All language subtitles for Room.No.9.E16[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,100 --> 00:00:20,837 Based on the submitted evidence from 1984, 2 00:00:20,837 --> 00:00:25,308 and the testimony from the medic leader of this incident 3 00:00:25,308 --> 00:00:28,311 plus the first written coroner's report, 4 00:00:28,311 --> 00:00:32,682 I conclude that there is a possibility that Jang Hwa's guilty verdict 5 00:00:32,682 --> 00:00:35,685 for Chu Young Bae's murder could be incorrect. 6 00:00:35,685 --> 00:00:39,189 Therefore, according to Criminal Law 420, 7 00:00:39,189 --> 00:00:41,691 I acknowledge there are reasons for an appeal. 8 00:00:41,691 --> 00:00:44,995 Case 1984-4723 is 9 00:00:44,995 --> 00:00:46,963 on track for appeal. 10 00:00:51,068 --> 00:00:53,136 Great! 11 00:00:53,136 --> 00:00:55,038 You waited a long time. 12 00:00:56,573 --> 00:00:58,742 Congratulations, Jang Hwa Sa! 13 00:01:06,950 --> 00:01:10,387 All the Damjang attorneys are here. 14 00:01:15,659 --> 00:01:17,828 I want to speak with Jang Hwa Sa. 15 00:01:35,579 --> 00:01:38,014 What's happening with Team #3? 16 00:01:40,083 --> 00:01:42,385 I should be the one to ask. 17 00:01:42,385 --> 00:01:44,387 Attorney Eul, you stopped 18 00:01:44,387 --> 00:01:47,390 Jang Hwa Sa's parole and prevented her appeals trial. 19 00:01:47,390 --> 00:01:50,660 You did all that. So why this now? 20 00:01:50,660 --> 00:01:54,097 The first lesson on my first day in law school, 21 00:01:54,097 --> 00:01:56,900 "the moral attitude of a lawyer." 22 00:01:56,900 --> 00:01:58,568 I'm giving it a try. 23 00:02:01,671 --> 00:02:04,741 You said you were afraid of dying and 24 00:02:04,741 --> 00:02:06,977 leaving me in this world as Ki San. 25 00:02:06,977 --> 00:02:11,181 During my 34 years as Ki San, one of the things I acquired... 26 00:02:12,282 --> 00:02:14,518 is Damjang, the law firm. 27 00:02:14,518 --> 00:02:17,821 I have 163 attorneys there. 28 00:02:19,656 --> 00:02:21,324 Well, I... 29 00:02:24,528 --> 00:02:26,863 have Hae Yi. 30 00:02:26,863 --> 00:02:31,101 No one cares about this 34-year old case. 31 00:02:31,101 --> 00:02:33,470 Why turn the whole firm against you? 32 00:02:33,470 --> 00:02:36,339 Attorney Eul, you can't beat us. 33 00:02:36,339 --> 00:02:38,608 Whether you have a 100% or 1000% victory rate. 34 00:02:38,608 --> 00:02:41,178 How will you take on Damjang alone? 35 00:02:46,616 --> 00:02:48,351 I wish you luck. 36 00:03:11,508 --> 00:03:12,676 Daughter! 37 00:03:12,676 --> 00:03:14,477 I heard it's on track for appeal. 38 00:03:14,477 --> 00:03:17,581 Wow, I'm so proud of you, my daughter. 39 00:03:17,581 --> 00:03:20,817 Congratulations! I'm glad I was your professor. 40 00:03:26,456 --> 00:03:28,692 Kim Jong Soo plus six senior partners. 41 00:03:28,692 --> 00:03:31,595 Team #3 that I led and taught. They're all on it. 42 00:03:31,595 --> 00:03:35,031 I have to fight 163 Damjang attorneys. 43 00:03:36,299 --> 00:03:39,202 So, are you scared? 44 00:03:39,202 --> 00:03:41,638 Those people know me too well. 45 00:03:41,638 --> 00:03:45,108 What strategies I'll devise and how I'll attack. 46 00:03:47,110 --> 00:03:49,412 I might not win this. 47 00:03:50,680 --> 00:03:53,049 If I can't get Jang Hwa Sa acquitted... 48 00:03:54,284 --> 00:03:55,986 what do I do? 49 00:03:55,986 --> 00:03:58,288 Okay. Let's have a drink. 50 00:04:02,559 --> 00:04:06,396 Prosecutor Bang, I'll support you myself. 51 00:04:06,396 --> 00:04:08,665 Yes, Director. I'm honored. 52 00:04:09,933 --> 00:04:11,401 And Judge Im, 53 00:04:11,401 --> 00:04:13,436 you have a big role here. 54 00:04:13,436 --> 00:04:15,138 CEO has high expectations. 