals not. 531 00:57:58,463 --> 00:58:01,710 And the morgue looking for me? No, I knew you were alive. 532 00:58:01,816 --> 00:58:04,270 You died, I felt like that. 533 00:58:04,376 --> 00:58:08,226 I was sick. I worked non-stop. 534 00:58:08,331 --> 00:58:12,092 And I could not get that. Thank God, work, that's good. 535 00:58:12,354 --> 00:58:16,605 Otherwise, I'm such a horror in itself invented, a car crash. 536 00:58:16,709 --> 00:58:20,339 Do you lose consciousness have pneumonia. 537 00:58:20,688 --> 00:58:23,739 In the Moscow area appeared typhoid. 538 00:58:24,047 --> 00:58:26,348 Business, it is good to understand. 539 00:58:26,475 --> 00:58:30,927 Of course you could not answer it, because you could ... 540 00:58:31,114 --> 00:58:33,469 You would be contacted? 541 00:58:43,556 --> 00:58:46,543 What's this? Perfume. 542 00:58:51,194 --> 00:58:55,588 Nadia, you go somewhere? Let the restaurant. 543 00:58:55,693 --> 00:58:58,254 Better to show. Daddy come here. 544 00:58:58,360 --> 00:59:02,121 Nadezhda, today dežuraš. Dad is dogovoriæu, tražiæu free. 545 00:59:02,226 --> 00:59:05,731 No one will die today. At the conservatory, now play. 546 00:59:05,872 --> 00:59:09,387 Symphony No. 4 Taneja. You know how rare it is? 547 00:59:09,521 --> 00:59:13,617 Come into the conservatory. Start in 20 hours, we will not arrive. 548 00:59:13,810 --> 00:59:16,835 We'll take a cab, stiæiæemo on time. 549 00:59:16,940 --> 00:59:19,031 Egorova, expensive. Nonsense. 550 00:59:19,154 --> 00:59:21,910 At least not yet forgotten courtship. You're naive man. 551 00:59:22,022 --> 00:59:24,634 We will not be able to buy tickets not even standing room. 552 00:59:25,234 --> 00:59:27,790 We sit in the best place. 553 00:59:27,896 --> 00:59:31,499 Dad, he has a subscription. And you're talking ... 554 00:59:31,605 --> 00:59:35,253 I will call you immediately. Nadezhda, this is not a subscription. 555 00:59:35,404 --> 00:59:37,743 Rather, it was the fighter card, because wolves 556 00:59:37,916 --> 00:59:40,867 that our Fatherland sharp teeth. 557 00:59:41,046 --> 00:59:45,875 Nedežda, I'm a government official. 558 00:59:57,660 --> 01:00:01,570 You are èekist? Yes. 559 01:00:06,287 --> 01:00:09,108 Nadia, what is it? 560 01:00:09,999 --> 01:00:12,822 Dad, what have I done? 561 01:00:15,166 --> 01:00:19,079 What is you? You even know which quite ... 562 01:00:19,285 --> 01:00:21,453 Go! 563 01:00:22,923 --> 01:00:25,049 Nadja! 564 01:00:26,697 --> 01:00:29,074 Nadja! 565 01:00:30,386 --> 01:00:35,546 Explain to her, I'm not the enemy. I defend the Fatherland. 566 01:00:35,735 --> 01:00:39,677 She would not understand. Same as deceased mother 567 01:00:39,850 --> 01:00:43,311 Seven years ago, your colleagues are her ... 568 01:00:43,593 --> 01:00:46,784 They probably also thought she wolf, who sharp teeth. 569 01:00:46,889 --> 01:00:51,584 To our Fatherland. Goodbye young man. 570 01:01:34,607 --> 01:01:40,803 Breaking news. Today, at 22 hours and 50 minutes 571 01:01:41,116 --> 01:01:45,591 the Crimean bridge was heavy saobraæajna accident. 