All language subtitles for Secret Superstar (Advait Chandan) - 2017 - Eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,625 --> 00:02:06,707
Chest - 54.
2
00:02:06,791 --> 00:02:08,165
Chest - 19 C.
3
00:02:08,250 --> 00:02:10,207
Grow up.
4
00:02:11,166 --> 00:02:12,665
Chest - 19.
5
00:02:12,750 --> 00:02:13,874
Chest - 48.
6
00:02:14,000 --> 00:02:15,540
- Chest - 51
- Chest - 52
7
00:02:15,625 --> 00:02:17,457
Sing a song starting with 'M'.
8
00:02:17,583 --> 00:02:19,499
Let's sing "My Girl".
9
00:02:54,166 --> 00:02:57,290
- Hey, Insia has got her guitar out.
- Quiet, everyone.
10
00:02:59,666 --> 00:03:01,249
- Quiet...
- quiet.
11
00:03:17,833 --> 00:03:21,832
"Secretly, quietly and with care,"
12
00:03:21,916 --> 00:03:25,249
"patiently I picked a twig here,
and a straw there,"
13
00:03:25,333 --> 00:03:33,332
"and built myself a dream."
14
00:03:34,250 --> 00:03:41,832
"With a stitch here and a knit there,
collecting little patches,"
15
00:03:41,916 --> 00:03:49,249
"I quilted myself a dream."
16
00:03:50,208 --> 00:03:58,290
"I quilted myself a dream."
17
00:03:59,041 --> 00:04:02,624
"O dream, my dream,"
18
00:04:02,750 --> 00:04:06,957
"come alive, my dream."
19
00:04:07,291 --> 00:04:10,832
"O dream, my dream,"
20
00:04:11,000 --> 00:04:15,124
"come alive, my dream."
21
00:04:37,666 --> 00:04:40,540
Insia, is this a new song?
22
00:04:40,625 --> 00:04:42,832
It's really nice. Have you written it?
23
00:04:42,916 --> 00:04:44,540
What are you doing here?
24
00:04:44,625 --> 00:04:46,749
I have an announcement.
25
00:04:47,000 --> 00:04:51,290
These are pamphlets of an inter school contest.
26
00:04:51,833 --> 00:04:54,499
There's solo dancing,
group dancing, beauty contest,
27
00:04:54,708 --> 00:04:56,207
and singing, too.
28
00:04:56,541 --> 00:04:59,290
In every category, the winner gets a laptop
29
00:04:59,291 --> 00:05:01,374
and one year of free internet!
30
00:05:01,458 --> 00:05:02,874
Show me!
31
00:05:08,458 --> 00:05:10,999
And one more thing,
all the best for the 1 0th grade.
32
00:05:11,083 --> 00:05:12,499
Same to you.
33
00:05:55,625 --> 00:05:57,165
I missed you so much.
34
00:05:57,250 --> 00:05:58,457
Give it to me.
35
00:05:58,708 --> 00:06:00,290
You know, on the show Singing Idol,
36
00:06:00,375 --> 00:06:01,957
a little boy was auditioning.
37
00:06:02,041 --> 00:06:05,749
Shakti Kumaarr was so hard on him...
it was terrible!
38
00:06:06,500 --> 00:06:07,790
What happened to your eye?
39
00:06:08,208 --> 00:06:08,999
It's nothing.
40
00:06:09,083 --> 00:06:13,207
I opened the kitchen cabinet,
and the door hit my eye.
41
00:06:13,291 --> 00:06:14,374
You're right.
42
00:06:14,458 --> 00:06:16,040
I'm really stupid.
43
00:06:17,458 --> 00:06:18,374
So, I was saying,
44
00:06:18,458 --> 00:06:22,915
Shakti Kumaarr was so mean
that the poor kid broke down.
45
00:06:25,541 --> 00:06:26,999
I am right.
46
00:06:27,875 --> 00:06:29,582
You really are stupid.
47
00:07:13,333 --> 00:07:14,749
Insu!
48
00:07:14,916 --> 00:07:16,707
Get away!
49
00:07:17,625 --> 00:07:18,499
Be quiet.
50
00:07:18,583 --> 00:07:19,749
Did you get me a gift?
51
00:07:19,833 --> 00:07:21,290
Are you nuts?
52
00:07:21,375 --> 00:07:22,665
Two chocolates?
53
00:07:22,750 --> 00:07:23,457
No.
54
00:07:23,541 --> 00:07:24,457
One chocolate?
55
00:07:24,791 --> 00:07:25,874
Shut up.
56
00:07:25,958 --> 00:07:26,874
Not even one?
57
00:07:27,000 --> 00:07:28,999
- No!
- Insia!
58
00:07:29,166 --> 00:07:31,499
Have you no manners?
59
00:07:31,583 --> 00:07:33,290
Haven't greeted me?
60
00:07:33,416 --> 00:07:34,707
May peace be on you, grand-aunt.
61
00:07:34,791 --> 00:07:37,207
May peace be on you, too.
62
00:07:37,291 --> 00:07:38,665
Why didn't you get me a gift?
63
00:07:38,750 --> 00:07:39,749
Get out of here!
64
00:07:39,833 --> 00:07:40,957
Gift... gift. Go!
65
00:07:41,041 --> 00:07:44,207
Why are you screaming at my Guddu?
66
00:07:44,416 --> 00:07:48,124
- Guddu...
- Up to no good, this mother and daughter!
67
00:07:53,166 --> 00:07:54,707
This one... no this one...
68
00:08:10,250 --> 00:08:12,457
Good job.
69
00:08:12,541 --> 00:08:14,540
So, judges, what's your verdict?
70
00:08:14,625 --> 00:08:15,832
Monali-ji?
71
00:08:15,916 --> 00:08:17,249
Aw, you're so cute.
72
00:08:17,333 --> 00:08:19,624
- 1 0 points just for cuteness.
- Wow, 1 0 points!
73
00:08:19,708 --> 00:08:20,749
What?
74
00:08:20,833 --> 00:08:21,832
Cuteness?
75
00:08:22,041 --> 00:08:23,374
Are we judging cuteness?
76
00:08:23,583 --> 00:08:25,124
This is a singing show, Monali.
77
00:08:25,208 --> 00:08:25,999
Singing.
78
00:08:26,083 --> 00:08:28,374
I know my job. I'm a judge, too.
79
00:08:28,458 --> 00:08:29,540
You're a rubbish judge.
80
00:08:29,625 --> 00:08:31,415
He can't sing to save his life.
81
00:08:32,000 --> 00:08:35,082
Kiddo, you're an insult to talent!
82
00:08:35,166 --> 00:08:37,624
You're an insult to talent!
83
00:08:37,708 --> 00:08:38,540
How dare you!
84
00:08:38,625 --> 00:08:39,749
What do you know about talent?
85
00:08:39,833 --> 00:08:40,915
Don't interrupt.
86
00:08:41,000 --> 00:08:42,165
What are you looking at?
87
00:08:42,250 --> 00:08:43,374
Now, get out!
88
00:08:43,541 --> 00:08:45,165
Get out!
89
00:08:47,250 --> 00:08:50,332
"Friends, Shakti-ji is well known
for his anger."
90
00:08:50,500 --> 00:08:54,790
"And now it is rumored
that his wife left him last month."
91
00:08:55,416 --> 00:09:00,415
"Obviously he's under stress and frustrated."
92
00:09:01,250 --> 00:09:03,040
"Well, his marriage seems to be over,"
93
00:09:03,125 --> 00:09:04,957
"after the break our astrologer will predict,"
94
00:09:05,041 --> 00:09:08,249
"whether this year
Salman will finally get married."
95
00:09:12,583 --> 00:09:13,832
Oh, I completely forgot,
96
00:09:13,916 --> 00:09:16,165
Glamour Awards is on TV tonight.
97
00:09:16,625 --> 00:09:17,999
I remembered.
98
00:09:19,250 --> 00:09:21,624
Who do you think will win Best Singer?
99
00:09:23,041 --> 00:09:25,207
I don't know. It's a tough one.
100
00:09:27,583 --> 00:09:29,415
Best Music Composer?
101
00:09:30,416 --> 00:09:33,624
Anyone... but Shakti Kumaarr.
102
00:09:33,875 --> 00:09:36,290
He has never won an award in any case.
103
00:09:36,708 --> 00:09:39,082
Earlier, he made such good songs.
104
00:09:39,541 --> 00:09:41,165
But nowadays, when I listen to his songs,
105
00:09:41,250 --> 00:09:44,165
it feels like he has remixed
some really nice song,
106
00:09:44,708 --> 00:09:46,790
and that nice song never got made.
107
00:09:47,041 --> 00:09:49,249
Mom... potty.
108
00:09:49,333 --> 00:09:50,624
Wait for sometime.
109
00:09:51,291 --> 00:09:52,457
Come.
110
00:09:56,000 --> 00:10:00,499
"Let's move to the next award,
which is the 'Best Female Playback Singer'."
111
00:10:00,583 --> 00:10:02,665
"And the nominees for this award are:"
112
00:10:03,041 --> 00:10:03,790
"Monali Thakur..."
113
00:10:03,916 --> 00:10:06,332
Sudha Venkat will definitely win.
114
00:10:06,458 --> 00:10:07,832
No, Monali Thakur.
115
00:10:08,125 --> 00:10:09,415
- Bet?
- Bet!
116
00:10:09,500 --> 00:10:10,207
Done.
117
00:10:10,291 --> 00:10:12,415
If I win, I can ask for anything.
118
00:10:12,500 --> 00:10:13,707
Okay.
119
00:10:14,041 --> 00:10:16,082
Mom, I'm done.
120
00:10:17,541 --> 00:10:18,790
He's done.
121
00:10:18,875 --> 00:10:22,082
I am coming. Push some more.
There maybe some left.
122
00:10:36,083 --> 00:10:37,415
"Friends!"
123
00:10:38,333 --> 00:10:40,499
"I'm tired of receiving awards."
124
00:10:41,166 --> 00:10:42,124
"I'm tired."
125
00:10:42,208 --> 00:10:43,582
He'll blabber on now.
126
00:10:43,708 --> 00:10:46,832
"So, this time
I called Glamour Awards and said,"
127
00:10:47,000 --> 00:10:50,457
"Glamour Award,
this year Shakti won't receive the award,
128
00:10:50,458 --> 00:10:51,499
"he'll give it."
129
00:10:51,625 --> 00:10:52,665
Mom!
130
00:10:52,750 --> 00:10:54,499
- Yes?
- I'm done.
131
00:10:54,583 --> 00:10:58,124
"So, here I am to give the award
for the Best Singer..."
132
00:10:58,625 --> 00:10:59,999
"female."
133
00:11:03,625 --> 00:11:05,290
"And the award goes to..."
134
00:11:05,541 --> 00:11:06,832
"Oh!"
135
00:11:08,041 --> 00:11:10,290
"To my protégé, whom I launched."
136
00:11:10,458 --> 00:11:11,665
"Monali Thakur."
137
00:11:12,791 --> 00:11:13,749
"Come, Mona. Come."
138
00:11:13,791 --> 00:11:14,957
"Come, babes."
139
00:11:31,458 --> 00:11:32,207
Wow!
140
00:11:32,250 --> 00:11:33,749
What can I say!
141
00:11:34,083 --> 00:11:35,999
This award means a lot to me.
142
00:11:36,083 --> 00:11:37,957
Actually, it means the world to me.
143
00:11:38,291 --> 00:11:40,540
Thank you so much to the jury,
to all my fans...
144
00:11:40,625 --> 00:11:42,165
and to Glamour Magazine!
145
00:11:42,250 --> 00:11:45,457
Keep loving me this way
and I'll keep singing such lovely songs.
146
00:11:45,541 --> 00:11:46,874
Thank you so much.
147
00:11:48,250 --> 00:11:50,915
Babes, you're singing quite well nowadays.
148
00:11:51,000 --> 00:11:52,582
"Keep it up. I like it."
149
00:11:52,750 --> 00:11:54,124
"Thank you."
150
00:11:54,916 --> 00:11:57,624
"But, you've been only screaming
at little children nowadays."
151
00:11:57,708 --> 00:11:58,832
"Why don't you write some songs?"
152
00:11:58,916 --> 00:12:01,290
"Who are you to tell me what to do?"
153
00:12:01,375 --> 00:12:02,999
"I've won the award, haven't I?"
154
00:12:03,083 --> 00:12:04,832
"I think I've earned the right to speak."
155
00:12:04,958 --> 00:12:06,082
"Why are you giving a speech?"
156
00:12:06,166 --> 00:12:07,582
"Have you won an award?"
157
00:12:07,666 --> 00:12:09,165
"You used to sing jingles for toothpaste ads,
158
00:12:09,166 --> 00:12:10,707
"that's where I picked you up from.
Don't forget!"
159
00:12:10,958 --> 00:12:13,915
They behave so badly. No shame.
160
00:12:16,375 --> 00:12:17,999
By the way, I won the bet.
161
00:12:18,291 --> 00:12:19,332
Yes.
162
00:12:19,583 --> 00:12:21,374
So, what do you want?
163
00:12:21,666 --> 00:12:24,082
There's an inter-school singing competition.
164
00:12:24,208 --> 00:12:25,665
Can I participate?
165
00:12:27,166 --> 00:12:29,332
Okay. But, don't tell your father.
166
00:12:29,750 --> 00:12:32,707
But, if I get selected for the finals
I will have to go to Mumbai.
167
00:12:32,791 --> 00:12:35,207
No, Insu. Then let it go.
168
00:12:35,291 --> 00:12:37,665
Your father threatens
to break the guitar at every instance!
169
00:12:37,791 --> 00:12:39,082
He'll never allow it.
170
00:12:39,166 --> 00:12:41,290
You said I could ask for anything.
171
00:12:42,875 --> 00:12:45,374
Insu, I said you could ask anything of me.
172
00:12:45,541 --> 00:12:47,832
Not from life.
173
00:12:54,708 --> 00:12:55,749
Listen.
174
00:12:55,833 --> 00:12:57,249
I have an idea.
175
00:12:57,791 --> 00:12:58,999
- What?
- Come here.
176
00:12:59,250 --> 00:13:00,874
Straighten your face.
177
00:13:01,291 --> 00:13:02,540
Tell me.
178
00:13:02,750 --> 00:13:04,749
- Your father will return late tonight.
- So?
179
00:13:04,833 --> 00:13:06,999
He'll be tired and hungry.
180
00:13:07,291 --> 00:13:10,374
Ask him this question when he's eating.
181
00:13:10,666 --> 00:13:11,749
He may agree.
182
00:13:11,833 --> 00:13:13,332
Good idea, mom.
183
00:13:13,500 --> 00:13:15,040
Which song should I sing?
184
00:13:15,291 --> 00:13:16,165
Song...
185
00:13:16,250 --> 00:13:17,665
Do you know what the first prize is?
186
00:13:17,750 --> 00:13:19,957
A laptop and a year of free internet.
187
00:13:20,041 --> 00:13:22,207
So, think of a good song.
188
00:13:22,291 --> 00:13:23,874
Sing any song.
189
00:13:24,125 --> 00:13:25,499
You'll win for sure.
190
00:13:25,625 --> 00:13:27,624
You're my favourite singer.
191
00:13:27,875 --> 00:13:30,499
Even better than Monali Thakur.
192
00:13:31,833 --> 00:13:33,165
Really.
193
00:14:04,166 --> 00:14:05,499
Go to sleep.
194
00:14:29,083 --> 00:14:30,749
Salam, father.
195
00:14:45,416 --> 00:14:47,415
Can I expect to get some water in this house?
196
00:14:47,500 --> 00:14:48,957
Yes, father.
197
00:15:05,166 --> 00:15:06,624
How was your trip?
198
00:15:06,750 --> 00:15:08,207
It was good, father.
199
00:15:08,458 --> 00:15:11,124
Did you learn anything
or did you just waste your time?
200
00:15:11,250 --> 00:15:13,457
No, father. It was good.
201
00:15:14,000 --> 00:15:15,582
How are you?
202
00:15:16,750 --> 00:15:18,082
Salam.
203
00:15:24,208 --> 00:15:26,124
Father, there's this...
204
00:15:27,166 --> 00:15:28,165
Father, there is a...
205
00:15:28,250 --> 00:15:29,374
There's less salt.
206
00:15:29,458 --> 00:15:30,457
What?
207
00:15:30,750 --> 00:15:31,915
Come here.
208
00:15:32,416 --> 00:15:33,332
Just coming.
209
00:15:36,000 --> 00:15:37,165
Sorry!
210
00:15:37,291 --> 00:15:39,290
Should I fill my stomach with your apology?
211
00:15:41,041 --> 00:15:44,832
Can a man not expect a decent meal
after working 1 7 hours?
212
00:15:53,416 --> 00:15:54,124
Father...
213
00:15:54,208 --> 00:15:57,290
Najma... have you packed my bag?
214
00:15:57,666 --> 00:15:58,707
Bag?
215
00:15:58,875 --> 00:15:59,874
Are you Najma?
216
00:15:59,958 --> 00:16:01,457
Sorry, father.
217
00:16:02,166 --> 00:16:04,332
You are leaving day after, right?
218
00:16:09,541 --> 00:16:11,707
What did I say? When was I leaving?
219
00:16:13,916 --> 00:16:16,749
On the 3rd. What's the date today?
220
00:16:18,083 --> 00:16:19,332
Today is the 2nd.
221
00:16:19,416 --> 00:16:21,207
What does that make tomorrow?
222
00:16:24,541 --> 00:16:25,207
Sorry.
223
00:16:25,291 --> 00:16:26,999
You forget the salt. You forget to pack.
224
00:16:27,083 --> 00:16:28,749
Is there anything you remember?
225
00:16:29,250 --> 00:16:31,207
I'm fed up of you.
226
00:16:31,375 --> 00:16:32,332
Sorry, I...
227
00:16:37,583 --> 00:16:41,249
Say sorry once more,
and it won't be the plate, it'll be you.
228
00:16:52,125 --> 00:16:53,582
You go inside.
229
00:17:34,333 --> 00:17:37,290
Mom, I think you should leave father.
230
00:17:39,333 --> 00:17:41,332
He's not the right husband for you.
231
00:17:46,541 --> 00:17:47,999
Then who is?
232
00:17:48,166 --> 00:17:49,665
Shah Rukh Khan?
233
00:17:50,416 --> 00:17:51,790
Mom, why don't you get it?
234
00:17:51,875 --> 00:17:53,082
I'm not joking.
235
00:17:53,166 --> 00:17:55,457
Insu, I've told you a million times.
236
00:17:55,958 --> 00:17:57,624
Who will take care of us?
237
00:17:57,750 --> 00:17:59,290
There's your school fees...
238
00:17:59,375 --> 00:18:00,832
We can't be dependent on your grandfather.
239
00:18:00,916 --> 00:18:02,040
Why grandfather?
240
00:18:02,125 --> 00:18:03,874
Mom, trust me. I'll take care of us.
241
00:18:03,958 --> 00:18:04,832
Really?
242
00:18:05,083 --> 00:18:06,374
What's your plan, madam?
243
00:18:06,541 --> 00:18:08,082
Just say yes, mom.
244
00:18:08,166 --> 00:18:12,374
Tell me, isn't the destination decided first
and then the route later?
245
00:18:13,041 --> 00:18:14,874
Did the chicken come first or the egg?
246
00:18:15,000 --> 00:18:16,082
What?
247
00:18:16,250 --> 00:18:18,665
Did the chicken come first or the egg?
248
00:18:20,625 --> 00:18:22,082
It depends on the situation.
249
00:18:22,166 --> 00:18:22,957
Meaning?
250
00:18:22,958 --> 00:18:26,457
Meaning, if you want to eat chicken,
the egg comes first,
251
00:18:26,541 --> 00:18:29,082
it hatches into a chicken, which you cook.
252
00:18:29,166 --> 00:18:32,040
But, if you want to eat an omelette,
the chicken comes first,
253
00:18:32,125 --> 00:18:34,249
it lays the egg,
which you make into an omelette.
254
00:18:34,666 --> 00:18:37,915
Oh God, Insu!
You have the answer to every question.
255
00:18:38,375 --> 00:18:39,665
No, mom.
256
00:18:39,958 --> 00:18:41,749
But, we'll find it, won't we?
257
00:18:42,000 --> 00:18:45,124
Insu, it's impossible to argue with you.
258
00:18:45,208 --> 00:18:46,707
Then, don't.
259
00:18:46,833 --> 00:18:47,915
Promise me.
260
00:18:48,000 --> 00:18:49,249
What?
261
00:18:49,416 --> 00:18:52,165
If I make a good plan, you'll leave father.
262
00:18:52,541 --> 00:18:53,582
Insu...
263
00:18:53,708 --> 00:18:55,707
Don't Insu me. Promise me.
264
00:18:56,583 --> 00:18:57,707
Mom, promise me.
265
00:18:57,791 --> 00:18:59,832
Okay... fine...
266
00:19:00,583 --> 00:19:01,540
Go to sleep now... I promise.
267
00:19:01,625 --> 00:19:02,374
Like a definite promise?
268
00:19:02,458 --> 00:19:03,415
Alright, I promise.
269
00:19:03,625 --> 00:19:04,624
A real promise?
270
00:19:04,708 --> 00:19:05,582
Yes!
271
00:19:21,000 --> 00:19:22,249
Bye.
272
00:19:41,958 --> 00:19:43,915
Come on... quick.