55 00:04:15,138 --> 00:04:17,407 I will not disappoint CEO. 56 00:04:19,009 --> 00:04:20,343 Cheers. 57 00:04:20,343 --> 00:04:23,179 Now that you're scared of a trial, 58 00:04:23,179 --> 00:04:26,049 and fear your responsibility for a client, 59 00:04:26,049 --> 00:04:28,351 you're becoming a true attorney. 60 00:04:28,351 --> 00:04:30,887 This is not the time for such comments. 61 00:04:35,392 --> 00:04:36,660 Daughter. 62 00:04:38,194 --> 00:04:40,130 There is no justice. 63 00:04:40,130 --> 00:04:42,465 The world is unfair. 64 00:04:42,465 --> 00:04:48,371 If we accept that "beta" will live and die as beta... 65 00:04:48,371 --> 00:04:52,375 how many people could endure this world? 66 00:04:52,375 --> 00:04:54,878 Stop those corny comments. 67 00:04:54,878 --> 00:04:58,648 Would such sentiments work in court? Will they? 68 00:04:59,683 --> 00:05:01,584 Then how about this? 69 00:05:01,584 --> 00:05:03,687 Chu Young Bae may have Damjang, 70 00:05:03,687 --> 00:05:07,390 but you have Innocent's Professor Kang. 71 00:05:07,390 --> 00:05:10,393 Plus, I may look shabby now... 72 00:05:10,393 --> 00:05:15,565 but you have your father, a former genius prosecutor. 73 00:05:17,901 --> 00:05:20,370 I don't have an associate attorney... 74 00:05:20,370 --> 00:05:23,907 but it's better than nothing, right? 75 00:05:23,907 --> 00:05:26,076 You even need to ask? 76 00:05:27,644 --> 00:05:29,612 Be strong, daughter. 77 00:05:36,920 --> 00:05:39,889 We got the assigned judge on our side, 78 00:05:39,889 --> 00:05:42,726 and the media's under control. 79 00:05:42,726 --> 00:05:45,662 We must win this trial. 80 00:05:45,662 --> 00:05:49,966 That's how we will make this go away. 81 00:05:53,069 --> 00:05:55,638 The most crucial witness in this case is 82 00:05:55,638 --> 00:05:59,476 Kang Han Soo, the medic leader at Joongbu Fire Dept. 83 00:05:59,476 --> 00:06:01,745 But he died from... 84 00:06:01,745 --> 00:06:04,681 - mysterious causes. - Objection, your Honor! 85 00:06:04,681 --> 00:06:08,051 Please refrain from discussing unconfirmed facts. 86 00:06:08,985 --> 00:06:10,754 I'll withdraw the statement. 87 00:06:12,355 --> 00:06:15,392 Kang Han Soo said to Jang Hwa Sa's mother... 88 00:06:15,392 --> 00:06:17,994 that Jang Hwa Sa may not be the culprit 89 00:06:17,994 --> 00:06:20,497 based on the circumstances. 90 00:06:20,497 --> 00:06:21,998 But afterwards, 91 00:06:21,998 --> 00:06:25,468 with no prior depression or financial, family problems... 92 00:06:25,468 --> 00:06:27,203 he suddenly commits suicide. 93 00:06:27,203 --> 00:06:28,571 We object! 94 00:06:28,571 --> 00:06:31,908 The defense is distracting from the case with sensational speculations. 95 00:06:31,908 --> 00:06:33,276 Sustained. 96 00:06:33,276 --> 00:06:37,347 Do not distort the main points of the case with unrelated information. 97 00:06:39,749 --> 00:06:41,151 My apologies. 98 00:06:42,285 --> 00:06:45,188 Let's confirm the voice recording related to the case. 99 00:06:48,258 --> 00:06:51,227 Carbon monoxide poisoning? That's nonsense. 100 00:06:51,227 --> 00:06:54,564 Grandma, the cause of death is cervical fracture. 101 00:06:54,564 --> 00:06:57,700 I gave this exact statement to the police. 102 00:06:59,836 --> 00:07:02,505 Jang Hwa Sa's method for killing Chu Young Bae was 103 00:07:02,505 --> 00:07:05,008 to feed him coffee spiked with Seconal, 104 00:07:05,008 --> 00:07:07,210 then filling up the car's interior with gas 105 00:07:07,210 --> 00:07:10,513 so that he'll die of carbon monoxide poisoning. 106 00:07:10,513 --> 00:07:14,284 This is why Jang Hwa Sa was sentenced to death. 107 00:07:14,284 --> 00:07:17,520 But Chu Young Bae's corpse tells a different story. 