572 01:01:45,696 --> 01:01:49,390 Truck trotonac from "Mosoblstrojtrest" 573 01:01:49,496 --> 01:01:54,071 He lost control and hit a double-decker trolley bus, 574 01:01:54,176 --> 01:01:57,497 the line "B", which fell into the water. 575 01:01:57,602 --> 01:02:02,039 From the Moscow River, divers have pulled out 43 bodies. 576 01:02:02,231 --> 01:02:05,414 That were taken to first city hospital. 577 01:02:05,616 --> 01:02:09,445 What did the other minister? To listen Veèernje news. 578 01:02:11,512 --> 01:02:16,738 This is a minister, trolley full of people. 579 01:02:46,980 --> 01:02:50,524 Everything is clear. The corpse will, 580 01:02:50,630 --> 01:02:53,781 divers insert in trolley. 581 01:02:53,886 --> 01:02:57,943 Prebaciæe him to the hospital, with others. 582 01:02:58,048 --> 01:03:02,469 To Vaser believed, the mediator is accidentally slain. 583 01:03:02,574 --> 01:03:07,037 Yes, of course. When you cut a forest, rascepine off. 584 01:03:07,283 --> 01:03:09,709 Vaser And if he does not call? 585 01:03:19,983 --> 01:03:25,049 Conspiratorial apartment. June 10, 1941. 586 01:03:25,577 --> 01:03:28,474 Where the hell are you? Twice already called. 587 01:03:28,580 --> 01:03:31,232 Vaser? Do not sweat it. 588 01:03:32,381 --> 01:03:34,826 He said he'd call back. 589 01:03:36,176 --> 01:03:41,769 Remember the trolley. Admit it, you thought it was lame. 590 01:03:48,004 --> 01:03:52,496 Halo. To follow the damn, your Stepan. 591 01:03:52,601 --> 01:03:57,076 The night was. It came, arrived at, where else would. 592 01:03:57,181 --> 01:03:59,320 Now I call him. 593 01:04:03,426 --> 01:04:05,929 Who is it? Go right, boulevard. 594 01:04:06,034 --> 01:04:08,830 The password is: Is your name Volodya? 595 01:04:10,910 --> 01:04:14,181 Buddy, you got a cigarette? 596 01:04:17,587 --> 01:04:21,696 Why does he hear? Go to hell. 597 01:04:22,599 --> 01:04:24,778 Nig. 598 01:04:26,641 --> 01:04:28,971 Mladic ... 599 01:04:37,472 --> 01:04:40,225 Is your name Volodya? 600 01:04:46,657 --> 01:04:52,556 What next? Come on. 601 01:05:01,143 --> 01:05:05,009 Where to? We'll see. 602 01:05:08,421 --> 01:05:11,791 It was said that you switch less dangerous place. 603 01:05:12,431 --> 01:05:15,171 And there we will talk. 604 01:06:22,565 --> 01:06:26,287 Yes ... It's bad this place. 605 01:06:26,882 --> 01:06:29,781 And what do we do in this buvarniku? 606 01:06:29,885 --> 01:06:33,921 Whether you'll be able to make a radio station. Of course they can. 607 01:06:34,026 --> 01:06:38,046 I just need parts. Tomorrow I get them ... 608 01:06:44,954 --> 01:06:48,182 As soon enter into a radio station, to sleep. 609 01:06:48,288 --> 01:06:51,328 The mattress and pillow under the bed. 610 01:07:09,012 --> 01:07:11,296 Tomorrow I'll bring the food. 611 01:07:25,711 --> 01:07:28,938 What's this? War? 612 01:07:31,173 --> 01:07:34,829 Here is all of the above, Data agents 613 01:07:34,934 --> 01:07:39,041 Details of military observers, statements of deserters, 614 01:07:39,147 --> 01:07:42,961 counting the days, Comrade Commissar General. 615 01:07:43,253 --> 01:07:47,656 Vaser is missing? For now, it is. 616 01:07:52,719 --> 01:07:55,550 Yes. You are looking for. 617 01:07:56,632 --> 01:08:00,070 Yes ... What is it? I do not understand. 