273
00:20:28,333 --> 00:20:29,457
Insia.
274
00:20:32,458 --> 00:20:33,457
Insia!
275
00:20:34,750 --> 00:20:37,082
Give me one example of irony.
276
00:20:37,291 --> 00:20:39,707
Did this witch have to ask me
a question right now?
277
00:20:39,791 --> 00:20:42,582
I've just got a tune.
If I answer it'll be lost.
278
00:20:42,666 --> 00:20:43,832
Are you deaf?
279
00:20:44,125 --> 00:20:46,457
Give me one example of irony.
280
00:20:46,708 --> 00:20:48,207
Should I answer or stay with the tune?
281
00:20:48,291 --> 00:20:49,540
Give me your hand.
282
00:20:50,416 --> 00:20:52,332
I said, give me your hand!
283
00:20:52,875 --> 00:20:54,040
Go on, hit me.
284
00:21:03,583 --> 00:21:04,457
Hi!
285
00:21:04,541 --> 00:21:05,707
Chocolate?
286
00:21:06,041 --> 00:21:07,165
Thank you.
287
00:21:07,708 --> 00:21:08,999
You are most welcome.
288
00:21:27,000 --> 00:21:28,707
Guddu, open the door.
289
00:21:35,291 --> 00:21:36,915
How long do you take to open the door?
290
00:21:37,000 --> 00:21:38,290
Sorry... sorry.
291
00:21:43,166 --> 00:21:44,874
Give it to me!
292
00:21:49,708 --> 00:21:51,082
What's this?!
293
00:21:51,791 --> 00:21:54,040
Mom, what's this?!
294
00:21:54,458 --> 00:21:55,665
What?
295
00:21:55,750 --> 00:21:57,207
I have no idea.
296
00:21:57,333 --> 00:21:58,874
Where did it come from, Guddu?
297
00:21:59,041 --> 00:22:00,624
Drama queen!
298
00:22:16,375 --> 00:22:18,040
Mom, how much did it cost?
299
00:22:18,375 --> 00:22:19,790
1 000 rupees per kilo.
300
00:22:19,875 --> 00:22:22,165
Your laptop is even
more expensive than mangoes.
301
00:22:22,833 --> 00:22:25,040
Tell me, where did you get so much money?
302
00:22:25,208 --> 00:22:26,957
It doesn't matter.
303
00:22:27,666 --> 00:22:29,707
Last night if I had put salt in the dinner,
304
00:22:29,750 --> 00:22:31,790
then perhaps you would've won this
in the competition.
305
00:22:32,416 --> 00:22:33,457
But, I forgot.
306
00:22:33,500 --> 00:22:34,707
Tell me honestly.
307
00:22:34,833 --> 00:22:35,915
Did you borrow the money?
308
00:22:36,000 --> 00:22:37,832
I can't accept it. Let's return it.
309
00:22:37,916 --> 00:22:39,415
Are you crazy, Insu?
310
00:22:39,791 --> 00:22:41,999
There are so many things in life,
I have not been able to give you,
311
00:22:42,083 --> 00:22:43,832
and nor will I be able to.
312
00:22:43,958 --> 00:22:46,624
Don't rob me of the joy of seeing you smile.
313
00:22:46,708 --> 00:22:48,790
It comes rarely.
314
00:23:13,041 --> 00:23:14,124
Mom!
315
00:23:14,208 --> 00:23:15,374
Yes?
316
00:23:16,250 --> 00:23:20,040
Look, the world is so big,
and our Baroda is so small.
317
00:23:20,583 --> 00:23:22,499
Is this Baroda?!
318
00:23:26,250 --> 00:23:30,124
"Suddenly my eyes have learnt to dance."
319
00:23:30,250 --> 00:23:34,040
"Suddenly my teeth have learnt to sparkle."
320
00:23:34,125 --> 00:23:38,040
"It feels like this heart of mine
has just learnt to laugh."
321
00:23:38,125 --> 00:23:41,749
"Laugh from the depths of my soul."
322
00:23:42,041 --> 00:23:45,915
"Suddenly my hair has learnt to bounce."
323
00:23:46,000 --> 00:23:49,790
"Suddenly my stains have learnt to vanish."
324
00:23:49,875 --> 00:23:53,790
"It feels like this heart of mine
has just learnt to laugh."
325
00:23:53,875 --> 00:23:57,207
"Laugh from the depths of my soul."
326
00:23:59,791 --> 00:24:02,124
"Suddenly the windows have begun to tickle me."
327
00:24:03,750 --> 00:24:06,040
"Suddenly the chairs have begun to tickle me."
328
00:24:07,666 --> 00:24:11,915
"Suddenly every little thing
is bringing me joy."
329
00:24:15,541 --> 00:24:18,290
"Suddenly the curries have begun to tickle me."
330
00:24:19,458 --> 00:24:21,874
"Suddenly the flatbreads
have begun to tickle me."
331
00:24:23,375 --> 00:24:27,957
"Suddenly every little thing
is bringing me joy."
332
00:24:45,583 --> 00:24:48,332
- Who is this?
- No idea, mom!
333
00:24:49,916 --> 00:24:51,999
Really?
334
00:26:33,250 --> 00:26:35,624
What's with these dramatics
in the middle of the night?
335
00:26:36,291 --> 00:26:38,582
Mom, I too want to upload my videos on YouTube.
336
00:26:42,333 --> 00:26:43,749
How wonderful.
337
00:26:44,666 --> 00:26:46,707
Upload your videos on YouTube,
338
00:26:46,791 --> 00:26:49,040
and send it to your father in Riyadh.
339
00:26:49,166 --> 00:26:51,290
You know what will happen next.
340
00:26:52,000 --> 00:26:53,374
I know, mom.
341
00:26:53,458 --> 00:26:56,499
Insu, it's 3 am.
342
00:26:56,791 --> 00:26:58,915
Stop dreaming and go to sleep.
343
00:27:00,250 --> 00:27:01,665
How is that possible, mom?
344
00:27:01,750 --> 00:27:03,957
First you tell me to sleep,
then you ask me not to dream?
345
00:27:04,041 --> 00:27:06,707
When I sleep won't I end up dreaming.
346
00:27:06,791 --> 00:27:09,249
You tell me, why do we wake up every morning?
347
00:27:09,333 --> 00:27:11,290
So that we can realize our dreams.
348
00:27:11,416 --> 00:27:13,957
Otherwise, what's the point
of waking up everyday?
349
00:27:14,083 --> 00:27:16,874
Mom, there is no point
to anything without dreams.
350
00:27:16,958 --> 00:27:18,415
Neither to sleep, nor to wake up.
351
00:27:18,500 --> 00:27:19,874
Neither to live, nor to die.
352
00:27:19,958 --> 00:27:22,499
Mom, to dream is a basic right!
353
00:27:22,583 --> 00:27:24,165
Everyone should be allowed this much.
354
00:27:24,250 --> 00:27:26,249
Insu, how much you talk!
355
00:27:26,375 --> 00:27:28,082
Tell me in one line, what do you want?
356
00:27:28,166 --> 00:27:29,582
Tell me, what is your dream?
357
00:27:29,666 --> 00:27:30,749
What do I want?
358
00:27:30,833 --> 00:27:33,124
Mom, I want the whole world to hear my voice.
359
00:27:33,208 --> 00:27:35,790
Not just school, or Baroda, or India.
360
00:27:35,916 --> 00:27:38,749
The whole world should know me
as the best singer.
361
00:27:39,000 --> 00:27:40,707
Not just you.
362
00:27:40,791 --> 00:27:41,915
That's my dream, too.
363
00:27:41,916 --> 00:27:44,290
And I'm sure it'll come true. Go to sleep now.
364
00:27:44,458 --> 00:27:46,874
Let it be, mom. It's useless talking to you.
365
00:27:58,875 --> 00:28:00,332
Insu.
366
00:28:01,833 --> 00:28:03,082
I have an idea.
367
00:28:03,166 --> 00:28:04,332
What?
368
00:28:09,958 --> 00:28:11,207
What are you doing?
369
00:28:11,291 --> 00:28:12,415
Wait.
370
00:28:12,875 --> 00:28:14,124
Here.
371
00:28:14,416 --> 00:28:15,415
What's this?
372
00:28:15,500 --> 00:28:16,707
An idea.
373
00:28:16,958 --> 00:28:19,124
- It's not an idea, it's a burqa.
- Exactly!
374
00:28:19,333 --> 00:28:20,540
What do you mean?
375
00:28:20,625 --> 00:28:22,415
- I should wear this and make videos?
- Yes.
376
00:28:22,666 --> 00:28:24,957
You want the entire world to hear you, right?
377
00:28:25,041 --> 00:28:26,874
Why do they have to see your face?
378
00:28:26,958 --> 00:28:28,165
They should hear you.
379
00:28:28,250 --> 00:28:30,290
It does matter, mom. How absurd?
380
00:28:30,375 --> 00:28:31,374
It's a horrible idea.
381
00:28:31,416 --> 00:28:33,165
I want to be famous
and you tell me to hide my face?
382
00:28:33,208 --> 00:28:34,707
No. You don't understand.
383
00:28:34,833 --> 00:28:36,082
Listen to me.
384
00:28:36,250 --> 00:28:38,624
I'm not telling you to change your destination.
385
00:28:38,791 --> 00:28:41,165
Just change your route.
386
00:28:41,750 --> 00:28:43,582
You should allow that much.
387
00:28:43,958 --> 00:28:44,790
No, mom.
388
00:28:44,875 --> 00:28:47,499
It's a stupid idea. It'll never work.
389
00:28:56,416 --> 00:28:58,290
To all those watching,
390
00:28:58,291 --> 00:29:00,290
this is my first YouTube video.
391
00:29:00,541 --> 00:29:02,249
My name is...
392
00:29:03,458 --> 00:29:05,499
I can't tell you all my name.
393
00:29:06,250 --> 00:29:10,124
But if you like this video please click 'like'.
394
00:29:24,916 --> 00:29:30,624
"Can someone tell me, where am I?"
395
00:29:31,583 --> 00:29:37,207
"Can someone tell me, where I stand?"
396
00:29:38,166 --> 00:29:43,957
"Have I chosen the correct path?"
397
00:29:44,875 --> 00:29:50,790
"Should I embark on this journey?"
398
00:29:52,041 --> 00:29:58,040
"I fear my dreams, will they destroy me?"
399
00:29:58,708 --> 00:30:04,499
"I fear those close to me,
will they betray me?"
400
00:30:05,250 --> 00:30:08,582
"Am I the moon? Or the shadows in it?"
401
00:30:08,666 --> 00:30:11,915
"Am I the ashes? Or the raging fire?"
402
00:30:12,000 --> 00:30:15,290
"Am I the drop? Or the mighty wave?"
403
00:30:15,375 --> 00:30:22,915
"Do I bring tranquility?
Or do I unleash a storm?"
404
00:30:38,250 --> 00:30:43,832
"Can someone tell me, who am I?"
405
00:30:44,875 --> 00:30:50,582
"Do I have a purpose?
A reason to be? Who am I?"
406
00:30:51,541 --> 00:30:57,332
"Do I believe in myself?"
407
00:30:58,208 --> 00:31:04,499
"Does my existence even matter?"
408
00:31:05,291 --> 00:31:11,415
"Whose shoulder do I cry on, should I falter?"
409
00:31:12,041 --> 00:31:18,665
"Who will guide me, should I lose my way?"
410
00:31:18,750 --> 00:31:21,999
"Am I the moon? Or the shadows in it?"
411
00:31:22,083 --> 00:31:25,249
"Am I the ashes? Or the raging fire?"
412
00:31:25,333 --> 00:31:28,582
"Am I the drop? Or the mighty wave?"
413
00:31:28,666 --> 00:31:35,707
"Do I bring tranquility?
Or do I unleash a storm?"
414
00:32:02,041 --> 00:32:05,290
"Should I live my truth? Or remain silent?"
415
00:32:05,375 --> 00:32:08,582
"Should I bear my soul? Or break my heart?"
416
00:32:08,666 --> 00:32:11,874
"Should I cross all boundaries?
Or rein myself in?"
417
00:32:11,958 --> 00:32:15,165
"Should I keep fighting? Or just give up?"
418
00:32:15,250 --> 00:32:18,624
"Am I the moon? Or the shadows in it?"
419
00:32:18,708 --> 00:32:21,999
"Am I the ashes? Or the raging fire?"
420
00:32:22,083 --> 00:32:25,332
"Am I the drop? Or the mighty wave?"
421
00:32:25,416 --> 00:32:31,832
"Do I bring tranquility?
Or do I unleash a storm?"
422
00:32:41,958 --> 00:32:48,832
"Who am I?"
423
00:34:11,500 --> 00:34:13,790
I knew it was a stupid idea.
424
00:34:15,166 --> 00:34:17,040
What's the time, Insia?
425
00:34:17,541 --> 00:34:18,457
Sorry, Miss.
426
00:34:18,541 --> 00:34:20,290
Your mother put me in a fix.
427
00:34:20,458 --> 00:34:23,624
I already have so many children.
I shouldn't have taken you in.
428
00:34:23,833 --> 00:34:26,624
Everyone knows that
I don't take more than 45 children.
429
00:34:26,750 --> 00:34:28,249
Sorry, Miss. It won't happen again.
430
00:34:28,333 --> 00:34:29,207
Come, now.
431
00:34:29,291 --> 00:34:30,957
Find a place.
432
00:34:33,916 --> 00:34:35,624
This is broader. This is narrower.
433
00:34:35,708 --> 00:34:37,749
You know why? I explained that.
434
00:34:38,000 --> 00:34:39,332
1 1 73K.
435
00:34:39,416 --> 00:34:41,874
And 1 973K.
436
00:34:42,583 --> 00:34:43,832
Okay.
437
00:34:53,041 --> 00:34:55,124
Miss, there's no other place to sit.
438
00:35:14,125 --> 00:35:15,332
What is it?
439
00:35:15,416 --> 00:35:17,249
You came late to class.
440
00:35:17,333 --> 00:35:20,082
So, if you want any notes,
I can share them with you.
441
00:35:20,166 --> 00:35:21,290
Okay.
442
00:35:24,333 --> 00:35:25,624
Hey, Insia.
443
00:35:27,541 --> 00:35:31,415
I added you on Facebook. You didn't respond.
444
00:35:31,583 --> 00:35:34,165
- Are we friends?
- Aren't we?
445
00:35:42,000 --> 00:35:43,290
Chintan.
446
00:35:45,750 --> 00:35:46,832
Tell me.
447
00:35:47,166 --> 00:35:49,874
Do you have the trigonometry sums solved?
448
00:35:50,250 --> 00:35:51,207
Yes, I do.
449
00:35:51,291 --> 00:35:53,874
You copy them. I'll wait outside your house.
450
00:35:54,083 --> 00:35:55,290
Are you a doorman?
451
00:35:55,375 --> 00:35:56,290
No.
452
00:35:56,583 --> 00:35:58,457
You can come inside too.
453
00:35:58,625 --> 00:35:59,832
Okay.
454
00:36:03,125 --> 00:36:04,249
Insu.
455
00:36:06,750 --> 00:36:08,249
Lay the table.
456
00:36:11,666 --> 00:36:12,874
Mom!
457
00:36:13,375 --> 00:36:14,832
Mom.
458
00:36:15,375 --> 00:36:16,332
Mom.
459
00:36:16,416 --> 00:36:18,207
- Insu.
- Come here.
460
00:36:18,291 --> 00:36:19,707
Calm down.
461
00:36:19,916 --> 00:36:20,915
Look, mom.
462
00:36:21,000 --> 00:36:22,624
This is your video!
463
00:36:22,708 --> 00:36:25,082
Yes, and guess how many people have watched it?
464
00:36:25,166 --> 00:36:26,874
1 1,470 people!
465
00:36:26,958 --> 00:36:27,874
Seriously?
466
00:36:28,041 --> 00:36:30,749
I have never even met
so many people in my life.
467
00:36:31,000 --> 00:36:32,249
All thanks to this laptop.
468
00:36:32,333 --> 00:36:33,957
Your idea worked, mom.
469
00:36:34,041 --> 00:36:35,124
I told you, didn't I?
470
00:36:35,208 --> 00:36:37,374
Now I'll be a superstar, too!
471
00:36:39,833 --> 00:36:41,415
Insu, listen...
472
00:36:41,875 --> 00:36:43,749
everyone knows a superstar.
473
00:36:43,875 --> 00:36:45,540
You'll have to remain a secret.
474
00:36:45,625 --> 00:36:49,499
Or your father will throw us
out of the house along with this laptop.
475
00:36:49,583 --> 00:36:50,915
Nothing will happen, mom.
476
00:36:51,000 --> 00:36:52,207
Insu.
477
00:36:52,458 --> 00:36:55,707
I mean it. Your father shouldn't get to know.
478
00:36:55,791 --> 00:36:57,082
How will father know?
479
00:36:57,166 --> 00:36:58,540
Father doesn't watch YouTube.
480
00:36:58,625 --> 00:36:59,874
Promise. Nothing will happen.
481
00:37:03,041 --> 00:37:04,249
Alright.
482
00:37:04,375 --> 00:37:06,999
Before your grand-aunt yells,
I'll serve dinner.
483
00:37:07,833 --> 00:37:09,249
Listen.
484
00:37:09,375 --> 00:37:10,249
What is it now, mom?
485
00:37:10,333 --> 00:37:11,832
Father will be back tomorrow.
486
00:37:11,958 --> 00:37:14,790
He's going to be home all day.
Please keep this thing shut.
487
00:37:14,916 --> 00:37:17,415
Mom, when will father get that job in Riyadh?
488
00:37:17,541 --> 00:37:19,999
Once he does he's out of our lives
for 1 1 months, right?
489
00:37:20,083 --> 00:37:23,374
Yes, and during Ramadan
he'll be in the house 24-hours.
490
00:37:24,250 --> 00:37:26,374
Only one month, right? We'll bear with it.
491
00:37:26,458 --> 00:37:28,082
It's not a bad deal.
492
00:37:31,375 --> 00:37:32,957
Hey, what's your name?
493
00:37:33,041 --> 00:37:34,290
You are so talented.
494
00:37:34,375 --> 00:37:36,332
Your videos are damn good.
495
00:37:36,416 --> 00:37:38,665
Do you have a Twitter account
or a Facebook page?
496
00:37:38,750 --> 00:37:42,374
So sad! You can't show your face?
497
00:37:42,458 --> 00:37:45,457
How does it matter
if she shows her face or not?
498
00:37:45,583 --> 00:37:47,374
What an amazing voice this child has!
499
00:37:47,458 --> 00:37:51,832
Otherwise videos nowadays are
short on both talent and clothes.
500
00:37:52,791 --> 00:37:54,874
You have such an amazing voice.
501
00:37:55,000 --> 00:37:57,124
When do we get to see your next video?
502
00:37:57,708 --> 00:37:58,707
Thank you.
503
00:37:58,791 --> 00:38:00,207
You are not sleepy either?
504
00:38:00,291 --> 00:38:01,957
It's 3 am.
505
00:38:02,125 --> 00:38:05,624
I'm in New York. It's 5.30 in the evening here.
506
00:38:05,916 --> 00:38:07,249
Mom.
507
00:38:07,750 --> 00:38:08,999
Mom.
508
00:38:09,250 --> 00:38:11,707
Mom, people in New York are
watching my video, too.
509
00:38:11,791 --> 00:38:13,082
Mom.
510
00:38:27,208 --> 00:38:28,499
Salam.
511
00:38:28,875 --> 00:38:30,665
- All well?
- Yes.
512
00:38:30,750 --> 00:38:32,874
- How's Guddu?
- He's fine.
513
00:38:42,666 --> 00:38:45,165
What's this? Where did it come from?
514
00:38:45,291 --> 00:38:46,707
Brother sent it.
515
00:38:47,208 --> 00:38:50,415
No one was using it at his house.
516
00:38:50,666 --> 00:38:53,832
Has your brother ever sent anything new?
517
00:38:55,416 --> 00:38:58,582
He likes dumping his trash here.
518
00:39:12,708 --> 00:39:13,999
Aunt.
519
00:39:14,833 --> 00:39:16,290
Shah Rukh Khan's film is showing.
520
00:39:16,375 --> 00:39:17,165
Do you want to see it?
521
00:39:17,250 --> 00:39:22,624
Since your uncle passed away,
I haven't gone to the theatre.
522
00:39:22,791 --> 00:39:23,665
Shall we go, then?
523
00:39:23,791 --> 00:39:24,957
That's a great idea.
524
00:39:25,458 --> 00:39:27,374
Insu too, has been wanting to watch a film.
525
00:39:27,458 --> 00:39:29,249
Doesn't Insia have assignments to do?
526
00:39:29,333 --> 00:39:31,582
Aren't the 1 0th grade exams important?
527
00:39:31,750 --> 00:39:34,790
Films, TV, guitar... stop everything this year.
528
00:39:34,916 --> 00:39:37,999
And now this laptop... what use is it?
529
00:39:38,208 --> 00:39:39,582
Come here.
530
00:39:40,708 --> 00:39:44,040
It is very difficult to find a match
for an illiterate, uneducated girl.
531
00:39:44,125 --> 00:39:47,207
I got stuck. Not everyone will.
532
00:39:55,791 --> 00:39:57,040
Sorry.
533
00:40:03,625 --> 00:40:05,249
Be careful.
534
00:40:32,083 --> 00:40:33,457
Hello, everyone.