108 00:07:17,520 --> 00:07:20,190 Medic Leader Kang Han Soo said that 109 00:07:20,190 --> 00:07:22,492 the cause of death was cervical fracture. 110 00:07:22,492 --> 00:07:26,095 And coroner Bong Sa Dal said the death was from a fall. 111 00:07:26,095 --> 00:07:29,065 Objection! Cervical fracture is Kang Han Soo's personal opinion. 112 00:07:29,065 --> 00:07:31,468 We cannot prove its medical accuracy! 113 00:07:33,670 --> 00:07:37,774 Kang Han Soo was a medical army doctor. From 1978 to 1995, 114 00:07:37,774 --> 00:07:40,910 he gave medical rescue lectures at Seoul University. 115 00:07:40,910 --> 00:07:44,414 I submit Kang Han Soo's professional history as evidence. 116 00:08:00,897 --> 00:08:04,100 I call Kim Jong Soo, a former Jo Eun Police Dept. detective, 117 00:08:04,100 --> 00:08:08,171 who was in charge of Jang Hwa Sa's Seconal case, to the stand. 118 00:08:08,171 --> 00:08:10,173 "I killed him." 119 00:08:10,173 --> 00:08:13,676 Jang Hwa Sa herself confessed and fingerprinted. 120 00:08:13,676 --> 00:08:14,844 Look. 121 00:08:14,844 --> 00:08:17,680 And now she wants to appeal? 122 00:08:17,680 --> 00:08:20,483 An appeal makes no sense. 123 00:08:20,483 --> 00:08:23,386 The defense may cross-examine. 124 00:08:30,393 --> 00:08:32,161 Kang Han Soo testified 125 00:08:32,161 --> 00:08:35,532 to the officer in charge, you, that... 126 00:08:35,532 --> 00:08:38,501 the cause of death was cervical fracture. 127 00:08:38,501 --> 00:08:40,870 Why was that omitted from the initial police report? 128 00:08:40,870 --> 00:08:45,074 It's an old case and already closed. My memory is... 129 00:08:45,074 --> 00:08:50,046 Kang Han Soo met the culprit's family and had a personal chat. 130 00:08:50,046 --> 00:08:52,382 It's not worthy as evidence, and 131 00:08:52,382 --> 00:08:55,151 I don't feel the need to answer a dead man. 132 00:08:55,151 --> 00:08:56,519 After the case closed, 133 00:08:56,519 --> 00:09:01,024 your sister Kim Hye Sun and Sanhae Group's heir Ki San... 134 00:09:01,024 --> 00:09:02,458 got married, right? 135 00:09:03,860 --> 00:09:06,329 - That has nothing to do with... - Yes or no? 136 00:09:10,633 --> 00:09:11,768 Yes. 137 00:09:14,237 --> 00:09:16,372 Only 19. 138 00:09:16,372 --> 00:09:18,808 A month after her high school graduation, 139 00:09:18,808 --> 00:09:20,877 the two get married. 140 00:09:22,278 --> 00:09:26,849 The marriage of two people who'd never met prior to the case? 141 00:09:26,849 --> 00:09:28,585 Please pay attention to that. 142 00:09:28,585 --> 00:09:31,487 Moreover, omitting from the initial report 143 00:09:31,487 --> 00:09:35,358 this particular info may be related to the marriage. 144 00:09:35,358 --> 00:09:36,526 - Please note and... - Your Honor! 145 00:09:36,526 --> 00:09:39,762 Attorney Eulji Hae Yi, watch your words. 146 00:09:39,762 --> 00:09:42,532 Please delete her statement from the record. 147 00:10:11,194 --> 00:10:12,562 Honey! 148 00:10:13,529 --> 00:10:15,598 Chan Sung is awake! 149 00:10:16,766 --> 00:10:19,836 He was moved from urgent care to the VIP room. 150 00:10:19,836 --> 00:10:21,304 He was? 151 00:10:22,338 --> 00:10:24,807 - Yoo Jin, something's wrong with Jang Hwa Sa. - What? 152 00:10:24,807 --> 00:10:28,177 - Is she in critical condition? - Not like that, but... 153 00:10:28,177 --> 00:10:31,280 - Give it to me. - No. I have to go. 154 00:10:31,280 --> 00:10:34,784 - Where are you going? - I have to go. 155 00:10:34,784 --> 00:10:36,519 Doctor, 156 00:10:36,519 --> 00:10:38,254 I must get to work. 157 00:10:38,254 --> 00:10:41,224 If not, my boss will yell at me. 158 00:10:42,759 --> 00:10:44,761 I need to go. 159 00:10:46,562 --> 00:10:48,331 Doctor. 