618 01:08:00,194 --> 01:08:06,109 I'm busy, some come later. Yeah, you know that? 619 01:08:22,683 --> 01:08:26,479 Landed. The estate of Duke of Hamilton. 620 01:08:26,585 --> 01:08:28,718 Here is the report of the Lord. 621 01:08:28,822 --> 01:08:32,411 Imagine, just landed chute and over. 622 01:08:32,517 --> 01:08:36,392 Another man Reich. And you Oktjabrski said, 623 01:08:36,532 --> 01:08:38,909 it's an ordinary stupidity. 624 01:08:39,231 --> 01:08:42,420 Lieutenant Kogan, waiting for your minister. 625 01:08:43,100 --> 01:08:45,467 Please excuse me. 626 01:09:06,748 --> 01:09:10,954 MOSCOW, Castle Soweto 18 June. 627 01:09:12,962 --> 01:09:15,359 I have an idea. 628 01:09:18,079 --> 01:09:21,630 How to ruin the English game. 629 01:09:21,863 --> 01:09:26,369 I have in the foreign department of a guy. 630 01:09:26,674 --> 01:09:30,065 He's all apologized, no details. 631 01:09:30,267 --> 01:09:34,523 I was staring at you. - Have you remember to take him with them. 632 01:09:34,636 --> 01:09:36,954 Understood. Bravo. 633 01:09:37,067 --> 01:09:39,438 Come on, bring it. 634 01:09:54,373 --> 01:10:00,141 Lieutenant Kogan. Excuse me your idea. 635 01:10:52,052 --> 01:10:54,983 I slept out cold. 636 01:10:57,140 --> 01:11:01,615 You have brought food. Are you ready radio? 637 01:11:02,290 --> 01:11:04,945 You can send and receive. 638 01:11:07,876 --> 01:11:11,597 When you'll connect with the main? You ruèajte, ruèajte. 639 01:11:12,927 --> 01:11:15,037 After we talk. 640 01:11:36,521 --> 01:11:39,280 How to send šifrogam, You'll get food. 641 01:11:39,573 --> 01:11:44,607 : 9 - 5, 3 - 4, 5 - 8 .. 642 01:11:44,713 --> 01:11:48,542 : 3 - 8,: 3 - 9, 4 - 0 643 01:11:50,999 --> 01:11:55,704 2 - 2 .. 4 - 4 - 4 .. 644 01:11:56,343 --> 01:11:58,878 : 2 - 2 -: 3 - 7 645 01:11:59,746 --> 01:12:01,929 That's it? 646 01:12:07,189 --> 01:12:09,295 On the bed. 647 01:12:10,542 --> 01:12:12,660 On the bed. 648 01:12:14,371 --> 01:12:18,263 Damn ... this shoot. 649 01:12:36,634 --> 01:12:39,332 You got it, you fool. 650 01:12:39,965 --> 01:12:44,719 I was going as fast as possible. But for this you'll fry. 651 01:15:45,684 --> 01:15:47,808 What a bitch. 652 01:16:31,529 --> 01:16:36,745 Sister of surgery ... Nadezhda Sorina, whether at work? 653 01:16:36,886 --> 01:16:40,614 Notice of medical personnel do not give. 654 01:16:40,754 --> 01:16:43,086 His sister should. 655 01:16:50,570 --> 01:16:53,111 Zina ... 656 01:16:57,953 --> 01:17:00,079 Just a second. 657 01:17:00,619 --> 01:17:02,846 Zina. 658 01:17:34,356 --> 01:17:36,491 Boss! 659 01:17:38,221 --> 01:17:40,992 Vaser ... It's here. 660 01:17:41,326 --> 01:17:44,499 Do you let a woman Sergeant national security? 661 01:17:44,604 --> 01:17:47,231 Transportation a lot. The main office ... 662 01:17:47,336 --> 01:17:51,010 Young, not high, blonde. Think fast, Lieutenant. 663 01:17:51,209 --> 01:17:53,309 A young, blonde, not high. Yes! 664 01:17:53,414 --> 01:17:56,145 There were two. One third of departments of other cryptographic. 665 01:17:56,250 --> 01:17:58,894 Interesting woman. Yes, interesting. 