535
00:40:33,541 --> 00:40:35,540
Thank you for your likes and comments.
536
00:40:35,625 --> 00:40:37,332
Here's my second video.
537
00:40:37,416 --> 00:40:39,040
This song is for my mom.
538
00:40:42,083 --> 00:40:50,874
"She's a little cute, and a little stern too."
539
00:40:51,125 --> 00:40:59,749
"She's a little cool,
and a little old school too."
540
00:41:00,166 --> 00:41:08,582
"She's like a sweet, chilled juice,
on a hot summer day."
541
00:41:09,250 --> 00:41:18,040
"She's like a warm blanket,
on a freezing winter night."
542
00:41:18,208 --> 00:41:22,540
"My dearest mom."
543
00:41:22,750 --> 00:41:27,165
"She's my dearest... my mom."
544
00:41:27,375 --> 00:41:31,582
"My dearest mom."
545
00:41:31,791 --> 00:41:37,332
"She's my dearest... my mom."
546
00:42:06,791 --> 00:42:09,040
"When I'm troubled,"
547
00:42:09,041 --> 00:42:11,040
"she's all tears."
548
00:42:11,208 --> 00:42:13,540
"In my joy, too,"
549
00:42:13,541 --> 00:42:15,790
"her tears wet her scarf."
550
00:42:15,875 --> 00:42:18,165
"With every tear drop,"
551
00:42:18,166 --> 00:42:20,499
"she weaves blessings."
552
00:42:20,500 --> 00:42:25,915
"Will someone tell me, are all moms like this?"
553
00:42:28,458 --> 00:42:37,332
"Sometimes she's practical,
and sometimes she's emotional."
554
00:42:37,541 --> 00:42:46,290
"Her one smile, dispels all my worries."
555
00:42:46,625 --> 00:42:55,499
"She's like a master key,
which opens all the locks to my fortunes."
556
00:42:55,583 --> 00:43:04,624
"I've placed in her care,
all my trunks, full of dreams."
557
00:43:04,708 --> 00:43:08,874
"My dearest mom."
558
00:43:09,166 --> 00:43:13,582
"She's my dearest... my mom."
559
00:43:13,708 --> 00:43:18,207
"My dearest, my mom."
560
00:43:18,291 --> 00:43:24,165
"She's my dearest... my mom."
561
00:43:48,208 --> 00:43:52,415
"My dearest mom."
562
00:43:52,750 --> 00:43:57,207
"She's my dearest... my mom."
563
00:43:57,375 --> 00:44:01,707
"My dearest, my mom."
564
00:44:01,875 --> 00:44:08,457
"She's my dearest... my mom."
565
00:44:18,750 --> 00:44:21,624
Chintan, does ma'am yell at you?
566
00:44:21,916 --> 00:44:22,790
Yes.
567
00:44:22,875 --> 00:44:25,124
She yells at me more.
568
00:44:25,833 --> 00:44:27,832
Hey... shush...
569
00:44:50,291 --> 00:44:52,540
Miss, I'm done.
570
00:44:53,041 --> 00:44:54,540
- So fast?
- Yes.
571
00:44:54,833 --> 00:44:56,374
Show it to me.
572
00:44:57,041 --> 00:44:58,415
Wait a minute, Insia.
573
00:44:58,500 --> 00:44:59,624
What's this?
574
00:45:00,375 --> 00:45:03,499
Miss, I'll study better tomorrow,
and take the test again.
575
00:45:03,625 --> 00:45:06,665
Get your mom to sign this.
576
00:45:06,875 --> 00:45:09,332
Your mom pleaded with me
to take you in this class.
577
00:45:09,500 --> 00:45:12,332
Taking you in was a waste of my time.
578
00:45:12,416 --> 00:45:13,957
It wasn't the pleading,
579
00:45:14,041 --> 00:45:15,707
it was double the fees that worked on you!
580
00:45:15,791 --> 00:45:17,207
Oh, really?
581
00:45:18,208 --> 00:45:20,374
Your father is the one paying me 'double fees'.
582
00:45:20,583 --> 00:45:23,457
My fees come from his hard earned money.
583
00:45:23,833 --> 00:45:27,832
So, get his signature too.
584
00:45:27,916 --> 00:45:29,415
I'm so sorry, Miss. I didn't mean...
585
00:45:29,500 --> 00:45:30,957
Go, get the signatures.
586
00:45:31,041 --> 00:45:32,082
I'm sorry, ma'am. Please...
587
00:45:32,208 --> 00:45:35,999
Go or I will call your home.
Get the signatures.
588
00:45:39,291 --> 00:45:41,540
Miss, I'm done, too.
589
00:45:45,041 --> 00:45:47,207
Insia, what happened?
590
00:45:47,500 --> 00:45:48,790
Sorry.
591
00:46:25,250 --> 00:46:26,665
Hey, this is you, isn't it?
592
00:46:26,750 --> 00:46:27,457
What?
593
00:46:27,541 --> 00:46:28,582
What rubbish?
594
00:46:28,833 --> 00:46:30,582
And what are you doing here?
595
00:46:30,833 --> 00:46:32,457
I've seen all your videos.
596
00:46:32,541 --> 00:46:35,499
I had a feeling it's you.
Because I recognize your voice.
597
00:46:35,625 --> 00:46:38,040
Everyone at school watches your videos.
598
00:46:38,875 --> 00:46:40,582
Who else knows?
599
00:46:40,958 --> 00:46:43,749
I don't think anyone else knows. Only me.
600
00:46:44,291 --> 00:46:45,332
Hey, just a minute!
601
00:46:45,416 --> 00:46:48,457
You don't want anyone to know,
that's why you wear a burqa, right?
602
00:46:48,958 --> 00:46:49,999
Insu?
603
00:46:50,083 --> 00:46:52,040
Chintan, please take this paper and run.
604
00:46:52,125 --> 00:46:54,207
And don't tell anyone, please.
605
00:46:54,291 --> 00:46:55,249
Okay. Don't worry.
606
00:46:55,333 --> 00:46:57,957
I keep everyone's secrets. I never tell.
607
00:46:58,583 --> 00:46:59,915
Thanks, Chintan.
608
00:47:00,333 --> 00:47:03,624
By the way, can I tell you one of my secrets?
609
00:47:03,916 --> 00:47:04,874
Sure.
610
00:47:07,416 --> 00:47:08,457
I love you.
611
00:47:08,750 --> 00:47:09,499
What?
612
00:47:09,583 --> 00:47:12,249
Look... not because you are a superstar.
613
00:47:12,333 --> 00:47:14,665
God promise. From much earlier. Honestly!
614
00:47:15,708 --> 00:47:17,540
You must have felt it too?
615
00:47:17,625 --> 00:47:19,457
You leave. I have to go home.
616
00:47:20,333 --> 00:47:21,249
Should I go?
617
00:47:21,333 --> 00:47:22,374
Go.
618
00:47:30,375 --> 00:47:32,165
- Najma.
- Yes?
619
00:47:32,333 --> 00:47:34,207
Have you taken the newspaper?
620
00:47:34,875 --> 00:47:36,290
Newspaper?
621
00:47:36,958 --> 00:47:39,582
The newspaper hasn't come today.
622
00:47:48,041 --> 00:47:51,207
Be sure to deduct his money.
Today's not a holiday.
623
00:47:51,291 --> 00:47:52,499
Yes.
624
00:47:53,458 --> 00:47:55,665
"Secret Superstar."
625
00:47:56,000 --> 00:47:58,665
"Anonymous, yet famous."
626
00:47:59,958 --> 00:48:04,790
"Who is this mysterious girl
who won't show us her face?"
627
00:48:05,708 --> 00:48:07,874
"ls this a marketing strategy?"
628
00:48:07,958 --> 00:48:10,582
"If not, who is this person,"
629
00:48:10,708 --> 00:48:14,124
"who has taken the Internet by storm
in barely four months?"
630
00:48:14,500 --> 00:48:16,124
"Friends... you must've heard..."
631
00:48:16,166 --> 00:48:17,832
Father, look at this dinosaur...
632
00:48:18,708 --> 00:48:20,999
Sorry, father.
633
00:48:22,250 --> 00:48:27,499
"Coco Money Singh's song
has got one million views."
634
00:48:28,458 --> 00:48:34,290
"But our Secret Superstar
has got thirty million views!"
635
00:48:34,416 --> 00:48:35,749
"Not just that,"
636
00:48:35,833 --> 00:48:39,582
"her song 'Who am I?'
is trending number one on YouTube."
637
00:48:39,666 --> 00:48:44,749
"- And Superstar Mr. Amitabh Bachchan himself
has tweeted about this song."
638
00:48:44,958 --> 00:48:49,665
"This afternoon the All India committee
of the Singers' Association,"
639
00:48:49,750 --> 00:48:53,582
"has boycotted music composer
Mr. Shakti Kumaarr."
640
00:48:53,833 --> 00:48:58,165
"The committee is deeply upset in the way
he yelled at a small child,
641
00:48:58,416 --> 00:49:01,332
"on the Singing Idol show."
642
00:49:01,500 --> 00:49:07,707
"The situation now is that no singer will sing
for Shakti Kumaarr's new film."
643
00:49:07,916 --> 00:49:09,540
- By the way,
- "Now, the producer will have no choice
644
00:49:09,541 --> 00:49:10,832
"but to replace him."
645
00:49:10,916 --> 00:49:15,415
it's Zahir's daughter's wedding tomorrow.
You have to come, too.
646
00:49:15,500 --> 00:49:17,874
And there's no need to wear a burqa there.
647
00:49:18,500 --> 00:49:21,499
They are very modern. They won't like it.
648
00:49:21,958 --> 00:49:23,999
Guddu, you come, too.
649
00:49:27,458 --> 00:49:28,790
Hi, ma'am.
650
00:49:30,375 --> 00:49:31,874
I'm in love with you.
651
00:49:31,958 --> 00:49:34,874
I haven't seen your face,
but I love your voice.
652
00:49:34,958 --> 00:49:36,082
Bye!
653
00:49:42,250 --> 00:49:44,624
Babes, I saw your video.
654
00:49:44,791 --> 00:49:47,040
Hiding your face, eh?
655
00:49:48,291 --> 00:49:50,040
Naughty... naughty!
656
00:49:50,875 --> 00:49:54,165
You have a pretty good voice.
Not bad. You have potential.
657
00:49:54,833 --> 00:49:57,665
If you want to make your future,
then call Shakti.
658
00:49:57,791 --> 00:50:00,499
- Yuck!
- My number is 98200...
659
00:50:00,583 --> 00:50:03,374
Couldn't AR Rahman have emailed instead?
660
00:50:10,125 --> 00:50:11,540
Go on.
661
00:50:18,958 --> 00:50:20,290
What happened?
662
00:50:20,916 --> 00:50:23,415
Father, we had a science test.
663
00:50:25,541 --> 00:50:27,749
The same? 50 percent again?
664
00:50:28,208 --> 00:50:30,790
No father, this was just a test
at the extra classes.
665
00:50:31,000 --> 00:50:33,665
I will study harder for the school exams.
666
00:50:34,291 --> 00:50:35,874
How much did you score?
667
00:50:36,875 --> 00:50:37,915
30
668
00:50:38,166 --> 00:50:39,332
Out of?
669
00:50:40,000 --> 00:50:41,290
1 00
670
00:50:44,958 --> 00:50:45,957
Failed?
671
00:50:47,125 --> 00:50:48,332
Yes, father.
672
00:50:48,458 --> 00:50:50,999
But, this was a surprise test.
673
00:50:51,083 --> 00:50:53,540
I was totally unprepared.
674
00:50:53,708 --> 00:50:56,499
Had I known earlier, I would've gone prepared.
675
00:50:57,041 --> 00:50:59,582
I need your signature on this.
676
00:51:12,291 --> 00:51:14,832
Father, look how strictly she has assessed it.
677
00:51:24,583 --> 00:51:26,290
Get me your guitar.
678
00:51:26,916 --> 00:51:28,124
What?
679
00:51:29,708 --> 00:51:31,332
Father, I'm sorry.
680
00:51:31,708 --> 00:51:34,999
I'll study well for the school exams.
I will score 70 percent.
681
00:51:35,083 --> 00:51:38,124
70 percent? You can't even pass!
682
00:51:38,375 --> 00:51:39,749
I said, bring me your guitar.
683
00:51:39,833 --> 00:51:41,165
Sorry, father.
684
00:51:42,208 --> 00:51:46,249
Don't make me ask you again.
685
00:52:19,208 --> 00:52:21,707
Don't restring it till I tell you to.
686
00:52:24,625 --> 00:52:26,332
How is this connected to my exams?
687
00:52:26,416 --> 00:52:27,874
Even if I don't play I could still fail!
688
00:52:27,916 --> 00:52:30,040
Insu! ls this any way to talk to your father?
689
00:52:30,125 --> 00:52:31,582
- Apologise.
- What did you say?
690
00:52:31,666 --> 00:52:32,749
Sorry.
691
00:52:34,375 --> 00:52:36,165
She's just a child. Let her go.
692
00:52:36,625 --> 00:52:38,832
Are you doing me a favour by apologizing?
693
00:52:40,291 --> 00:52:41,624
Sorry.
694
00:52:45,750 --> 00:52:47,124
Insu.
695
00:53:07,333 --> 00:53:09,749
Why are you irritating me, Chintan? Go away.
696
00:53:09,833 --> 00:53:11,540
Sorry.
697
00:53:19,500 --> 00:53:20,957
Knock, knock.
698
00:53:22,458 --> 00:53:23,457
Say 'Who's there'.
699
00:53:23,541 --> 00:53:25,707
I have a great 'knock, knock' joke.
700
00:53:25,791 --> 00:53:27,874
Why are you bugging me, Chintan?
701
00:53:35,333 --> 00:53:36,957
"Hi, Insia!"
702
00:53:37,166 --> 00:53:39,832
"I see you're in a bad mood."
703
00:53:40,166 --> 00:53:43,332
"I'm a lollipop. Why don't you eat me?"
704
00:53:44,625 --> 00:53:47,624
Are you a pet dog?
Why do you keep following me?
705
00:53:47,708 --> 00:53:49,790
Why are you stuck to me? What's your problem?
706
00:53:49,875 --> 00:53:51,290
I've told you off four times since morning.
707
00:53:51,375 --> 00:53:54,707
But, you don't understand.
Because you have no self-respect, isn't it?
708
00:53:54,916 --> 00:53:56,332
I'm sorry.
709
00:53:56,625 --> 00:53:57,999
Sorry.
710
00:53:58,666 --> 00:53:59,790
Extremely sorry.
711
00:54:18,958 --> 00:54:20,499
You're looking like a star.
712
00:54:21,166 --> 00:54:22,624
Come on... hurry up.
713
00:54:22,708 --> 00:54:24,082
How much longer?
714
00:54:24,166 --> 00:54:26,249
I'm coming. Just a minute longer.
715
00:54:29,000 --> 00:54:29,874
Insu.
716
00:54:29,958 --> 00:54:30,957
Eat your food.
717
00:54:31,041 --> 00:54:32,249
And serve grand-aunt, too.
718
00:54:32,333 --> 00:54:33,749
We'll be late.
719
00:54:34,916 --> 00:54:36,165
- Shall we go?
- Yes.
720
00:54:38,541 --> 00:54:40,124
Will you come like this?
721
00:54:41,333 --> 00:54:42,415
What is it?
722
00:54:42,500 --> 00:54:44,124
Your neck is looking bare.
723
00:54:44,208 --> 00:54:47,207
Wear that gold necklace
your father gave you, the cheap one.
724
00:54:47,833 --> 00:54:49,290
Otherwise, what will people think?
725
00:54:49,375 --> 00:54:52,749
That this engineer husband
can't even buy his wife a necklace?
726
00:54:53,166 --> 00:54:55,165
I don't know where I've kept it.
727
00:54:55,166 --> 00:54:57,290
If I start looking for it now,
it'll get very late.
728
00:54:57,375 --> 00:54:58,124
Let's go.
729
00:54:58,166 --> 00:55:01,790
It's not like we live in a palace!
It's a small house.
730
00:55:02,083 --> 00:55:03,249
Look for it. I'll wait.
731
00:55:03,291 --> 00:55:04,707
I remember now.
732
00:55:05,291 --> 00:55:07,624
It's in the bank locker.
733
00:55:09,666 --> 00:55:11,540
Have you taken sleeping pills?
734
00:55:12,458 --> 00:55:14,249
We gave up the locker four months ago.
735
00:55:14,375 --> 00:55:15,540
Don't waste time.
736
00:55:15,625 --> 00:55:16,665
Go... find it.
737
00:55:16,875 --> 00:55:19,624
Actually, I forgot to tell you.
738
00:55:19,708 --> 00:55:21,832
I left it at my brother's house.
739
00:55:21,916 --> 00:55:24,249
You had worn it on Eid.
We haven't met your brother since.
740
00:55:24,333 --> 00:55:25,749
Don't bullshit me!
741
00:55:25,958 --> 00:55:27,249
Go inside.
742
00:55:27,833 --> 00:55:29,540
I said find it. That's it!
743
00:55:30,000 --> 00:55:30,957
Nonsense!
744
00:55:31,041 --> 00:55:33,374
Come, I'll help you find it.
745
00:55:33,500 --> 00:55:35,124
I'm waiting here.
746
00:55:40,291 --> 00:55:43,290
Mom, you sold the necklace to buy the laptop?
747
00:55:43,375 --> 00:55:46,124
What else could I do?
There was nothing else to sell.
748
00:55:46,750 --> 00:55:49,165
Why did you sell the gold necklace?
749
00:55:50,333 --> 00:55:51,957
What will we tell father now?
750
00:55:52,041 --> 00:55:53,374
I don't know, Insu.
751
00:55:57,166 --> 00:55:58,165
What should we do?
752
00:55:58,791 --> 00:56:00,999
I'll say that I've kept it somewhere.
I can't find it.
753
00:56:01,083 --> 00:56:02,332
Will father believe you?
754
00:56:02,416 --> 00:56:03,915
I don't know, Insu.
755
00:56:05,083 --> 00:56:07,165
I don't know what to say.
756
00:56:08,208 --> 00:56:10,749
I'll have to say something.
There's no other way out.
757
00:56:10,833 --> 00:56:12,999
I'll say I've misplaced it.
758
00:56:15,750 --> 00:56:17,165
Let's try that.
759
00:56:30,875 --> 00:56:31,832
I'm looking for it.
760
00:56:31,916 --> 00:56:32,707
I'll find it.
761
00:56:32,750 --> 00:56:35,540
Insu, look there in that box.
762
00:56:35,625 --> 00:56:37,290
I must've kept it there.
763
00:56:38,666 --> 00:56:41,165
Look in that box below.
764
00:56:59,583 --> 00:57:00,957
Can't find it.
765
00:57:01,833 --> 00:57:04,790
Sell the house next without asking me.
766
00:57:14,666 --> 00:57:17,082
- Father, listen...
- Did I speak to you?
767
00:57:18,500 --> 00:57:20,999
- Father, but...
- Did I speak to you?
768
00:57:23,916 --> 00:57:26,124
I was going to tell you.
769
00:57:26,458 --> 00:57:27,665
Father... listen...
770
00:57:27,750 --> 00:57:29,374
Father, I had insisted...
771
00:57:29,708 --> 00:57:31,290
Stand here.
772
00:57:31,666 --> 00:57:32,624
Father, listen to me.
773
00:57:32,708 --> 00:57:34,290
I'll definitely sell the laptop tomorrow.
774
00:57:34,375 --> 00:57:35,999
And we'll buy a similar necklace.
775
00:57:36,083 --> 00:57:37,915
Father, it's my fault, not hers.
776
00:57:38,000 --> 00:57:39,707
Insia, take Guddu and go inside.
777
00:57:39,791 --> 00:57:42,249
I'm telling you the truth.
Mom had nothing to do with this.
778
00:57:42,333 --> 00:57:44,540
Didn't you hear me? Take Guddu and go inside.
779
00:57:44,625 --> 00:57:46,415
Father, it's not her fault.
780
00:57:46,500 --> 00:57:48,457
I'm responsible for this.
781
00:57:48,541 --> 00:57:51,332
Do you want your brother to see this?
782
00:57:51,416 --> 00:57:52,749
Do you?
783
00:57:52,833 --> 00:57:56,374
You should definitely be seeing this
because it's all your fault.
784
00:57:56,458 --> 00:57:59,332
She really had nothing to do with this.
785
00:57:59,541 --> 00:58:00,874
Father...
786
00:58:08,416 --> 00:58:11,957
Insu, take Guddu and go inside.
787
00:58:14,375 --> 00:58:16,124
Go. Go inside.
788
00:58:20,958 --> 00:58:22,415
Tell me, what else you've sold.
789
00:58:22,500 --> 00:58:26,665
Don't tell me later, you sold this
and that and you forgot to tell me.
790
00:58:26,750 --> 00:58:28,374
What are you looking down for?
791
00:58:28,458 --> 00:58:30,790
Look at me. I'm asking you something.
792
00:58:30,875 --> 00:58:32,124
Yes? I'm asking you.
793
00:58:32,208 --> 00:58:33,124
Answer me.
794
00:58:33,208 --> 00:58:34,082
Tell me.
795
00:58:34,166 --> 00:58:35,665
Who am I? Am I a dog?
796
00:58:35,750 --> 00:58:36,624
Am I your servant?