666 01:17:58,999 --> 01:18:01,942 A third of the department zanjimljive not? 667 01:18:02,046 --> 01:18:05,113 A Matter of Taste, Comrade Major. I love women that just ... 668 01:18:05,684 --> 01:18:08,153 Then it's not our interest. 669 01:18:08,259 --> 01:18:14,062 Petrakoviæ, Iraiga Gennadyevna. She was born in 1913. 670 01:18:14,191 --> 01:18:17,532 The Officer external observation 671 01:18:18,355 --> 01:18:23,127 Now, do not get to attack. What you peep here 672 01:18:23,233 --> 01:18:27,116 You will answer to me. Odgovaraæeš minister. 673 01:18:27,220 --> 01:18:31,472 You know, so positive worker ... It can work as a student, 674 01:18:31,578 --> 01:18:35,750 and a peasant woman and a lady. Is it safe to spy? 675 01:18:35,943 --> 01:18:40,723 And you ask about Dorina. What are you doing in bed, 676 01:18:40,923 --> 01:18:43,407 When you were tied up? 677 01:18:51,624 --> 01:18:53,714 Yes, come. 678 01:18:57,291 --> 01:19:00,205 Comrade Major, you called? Sergeant Petrakoviæ. 679 01:19:01,727 --> 01:19:04,571 Let go in, Comrade Major. 680 01:19:04,677 --> 01:19:08,226 Here you go. Come on Ira, get. 681 01:19:08,331 --> 01:19:14,514 We are here ... regarding wall paper. 682 01:19:17,227 --> 01:19:20,471 Here, we met, Vaser. 683 01:19:21,479 --> 01:19:24,699 Comrade Major, I do not understand as Germany. 684 01:19:25,779 --> 01:19:27,898 Hello! 685 01:19:29,618 --> 01:19:32,936 Nearly Major, you do not need more. 686 01:19:34,540 --> 01:19:37,460 And what a show it Dee, Us that you act? 687 01:19:39,121 --> 01:19:41,398 I did not know he was the NKVD officer. 688 01:19:41,503 --> 01:19:45,480 Of course you did not know, you thought he Stepan Karpenko. 689 01:19:45,586 --> 01:19:49,187 Enough with the acting, Vaser. Or I'll take you to 690 01:19:49,293 --> 01:19:51,898 the small Kazihensku, in a special laboratory. 691 01:19:52,004 --> 01:19:55,246 Do I need to explain, what kind of place? 692 01:19:56,961 --> 01:20:01,751 Dorine, expensive group and go to her place. 693 01:20:02,055 --> 01:20:04,690 Obolenskaja Street, Building 9 694 01:20:07,279 --> 01:20:09,890 Not required special laboratories. 695 01:20:09,995 --> 01:20:12,515 I know who the Vaser. 696 01:20:14,993 --> 01:20:20,019 Pomoæiæu you to arrest him. My apartment was on the passwords. 697 01:20:21,343 --> 01:20:25,760 Without me, you will not find them. I'll show you. 698 01:20:35,339 --> 01:20:39,404 The authorities got here Komsomolsk with permission. 699 01:20:39,647 --> 01:20:45,406 The man, whom you refer to as Vaser, recruited me. 700 01:20:47,111 --> 01:20:49,958 Here never came. 701 01:20:52,505 --> 01:20:54,967 Where are the codes? 702 01:20:58,219 --> 01:21:01,138 The blue notebook. 703 01:21:02,516 --> 01:21:07,377 Where could he go away now? Hold on and remember. 704 01:21:14,830 --> 01:21:18,324 Do not test me, Iraida. 705 01:21:24,815 --> 01:21:28,224 It is true, in his coat. 706 01:21:43,929 --> 01:21:46,030 Here it is. 707 01:21:48,236 --> 01:21:50,413 Who is it? 708 01:21:51,607 --> 01:21:54,458 Surkov, nephew 709 01:21:55,014 --> 01:22:00,704 Surkov, a man so ring. He came to the station. 710 01:22:00,809 --> 01:22:05,398 Bicycle. In two hours during the day? According to the pump? 711 01:22:07,050 --> 01:22:11,628 So let us always during the day, After back to work. 712 01:22:11,859 --> 01:22:14,160 After staying up late. 713 01:22:15,245 --> 01:22:17,956 I believe you, Iraida. 714 01:22:24,815 --> 01:22:27,113 Where is the pump? 715 01:22:29,376 --> 01:22:32,859 In the shoe. 716 01:22:38,414 --> 01:22:41,705 Go to the door, put the pump and say, 717 01:22:41,810 --> 01:22:45,432 I'm naked, I'm in the bathroom. Go now. 718 01:22:59,328 --> 01:23:01,985 Shur, why zvoniš? I'm in the bathroom. 719 01:23:04,979 --> 01:23:07,985 Get off my dear! Here's an ambush, run. 720 01:23:45,990 --> 01:23:48,230 Hands, hands! 721 01:24:00,331 --> 01:24:02,954 Dorine that it was the flight falcon. 722 01:24:03,729 --> 01:24:06,453 Let's see, who did not catch it. 723 01:24:07,869 --> 01:24:11,196 Citizens, return to their homes. 724 01:24:14,099 --> 01:24:17,600 Whoa! Order "Krasnoje Znamja." He must have stolen it. 725 01:24:20,446 --> 01:24:24,082 Not, you deserve it. 726 01:24:32,582 --> 01:24:36,807 What did you stab him? Something does not look like chlorine ... 727 01:24:36,912 --> 01:24:42,026 Hlorar-scopolamine, very depressed patient pushes will. 728 01:24:42,131 --> 01:24:45,469 And this, the patient falls into euphoria. 729 01:24:45,574 --> 01:24:48,407 I was completely incapable of lying. 730 01:24:48,512 --> 01:24:51,961 And do not forget that the three than five minutes. 731 01:24:52,066 --> 01:24:54,994 The patient is switched off. It is clear 732 01:24:55,098 --> 01:24:57,479 formulate the question. 733 01:24:57,645 --> 01:25:02,195 When will Germany have attack the Soviet Union? 734 01:25:02,810 --> 01:25:05,488 Certain attack ... 735 01:25:06,887 --> 01:25:10,457 It is a state secret. I can not tell you. 736 01:25:11,259 --> 01:25:15,554 But you'll say. The war will start very soon. 737 01:25:15,659 --> 01:25:19,286 And it will be unprepared. Because I did a perfect 738 01:25:19,391 --> 01:25:23,539 Operation "Asian." The Führer's genius said, 739 01:25:24,078 --> 01:25:28,807 "Asiatic believes that it will not all failure, and for that we do. " 740 01:25:30,561 --> 01:25:33,672 These people, great They feel each other. 741 01:25:33,875 --> 01:25:38,414 Fisherman fisherman sees from afar. Apple falling ... 742 01:25:38,912 --> 01:25:42,576 Two boots, para. Gog and Magog. 743 01:25:42,759 --> 01:25:44,872 Sodom and Gomorrah. 744 01:25:45,069 --> 01:25:47,217 When will the war start? 745 01:25:58,396 --> 01:26:00,505 Asian told me: 746 01:26:00,670 --> 01:26:05,174 Excuse me your idea. 747 01:26:12,170 --> 01:26:15,856 It's always been interesting. 748 01:26:17,758 --> 01:26:22,990 How to look my death. 749 01:26:23,692 --> 01:26:27,606 I'm not a murderer. I am a living letter. 750 01:26:27,795 --> 01:26:32,316 From Fuhrer and Germany nation. Addressed personally to you. 751 01:26:33,867 --> 01:26:36,128 Can I read to begin? 752 01:26:42,300 --> 01:26:45,756 We were destined to divide the land among themselves. 753 01:26:45,861 --> 01:26:50,097 And Germany to Soviet Union, signed a non-aggression pact. 754 01:26:50,202 --> 01:26:53,655 But we both do not give significance of this papiriæu. 