797
00:58:36,708 --> 00:58:39,332
Put a leash around my neck and tie me outside.
798
00:58:39,416 --> 00:58:40,957
Is this what I'm worth?
799
00:58:42,541 --> 00:58:44,499
Who do you think I am?
800
00:58:44,916 --> 00:58:49,165
Will you say something? Or have you gone mute?
801
00:58:49,416 --> 00:58:51,832
Mistake? How? Did it happen on its own?
802
00:58:51,916 --> 00:58:53,582
You must've planned it.
803
00:58:54,416 --> 00:58:55,624
So you didn't plan it?
804
00:58:55,708 --> 00:58:57,290
Was it involuntary?
805
00:59:03,500 --> 00:59:04,915
Father, stop it, please.
806
00:59:05,000 --> 00:59:07,165
I don't want the laptop. You can sell it.
807
00:59:07,250 --> 00:59:08,832
I'm admitting that it's my fault.
808
00:59:08,916 --> 00:59:11,624
Ah. The laptop. Where's it?
809
00:59:12,000 --> 00:59:12,874
Najma.
810
00:59:12,958 --> 00:59:14,165
Go, get the laptop.
811
00:59:14,250 --> 00:59:15,374
Laptop.
812
00:59:18,500 --> 00:59:19,832
Quickly.
813
00:59:44,750 --> 00:59:45,957
Throw it out.
814
00:59:48,083 --> 00:59:49,457
Why are you looking at her?
815
00:59:49,541 --> 00:59:51,999
And you are the one who wanted it.
816
00:59:52,083 --> 00:59:54,540
So, you should throw it out.
817
01:01:54,708 --> 01:01:58,165
You are angry, right?
Because you insulted me in front of everyone?
818
01:01:59,583 --> 01:02:01,415
You are the one who should be angry.
819
01:02:01,500 --> 01:02:02,749
I'm sorry.
820
01:02:04,208 --> 01:02:05,582
Actually that was my trick.
821
01:02:05,750 --> 01:02:06,707
Trick?
822
01:02:07,583 --> 01:02:10,165
Yes, I do the same thing with my mummy.
823
01:02:10,500 --> 01:02:14,207
When she's in a bad mood,
I try to cheer her up.
824
01:02:14,375 --> 01:02:15,832
Instead, she yells at me.
825
01:02:15,916 --> 01:02:19,457
And when she does that, she releases her anger.
826
01:02:19,541 --> 01:02:20,999
Then she's back to normal.
827
01:02:21,083 --> 01:02:23,832
So, I thought I should use
the same trick on you.
828
01:02:25,958 --> 01:02:28,207
Still... I'm sorry.
829
01:02:28,458 --> 01:02:29,290
No problem.
830
01:02:29,375 --> 01:02:30,332
It's okay.
831
01:02:32,000 --> 01:02:33,249
Flatbread?
832
01:02:33,458 --> 01:02:34,624
No, thanks.
833
01:02:34,708 --> 01:02:37,082
It's the best flatbread in the universe.
834
01:02:38,166 --> 01:02:39,624
Then I'll have to eat it.
835
01:02:42,416 --> 01:02:43,832
How's Mr. Bachchan?
836
01:02:43,916 --> 01:02:45,707
You both are now friends, right?
837
01:02:45,916 --> 01:02:47,249
You read his tweet?
838
01:02:47,875 --> 01:02:51,207
I read all your tweets.
And the ones by your fans, too.
839
01:02:51,583 --> 01:02:55,582
That music composer,
Shakti Kumaarr has also sent you a tweet.
840
01:02:55,666 --> 01:02:56,957
Call him.
841
01:02:57,125 --> 01:02:59,082
You can be a playback singer in his film.
842
01:02:59,166 --> 01:03:00,665
I won't call him.
843
01:03:00,750 --> 01:03:01,457
Why?
844
01:03:01,541 --> 01:03:02,915
He's not a nice man.
845
01:03:03,041 --> 01:03:04,040
Do you know him?
846
01:03:04,125 --> 01:03:04,999
No!
847
01:03:05,041 --> 01:03:06,957
Then how do you know that
he's not a nice person?
848
01:03:07,041 --> 01:03:08,499
I've seen it on the news.
849
01:03:10,583 --> 01:03:12,582
And his wife left him, too.
850
01:03:12,833 --> 01:03:15,290
So, he must not be a nice man.
851
01:03:20,375 --> 01:03:22,874
My mummy left my daddy, too.
852
01:03:24,583 --> 01:03:26,665
But, he's not a bad man.
853
01:03:26,833 --> 01:03:28,790
My mummy told me that herself.
854
01:03:29,000 --> 01:03:31,457
I'm sorry, Chintan... I didn't know.
855
01:03:31,541 --> 01:03:32,374
It's okay.
856
01:03:32,458 --> 01:03:33,790
It's not your fault.
857
01:03:33,875 --> 01:03:36,124
Mummy tells me it's nobody's fault.
858
01:03:41,250 --> 01:03:43,832
- Will you do me a favour?
- Sure, tell me.
859
01:03:44,000 --> 01:03:45,999
My laptop broke.
860
01:03:46,416 --> 01:03:48,415
Will you check my email?
861
01:03:48,625 --> 01:03:52,457
And post on Facebook and Twitter that
I won't be uploading videos for sometime.
862
01:03:52,541 --> 01:03:54,540
Some personal problem.
863
01:03:54,708 --> 01:03:55,915
Okay.
864
01:03:56,166 --> 01:03:58,582
And, do you want to say anything
to Shakti Kumaarr?
865
01:04:09,708 --> 01:04:11,957
Insia, what's your password?
866
01:04:17,958 --> 01:04:19,540
Give me a pen.
867
01:04:42,500 --> 01:04:44,457
Go... sit!
868
01:04:47,958 --> 01:04:49,999
Okay, students. Settle down.
869
01:04:50,708 --> 01:04:54,499
For the final examinations,
25 marks will be given for the science project.
870
01:04:54,500 --> 01:04:56,957
For the final examinations,
25 marks will be given for the science project.
871
01:04:56,958 --> 01:05:00,457
You can choose from volcano, blast furnace...
872
01:05:15,000 --> 01:05:16,249
Chintan.
873
01:05:16,500 --> 01:05:17,832
- Chintan!
- Yes?
874
01:05:18,166 --> 01:05:19,457
Your stop.
875
01:05:19,541 --> 01:05:20,832
Oh... I see.
876
01:05:21,250 --> 01:05:23,040
I'll get off at the next stop.
877
01:05:23,208 --> 01:05:25,207
Next stop... for sure.
878
01:05:28,416 --> 01:05:30,415
What's your mom like?
879
01:05:31,125 --> 01:05:33,457
Mom is like a child.
880
01:05:34,291 --> 01:05:35,582
What do you mean?
881
01:05:35,666 --> 01:05:40,832
You know how children are cute but so naive.
882
01:05:41,208 --> 01:05:42,290
Always scared.
883
01:05:42,375 --> 01:05:44,040
And very stupid.
884
01:05:44,541 --> 01:05:48,165
You have to always explain
what's right for them, and what's not.
885
01:05:48,291 --> 01:05:50,040
Yet they never get it.
886
01:05:50,208 --> 01:05:51,790
Mom is exactly like that.
887
01:05:51,875 --> 01:05:53,374
Absolutely stupid.
888
01:05:53,791 --> 01:05:55,332
How do you know?
889
01:05:55,750 --> 01:05:56,957
Know what?
890
01:05:57,041 --> 01:05:58,374
About children.
891
01:05:58,458 --> 01:05:59,832
Do you have any?
892
01:06:00,666 --> 01:06:02,040
Sorry!
893
01:06:02,541 --> 01:06:04,707
Sorry. I'm just joking.
894
01:06:04,833 --> 01:06:06,082
Take it easy.
895
01:06:08,583 --> 01:06:12,624
There are two boys. This one beats the other.
896
01:06:12,708 --> 01:06:14,540
Then he sees...
897
01:06:15,166 --> 01:06:16,207
Salam, father.
898
01:06:16,291 --> 01:06:17,165
Salam.
899
01:06:17,250 --> 01:06:18,582
How are you, child?
900
01:06:19,000 --> 01:06:19,749
I'm fine.
901
01:06:19,833 --> 01:06:22,040
Guddu, open your mouth quickly.
902
01:06:23,125 --> 01:06:24,540
What are we celebrating?
903
01:06:24,666 --> 01:06:26,749
Aunt, I've got that job in Riyadh.
904
01:06:27,500 --> 01:06:29,624
In one of the Sheikh's oil rigs, there.
905
01:06:29,708 --> 01:06:31,749
As a senior engineer.
906
01:06:31,875 --> 01:06:33,165
Very good.
907
01:06:33,583 --> 01:06:35,374
- Did you hear?
- Yes.
908
01:06:35,458 --> 01:06:36,374
Here, have some.
909
01:06:36,833 --> 01:06:38,290
That's such good news.
910
01:06:38,500 --> 01:06:40,582
I'll make a thanks-giving prayer tomorrow
at the mausoleum.
911
01:06:40,750 --> 01:06:45,415
Why not? And tonight, we'll all eat out.
912
01:06:46,958 --> 01:06:48,290
You come too.
913
01:06:48,541 --> 01:06:49,499
Okay, father.
914
01:06:49,583 --> 01:06:50,582
Here, take.
915
01:06:58,458 --> 01:06:59,999
You've grown up so much.
916
01:07:00,791 --> 01:07:03,874
In these last few months, enjoy your freedom.
917
01:07:04,000 --> 01:07:08,582
Then you'll have to start a new life
in a new country. Isn't it?
918
01:07:10,375 --> 01:07:14,665
Did you know, Zahir's friend lives there.
919
01:07:15,166 --> 01:07:18,582
He's the vice president of the company
I'll be working for.
920
01:07:18,875 --> 01:07:21,832
He has a son. Razzaq.
921
01:07:21,916 --> 01:07:25,457
He has a travel agency.
He also has a license for Hajj tours.
922
01:07:25,708 --> 01:07:28,290
He's a good boy. You will like him.
923
01:07:28,500 --> 01:07:30,290
Look. He has also sent some photographs.
924
01:07:39,375 --> 01:07:40,749
You knew all along, didn't you?
925
01:07:40,791 --> 01:07:42,165
That if father got this job,
926
01:07:42,166 --> 01:07:44,665
we'll all have to move with him
to Saudi Arabia.
927
01:07:46,916 --> 01:07:49,707
I didn't think he'd get the job, Insu.
928
01:07:50,416 --> 01:07:52,874
Forget it, mom. I don't want to talk to you.
929
01:07:54,083 --> 01:07:56,249
- At least listen to me...
- Mom, please.
930
01:07:58,625 --> 01:08:02,207
Insu, everything will be okay.
931
01:08:02,791 --> 01:08:03,957
What'll be okay?
932
01:08:04,041 --> 01:08:05,457
How?
933
01:08:07,416 --> 01:08:08,957
Mom, I'm telling you let's run away.
934
01:08:09,041 --> 01:08:10,707
Where will we go, Insu?
935
01:08:10,833 --> 01:08:12,290
How does it matter?
936
01:08:12,458 --> 01:08:14,665
Anyway, in this house, no one cares about us.
937
01:08:14,875 --> 01:08:17,749
He just cares about Guddu, doesn't he?
We'll leave Guddu behind.
938
01:08:17,833 --> 01:08:19,207
What rubbish, Insu!
939
01:08:19,333 --> 01:08:20,457
If we leave Guddu here,
940
01:08:20,541 --> 01:08:22,290
he will grow up to be exactly like his father.
941
01:08:22,375 --> 01:08:24,582
So what's the point of our lives?
942
01:08:25,041 --> 01:08:27,249
That we make Guddu two percent better than him
943
01:08:27,333 --> 01:08:28,790
What about our lives?
944
01:08:28,875 --> 01:08:32,874
Insu, some things are beyond our control.
945
01:08:33,041 --> 01:08:34,499
Wrong, mom. Wrong!
946
01:08:34,666 --> 01:08:36,582
Everything is in our control.
947
01:08:36,666 --> 01:08:38,499
There's nothing that we can't do.
948
01:08:39,875 --> 01:08:42,582
I'm telling you, mom,
I'm not going to Saudi Arabia.
949
01:08:42,791 --> 01:08:43,832
I'll run away.
950
01:08:44,000 --> 01:08:45,749
And you shouldn't go either.
951
01:08:47,166 --> 01:08:48,832
Mom, I'll plan something.
952
01:08:48,916 --> 01:08:50,707
- Insu...
- Insu... Insu... Insu!
953
01:08:50,791 --> 01:08:53,249
It's useless talking to you.
954
01:09:17,125 --> 01:09:19,999
"Shakti Kumaarr's life has taken a new twist."
955
01:09:20,208 --> 01:09:23,290
"The Mumbai Family Court
has ruled against him."
956
01:09:23,375 --> 01:09:25,415
"And his wife has won the case."
957
01:09:25,583 --> 01:09:30,082
"His wife's lawyer, Sheena Sabavala,
has proved in court,"
958
01:09:30,166 --> 01:09:36,499
"that he has not one, not two,
but three affairs!"
959
01:09:36,583 --> 01:09:39,624
"And that too, simultaneously!
Here's what Shakti Kumaarr had to say."
960
01:09:39,708 --> 01:09:41,499
"Sir, you lost the case. How do you feel?"
961
01:09:41,541 --> 01:09:42,999
"Bullshit. It's all rubbish."
962
01:09:43,041 --> 01:09:47,332
"My wife's lawyer, that b****,
Sheena Sabavala has lied in court."
963
01:09:47,416 --> 01:09:49,082
"I will appeal to the Supreme court."
964
01:09:49,166 --> 01:09:51,457
"But are the rumours about your affairs true?"
965
01:09:51,500 --> 01:09:53,040
- "Shut up, you B****!"
- "Sir, please, sir."
966
01:09:53,125 --> 01:09:57,540
"Now, let's meet the enemy of such men,
Sheena Sabavala."
967
01:09:57,625 --> 01:10:00,457
"Madam, tell us about Shakti Kumaarr's case."
968
01:10:00,666 --> 01:10:04,082
"Shakti Kumaarr is an ill-mannered
and disgusting man."
969
01:10:04,166 --> 01:10:06,499
"I'm very happy with the court's decision."
970
01:10:06,583 --> 01:10:09,374
"It's important to teach a lesson
to men like Shakti."
971
01:10:09,541 --> 01:10:11,249
"If I'm not mistaken,
972
01:10:11,250 --> 01:10:16,957
this is Advocate Sheena
Sabavala's 1 1th victory this year."
973
01:10:17,458 --> 01:10:23,290
"Which means, she has ruined the lives
of 1 1 men in this one year alone."
974
01:10:23,625 --> 01:10:28,165
"Sheena Sabavala has a perfect track
record in matrimonial matters."
975
01:10:28,166 --> 01:10:31,290
"Whether she's up against a music composer
or a mafia don,"
976
01:10:31,291 --> 01:10:33,665
"Sheena Sabavala is going to win!"
977
01:11:02,333 --> 01:11:03,374
Chintan.
978
01:11:03,458 --> 01:11:04,415
Come.
979
01:11:04,500 --> 01:11:07,540
I have some work. You carry on.
980
01:11:07,833 --> 01:11:08,999
Okay.
981
01:11:15,833 --> 01:11:16,624
Number?
982
01:11:16,708 --> 01:11:18,624
I've saved it. It's in 'contacts'.
983
01:11:18,708 --> 01:11:21,415
- But... there's a problem.
- What's the problem?
984
01:11:21,833 --> 01:11:24,124
I recharge the phone with my allowance.
985
01:11:24,208 --> 01:11:26,832
There's no money left on the phone,
and I'm broke.
986
01:11:26,916 --> 01:11:28,124
So, I can't call?
987
01:11:28,166 --> 01:11:30,624
- No. You can give him a missed call.
- A missed call?
988
01:11:30,708 --> 01:11:32,040
Why will he call me back?
989
01:11:32,125 --> 01:11:33,624
He will. Give it a try.
990
01:11:33,708 --> 01:11:35,374
How do you know he will call back?
991
01:11:35,500 --> 01:11:37,124
I have my fingers crossed!
992
01:12:03,375 --> 01:12:04,999
Try once more, please.
993
01:12:12,875 --> 01:12:13,665
I'm sorry.
994
01:12:13,750 --> 01:12:15,582
Tomorrow I'll take an advance on my allowance.
995
01:12:15,666 --> 01:12:17,165
It's okay. Forget it.
996
01:12:20,083 --> 01:12:21,707
Chintan, go home.
997
01:12:21,791 --> 01:12:23,790
Don't irritate me. I want to be alone.
998
01:12:23,916 --> 01:12:25,540
I'm headed to your building.
999
01:12:25,625 --> 01:12:27,207
My friend stays there.
1000
01:12:27,291 --> 01:12:28,707
Which friend?
1001
01:12:29,708 --> 01:12:30,999
Er... Jignesh.
1002
01:12:31,083 --> 01:12:32,540
There's no Jignesh in my building.
1003
01:12:32,625 --> 01:12:33,874
Oh, sorry.
1004
01:12:33,958 --> 01:12:38,249
I thought every building in Baroda
would have at least one Jignesh.
1005
01:12:38,708 --> 01:12:41,040
Chintan, please don't try
your tricks on me again.
1006
01:12:41,125 --> 01:12:41,999
Go home.
1007
01:12:42,083 --> 01:12:42,999
Sorry.
1008
01:12:55,916 --> 01:12:57,290
Insia... Insu...
1009
01:12:57,416 --> 01:12:59,374
the call has come. Come quick!
1010
01:13:04,333 --> 01:13:05,874
Hello. Shakti sir.
1011
01:13:05,958 --> 01:13:07,415
Sir, this is Insia.
1012
01:13:07,500 --> 01:13:08,957
Insia Mallik...
1013
01:13:09,041 --> 01:13:13,665
My videos are on the internet
- Secret Superstar.
1014
01:13:13,750 --> 01:13:15,707
Yes sir, the girl in the burqa.
1015
01:13:16,416 --> 01:13:18,290
Sorry, it's my friend's phone.
1016
01:13:18,375 --> 01:13:20,582
There's no money left on his phone, so...
1017
01:13:21,375 --> 01:13:23,040
Sir, Baroda.
1018
01:13:23,708 --> 01:13:24,665
Today?
1019
01:13:24,750 --> 01:13:25,790
Not today, sir.
1020
01:13:25,875 --> 01:13:26,624
Tomorrow?
1021
01:13:27,000 --> 01:13:28,499
Yes, sir. Tomorrow.
1022
01:13:29,666 --> 01:13:31,749
But sir, I have one condition.
1023
01:13:32,791 --> 01:13:36,499
If the recording goes well,
then you have to help me.
1024
01:13:37,500 --> 01:13:39,207
That, I'll tell you tomorrow.
1025
01:13:39,958 --> 01:13:41,457
Promise, sir?
1026
01:13:41,708 --> 01:13:43,082
A real promise?
1027
01:13:43,791 --> 01:13:45,207
Thank you, sir.
1028
01:13:46,250 --> 01:13:49,290
Sir, can I... can you call me
back in two minutes, please?
1029
01:13:49,750 --> 01:13:51,249
Thank you, sir.
1030
01:13:53,791 --> 01:13:57,124
He wants me to go to Mumbai tomorrow,
to record a song.
1031
01:13:57,750 --> 01:13:59,040
Chintan, how will I go?
1032
01:13:59,125 --> 01:14:01,040
- By aeroplane.
- Yes, I know.
1033
01:14:01,083 --> 01:14:04,374
He said he'll book the flight
and send an airport pickup.
1034
01:14:04,916 --> 01:14:07,749
You'll have to skip school tomorrow.
1035
01:14:08,125 --> 01:14:11,665
I'll give you the class notes.
And anyway you don't do your assignments.
1036
01:14:11,750 --> 01:14:14,499
By the time school finishes, you get back.
1037
01:14:14,916 --> 01:14:16,374
What if someone sees me?
1038
01:14:16,458 --> 01:14:19,124
You are the 'Secret Superstar'. 'Secret!'
1039
01:14:22,500 --> 01:14:24,249
There's one more problem.
1040
01:14:24,791 --> 01:14:26,665
I've never flown in a plane.
1041
01:14:27,375 --> 01:14:28,790
Don't worry.
1042
01:14:28,875 --> 01:14:30,999
I'll make a plan by tomorrow.
1043
01:14:31,125 --> 01:14:32,832
- Mom, come quickly.
- Wait...
1044
01:14:32,958 --> 01:14:34,707
- Bye, Insu.
- Wait for two minutes.
1045
01:14:34,833 --> 01:14:36,082
Hang on.
1046
01:14:36,416 --> 01:14:38,249
Your lunch box.
1047
01:14:38,333 --> 01:14:42,582
Your mom drops you to the bus.
So, you have to get on it.
1048
01:14:44,375 --> 01:14:48,040
Don't stress about the ticket,
I'll get a printout.
1049
01:14:51,041 --> 01:14:52,999
The bus drops us inside the school.
1050
01:14:53,208 --> 01:14:56,124
So, you'll have to
make your escape from school.
1051
01:14:56,791 --> 01:14:59,540
As soon as you reach school,
go to the girls toilet.
1052
01:14:59,541 --> 01:15:01,165
And, jump out from there.
1053
01:15:06,875 --> 01:15:08,832
- Good morning, Miss.
- Good morning.