755 01:26:53,760 --> 01:26:58,624 I suggest something that is safer, a personal agreement between the two Supreme Leader. 756 01:26:58,730 --> 01:27:03,196 No war to 1 January in 1943. 757 01:27:03,301 --> 01:27:06,702 Guarantee it will be my and your honorable word. 758 01:27:06,916 --> 01:27:12,736 Honorable word, it is of course good, 759 01:27:12,841 --> 01:27:17,937 but I would like tangible evidence. 760 01:27:24,210 --> 01:27:29,340 Do you want Germany to attack, You get a bullet in the forehead. 761 01:27:29,880 --> 01:27:33,738 Fuhrer fully understand that the Soviet Union held, 762 01:27:33,843 --> 01:27:36,966 only your will and Your success. 763 01:27:37,072 --> 01:27:40,501 As Germany have, will and success of the Führer. 764 01:27:40,607 --> 01:27:42,716 Right. 765 01:27:42,944 --> 01:27:48,400 Here's the answer. Your suggestion was adopted. 766 01:27:49,079 --> 01:27:54,363 Until 1 January 1943, no war. Done! 767 01:27:57,308 --> 01:28:00,394 Asian to me: you will be sent to Berlin. 768 01:28:00,498 --> 01:28:04,138 My suit personal plane. I said to him there is no need. 769 01:28:04,244 --> 01:28:06,372 Go, Captain. 770 01:28:06,550 --> 01:28:10,644 You are the Great fulfilled your task. 771 01:28:22,598 --> 01:28:26,830 Does hair falls from his head, you're over. 772 01:28:26,935 --> 01:28:29,538 How? What ... 773 01:28:29,922 --> 01:28:34,523 There will be no war. Germany to attack us will not. 774 01:28:35,669 --> 01:28:39,999 Let me ask you, and where such information? 775 01:28:41,598 --> 01:28:43,879 Out. 776 01:28:46,773 --> 01:28:49,726 Is that clear? Of course, now I understand. 777 01:28:50,532 --> 01:28:54,013 From here you go to the airport. 778 01:28:54,458 --> 01:28:58,958 Fly into districts, Pribaltijski, West, Kiev, Odessa. 779 01:28:59,063 --> 01:29:02,255 Scare them out there, how do you know. 780 01:29:02,360 --> 01:29:04,471 Lord! The first ... 781 01:29:04,832 --> 01:29:07,483 Slightest provocation on our part, 782 01:29:07,588 --> 01:29:11,241 Whereas even granièarski be barking across the border, 783 01:29:11,620 --> 01:29:14,792 leadership in the dust. 784 01:29:14,897 --> 01:29:18,969 Second ... Commander, who needs 785 01:29:19,074 --> 01:29:21,920 send a holiday. And third ... 786 01:29:22,265 --> 01:29:25,087 Comrade People's Commissars, two emergency lines from Moscow. 787 01:29:25,192 --> 01:29:28,176 Your secretariat and major Oktjabrski. 788 01:29:29,553 --> 01:29:32,672 Connect me! With who? 789 01:29:32,777 --> 01:29:35,143 With the Secretariat. 790 01:29:35,272 --> 01:29:38,045 PRIBALTIJSKI military district. 20 JUNE, in 1941. 791 01:29:38,313 --> 01:29:41,129 Oktjabrskom about to end. 792 01:29:43,419 --> 01:29:48,176 He does not respect our leaders. I do not know how you, 793 01:29:48,282 --> 01:29:53,144 and to me, after the victory, is enjoying life. 794 01:29:53,249 --> 01:29:57,728 What should exits. Do you understand what you're saying? 795 01:29:57,853 --> 01:30:01,433 By the way, I'm going to a person known to you. 796 01:30:01,538 --> 01:30:07,652 Wow, kidnapped actress? Yeah, she's a beautiful woman. 797 01:30:08,061 --> 01:30:11,996 What kind of Asians was talking, Comrade Major. I did not understand. 798 01:30:12,246 --> 01:30:15,169 Tomorrow we will it. Comrade Major, where 799 01:30:15,285 --> 01:30:18,181 book with codes? I would do a bit of codes. 800 01:30:18,303 --> 01:30:20,974 The book in the drawer Dora! 801 01:30:21,152 --> 01:30:26,252 What? Kogan? How are arrested? 802 01:30:28,836 --> 01:30:32,266 Listen to me carefully. Life answering. 803 01:30:37,833 --> 01:30:40,075 Oktjabrskog ... 804 01:31:33,201 --> 01:31:36,364 Who is it? We have a telegram for you. 805 01:32:07,697 --> 01:32:12,225 9-9, 5-8, 3-9 806 01:32:12,570 --> 01:32:15,817 0-4, 45-0-9 807 01:32:16,024 --> 01:32:19,968 34, 32, 45 808 01:32:20,189 --> 01:32:22,919 9-5, 3-4, 9-9 809 01:32:29,646 --> 01:32:34,160 Vaser for Zeppa: Operation "Asian" executed successfully. 810 01:33:37,047 --> 01:33:39,351 Zep the Vaser. 811 01:33:39,456 --> 01:33:42,519 The optimal date of the attack, 812 01:33:42,625 --> 01:33:48,469 June 22, 4 hours in the morning. 813 01:34:21,489 --> 01:34:24,151 Yes. Did you gave me? 814 01:34:24,257 --> 01:34:27,461 What? Right. 815 01:34:27,657 --> 01:34:30,923 Do you know, what will my head minister? 816 01:34:31,806 --> 01:34:35,506 Have you been arrested? 817 01:34:36,747 --> 01:34:40,592 What am I to them, girl zvonèica the city cantaloupes dinj? 818 01:34:41,987 --> 01:34:45,796 Street godless, June 21 in 1941. 819 01:34:46,148 --> 01:34:48,639 I'm not the enemy. 820 01:34:49,289 --> 01:34:53,099 But another way to enter the machine, 821 01:34:53,763 --> 01:34:57,659 Much obliged. I have not properly taught, Egor, 822 01:34:58,783 --> 01:35:02,209 Do not listen to your heart, but your head. 823 01:35:02,315 --> 01:35:05,568 Prevariæe the head, when it is the worst. 824 01:35:06,641 --> 01:35:09,156 As you cheated me. 825 01:35:10,232 --> 01:35:15,432 A heart, stupidity, motor for pumping blood. 826 01:35:18,417 --> 01:35:23,483 Listen to vote. There is an inner voice. 827 01:35:25,068 --> 01:35:28,535 When necessary, he will always tell you. 828 01:35:28,640 --> 01:35:32,010 Just do not close your ears. 829 01:35:32,318 --> 01:35:37,570 I already have long ceased to hear, that's why I'm standing in the written cabin. 830 01:35:38,067 --> 01:35:41,184 At Angelic godless streets. 831 01:35:47,450 --> 01:35:49,881 Z God, Egor. 832 01:36:11,762 --> 01:36:13,886 Boss? 833 01:36:14,858 --> 01:36:16,965 Boss! 834 01:36:51,504 --> 01:36:53,831 What is this ... 835 01:37:25,437 --> 01:37:27,370 Idea. 836 01:37:32,830 --> 01:37:37,721 Browse all locate a safe, Egorov. When you open the safe, do not touch anything. 837 01:37:37,826 --> 01:37:40,859 I'll do it. Who are you? 838 01:37:44,090 --> 01:37:47,641 State Security Lieutenant Dorin. 839 01:37:47,834 --> 01:37:51,274 Accomplice traitor Oktjabrskog. Get it. 840 01:37:53,727 --> 01:37:56,733 Oktjabrski not a traitor, Comrade Commissar. 841 01:37:56,839 --> 01:38:00,155 I know when I will start a war, deciphered the report Vaser! 842 01:38:00,261 --> 01:38:02,388 The war will start tomorrow at 4am. 843 01:38:08,977 --> 01:38:13,729 Tomorrow at 4 hours. 