1054
01:15:25,208 --> 01:15:27,165
I know an escape route.
1055
01:15:27,291 --> 01:15:30,957
I figured in case of a terrorist attack,
I must have an escape plan.
1056
01:15:31,041 --> 01:15:33,665
- Chintan, there's a lock on this!
- Lock?
1057
01:15:36,083 --> 01:15:36,957
Now what?
1058
01:15:37,250 --> 01:15:38,832
I'll think of something.
1059
01:15:39,000 --> 01:15:41,415
I'll be late for the flight.
1060
01:15:41,500 --> 01:15:42,957
It won't break!
1061
01:15:54,333 --> 01:15:56,374
- What are you doing?
- Wait.
1062
01:16:01,833 --> 01:16:03,540
You'll have to jump the wall.
1063
01:16:03,750 --> 01:16:05,124
Have you lost it?
1064
01:16:05,250 --> 01:16:06,582
Do you have a better idea?
1065
01:16:06,708 --> 01:16:08,665
How will I get back inside?
1066
01:16:08,750 --> 01:16:11,999
I have eight hours to figure that out.
I'll think of something.
1067
01:16:12,125 --> 01:16:13,749
Come on, give me your bag.
1068
01:16:18,750 --> 01:16:20,124
Put one foot here.
1069
01:16:20,791 --> 01:16:22,165
And one foot there.
1070
01:16:23,000 --> 01:16:24,082
Yes.
1071
01:16:31,833 --> 01:16:34,832
Land on your feet or you'll hurt yourself.
1072
01:16:38,416 --> 01:16:39,415
Are you okay?
1073
01:16:39,833 --> 01:16:40,874
Yes, and you?
1074
01:16:41,208 --> 01:16:42,415
I'm fine.
1075
01:16:44,375 --> 01:16:45,707
Listen...
1076
01:16:46,208 --> 01:16:47,332
Yes?
1077
01:16:48,166 --> 01:16:49,665
I also love you.
1078
01:16:52,541 --> 01:16:53,749
Thank you.
1079
01:16:59,541 --> 01:17:01,249
The airport, please.
1080
01:17:03,250 --> 01:17:05,290
Please drive faster.
1081
01:17:06,125 --> 01:17:09,249
At the airport, show your school ID and ticket.
1082
01:17:09,750 --> 01:17:12,832
If questioned,
say that your grandfather is unwell.
1083
01:17:12,916 --> 01:17:14,332
You travelling alone?
1084
01:17:15,000 --> 01:17:17,457
My grandfather is unwell.
1085
01:17:17,541 --> 01:17:18,415
Okay.
1086
01:17:23,000 --> 01:17:25,249
At the airline counter, ask for a window seat.
1087
01:17:25,333 --> 01:17:28,415
- Can I have a window seat, please?
- Yes, sure.
1088
01:17:38,875 --> 01:17:42,124
Uncle, you are on my seat.
1089
01:17:42,250 --> 01:17:44,040
It's a short flight. Sit anywhere.
1090
01:17:49,041 --> 01:17:51,040
But the window seat is mine.
1091
01:17:51,291 --> 01:17:53,124
How does it matter?
1092
01:17:53,208 --> 01:17:55,415
I'm already sitting here. You sit here.
1093
01:17:57,250 --> 01:18:00,165
Uncle, that's my seat. Get up!
1094
01:18:04,000 --> 01:18:05,332
Come!
1095
01:18:15,875 --> 01:18:17,832
Don't forget to wear your seat belt.
1096
01:18:24,375 --> 01:18:27,165
When the plane takes off, then you'll see...
1097
01:18:27,666 --> 01:18:30,957
how big the world is, and how small Baroda.
1098
01:18:31,500 --> 01:18:34,540
Your bad mood, your father, Miss Sheetal,
1099
01:18:34,625 --> 01:18:37,499
leaving everyone below, you will fly away.
1100
01:18:38,083 --> 01:18:41,540
I'll wave to you from down,
but you won't see me.
1101
01:18:57,750 --> 01:19:00,040
Do you need an auto rickshaw? A taxi?
1102
01:19:00,125 --> 01:19:01,957
A hotel? Where do you want to go?
1103
01:19:08,958 --> 01:19:10,707
Secret Superstar?
1104
01:19:11,833 --> 01:19:12,957
No.
1105
01:19:13,166 --> 01:19:14,915
I'm the airport pickup.
1106
01:19:15,041 --> 01:19:16,624
I'm Ranjeet.
1107
01:19:16,875 --> 01:19:18,124
Come.
1108
01:19:18,833 --> 01:19:20,290
Has Shakti Kumaarr sent you?
1109
01:19:20,375 --> 01:19:22,999
Yes, ma'am. Shakti Kumaarr has sent me.
1110
01:19:23,125 --> 01:19:25,332
Now, shall we? Or we'll be late.
1111
01:19:25,500 --> 01:19:26,665
Come on.
1112
01:19:33,458 --> 01:19:36,290
Unions don't operate on relationships,
but money.
1113
01:19:36,375 --> 01:19:38,207
Give as much as you want.
1114
01:19:39,666 --> 01:19:41,124
I'll call you back.
1115
01:20:03,375 --> 01:20:05,249
What a voice!
1116
01:20:05,375 --> 01:20:06,582
Wow.
1117
01:20:07,500 --> 01:20:09,124
My pleasure to meet you, kiddo.
1118
01:20:10,500 --> 01:20:11,790
You okay?
1119
01:20:11,916 --> 01:20:13,457
Tea? Coffee? Coke?
1120
01:20:13,666 --> 01:20:14,874
Coke?
1121
01:20:16,458 --> 01:20:17,999
What an interesting journey!
1122
01:20:18,208 --> 01:20:19,665
What a story!
1123
01:20:20,000 --> 01:20:22,082
Baroda... Burqa... YouTube...
1124
01:20:22,083 --> 01:20:23,374
Shakti Kumaarr... and then...
1125
01:20:23,458 --> 01:20:24,915
Superstar!
1126
01:20:25,583 --> 01:20:27,665
I'll host a launch event for you.
At a five star hotel.
1127
01:20:27,666 --> 01:20:28,499
Big time!
1128
01:20:28,500 --> 01:20:30,249
Industry, media, trade.
1129
01:20:30,375 --> 01:20:32,874
I'll buy the front page
of Mumbai Times for you.
1130
01:20:32,958 --> 01:20:36,665
Shakti Kumaarr launches
YouTube sensation, Insia!
1131
01:20:38,416 --> 01:20:41,999
Babes, don't mind,
but your name is low on glamour.
1132
01:20:42,916 --> 01:20:45,165
What does it mean? Your name? Insia?
1133
01:20:45,291 --> 01:20:47,040
It means 'woman'.
1134
01:20:47,333 --> 01:20:48,874
Oh! Woman...
1135
01:20:49,166 --> 01:20:50,290
Woman.
1136
01:20:51,583 --> 01:20:54,499
It sounds awful and it's meaning is worse.
1137
01:20:54,833 --> 01:20:56,374
What about Shabnam?
1138
01:20:56,791 --> 01:20:57,915
Too old fashioned.
1139
01:20:58,000 --> 01:20:58,790
Sunny?
1140
01:20:58,875 --> 01:21:00,457
- It's taken.
- Ah, it's taken.
1141
01:21:00,875 --> 01:21:02,165
Natashha!
1142
01:21:02,291 --> 01:21:03,999
Natashha with a double H.
1143
01:21:04,083 --> 01:21:07,207
N-A-T-A-S-H-H-A
1144
01:21:07,333 --> 01:21:08,290
That's the one!
1145
01:21:08,375 --> 01:21:13,082
Sir, I'm sorry
but my identity needs to remain a secret.
1146
01:21:13,375 --> 01:21:17,249
If my father finds out, I'll be dead meat.
1147
01:21:17,958 --> 01:21:20,082
Look kiddo, sooner or later the media
will find out.
1148
01:21:20,166 --> 01:21:22,165
Whether I tell them or not.
1149
01:21:23,291 --> 01:21:25,915
Anyway, we are short on time.
The song shoot is in two days.
1150
01:21:26,000 --> 01:21:28,540
The album releases in two weeks.
And the film, in two months.
1151
01:21:28,625 --> 01:21:31,165
And you have to get back to school
in six hours.
1152
01:21:31,625 --> 01:21:33,415
So, let's not waste time. Okay.
1153
01:21:33,541 --> 01:21:34,957
Ali, play the song.
1154
01:22:01,916 --> 01:22:03,707
"I'll speak your words."
1155
01:22:03,791 --> 01:22:05,457
"I'll sing your praise."
1156
01:22:05,541 --> 01:22:09,332
"I'll adorn myself
with the colours of your love."
1157
01:22:15,208 --> 01:22:21,374
"Oh, I dance wild and free,
1158
01:22:21,458 --> 01:22:25,582
"for you, my sexy lover!"
1159
01:22:25,750 --> 01:22:29,457
"O, my sexy lover!"
1160
01:22:29,541 --> 01:22:33,874
"O, my sexy lover!"
1161
01:22:34,208 --> 01:22:35,665
Ali, cut... cut.
1162
01:22:37,166 --> 01:22:38,374
Superhit.
1163
01:22:38,583 --> 01:22:40,165
It's a superhit, kiddo.
1164
01:22:41,041 --> 01:22:42,624
It's a gift from God... through me.
1165
01:22:42,708 --> 01:22:44,582
On the mic, kiddo.
1166
01:22:44,666 --> 01:22:45,915
Ranjeet, take her to the mic.
1167
01:22:46,000 --> 01:22:47,207
Come on.
1168
01:22:56,583 --> 01:22:59,374
- Ali, is everything ready?
- Yes, sir.
1169
01:22:59,458 --> 01:23:00,749
Well done.
1170
01:23:07,750 --> 01:23:10,165
It's a sure hit, kiddo. Superhit!
1171
01:23:10,291 --> 01:23:11,540
Just sing it.
1172
01:23:11,625 --> 01:23:12,790
Come on. Go for it.
1173
01:23:12,916 --> 01:23:14,582
Sir, two minutes.
1174
01:23:14,666 --> 01:23:15,499
Yeah, okay.
1175
01:23:15,583 --> 01:23:16,707
Take your time.
1176
01:23:31,041 --> 01:23:31,832
Let's start.
1177
01:23:31,916 --> 01:23:32,790
Ready. Come on.
1178
01:23:32,875 --> 01:23:33,874
Let's go.
1179
01:23:35,458 --> 01:23:37,082
Go for it, kiddo.
1180
01:23:41,958 --> 01:23:43,457
Not like this, kiddo.
1181
01:23:49,416 --> 01:23:50,707
Don't you get it?
1182
01:23:54,416 --> 01:23:55,624
Okay?
1183
01:23:59,333 --> 01:24:00,290
Cut it... cut it!
1184
01:24:02,125 --> 01:24:04,665
Do one thing. Start from the verse.
1185
01:24:04,750 --> 01:24:06,874
- We'll patch the moaning later.
- Yes, sir.
1186
01:24:08,041 --> 01:24:09,707
"I'll speak your words."
1187
01:24:09,916 --> 01:24:11,624
"I'll sing your praise."
1188
01:24:11,708 --> 01:24:12,957
"I'll adorn myself with the colours..."
1189
01:24:13,041 --> 01:24:15,374
This is not a hymn, kiddo.
1190
01:24:16,500 --> 01:24:19,165
Sing it with feeling.
Get the feeling of the song.
1191
01:24:21,208 --> 01:24:22,999
"I'll speak your words."
1192
01:24:23,083 --> 01:24:24,332
"I'll sing your praise."
1193
01:24:24,416 --> 01:24:25,874
Cut it... cut it...
1194
01:24:26,083 --> 01:24:27,415
Look at me, babes. Look at me.
1195
01:24:27,500 --> 01:24:28,874
You are making a mistake.
1196
01:24:28,958 --> 01:24:30,915
You are singing from your head.
1197
01:24:31,125 --> 01:24:32,999
Do you know where you should be singing from?
1198
01:24:33,333 --> 01:24:35,249
Heart, sir. From the heart.
1199
01:24:35,500 --> 01:24:36,832
Doomed!
1200
01:24:37,041 --> 01:24:38,957
She wants to sing from the heart.
1201
01:24:39,541 --> 01:24:41,207
You don't have to sing from the heart, kiddo.
1202
01:24:41,291 --> 01:24:43,124
You have to sing with your body.
1203
01:24:43,250 --> 01:24:45,207
- Meaning?
- Body language.
1204
01:24:47,208 --> 01:24:49,332
Body language. Okay?
1205
01:24:49,500 --> 01:24:51,874
You know what, you need to loosen up.
Open up a little.
1206
01:24:51,958 --> 01:24:53,457
Try jogging.
1207
01:24:53,541 --> 01:24:54,832
- Jogging?
- Yes.
1208
01:24:54,916 --> 01:24:56,665
- Where?
- Right there. Spot jogging.
1209
01:24:56,833 --> 01:24:57,749
Come on, I'll show you.
1210
01:24:57,833 --> 01:24:59,499
Yeah... come on... one... two.
1211
01:24:59,833 --> 01:25:01,124
Yes, go for it. Knees up...
1212
01:25:01,208 --> 01:25:03,624
One, two. Bounce... bounce.
1213
01:25:03,958 --> 01:25:05,999
One, two, one, two...
1214
01:25:06,083 --> 01:25:08,749
Yeah, well done. Very good.
1215
01:25:09,375 --> 01:25:10,832
Yeah... yeah.
1216
01:25:11,708 --> 01:25:12,582
Feeling better? Eh?
1217
01:25:12,666 --> 01:25:15,165
Come on. Very good, kiddo.
Buck up, India... buck up, India.
1218
01:25:18,958 --> 01:25:22,749
"I'll praise your speak. I'll words your sing."
1219
01:25:37,208 --> 01:25:39,249
Kiddo, give me something.
1220
01:25:39,375 --> 01:25:40,915
Something... anything!
1221
01:25:43,833 --> 01:25:45,124
Come on. Go for it.
1222
01:25:48,500 --> 01:25:49,665
"I'll..."
1223
01:26:01,666 --> 01:26:04,040
Listen, you won't be able to do it.
1224
01:26:04,291 --> 01:26:06,540
Ranjeet will drop you to the airport.
1225
01:26:09,416 --> 01:26:12,582
There's a huge difference between
singing at home, and singing in front of a mic.
1226
01:26:12,708 --> 01:26:14,540
Not everyone's cup of tea.
1227
01:26:14,625 --> 01:26:17,124
You... go back to school.
1228
01:26:24,458 --> 01:26:25,749
Sir.
1229
01:26:26,541 --> 01:26:27,540
What?
1230
01:26:27,625 --> 01:26:30,082
Sir, I need to use the toilet.
1231
01:26:48,291 --> 01:26:51,707
You know Insu, earlier,
he made such good songs.
1232
01:26:51,875 --> 01:26:53,790
But nowadays, when I listen to his songs,
1233
01:26:53,875 --> 01:26:56,832
it feels like
he has remixed some really nice song,
1234
01:26:56,916 --> 01:26:59,415
and that nice song never got made.
1235
01:27:21,875 --> 01:27:24,999
I told you she's not good enough.
But you won't listen.
1236
01:27:25,083 --> 01:27:26,749
As it is, no one wants to work with you.
1237
01:27:26,833 --> 01:27:28,415
Why are you destroying my film?
1238
01:27:28,500 --> 01:27:29,874
I'll find someone.
1239
01:27:29,958 --> 01:27:31,540
Who will you find? Should I sing the song?
1240
01:27:31,625 --> 01:27:33,957
Please leave this film. Spare me.
1241
01:27:34,041 --> 01:27:35,249
Sir...
1242
01:27:35,916 --> 01:27:38,499
- Sir, can you step out for a minute, please.
- What is it?
1243
01:27:38,666 --> 01:27:40,665
I want to talk to you in private.
1244
01:27:47,875 --> 01:27:50,332
What's up? What's the problem?
1245
01:27:50,416 --> 01:27:53,374
Sir, I feel the problem is not with me,
it's with your song.
1246
01:27:57,291 --> 01:28:00,249
Oh. You mean there's no problem with you.
1247
01:28:00,458 --> 01:28:02,082
The problem is with my song.
1248
01:28:02,208 --> 01:28:03,915
Wow... wow! Amazing! I like it!
1249
01:28:04,041 --> 01:28:05,540
That's a new one. Amazing!
1250
01:28:05,625 --> 01:28:06,874
Sir, I'm not a professional singer.
1251
01:28:06,958 --> 01:28:08,207
I can see that.
1252
01:28:08,291 --> 01:28:10,165
Sir, actually I'm a listener.
1253
01:28:10,875 --> 01:28:14,832
Ever since I was born... my mom played to me
Bollywood songs... new, old, all!
1254
01:28:14,916 --> 01:28:16,915
So? What am I supposed to do?
1255
01:28:17,458 --> 01:28:19,457
I need the song, babes.
1256
01:28:19,791 --> 01:28:21,957
I've no interest in your nonsense.
1257
01:28:22,375 --> 01:28:24,957
But you should be interested in my nonsense!
1258
01:28:30,250 --> 01:28:31,249
What!
1259
01:28:31,333 --> 01:28:32,832
I read in the news,
1260
01:28:32,833 --> 01:28:34,832
that the Singer's Association
has boycotted you.
1261
01:28:34,916 --> 01:28:37,874
Who are they to boycott me?
I boycott them. Scram! Boycott!
1262
01:28:37,958 --> 01:28:39,665
Sir, let me finish.
1263
01:28:39,875 --> 01:28:42,332
Yours is a romantic song,
but the tune is disco.
1264
01:28:42,416 --> 01:28:45,332
Such good lyrics,
and you've ruined them with innuendo.
1265
01:28:45,416 --> 01:28:50,332
It feels like a remixed version of
a great song... which never got made!
1266
01:28:50,583 --> 01:28:52,957
My mom says that, too.
1267
01:28:53,208 --> 01:28:55,665
This song should be one from the heart...
1268
01:28:55,750 --> 01:28:57,249
2007
1269
01:28:58,583 --> 01:28:59,790
Huh?
1270
01:29:00,291 --> 01:29:03,499
2007. I made this song 1 0 years ago.
1271
01:29:04,583 --> 01:29:06,165
This is the remix version...
1272
01:29:06,333 --> 01:29:07,540
Party song... party song!
1273
01:29:07,625 --> 01:29:10,915
The producer kept asking for a party song.
I spun it around.
1274
01:29:11,625 --> 01:29:13,457
But, you're right.
1275
01:29:14,333 --> 01:29:15,874
This isn't the original.
1276
01:29:17,416 --> 01:29:21,790
"Your words and thoughts will flow from me."
1277
01:29:22,583 --> 01:29:26,624
"In your praise and devotion,
will I always sing."
1278
01:29:27,333 --> 01:29:32,540
"In robes weaved of your love,
I'll dress myself,"
1279
01:29:32,625 --> 01:29:37,207
"and merge into your colours."
1280
01:29:37,875 --> 01:29:43,040
"With ornaments bejeweled with your love,
I'll decorate myself,"
1281
01:29:43,291 --> 01:29:47,790
"and merge into your radiance."
1282
01:29:48,041 --> 01:29:57,499
"I dance wild and free,
adorned in you, my love."
1283
01:30:00,416 --> 01:30:01,957
Sir, this is what I will sing.
1284
01:30:02,041 --> 01:30:03,332
Exactly this way.
1285
01:30:03,458 --> 01:30:05,040
- You like it?
- Love it!
1286
01:30:05,125 --> 01:30:06,290
It's a flop.
1287
01:30:06,375 --> 01:30:07,540
Too slow.
1288
01:30:07,833 --> 01:30:10,665
Nowadays, everyone wants a fast song.
1289
01:30:10,750 --> 01:30:12,874
Sir, that's not true.
1290
01:30:13,291 --> 01:30:14,957
Have you heard the songs of Aashique 2?
1291
01:30:15,041 --> 01:30:17,207
Not a single fast song.
Yet they were superhits.
1292
01:30:17,291 --> 01:30:18,832
Ha! They just got lucky.
1293
01:30:19,791 --> 01:30:20,957
But...
1294
01:30:21,083 --> 01:30:22,124
You're smart.
1295
01:30:22,208 --> 01:30:24,749
So sir, let me try it once.
1296
01:30:24,833 --> 01:30:26,499
I'll sing it just the way you did.
1297
01:30:26,583 --> 01:30:28,457
The producer won't agree.
1298
01:30:28,583 --> 01:30:30,207
Sir, let me try once.
1299
01:30:30,291 --> 01:30:32,457
Not with 'body language', but from the heart.
1300
01:30:32,583 --> 01:30:33,915
Just once. For me?
1301
01:30:35,500 --> 01:30:36,499
For you?
1302
01:30:36,625 --> 01:30:37,665
Please.
1303
01:30:38,958 --> 01:30:41,624
Sir, it's a lovely song.
1304
01:30:41,750 --> 01:30:44,332
But can I remove the word 'sexy', please?
1305
01:30:44,416 --> 01:30:47,624
Shakti had put in that word. Remove it.
1306
01:30:48,625 --> 01:30:49,957
Ali, cancel this session.
1307
01:30:50,041 --> 01:30:52,915
Load the one from 2007. The old one.
1308
01:30:53,875 --> 01:30:55,540
I'm trying a new version. Check it out.
1309
01:30:55,625 --> 01:30:57,499
Sir, the slow one?
1310
01:30:57,583 --> 01:31:00,040
Why? Do you have a problem?
Just do what I'm saying!
1311
01:31:30,500 --> 01:31:35,415
"Your words and thoughts will flow from me."
1312
01:31:36,041 --> 01:31:40,957
"In your praise and devotion,
will I always sing."
1313
01:31:41,250 --> 01:31:46,707
"In robes weaved of your love,
I'll dress myself,"
1314
01:31:46,791 --> 01:31:51,874
"and merge into your colours."
1315
01:31:52,416 --> 01:31:57,832
"With ornaments bejeweled with your love,
I'll decorate myself,"
1316
01:31:57,958 --> 01:32:02,749
"and merge into your radiance."
1317
01:32:02,958 --> 01:32:13,832
"I dance wild and free,
adorned in you, my love."
1318
01:32:14,125 --> 01:32:23,874
"I dance wild and free,
resonating with you, my love."
1319
01:32:48,250 --> 01:32:53,374
"I've lost my bearings, the world taunts."
1320
01:32:53,458 --> 01:32:58,624
"I'm beyond consciousness, beyond reason,
I've lost myself, they say."
1321
01:32:58,708 --> 01:33:04,415
"I've lost my identity to you, they scorn me."
1322
01:33:04,958 --> 01:33:10,082
"But what do they know,
the mysteries of this heart."
1323
01:33:10,166 --> 01:33:15,207
"By losing myself, and realizing you,"
1324
01:33:15,333 --> 01:33:21,749
"I've found myself. I'm complete.
I'm one with myself."
1325
01:33:22,083 --> 01:33:26,290
"I'll abandon all ties, and come to you."
1326
01:33:27,625 --> 01:33:32,082
"All evil aimed at you, let it befall me."
1327
01:33:32,875 --> 01:33:38,290
"In robes weaved of your love,
I'll dress myself,"
1328
01:33:38,416 --> 01:33:43,374
"and merge into your colours."
1329
01:33:44,083 --> 01:33:49,540
"With ornaments bejeweled with your love,
I'll decorate myself,"
1330
01:33:49,625 --> 01:33:54,499
"and merge into your radiance."
1331
01:33:54,625 --> 01:34:05,207
"I dance wild and free,
adorned in you, my love."
1332
01:34:05,791 --> 01:34:14,540
"I dance wild and free,
resonating with you, my love."
1333
01:34:39,291 --> 01:34:49,290
"I dance wild and free,
adorned in you, my love."
1334
01:34:50,416 --> 01:35:01,915
"I dance wild and free,
resonating with you, my love."
1335
01:35:20,541 --> 01:35:22,457
Superhit... superhit!
1336
01:35:23,083 --> 01:35:24,332
Babes.
1337
01:35:24,458 --> 01:35:26,874
You've no idea how I'm feeling right now.
1338
01:35:27,666 --> 01:35:30,749
I feel as though this
was the first recording of my life.
1339
01:35:32,625 --> 01:35:34,165
You won't understand.
1340
01:35:34,541 --> 01:35:37,915
Sir, actually this really
was the first recording of my life.
1341
01:35:38,000 --> 01:35:42,749
"With ornaments bejeweled with your love,
I'll decorate myself..."
1342
01:35:43,791 --> 01:35:45,124
Wow.
1343
01:35:47,291 --> 01:35:50,290
Sir, I want to discuss something with you.
1344
01:35:50,583 --> 01:35:52,165
Yes, tell me. What is it?
1345
01:35:52,833 --> 01:35:54,915
Sir, I want your help.
1346
01:35:55,750 --> 01:35:56,707
Help?
1347
01:35:56,791 --> 01:35:57,915
I'm so sorry!
1348
01:35:58,208 --> 01:35:59,790
Your fees, yes. Sorry... sorry!
1349
01:36:00,291 --> 01:36:01,790
Your friend... Chintan?
1350
01:36:01,791 --> 01:36:03,124
Should I send him your cheque?
1351
01:36:03,125 --> 01:36:05,540
No sir, I don't want money.
1352
01:36:05,791 --> 01:36:07,790
I just need your help.
1353
01:36:09,333 --> 01:36:12,665
Kiddo, once this song releases,
1354
01:36:12,666 --> 01:36:14,457
you won't need anyone's help.
1355
01:36:14,916 --> 01:36:18,999
Producers and music composers
will line up outside your house.
1356
01:36:19,541 --> 01:36:21,040
Sir, aren't you divorced?
1357
01:36:25,958 --> 01:36:27,040
What do you mean?
1358
01:36:27,166 --> 01:36:28,957
Your wife has left you.
1359
01:36:29,416 --> 01:36:31,124
She's taken your kids, too.
1360
01:36:31,208 --> 01:36:32,332
Yes, so?
1361
01:36:32,416 --> 01:36:34,707
I want to meet your wife's lawyer.
1362
01:36:34,958 --> 01:36:37,290
I want to get my parents divorced.
1363
01:36:37,666 --> 01:36:39,207
What? Why?
1364
01:36:43,500 --> 01:36:44,915
Oh... I understand.
1365
01:36:45,000 --> 01:36:46,915
I'm sorry. I can understand.
1366
01:36:47,750 --> 01:36:49,165
Don't worry. I'll help you.
1367
01:36:49,250 --> 01:36:51,540
I'll call my lawyer right away.
Kamlesh, he's a fantastic lawyer.
1368
01:36:51,625 --> 01:36:54,165
No, sir. Not your lawyer.
But your wife's lawyer.
1369
01:36:54,333 --> 01:36:55,665
Who? Sheena Sabavala?
1370
01:36:55,791 --> 01:36:56,832
She's crazy.
1371
01:36:56,875 --> 01:36:57,874
Bad idea... bad idea.
1372
01:36:57,958 --> 01:36:59,415
Sir, you promised.
1373
01:36:59,458 --> 01:37:01,124
Yes, and I'm not refusing you.
1374
01:37:01,208 --> 01:37:03,457
I'm helping you. Don't worry.
1375
01:37:03,541 --> 01:37:05,165
He's a fantastic lawyer. Hi, Kamlesh...
1376
01:37:05,208 --> 01:37:08,374
Sir, your 'fantastic' lawyer
lost your own case.
1377
01:37:13,125 --> 01:37:16,249
Kamlesh... listen... I'll... I'll call you back.
1378
01:37:16,333 --> 01:37:17,124
Okay?
1379
01:37:17,208 --> 01:37:18,457
Bye.
1380
01:37:37,791 --> 01:37:39,540
Hello Sheena, it's me.
1381
01:37:40,416 --> 01:37:41,332
What do you mean 'Who?'
1382
01:37:41,416 --> 01:37:43,999
Don't pretend you don't know. Hello!
1383
01:37:46,041 --> 01:37:47,749
I know you're busy. I'm not free either.
1384
01:37:47,833 --> 01:37:49,082
I haven't called for small talk.
1385
01:37:49,166 --> 01:37:52,082
I have important work. Need to meet.
We'll talk when we meet.
1386
01:37:53,166 --> 01:37:56,624
No, this isn't about my divorce.
It's another matter.
1387
01:37:56,708 --> 01:37:58,915
It's about a girl...
1388
01:38:00,583 --> 01:38:01,374
Age...
1389
01:38:01,458 --> 01:38:03,040
- What's your age?
- 1 5
1390
01:38:03,208 --> 01:38:04,540
1 5 years.
1391
01:38:06,291 --> 01:38:08,124
What! How dare you, Sheena?
1392
01:38:08,208 --> 01:38:10,082
How can you even think like that?
1393
01:38:10,166 --> 01:38:12,374
You've gone crazy. You're mad!
1394
01:38:13,791 --> 01:38:15,540
You shut up! You shut up!
1395
01:38:16,625 --> 01:38:18,082
You shut up and you go to hell!
1396
01:38:18,166 --> 01:38:19,499
I will take you to the Supreme Court.
1397
01:38:19,583 --> 01:38:21,290
Yes. Bye!
1398
01:38:23,125 --> 01:38:25,832
I told you. She's bad news.
1399
01:38:38,666 --> 01:38:40,665
I tried... you saw me.
1400
01:38:40,833 --> 01:38:42,165
You saw what happened.
1401
01:39:08,375 --> 01:39:10,999
Hello, Sheena. I'm so sorry... I'm so sorry.
1402
01:39:11,083 --> 01:39:13,915
Listen to me. You're right.
You're absolutely right.
1403
01:39:14,000 --> 01:39:16,665
I am a totally ill-mannered person.
You're right.
1404
01:39:16,833 --> 01:39:20,915
Listen, babes, my mother! I'm begging you.
1405
01:39:21,000 --> 01:39:23,582
Not for me. It's for this little girl.
This innocent child.
1406
01:39:23,666 --> 01:39:24,582
Please.
1407
01:39:24,666 --> 01:39:26,082
She just needs half an hour. That's all.
1408
01:39:26,166 --> 01:39:27,790
Can we come now?
1409
01:39:29,875 --> 01:39:31,124
Next month?
1410
01:39:31,750 --> 01:39:34,207
No, babes, that's too late.
1411
01:39:34,291 --> 01:39:36,332
Next week? It's an emergency.
1412
01:39:36,416 --> 01:39:37,707
Next week?
1413
01:39:39,041 --> 01:39:40,624
Next week, good. Done.
1414
01:39:40,708 --> 01:39:41,915
Thank you, babes.
1415
01:39:42,000 --> 01:39:44,290
You're a sweetheart... sweetheart.
1416
01:39:45,541 --> 01:39:46,957
Witch!
1417
01:39:51,166 --> 01:39:51,957
Thank you, sir.
1418
01:39:52,041 --> 01:39:54,165
So, see you next week.
1419
01:39:54,541 --> 01:39:56,582
I'll send your ticket to your boyfriend.
1420
01:39:56,666 --> 01:39:58,749
What's his name? Yeah, Chintan.
1421
01:39:59,291 --> 01:40:00,957
Sir, he's not my boyfriend.
1422
01:40:01,041 --> 01:40:03,332
What? He's not your boyfriend?
1423
01:40:04,375 --> 01:40:06,207
Then, why are you blushing?
1424
01:40:06,291 --> 01:40:07,582
Bye.
1425
01:40:19,791 --> 01:40:21,082
Chintan!
1426
01:40:30,583 --> 01:40:33,374
Mom, all the material
I need for my project is missing.
1427
01:40:33,500 --> 01:40:37,832
Oh Insu! We bought it just a few days ago.
Where can it go? Did you leave it in school?
1428
01:40:38,875 --> 01:40:41,582
Mom, how will I complete my school project now?
1429
01:40:42,291 --> 01:40:44,165
Guddu, get ready for bed.
1430
01:40:44,250 --> 01:40:45,457
Guddu...
1431
01:40:46,500 --> 01:40:48,582
have you seen my glue bottle?
1432
01:40:51,416 --> 01:40:52,499
And my brown tape?
1433
01:40:54,416 --> 01:40:55,540
No?
1434
01:40:57,333 --> 01:40:58,707
Should I slap you?
1435
01:41:00,541 --> 01:41:02,457
Mom, tell him not to touch my stuff.
1436
01:41:02,500 --> 01:41:05,790
Guddu, how many times
have I told you not to touch her things?
1437
01:41:05,875 --> 01:41:07,957
I was making a gift for Insu.
1438
01:41:08,125 --> 01:41:09,749
There's no need to make me a gift.
1439
01:41:09,916 --> 01:41:10,874
Okay.
1440
01:41:18,208 --> 01:41:19,665
Airport, please.
1441
01:41:28,583 --> 01:41:29,915
Come, kiddo.
1442
01:41:33,041 --> 01:41:36,457
Babes, tell Sheena that Shakti is here.
1443
01:41:37,041 --> 01:41:38,332
She's busy.
1444
01:41:38,458 --> 01:41:39,415
Please wait.
1445
01:41:39,500 --> 01:41:40,999
Oh. Busy?
1446
01:41:41,958 --> 01:41:43,207
"Please wait."
1447
01:41:44,041 --> 01:41:45,165
Come, kiddo.
1448
01:41:45,250 --> 01:41:46,290
Sit.
1449
01:42:00,416 --> 01:42:02,665
Oh my... I'm heart broken.
1450
01:42:03,791 --> 01:42:05,207
No, thanks.
1451
01:42:05,666 --> 01:42:07,665
I'm better off "thirsty".
1452
01:42:11,375 --> 01:42:12,665
Come.
1453
01:42:14,208 --> 01:42:16,415
I'll see you now on Monday.
1454
01:42:19,833 --> 01:42:20,999
Come in.
1455
01:42:21,416 --> 01:42:22,457
Not you.
1456
01:42:23,791 --> 01:42:24,874
You go.
1457
01:42:24,958 --> 01:42:26,415
Insia, come.
1458
01:42:30,250 --> 01:42:31,540
Come.
1459
01:42:34,375 --> 01:42:36,665
So, tell me. What can I do for you?
1460
01:42:39,625 --> 01:42:41,457
Ma'am... um...
1461
01:42:41,916 --> 01:42:43,290
my father...
1462
01:42:43,375 --> 01:42:47,915
he beats my mother... for every little thing.
1463
01:42:48,833 --> 01:42:52,374
Once, mom forgot to turn on the water heater.
1464
01:42:52,458 --> 01:42:54,207
He broke her hand.
1465
01:43:29,958 --> 01:43:32,665
Babes, have you heard my new song?
1466
01:43:32,791 --> 01:43:35,499
Which one? Which one, 'Soft and Tender'?
1467
01:43:36,708 --> 01:43:38,332
No... that's old.
1468
01:43:38,916 --> 01:43:40,415
The new one is...
1469
01:43:40,750 --> 01:43:42,290
Rough and Ready'.
1470
01:43:43,375 --> 01:43:46,207
Look, Insia. This is a difficult case.
1471
01:43:46,291 --> 01:43:49,415
Firstly, Guddu and you are children.
You are minors.
1472
01:43:49,625 --> 01:43:50,957
You understand?
1473
01:43:51,166 --> 01:43:55,374
Furthermore, your mother's
financial situation isn't strong.
1474
01:43:56,625 --> 01:44:00,624
Anyway, I will prepare a file for you.
Take it home.
1475
01:44:00,750 --> 01:44:02,957
Read it to your mother
and tell her what's written in it.
1476
01:44:03,083 --> 01:44:04,540
Explain it to her. Okay?
1477
01:44:04,625 --> 01:44:08,499
And then get her to sign on it.
She has to sign all the papers.
1478
01:44:08,583 --> 01:44:09,415
Alright, ma'am.
1479
01:44:09,833 --> 01:44:14,457
The lines on your palm tell me,
there's a new love in your life.
1480
01:44:20,958 --> 01:44:22,249
Here.
1481
01:44:23,250 --> 01:44:25,457
- Thank you so much, ma'am.
- You're welcome.
1482
01:44:25,583 --> 01:44:27,749
Ma'am, I can't afford your fees...
1483
01:44:27,833 --> 01:44:30,499
Don't worry. She's a very cheap lawyer.
1484
01:44:30,750 --> 01:44:32,249
I'll handle it. Come.
1485
01:44:32,625 --> 01:44:34,207
- Bye, ma'am.
- Bye.
1486
01:44:34,458 --> 01:44:35,582
Listen.
1487
01:44:36,666 --> 01:44:37,707
I'm proud of you.
1488
01:44:37,916 --> 01:44:38,832
Thank you, ma'am.
1489
01:44:40,000 --> 01:44:42,290
No, dear. I was telling him.
1490
01:44:43,458 --> 01:44:46,082
Perhaps you are not as bad as you seem.
1491
01:44:46,458 --> 01:44:49,457
- Sweetheart... sweetheart...
- Don't push it.
1492
01:44:55,541 --> 01:44:56,624
Cheers.
1493
01:45:01,333 --> 01:45:02,832
Sir, may I ask you something?
1494
01:45:02,916 --> 01:45:03,874
Yeah?
1495
01:45:04,041 --> 01:45:05,790
Why are you helping me?
1496
01:45:07,666 --> 01:45:09,124
Kiddo, actually...
1497
01:45:10,041 --> 01:45:12,540
our stories are very similar.
1498
01:45:13,083 --> 01:45:14,165
How's that?
1499
01:45:15,333 --> 01:45:19,624
You know, in the past 1 0 years,
I've been divorced twice.
1500
01:45:21,083 --> 01:45:22,999
My brother sued me.
1501
01:45:24,083 --> 01:45:26,082
Effectively, I pretty much have no family.
1502
01:45:26,666 --> 01:45:29,749
This film industry
is my all... mother, sister, family.
1503
01:45:30,083 --> 01:45:35,165
And, this film industry too,
has never given me an ounce of love.
1504
01:45:37,000 --> 01:45:39,249
They nominate me every year,
1505
01:45:40,000 --> 01:45:41,999
but have never given me an award.
1506
01:45:42,875 --> 01:45:45,499
How does this make our stories similar?
1507
01:45:47,208 --> 01:45:48,415
Anyways...
1508
01:45:48,875 --> 01:45:51,332
how did you learn to play the guitar?
1509
01:45:52,375 --> 01:45:55,499
I was six... mom got me a guitar.
1510
01:45:59,083 --> 01:46:02,249
Sir, I want to shift to Mumbai. With mom.
1511
01:46:03,333 --> 01:46:05,832
I want to learn to sing... properly.
1512
01:46:06,625 --> 01:46:08,624
Then, maybe I can be
a part of Singing Idol, too.
1513
01:46:08,708 --> 01:46:11,374
Kids like you don't need Singing Idol.
1514
01:46:12,416 --> 01:46:13,957
Then how will I become a superstar?
1515
01:46:14,041 --> 01:46:15,665
You will become one anyway.
1516
01:46:16,375 --> 01:46:18,457
Talented kids like you are...
1517
01:46:21,083 --> 01:46:22,790
Er... how do I explain?
1518
01:46:24,875 --> 01:46:26,790
Are like bubbles in a soda.
1519
01:46:27,208 --> 01:46:30,957
See these bubbles? Rising one by one?
1520
01:46:31,666 --> 01:46:32,790
So?
1521
01:46:33,875 --> 01:46:35,749
Talented kids are like that.
1522
01:46:35,916 --> 01:46:38,582
They rise up like this. On their own.
1523
01:46:38,875 --> 01:46:40,290
Nothing can stop them.
1524
01:46:51,500 --> 01:46:52,624
Thank you so much, sir.
1525
01:46:52,708 --> 01:46:53,915
No problem, kiddo.
1526
01:46:54,000 --> 01:46:56,249
Any problem... call me. Okay?
1527
01:46:56,500 --> 01:46:58,915
And once you've reached home safely,
1528
01:46:59,166 --> 01:47:00,415
tell Chintan to give me a missed call.
1529
01:47:00,916 --> 01:47:02,290
- Bye.
- Bye.
1530
01:47:22,333 --> 01:47:23,707
Take care, kiddo.
1531
01:47:24,750 --> 01:47:26,124
God bless.
1532
01:47:27,666 --> 01:47:28,957
Bye, sir.
1533
01:47:54,083 --> 01:47:55,915
Mom, get down, I want to talk to you.
1534
01:47:56,000 --> 01:47:57,082
Not now, Insu.
1535
01:47:57,166 --> 01:47:58,582
Hurry up and start cutting the vegetables.
1536
01:47:58,666 --> 01:48:00,249
Mom, get down.
1537
01:48:00,541 --> 01:48:01,540
Not now. Later...
1538
01:48:01,625 --> 01:48:03,249
Mom, it's very important... get down.
1539
01:48:05,708 --> 01:48:06,832
What is it?
1540
01:48:06,958 --> 01:48:08,165
Sit.
1541
01:48:08,708 --> 01:48:10,999
Mom, I... I had gone to Mumbai.
1542
01:48:11,166 --> 01:48:14,124
Shakti Kumaarr, the composer,
he sent me an email.
1543
01:48:14,208 --> 01:48:16,582
He called me to Mumbai to record a song.
1544
01:48:16,666 --> 01:48:18,082
The recording went very well.
1545
01:48:18,166 --> 01:48:20,582
After that, Shakti sir got me to meet a lawyer.
1546
01:48:20,666 --> 01:48:22,540
She's a famous lawyer in Mumbai.
1547
01:48:22,708 --> 01:48:24,915
She has given these divorce papers.
1548
01:48:25,541 --> 01:48:26,915
Take a look.
1549
01:48:29,666 --> 01:48:31,790
Mom, please leave father.
1550
01:48:31,875 --> 01:48:33,874
Then we won't need to go to Saudi Arabia.
1551
01:48:33,958 --> 01:48:35,624
I'll become a famous singer.
1552
01:48:35,708 --> 01:48:38,165
And Shakti sir said that he would help.
1553
01:48:43,458 --> 01:48:44,999
You went to Mumbai?
1554
01:48:46,500 --> 01:48:47,582
When?
1555
01:48:48,083 --> 01:48:50,249
Last week. And today.
1556
01:48:50,500 --> 01:48:51,874
Mom, the plan is ready.
1557
01:48:51,958 --> 01:48:53,374
In a plane?
1558
01:48:53,708 --> 01:48:54,999
Alone?
1559
01:48:56,333 --> 01:48:57,332
And school?
1560
01:48:57,416 --> 01:48:59,332
Mom, I was going to tell you but...
1561
01:48:59,416 --> 01:49:01,082
Have you grown up so much,
1562
01:49:01,750 --> 01:49:03,332
that you'll go to Mumbai alone?