844 01:38:30,718 --> 01:38:35,895 I deciphered the Vaser. The war begins in the morning. 845 01:38:36,249 --> 01:38:39,060 The shows four o'clock in the morning. 846 01:38:39,919 --> 01:38:43,320 Vaser, that is, Kogan admitted. 847 01:38:43,919 --> 01:38:46,095 He confessed. 848 01:38:49,825 --> 01:38:55,336 Will not be any war. How do you know? 849 01:38:57,042 --> 01:38:59,458 Out. 850 01:39:03,062 --> 01:39:06,770 I'll have you all crush into powder. 851 01:39:08,332 --> 01:39:10,888 Like those people in the trolley. 852 01:39:12,458 --> 01:39:14,799 As Oktjabrskog. 853 01:39:15,300 --> 01:39:17,711 Tomorrow, people will die. 854 01:39:28,773 --> 01:39:34,050 Pobiæete you all. Who will defend the Fatherland? 855 01:39:44,745 --> 01:39:48,114 Him on trial or immediately? 856 01:39:59,751 --> 01:40:02,985 Expel him from office. 857 01:40:05,009 --> 01:40:08,731 I do not need hysterical. 858 01:40:13,854 --> 01:40:18,880 Avoid vanbraène sex. 859 01:40:20,856 --> 01:40:27,080 This can lead to dangerous veneriènih disease. 860 01:40:27,863 --> 01:40:29,972 Period. 861 01:40:30,764 --> 01:40:32,972 Hello. 862 01:40:33,976 --> 01:40:36,094 Ay! 863 01:40:40,922 --> 01:40:45,218 What are you yelling, imagine yourself sabotage. 864 01:40:45,461 --> 01:40:48,346 The Commando would have to suffer? 865 01:40:51,988 --> 01:40:54,163 What's this? 866 01:41:02,018 --> 01:41:04,152 I am. 867 01:41:06,619 --> 01:41:08,756 I can not do without you. 868 01:41:25,796 --> 01:41:28,897 I was afraid, and that they would never let go. 869 01:41:29,002 --> 01:41:31,206 They tried some. 870 01:41:32,359 --> 01:41:35,320 But I was ... Athletes. 871 01:42:00,227 --> 01:42:04,044 Zip, I flew on as such. 872 01:42:06,426 --> 01:42:09,891 And I was so worried sick, none of you did not know. 873 01:42:10,163 --> 01:42:12,596 I wrote you letters. 874 01:42:13,172 --> 01:42:15,811 I just could not be sent. 875 01:42:16,862 --> 01:42:21,050 They are not allowed? No, they did not allow. 876 01:42:23,264 --> 01:42:26,074 And what you wrote. 877 01:42:31,945 --> 01:42:35,554 Better than you in my life, nothing will be. 878 01:42:41,732 --> 01:42:43,836 What is it? 879 01:43:00,197 --> 01:43:04,605 21 June, Lieutenant Kogan (Vaser) was delivered in Berlin 880 01:43:04,710 --> 01:43:09,012 Stalin suit personal plane. 1942 directed "Zonderštab R" 881 01:43:09,118 --> 01:43:13,543 created by the training diversionary works 882 01:43:13,648 --> 01:43:15,772 activities in the territory of the USSR. 883 01:43:15,878 --> 01:43:20,293 For Major DB Oktjabrskog are reported have been killed in heavy traffic crash 884 01:43:20,398 --> 01:43:23,689 Although the scene of an accident body 885 01:43:23,794 --> 01:43:27,262 no findings. In February in 1942. 886 01:43:27,403 --> 01:43:31,914 Egor and I found they had a son, but Dorin learned about it only after a year. 887 01:43:32,020 --> 01:43:34,729 When he returned to Moscow 888 01:43:34,834 --> 01:43:38,534 to obtain a new job. 889 01:45:06,958 --> 01:45:11,141 Translation: NIKITA 67772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.