1563
01:49:03,416 --> 01:49:05,040
You'll get your parents divorced?
1564
01:49:05,125 --> 01:49:06,707
But, mom, I told you that I had a plan.
1565
01:49:06,791 --> 01:49:08,374
What were you thinking when you went to Mumbai?
1566
01:49:08,375 --> 01:49:12,207
If something had happened to you,
how would I know?
1567
01:49:12,791 --> 01:49:14,624
You met a lawyer, too!
1568
01:49:14,875 --> 01:49:16,665
What were you thinking? Meeting a lawyer?
1569
01:49:16,750 --> 01:49:18,290
That you'll get your parents divorced?
1570
01:49:18,375 --> 01:49:20,499
Did you ask me whether I want a divorce?
1571
01:49:20,750 --> 01:49:22,999
And what is this nonsense about divorce?
1572
01:49:23,125 --> 01:49:24,624
What has your father done?
1573
01:49:24,708 --> 01:49:27,207
Don't you know what he has done?
1574
01:49:27,500 --> 01:49:29,249
He beats you up all the time.
He has a bad temper.
1575
01:49:29,333 --> 01:49:32,790
He doesn't have control. Which man does...?
1576
01:49:32,875 --> 01:49:34,040
Please, mom!
1577
01:49:34,291 --> 01:49:36,082
What sort of life are we living?
1578
01:49:36,250 --> 01:49:38,207
We aren't even allowed to breathe.
1579
01:49:38,333 --> 01:49:40,082
Now, he will take us to Saudi.
1580
01:49:40,166 --> 01:49:43,124
Marry me off to someone like him.
Without even asking me.
1581
01:49:43,250 --> 01:49:45,207
My life will become like yours.
1582
01:49:45,333 --> 01:49:48,624
Look Insu, everyone has their limitations.
1583
01:49:48,708 --> 01:49:50,707
But I don't, mom.
1584
01:49:51,000 --> 01:49:53,415
Mom, trust me. I'll make everything okay.
1585
01:49:53,541 --> 01:49:55,124
What'll you do?
1586
01:49:56,291 --> 01:49:58,915
My father didn't ask me
before getting me married.
1587
01:49:59,625 --> 01:50:02,332
My daughter didn't ask me if I want a divorce.
1588
01:50:02,791 --> 01:50:04,749
No one cares about what I want.
1589
01:50:04,833 --> 01:50:06,082
Whatever, mom.
1590
01:50:06,208 --> 01:50:07,457
I won't go to Saudi.
1591
01:50:07,541 --> 01:50:08,915
That's it, Insu.
1592
01:50:09,375 --> 01:50:10,999
This is my world.
1593
01:50:11,291 --> 01:50:13,249
And this is your world, too!
1594
01:50:14,458 --> 01:50:18,249
And in our reality,
I've given you as much freedom as I could.
1595
01:50:21,041 --> 01:50:24,582
But, don't dream of flying beyond this. Don't!
1596
01:50:25,583 --> 01:50:27,915
We are going to Saudi with your father.
1597
01:50:28,250 --> 01:50:30,707
I won't let your education stop, I promise.
1598
01:50:30,791 --> 01:50:33,374
But, my dream of becoming a singer
will never come true.
1599
01:50:33,458 --> 01:50:35,165
Don't argue with me.
1600
01:50:35,416 --> 01:50:38,374
We are going to Saudi with your father.
1601
01:50:38,458 --> 01:50:40,290
I won't go to Saudi.
1602
01:50:40,541 --> 01:50:43,415
I can't believe how you can be so stupid.
1603
01:50:43,500 --> 01:50:45,207
Doesn't it make any difference to you?
1604
01:50:45,500 --> 01:50:48,040
My life will be wasted, mom.
1605
01:50:48,250 --> 01:50:51,874
You're such a coward that
you can't do anything for your daughter!
1606
01:52:13,125 --> 01:52:14,415
The gift?
1607
01:52:15,500 --> 01:52:17,207
It wasn't ready yet.
1608
01:52:40,500 --> 01:52:41,832
I'm sorry, Guddu.
1609
01:52:42,125 --> 01:52:43,374
It's okay.
1610
01:52:43,500 --> 01:52:44,374
Give it to me.
1611
01:52:44,458 --> 01:52:46,332
It's not done yet.
1612
01:52:47,583 --> 01:52:51,415
Insia, now apologise to your mother.
1613
01:52:51,583 --> 01:52:53,540
I won't apologise to mom.
1614
01:52:53,958 --> 01:52:55,624
It's her fault. Not mine.
1615
01:52:55,708 --> 01:52:59,457
Her biggest mistake is
that she gave birth to you.
1616
01:53:00,916 --> 01:53:03,165
Your father had said,
1617
01:53:04,000 --> 01:53:07,040
"What will you do with a girl?"
1618
01:53:07,791 --> 01:53:09,332
"Abort her."
1619
01:53:09,708 --> 01:53:11,540
Najma was adamant.
1620
01:53:12,041 --> 01:53:16,999
Everyone beat her up.
They dragged her to the doctor.
1621
01:53:18,916 --> 01:53:19,749
Then?
1622
01:53:19,833 --> 01:53:25,665
The doctor said, "It's late today.
We will operate on her tomorrow."
1623
01:53:26,041 --> 01:53:28,332
They kept her in the hospital all night.
1624
01:53:28,541 --> 01:53:30,082
Didn't you say anything?
1625
01:53:30,375 --> 01:53:38,707
I constantly wonder
why my mother didn't abort me?
1626
01:53:39,458 --> 01:53:41,915
What good has my life been?
1627
01:53:42,291 --> 01:53:44,415
And mom? The operation?
1628
01:53:44,500 --> 01:53:47,165
Next day, when we went to the hospital,
1629
01:53:47,375 --> 01:53:50,249
your mother had escaped.
1630
01:53:51,250 --> 01:53:56,290
1 0 months later, when she returned, with you,
1631
01:53:56,916 --> 01:54:02,332
she said, "Next time if it's a girl,
we could abort."
1632
01:54:02,458 --> 01:54:06,415
"Let's keep her. This is my Insia."
1633
01:54:07,250 --> 01:54:08,832
Where was I born?
1634
01:54:08,916 --> 01:54:10,332
And where was mom?
1635
01:54:10,416 --> 01:54:12,665
How does it matter?
1636
01:54:13,875 --> 01:54:17,665
It's your mother's fault, not yours.
1637
01:54:18,625 --> 01:54:21,082
Why should you apologise?
1638
01:54:24,250 --> 01:54:25,665
Listen.
1639
01:54:26,291 --> 01:54:30,165
Najma never wanted you to know all this.
1640
01:54:30,625 --> 01:54:32,749
Don't tell her you know.
1641
01:54:33,083 --> 01:54:34,415
Understand?
1642
01:54:35,083 --> 01:54:35,832
But...
1643
01:54:35,916 --> 01:54:40,165
The joy I'm getting in telling you this,
1644
01:54:40,666 --> 01:54:46,374
is nothing compared to the joy
your mother gets in keeping this from you.
1645
01:55:31,458 --> 01:55:41,457
"This great big world suddenly seems so small."
1646
01:55:44,708 --> 01:55:51,999
"I took flight only to crash
into a glass ceiling."
1647
01:55:53,791 --> 01:55:58,874
"O my heart, stop insisting."
1648
01:55:58,958 --> 01:56:04,124
"O my heart, stop insisting."
1649
01:56:04,250 --> 01:56:14,082
"Lock your cage from within,
along with your dreams."
1650
01:56:14,416 --> 01:56:19,332
"O my heart, stop insisting."
1651
01:56:19,541 --> 01:56:24,665
"O my heart, stop insisting."
1652
01:56:24,791 --> 01:56:33,874
"Lock your cage from within,
along with your dreams."
1653
01:56:35,791 --> 01:56:38,165
Kiddo, I've spoken to Sheena.
1654
01:56:38,250 --> 01:56:39,082
There are many ways.
1655
01:56:39,166 --> 01:56:40,457
You can lodge a complaint with the police.
1656
01:56:40,541 --> 01:56:42,332
There's a children's organization here
which can help you.
1657
01:56:42,416 --> 01:56:43,290
There's Sheena. There's me.
1658
01:56:43,375 --> 01:56:45,624
You don't need to waste your life.
1659
01:56:45,708 --> 01:56:48,540
Sir, my mom didn't give up on me.
1660
01:56:49,041 --> 01:56:50,707
She fought for me.
1661
01:56:51,208 --> 01:56:52,915
It's my turn now.
1662
01:56:53,083 --> 01:56:54,707
How can I desert her?
1663
01:56:54,958 --> 01:56:55,999
But...
1664
01:56:56,375 --> 01:56:57,374
what about you, Insia?
1665
01:56:57,666 --> 01:56:59,249
Why are you wasting your talent?
1666
01:56:59,333 --> 01:57:03,915
"O my heart, stop insisting."
1667
01:57:04,458 --> 01:57:09,624
"O my heart, stop insisting."
1668
01:57:09,708 --> 01:57:18,415
"Lock your cage from within,
along with your dreams."
1669
01:57:26,541 --> 01:57:28,415
"Secret Superstar!"
1670
01:57:28,500 --> 01:57:33,040
"Friends, a few months ago,
a mystery girl wearing a burqa,"
1671
01:57:33,125 --> 01:57:35,832
"uploaded her songs on her YouTube channel."
1672
01:57:36,166 --> 01:57:38,249
"These videos became so popular that
1673
01:57:38,250 --> 01:57:42,582
"even celebrities and politicians appreciated
and shared them."
1674
01:57:42,666 --> 01:57:44,290
"But a few weeks ago,
1675
01:57:44,291 --> 01:57:47,040
"this YouTube channel went dormant.
No more songs!"
1676
01:57:47,125 --> 01:57:50,749
"There was silence
on her YouTube, Facebook, Twitter pages."
1677
01:57:50,916 --> 01:57:53,540
"Come Back Secret Superstar'
pages began trending,"
1678
01:57:53,625 --> 01:57:56,874
"and all her fans were upset."
1679
01:57:57,125 --> 01:58:00,332
"But today, there is reason to rejoice."
1680
01:58:00,416 --> 01:58:04,540
"Because our Secret Superstar has
set foot into the world of Bollywood."
1681
01:58:04,791 --> 01:58:08,207
"Let's talk to Shakti Kumaarr about her."
1682
01:58:08,291 --> 01:58:10,957
"Sir, tell us something
about the Secret Superstar."
1683
01:58:12,833 --> 01:58:16,207
"There's a pain in her voice that
stems from her heart."
1684
01:58:17,041 --> 01:58:20,915
"Her eyes have a passion that
transcends into her voice."
1685
01:58:21,958 --> 01:58:25,040
"She's blessed by Jesus.
She's a gifted child... gifted!"
1686
01:58:25,208 --> 01:58:26,499
"What's her real name?"
1687
01:58:26,666 --> 01:58:27,999
How does it matter?
1688
01:58:28,083 --> 01:58:29,707
Her voice is real!
1689
01:58:30,291 --> 01:58:31,915
"Will she sing more songs for you?"
1690
01:58:32,000 --> 01:58:33,624
"God willing!"
1691
01:58:33,708 --> 01:58:36,082
'I dance!'
1692
01:58:37,125 --> 01:58:38,457
'I dance!'
1693
01:58:41,750 --> 01:58:45,874
"Your words and thoughts will flow from me."
1694
01:58:47,041 --> 01:58:51,582
"In your praise and devotion,
will I always sing."
1695
01:58:52,250 --> 01:58:57,749
"In robes weaved of your love,
I'll dress myself,"
1696
01:58:57,833 --> 01:59:01,957
"and merge into your colours."
1697
01:59:02,041 --> 01:59:03,207
Insu...
1698
01:59:07,583 --> 01:59:09,832
Mom, no more dreams for me.
1699
01:59:19,958 --> 01:59:21,874
Isn't school over?
1700
01:59:22,166 --> 01:59:23,540
No, father.
1701
01:59:23,708 --> 01:59:24,957
Today is the last day.
1702
01:59:25,083 --> 01:59:26,499
When are your exams starting?
1703
01:59:27,833 --> 01:59:29,624
From the 5th of the next month.
1704
01:59:29,750 --> 01:59:32,832
- And when do they end?
- On the 20th.
1705
01:59:33,000 --> 01:59:36,040
Alright. I'll book the tickets
for the 20th itself.
1706
01:59:36,125 --> 01:59:37,624
Start packing.
1707
01:59:37,708 --> 01:59:40,915
Don't leave anything for the last minute. Yes?
1708
01:59:42,250 --> 01:59:43,790
Bye.
1709
01:59:57,166 --> 01:59:58,415
Hi.
1710
02:00:00,458 --> 02:00:02,124
Shall I write something?
1711
02:00:13,958 --> 02:00:15,999
Are your tickets booked?
1712
02:00:16,166 --> 02:00:17,457
Insu.
1713
02:00:18,958 --> 02:00:20,457
Shall we go?
1714
02:00:25,750 --> 02:00:27,124
Bye.
1715
02:00:36,250 --> 02:00:38,332
Auntie, just a minute.
1716
02:00:38,541 --> 02:00:40,999
I'm Chintan. Insia's friend.
1717
02:00:42,000 --> 02:00:44,540
The 'pav bhaji' lunch that
you sent that day was amazing.
1718
02:00:45,000 --> 02:00:48,124
I never let Insia eat. I finished everything.
1719
02:00:50,708 --> 02:00:51,915
Will you have ice cream?
1720
02:00:53,458 --> 02:00:54,624
No.
1721
02:00:56,791 --> 02:00:58,915
Auntie, today is the last day of school.
1722
02:00:59,333 --> 02:01:02,707
So, if you don't mind,
can Insia and I go for ice cream?
1723
02:01:03,125 --> 02:01:05,082
We'll be back in 1 0 minutes.
1724
02:01:06,083 --> 02:01:07,832
Promise. Please?
1725
02:01:07,916 --> 02:01:09,040
Please?
1726
02:01:12,250 --> 02:01:13,040
Go.
1727
02:01:13,125 --> 02:01:14,582
- Thank you, auntie.
- Huh?
1728
02:01:14,708 --> 02:01:15,499
Go.
1729
02:01:15,583 --> 02:01:16,415
Come.
1730
02:01:16,625 --> 02:01:17,665
Go!
1731
02:01:20,750 --> 02:01:21,832
Listen.
1732
02:01:26,916 --> 02:01:30,040
Father has gone to Ahmedabad.
He'll return late at night.
1733
02:01:30,250 --> 02:01:32,540
You can stay out longer, come back by evening.
1734
02:01:34,625 --> 02:01:35,832
Come.
1735
02:01:40,041 --> 02:01:43,249
Babes, your song has become a superhit.
1736
02:01:44,000 --> 02:01:45,874
Yes, sir. I've seen it.
1737
02:01:46,375 --> 02:01:48,165
It keeps coming on TV.
1738
02:01:48,333 --> 02:01:50,624
And mom has bought the CD.
1739
02:01:50,750 --> 02:01:52,415
- There's more good news.
- What?
1740
02:01:52,500 --> 02:01:55,374
Glamour Awards has nominated you.
1741
02:01:56,000 --> 02:01:58,915
- Best Singer.
- What? Really?
1742
02:01:59,166 --> 02:02:00,040
And me, too.
1743
02:02:00,083 --> 02:02:00,874
Wow, sir.
1744
02:02:00,916 --> 02:02:02,165
I can't believe it.
1745
02:02:02,333 --> 02:02:03,374
When is it?
1746
02:02:03,458 --> 02:02:06,249
On the 20th. In Mumbai. You should come.
1747
02:02:07,041 --> 02:02:07,957
No, sir.
1748
02:02:08,041 --> 02:02:10,457
I won't be able to come. You know that.
1749
02:02:10,708 --> 02:02:12,832
But, you will surely win the award.
1750
02:02:13,500 --> 02:02:15,082
Ha! Fat chance.
1751
02:02:15,291 --> 02:02:17,040
No, sir. Don't say that.
1752
02:02:17,166 --> 02:02:18,749
You'll surely win.
1753
02:02:20,250 --> 02:02:21,624
Listen.
1754
02:02:23,458 --> 02:02:25,624
Don't forget about me when you go to Saudi.
1755
02:02:27,250 --> 02:02:28,332
Keep in touch.
1756
02:02:28,708 --> 02:02:30,832
How can I forget you?
1757
02:02:31,333 --> 02:02:33,207
You've done so much for me.
1758
02:02:33,458 --> 02:02:35,374
- Thank you.
- God bless, kiddo.
1759
02:02:35,500 --> 02:02:36,790
God bless.
1760
02:02:43,000 --> 02:02:44,457
Don't be sad.
1761
02:02:44,583 --> 02:02:46,540
You are anyway the best singer.
1762
02:02:47,166 --> 02:02:48,790
And you, best friend.
1763
02:02:48,875 --> 02:02:50,082
Thank you.
1764
02:02:52,125 --> 02:02:53,457
Let's celebrate today?
1765
02:02:53,708 --> 02:02:54,832
What?
1766
02:02:54,958 --> 02:02:56,749
I read on twitter...
1767
02:02:57,208 --> 02:03:00,790
"Don't cry it's over, smile it's happened."
1768
02:03:00,958 --> 02:03:03,290
- You read this on twitter?
- Yes.
1769
02:03:03,875 --> 02:03:04,999
Who tweeted it?
1770
02:03:06,166 --> 02:03:07,790
Break up Quotations.
1771
02:03:08,833 --> 02:03:14,582
"At 7.30 in the morning..."
1772
02:03:14,750 --> 02:03:20,040
"At 4.45 in the evening..."
1773
02:03:20,125 --> 02:03:25,749
"When the first rains fall..."
1774
02:03:25,833 --> 02:03:32,665
"When the summer holidays come to an end..."
1775
02:03:33,291 --> 02:03:36,124
"Sometimes in joy... sometimes in sorrow..."
1776
02:03:36,208 --> 02:03:40,499
"and sometimes for no reason at all..."
1777
02:03:40,833 --> 02:03:46,457
"I'll miss you. I love you."
1778
02:03:46,541 --> 02:03:52,290
"I'll miss you. I love you."
1779
02:04:25,791 --> 02:04:31,374
"Whenever I pass by your house..."
1780
02:04:31,541 --> 02:04:37,165
"I'll wait a little for you."
1781
02:04:37,250 --> 02:04:42,874
"I know, I won't see you there."
1782
02:04:42,958 --> 02:04:50,332
"I know, I'll end up getting delayed."
1783
02:04:54,708 --> 02:05:00,290
"When I have tea and cookies in the morning..."
1784
02:05:00,458 --> 02:05:05,832
"When I have cold coffee in the evening..."
1785
02:05:05,916 --> 02:05:11,499
"When your birthday comes by..."
1786
02:05:11,583 --> 02:05:18,374
"When my birthday comes by..."
1787
02:05:19,000 --> 02:05:26,040
"31 st December, 14th February,
Festival of Nine Nights..."
1788
02:05:26,541 --> 02:05:32,165
"I'll miss you. I love you."
1789
02:05:37,500 --> 02:05:38,999
How was the exam?
1790
02:05:39,416 --> 02:05:40,749
Good.
1791
02:05:41,833 --> 02:05:43,624
I'm going to Mumbai.
1792
02:05:43,708 --> 02:05:45,540
For the Glamour Awards.
1793
02:05:45,750 --> 02:05:47,999
Shakti sir has kept a pass for me.
1794
02:05:51,416 --> 02:05:53,457
I'll miss you, Chintan.
1795
02:05:54,541 --> 02:05:55,582
I'll miss you, too.
1796
02:05:55,666 --> 02:06:01,165
"I'll miss you. I love you."
1797
02:06:01,250 --> 02:06:07,040
"I'll miss you. I love you."
1798
02:06:07,250 --> 02:06:13,207
"I'll miss you."
1799
02:06:22,291 --> 02:06:24,415
Sir, load this too.
1800
02:06:27,208 --> 02:06:28,540
Careful.
1801
02:06:48,041 --> 02:06:50,707
I need to use the toilet. Hold this.
1802
02:06:51,541 --> 02:06:52,915
Watch the luggage.
1803
02:06:59,291 --> 02:07:01,124
Ma'am, please come.
1804
02:07:01,625 --> 02:07:03,082
I...
1805
02:07:03,166 --> 02:07:04,332
Please come, ma'am.
1806
02:07:07,500 --> 02:07:10,040
Madam, my husband has gone to the toilet.
1807
02:07:10,125 --> 02:07:11,249
He'll be back in two minutes.
1808
02:07:11,333 --> 02:07:13,249
No problem. Please step out of the queue.
1809
02:07:13,333 --> 02:07:14,624
No... please check these.
1810
02:07:14,708 --> 02:07:17,249
Mom, don't worry. I'll take care of it.
1811
02:07:18,000 --> 02:07:19,749
From here to Mumbai, then Mumbai to Riyadh.
1812
02:07:19,833 --> 02:07:23,540
You'll get the boarding passes to Riyadh
at the Mumbai International airport.
1813
02:07:23,625 --> 02:07:26,915
You'll have to check in your bags again
at Mumbai airport.
1814
02:07:27,000 --> 02:07:28,124
Okay.
1815
02:07:29,916 --> 02:07:31,540
I have another request.
1816
02:07:32,250 --> 02:07:34,249
These three seats together.
1817
02:07:34,333 --> 02:07:35,749
And these two seats behind them.
1818
02:07:35,916 --> 02:07:37,290
Okay, ma'am.
1819
02:07:44,166 --> 02:07:45,540
Done?
1820
02:07:52,500 --> 02:07:53,332
Come on, then.
1821
02:07:58,166 --> 02:07:59,749
It happens every time.
1822
02:07:59,916 --> 02:08:02,374
Someone takes my window seat.
1823
02:08:02,541 --> 02:08:03,374
Excuse me.
1824
02:08:03,541 --> 02:08:05,624
- Hello.
- Yes.
1825
02:08:05,708 --> 02:08:07,249
That's my seat.
1826
02:08:09,875 --> 02:08:11,249
So sorry.
1827
02:08:21,500 --> 02:08:23,332
Come, take the window seat.
1828
02:08:34,500 --> 02:08:39,582
"Monali Thakur, Sudha Venkat, Geet Singhal,
have been joined this time,"
1829
02:08:39,666 --> 02:08:43,457
"by our first time nominee, Secret Superstar."
1830
02:08:43,541 --> 02:08:45,165
"For the beautiful song..."
1831
02:08:45,250 --> 02:08:48,832
- Secret Superstar sings really well.
- Yes.
1832
02:08:49,208 --> 02:08:50,499
She'll definitely win the award.
1833
02:08:50,583 --> 02:08:53,540
Yes, she should win the award.
1834
02:08:55,083 --> 02:08:57,207
Where are the rest of the passengers?
1835
02:09:00,041 --> 02:09:01,332
Hello!
1836
02:09:01,833 --> 02:09:03,832
Why don't you dive into the television?
1837
02:09:04,333 --> 02:09:05,374
Come on.
1838
02:09:05,458 --> 02:09:06,707
Guddu, move to the side.
1839
02:09:06,791 --> 02:09:08,582
Stand here or you'll get hurt.
1840
02:09:09,125 --> 02:09:11,165
- Sir, this needs a fragile tag.
- Okay.
1841
02:09:11,250 --> 02:09:14,499
- These two, too.
- I'll do it. Don't worry.
1842
02:09:19,791 --> 02:09:20,999
Sir, you have extra baggage.
1843
02:09:21,083 --> 02:09:22,374
You'll have to pay for it.
1844
02:09:22,541 --> 02:09:24,207
What rubbish?
1845
02:09:24,291 --> 02:09:26,374
Every bag is under 25kgs.
I weighed them myself.
1846
02:09:26,458 --> 02:09:28,040
Sir, it is not about the weight.
1847
02:09:28,166 --> 02:09:29,832
You have an extra bag.
1848
02:09:30,250 --> 02:09:33,749
You are allowed 1 0 bags
and you've checked in 1 1.
1849
02:09:34,458 --> 02:09:36,332
How much will I have to pay?
1850
02:09:36,583 --> 02:09:38,124
Sir, 4,500.
1851
02:09:49,541 --> 02:09:50,832
What's this?
1852
02:09:51,166 --> 02:09:52,582
Where has this come from?
1853
02:09:53,250 --> 02:09:54,332
It's Insu's guitar.
1854
02:09:54,416 --> 02:09:57,624
So? Are we taking her there to play the guitar?
1855
02:09:58,541 --> 02:10:01,332
When will you both stop obsessing
over the guitar?
1856
02:10:03,583 --> 02:10:07,290
Insia... pick up the guitar...
1857
02:10:10,666 --> 02:10:13,499
yes... and dump it in the dustbin over there.
1858
02:10:14,625 --> 02:10:16,582
There is no need for a guitar there.
1859
02:10:20,208 --> 02:10:22,457
You think I'll pay 5,000 rupees to carry junk?
1860
02:10:34,625 --> 02:10:36,124
Listen...
1861
02:10:36,791 --> 02:10:39,790
Insu has nothing but her guitar.
1862
02:10:39,958 --> 02:10:42,915
We are carrying so much anyways, please,
let's take her guitar too.
1863
02:10:43,041 --> 02:10:45,540
It's not a guitar, it's junk.
1864
02:10:45,666 --> 02:10:48,999
The same junk that's in both your heads.
1865
02:10:55,208 --> 02:10:58,457
It's not junk. It's Insu's guitar.
1866
02:11:06,125 --> 02:11:07,707
If you say the word 'guitar' once more,
1867
02:11:07,708 --> 02:11:11,332
you have no idea,
how hard I'll slap you right here.
1868
02:11:12,083 --> 02:11:13,165
Get it?
1869
02:11:13,791 --> 02:11:15,665
In fact, it's not even a guitar.
1870
02:11:16,666 --> 02:11:18,332
It's Insia's dream.
1871
02:11:19,541 --> 02:11:21,874
And without dreams
there's no point to anything.
1872
02:11:24,083 --> 02:11:26,374
Neither to sleep, nor to wake up.
1873
02:11:26,500 --> 02:11:29,082
Neither to live, nor to die.
1874
02:11:29,791 --> 02:11:31,582
To dream is a basic right.
1875
02:11:31,666 --> 02:11:33,374
Everyone should be allowed this much.
1876
02:11:34,708 --> 02:11:36,082
Have you lost it?
1877
02:11:36,291 --> 02:11:39,165
I've told you once that
the guitar will stay here. That's it!
1878
02:11:43,750 --> 02:11:44,999
Alright.
1879
02:11:45,375 --> 02:11:46,957
The guitar will stay here.
1880
02:11:49,500 --> 02:11:51,082
Along with Insu...
1881
02:11:52,083 --> 02:11:53,582
Guddu...
1882
02:11:54,125 --> 02:11:55,457
and me.
1883
02:11:58,041 --> 02:12:00,165
We are not coming to Riyadh with you.
1884
02:12:00,500 --> 02:12:01,749
Sorry.
1885
02:12:03,333 --> 02:12:04,749
Hold it!
1886
02:12:08,208 --> 02:12:10,582
There are cameras everywhere.
1887
02:12:11,250 --> 02:12:13,207
If you hit me,
1888
02:12:14,416 --> 02:12:18,207
we'll take the footage from security
and upload it on YouTube.
1889
02:12:19,291 --> 02:12:21,415
Insu has a channel on it.
1890
02:12:22,000 --> 02:12:25,165
Haven't you seen it on TV? The burqa clad girl.
1891
02:12:25,458 --> 02:12:27,749
Who sings, plays the guitar.
1892
02:12:28,125 --> 02:12:29,749
She has millions of fans.
1893
02:12:30,250 --> 02:12:32,040
They'll all see you.
1894
02:12:33,208 --> 02:12:38,665
Before any of this happens,
it's best that you go to Riyadh.
1895
02:12:53,833 --> 02:12:55,915
Enough is enough! Stop this nonsense.
1896
02:12:56,166 --> 02:12:57,624
I'm your husband.
1897
02:12:57,708 --> 02:13:00,040
You can't move from here without my permission.
1898
02:13:00,750 --> 02:13:02,207
Hold this, Insu.
1899
02:13:05,000 --> 02:13:07,082
What's happening? Can't you hear?
1900
02:13:07,208 --> 02:13:09,415
Can't you hear or have you gone deaf?
1901
02:13:09,541 --> 02:13:11,249
Why are you opening this bag?
1902
02:13:11,458 --> 02:13:12,624
What's this?
1903
02:13:12,708 --> 02:13:14,082
What file is this?
1904
02:13:14,666 --> 02:13:15,999
Can't you hear me? I'm talking to you.
1905
02:13:16,041 --> 02:13:17,082
Look...
1906
02:13:18,708 --> 02:13:20,249
What are you doing?
1907
02:13:20,833 --> 02:13:23,082
What file is this? What are you signing on?
1908
02:13:23,166 --> 02:13:24,874
What are you signing on?
1909
02:13:24,958 --> 02:13:26,499
What's this?
1910
02:13:28,166 --> 02:13:30,665
I can't read. You can.
1911
02:13:31,708 --> 02:13:34,790
It's written here that
if I complain to the police...
1912
02:13:34,791 --> 02:13:36,082
you'll be arrested.
1913
02:13:39,708 --> 02:13:41,749
You'll definitely lose the children.
1914
02:13:42,000 --> 02:13:43,582
I might get your house, too.
1915
02:13:45,791 --> 02:13:49,249
If you get arrested,
you'll lose your job in Riyadh.
1916
02:13:49,666 --> 02:13:51,499
And your life will be ruined.
1917
02:13:52,333 --> 02:13:53,874
Why take the risk?
1918
02:13:56,166 --> 02:14:00,082
It's best you go and leave us alone.
1919
02:14:02,708 --> 02:14:04,165
Come on, Insu.
1920
02:14:11,166 --> 02:14:13,040
Sir, are you checking in?
1921
02:14:13,125 --> 02:14:14,874
Shall I prepare your boarding pass?
1922
02:14:14,958 --> 02:14:16,374
You are blocking the queue.
1923
02:14:16,458 --> 02:14:17,707
Are you going or not?
1924
02:14:17,791 --> 02:14:19,332
Excuse me, sir. I'm talking to you.
1925
02:14:19,375 --> 02:14:20,749
I can hear you!
1926
02:14:20,958 --> 02:14:22,040
I'm not deaf!
1927
02:14:24,541 --> 02:14:25,457
Najma!
1928
02:14:26,041 --> 02:14:26,999
Where are you going?
1929
02:14:27,083 --> 02:14:30,624
Listen to me.
The passports and luggage are lying there.
1930
02:14:30,708 --> 02:14:33,165
Insia, explain to your mother.
1931
02:14:33,291 --> 02:14:34,790
It's all about the guitar, right?
1932
02:14:34,875 --> 02:14:36,290
We'll take the guitar along.
1933
02:14:36,375 --> 02:14:38,665
Listen, I'm ready to take the guitar.
1934
02:14:38,750 --> 02:14:42,457
Madam, once you step out,
you won't be allowed back in.
1935
02:14:42,750 --> 02:14:44,665
What could be better?
1936
02:14:48,916 --> 02:14:50,207
Najma!
1937
02:14:51,041 --> 02:14:52,582
Listen to me!
1938
02:15:17,875 --> 02:15:19,374
But, mom...
1939
02:15:20,041 --> 02:15:21,624
what will we do now?
1940
02:15:22,125 --> 02:15:23,665
Where will we go?
1941
02:15:43,041 --> 02:15:45,749
Madam, may I use your phone to make a call?
1942
02:15:45,833 --> 02:15:47,124
It's very urgent, please.
1943
02:15:47,291 --> 02:15:48,499
One call.
1944
02:15:48,583 --> 02:15:49,957
Thank you so much.
1945
02:15:51,000 --> 02:15:52,124
Insu.
1946
02:15:52,291 --> 02:15:53,915
Call Shakti Kumaarr.
1947
02:15:54,416 --> 02:15:57,415
It's the night of the awards, right?
Let's just go there for now.
1948
02:15:58,125 --> 02:15:59,957
We'll figure the rest later.
1949
02:16:02,625 --> 02:16:03,749
When will they be here?
1950
02:16:03,791 --> 02:16:05,040
Any minute.
1951
02:16:11,500 --> 02:16:12,874
How are you?
1952
02:16:13,166 --> 02:16:15,832
Ms. Mom, I'm very happy to meet you.
1953
02:16:15,916 --> 02:16:17,165
Fantastic!
1954
02:16:17,416 --> 02:16:18,832
Shakti's entry.
1955
02:16:20,041 --> 02:16:21,124
Hold it.
1956
02:16:21,166 --> 02:16:22,499
Where are your passes?
1957
02:16:23,500 --> 02:16:25,415
Don't you recognise her?
1958
02:16:25,916 --> 02:16:27,165
No.
1959
02:16:27,916 --> 02:16:29,124
Wait.
1960
02:16:30,291 --> 02:16:33,332
Oh! She's the YouTube singer.
1961
02:16:33,416 --> 02:16:35,040
Ma'am, I love your songs!
1962
02:16:35,125 --> 02:16:36,707
- One selfie, please?
- Yes.
1963
02:16:52,500 --> 02:16:56,165
Yes, of course.
Let's get on with what we've been paid for.
1964
02:16:56,250 --> 02:16:58,249
Let's move on to the awards.
1965
02:16:58,583 --> 02:17:02,374
And to present the next award
for Best Singer - Female,
1966
02:17:02,458 --> 02:17:08,457
please welcome on stage,
the dashing, the melodious - Shaan.
1967
02:17:10,625 --> 02:17:12,249
Can't wait to open this envelope.
1968
02:17:12,416 --> 02:17:13,915
So, ladies and gentlemen,
1969
02:17:14,000 --> 02:17:18,207
the award for
the Best Singer - Female goes to...
1970
02:17:31,250 --> 02:17:33,540
Monali Thakur.
1971
02:17:33,833 --> 02:17:34,665
What?
1972
02:17:35,000 --> 02:17:37,249
- What rubbish!
- Congratulations, Monali.
1973
02:17:37,541 --> 02:17:38,457
It's all rubbish.
1974
02:17:38,541 --> 02:17:40,624
It's... all rigged.
1975
02:17:40,833 --> 02:17:42,040
Nonsense!
1976
02:17:46,000 --> 02:17:48,915
- Congratulations, Monali!
- Thank you so much.
1977
02:17:55,375 --> 02:18:00,040
Ever since I was a little girl,
and used to sing on stage,
1978
02:18:00,541 --> 02:18:02,374
I had just one dream.
1979
02:18:02,875 --> 02:18:05,124
To win these awards.
1980
02:18:06,000 --> 02:18:10,207
And every time I'm in the audience
and the nominations are announced,
1981
02:18:10,541 --> 02:18:14,749
I always wish that I win, not anyone else.
1982
02:18:15,875 --> 02:18:17,707
But, this time...
1983
02:18:19,083 --> 02:18:21,082
something didn't feel right.
1984
02:18:22,958 --> 02:18:26,457
Today, amongst us,
1985
02:18:27,041 --> 02:18:29,332
there's a new star.
1986
02:18:30,833 --> 02:18:36,040
And compared to her voice,
my voice seems to pale.
1987
02:18:38,791 --> 02:18:40,582
Secret Superstar...
1988
02:18:41,333 --> 02:18:45,124
if you're here amongst us today,
1989
02:18:45,583 --> 02:18:50,207
please come up, and collect your award.
1990
02:18:50,375 --> 02:18:51,832
Because I...
1991
02:18:52,875 --> 02:18:54,540
I can't accept this award.
1992
02:18:54,708 --> 02:18:55,999
Go on.
1993
02:18:56,125 --> 02:18:57,290
Go.
1994
02:18:57,500 --> 02:18:58,707
Go. They're calling you.
1995
02:18:58,791 --> 02:19:00,332
- Come on.
- Insu, go.
1996
02:19:00,583 --> 02:19:03,624
Secret Superstar, are you here?
1997
02:19:03,833 --> 02:19:05,040
Is the Secret Superstar there?
1998
02:19:05,416 --> 02:19:06,624
Secret Superstar...
1999
02:19:06,750 --> 02:19:07,999
Go.
2000
02:19:08,250 --> 02:19:09,707
Are you here?
2001
02:19:09,833 --> 02:19:11,165
She's here.
2002
02:19:11,250 --> 02:19:12,624
The Secret Superstar is here.
2003
02:19:12,708 --> 02:19:13,665
Put a spotlight on her.
2004
02:19:13,708 --> 02:19:15,207
Give her a big hand.
2005
02:19:17,666 --> 02:19:19,457
Move the jib! Cameras on her!
2006
02:19:21,166 --> 02:19:22,790
- Insu, go.
- Insu, go.
2007
02:19:22,875 --> 02:19:24,124
They're calling you.
2008
02:19:24,208 --> 02:19:25,374
Go.
2009
02:19:25,458 --> 02:19:26,582
Go.
2010
02:19:27,041 --> 02:19:28,999
Claim your window seat.
2011
02:21:13,833 --> 02:21:17,332
You all think that I'm the 'Secret Superstar'.
2012
02:21:18,750 --> 02:21:20,374
But, I'm not.
2013
02:21:23,375 --> 02:21:25,207
I was six years old...
2014
02:21:26,375 --> 02:21:28,457
mom got me a guitar.
2015
02:21:29,833 --> 02:21:31,290
How?
2016
02:21:32,666 --> 02:21:35,457
She stole money from father's wallet.
2017
02:21:36,625 --> 02:21:38,415
She had a necklace.
2018
02:21:38,625 --> 02:21:40,290
Her last one.
2019
02:21:41,666 --> 02:21:45,082
She sold that and bought me a laptop.
2020
02:21:48,541 --> 02:21:52,915
Father wanted to end my story in my mom's womb.
2021
02:21:55,666 --> 02:21:57,999
But she didn't let it happen.
2022
02:21:59,750 --> 02:22:02,499
My mother has written my story.
2023
02:22:03,833 --> 02:22:05,957
As she does today, too.
2024
02:22:08,166 --> 02:22:12,749
Singing songs, winning awards,
has always been my dream.
2025
02:22:14,708 --> 02:22:17,874
But, some people aren't allowed to dream.
2026
02:22:20,333 --> 02:22:22,332
The freedom to dream...
2027
02:22:23,625 --> 02:22:25,915
my mom gave me that, too.
2028
02:22:30,333 --> 02:22:32,874
So, who's the superstar here?
2029
02:22:33,625 --> 02:22:34,999
Me?
2030
02:22:35,708 --> 02:22:37,499
Or my mom?
2031
02:22:40,000 --> 02:22:41,249
Mom...
2032
02:22:42,541 --> 02:22:44,499
You are not stupid.
2033
02:22:45,666 --> 02:22:47,499
You're a genius.
2034
02:22:49,333 --> 02:22:51,290
You are not a coward.
2035
02:22:52,250 --> 02:22:54,165
You're a fighter.
2036
02:22:58,875 --> 02:23:01,665
You aren't childish at all, mom.
2037
02:23:05,458 --> 02:23:08,082
You are the world's best mom.
2038
02:23:40,791 --> 02:23:48,290
"She's my dearest... my mom."
2039
02:23:48,750 --> 02:23:56,290
"My dearest mom."
2040
02:25:12,000 --> 02:25:13,415
Friends,
2041
02:25:13,500 --> 02:25:16,040
this is Shakti Kumaarr's first YouTube video.
2042
02:25:16,333 --> 02:25:19,832
And I dedicate it to the Secret Superstar,
2043
02:25:20,291 --> 02:25:22,124
whom I launched!
2044
02:25:23,208 --> 02:25:24,915
So, presenting my new song...
2045
02:25:25,000 --> 02:25:27,415
fresh off the block... recorded yesterday.
2046
02:25:27,708 --> 02:25:28,999
Brand new.
2047
02:25:29,791 --> 02:25:31,124
Enjoy!
2048
02:25:36,791 --> 02:25:38,082
"Hit it!"
2049
02:25:58,541 --> 02:26:00,915
"I'll speak your words."
2050
02:26:01,000 --> 02:26:02,749
"I'll sing your praise."
2051
02:26:02,833 --> 02:26:07,040
"I'll adorn myself
with the colours of your love."
2052
02:26:13,750 --> 02:26:15,499
"I'll dance like you."
2053
02:26:15,583 --> 02:26:17,290
"I'll sway like you."
2054
02:26:17,375 --> 02:26:21,624
"I'll adorn myself
with the jewels of your love."
2055
02:26:28,458 --> 02:26:32,040
"I dance wild and free..."
2056
02:26:32,125 --> 02:26:34,707
"I dance wild and free, for you,"
2057
02:26:34,708 --> 02:26:37,124
"my sexy lover."
2058
02:26:37,166 --> 02:26:41,749
"O, my sexy lover."
2059
02:26:41,958 --> 02:26:45,499
"O, my sexy lover."
2060
02:26:45,625 --> 02:26:49,124
"O, my sexy lover."
2061
02:26:49,375 --> 02:26:50,624
"Go for it!"
2062
02:27:05,958 --> 02:27:07,457
"Let's go."
2063
02:27:10,333 --> 02:27:12,082
"Everybody in the house,"
2064
02:27:12,166 --> 02:27:14,374
"shake, shake, shake."
2065
02:27:14,458 --> 02:27:16,374
"Shake your booty... come on."
2066
02:27:18,500 --> 02:27:22,540
"Very hot, whiskey shot,
got me high without a sip."
2067
02:27:22,625 --> 02:27:26,665
"I'm doomed now, left to lay in the fields."
2068
02:27:29,541 --> 02:27:33,332
"I've got cash, you've got lips,
let's meet and party hard."
2069
02:27:33,458 --> 02:27:37,457
"Tandoori... Manchurian...
I'll have a go at them both."
2070
02:27:37,583 --> 02:27:41,124
"I search for you."
2071
02:27:41,208 --> 02:27:46,207
"I search for you, everywhere, my sexy lover."
2072
02:27:46,291 --> 02:27:50,999
"O, my sexy lover."
2073
02:27:51,083 --> 02:27:54,624
"O, my sexy lover."
2074
02:27:54,708 --> 02:27:58,457
"O, my sexy lover."
2075
02:27:58,541 --> 02:27:59,957
"Give it to me!"
2076
02:28:18,500 --> 02:28:20,999
Superhit! It's a superhit!
2077
02:28:21,666 --> 02:28:24,165
If you enjoyed the video, click on 'like'.
2078
02:28:24,750 --> 02:28:27,374
And if you didn't, then change your taste!
2079
02:28:29,458 --> 02:28:30,624
Love you.
143983