160 00:10:48,331 --> 00:10:50,900 Please talk to my boss for me. 161 00:10:50,900 --> 00:10:53,302 I'm not faking illness, 162 00:10:53,302 --> 00:10:55,204 but I'm not well. 163 00:10:55,204 --> 00:10:57,840 Sanhae Group's CEO Ki Se Woong, right? 164 00:10:57,840 --> 00:10:59,642 I'll give him a call. 165 00:10:59,642 --> 00:11:02,712 So don't worry and get some rest. 166 00:11:02,712 --> 00:11:04,180 Okay. 167 00:11:05,415 --> 00:11:07,350 Please check on her after four hours. 168 00:11:07,350 --> 00:11:08,584 Yes, Doctor. 169 00:11:11,988 --> 00:11:14,390 What's wrong with Unni? 170 00:11:14,390 --> 00:11:16,693 She is in delirium. 171 00:11:16,693 --> 00:11:18,661 [ Delirium: An acutely disturbed state that occurs in fever, intoxication, and other disorders.She's seeing things and hearing things. 172 00:11:19,595 --> 00:11:22,198 She uses opioid painkillers, so... 173 00:11:22,198 --> 00:11:24,834 She has to go on the witness stand. 174 00:11:24,834 --> 00:11:28,071 - What happens if she stops the meds? - It would be cruel. 175 00:11:29,138 --> 00:11:31,874 It's a pain we can't even imagine. 176 00:11:34,410 --> 00:11:36,946 I'll check on Chan Sung and be in the exam room. 177 00:11:36,979 --> 00:11:39,148 - If anything happens, call me. - Okay. 178 00:11:49,692 --> 00:11:51,260 Chan Sung, 179 00:11:51,260 --> 00:11:53,730 open your eyes. Huh? 180 00:11:57,633 --> 00:11:59,235 Dad... 181 00:12:00,903 --> 00:12:03,372 I thought you would understand me. 182 00:12:05,942 --> 00:12:08,044 You shouldn't have saved me. 183 00:12:12,081 --> 00:12:14,083 Even if I was in hell... 184 00:12:16,352 --> 00:12:18,254 it would be better than this. 185 00:12:19,889 --> 00:12:21,190 How... 186 00:12:21,190 --> 00:12:23,426 How can you say that to your parents? 187 00:12:35,772 --> 00:12:37,039 Sister-in-law! 188 00:12:37,039 --> 00:12:38,608 What about Chan Sung? 189 00:12:38,608 --> 00:12:40,643 He's fully conscious, right? 190 00:12:49,051 --> 00:12:52,021 Why won't you let me die? 191 00:12:52,021 --> 00:12:53,923 I'm smart. 192 00:12:53,923 --> 00:12:55,892 I'll try and try again. 193 00:12:55,892 --> 00:12:58,895 - I'll find another way to die! - Stop! 194 00:12:58,895 --> 00:13:00,496 Please. 195 00:13:00,496 --> 00:13:02,765 Please stop saying... 196 00:13:03,599 --> 00:13:04,767 that you'll die. 197 00:13:06,135 --> 00:13:09,071 I've found a way. 198 00:13:10,807 --> 00:13:13,509 It's not possible with modern medicine. 199 00:13:13,509 --> 00:13:16,112 You said you wanted to be like Uncle, right? 200 00:13:16,112 --> 00:13:18,915 He's not my uncle, he's my hyung. 201 00:13:18,915 --> 00:13:20,416 Ki Yoo Jin. 202 00:13:20,416 --> 00:13:22,752 My perfect older cousin. 203 00:13:24,453 --> 00:13:25,855 Yes. 204 00:13:25,855 --> 00:13:27,657 I... 205 00:13:27,657 --> 00:13:29,492 I will... 206 00:13:29,492 --> 00:13:31,394 switch you and Yoo Jin. 207 00:13:31,394 --> 00:13:33,496 Yoo Jin's body you wanted to possess, 208 00:13:33,496 --> 00:13:35,898 Yoo Jin's height, his face! 209 00:13:37,033 --> 00:13:39,168 You will have all of it. 210 00:13:41,537 --> 00:13:43,773 So just be patient, Chan Sung. 211 00:13:51,247 --> 00:13:53,182 Yoo Jin's body you wanted to possess, 212 00:13:53,182 --> 00:13:55,585 Yoo Jin's height, his face! 213 00:13:55,585 --> 00:13:58,120 You will have all of it. 214 00:14:09,765 --> 00:14:12,668 Ahjumma. A shot glass please. 215 00:14:18,374 --> 00:14:20,309 We're not close enough to 216 00:14:20,309 --> 00:14:23,512 meet up in the middle of the night for soju. 217 00:14:23,512 --> 00:14:25,748 Why can't we be close? 218 00:14:25,748 --> 00:14:27,717 Because of Hae Yi? 219 00:14:30,519 --> 00:14:32,788 What? Eulji Hae Yi? 220 00:14:32,788 --> 00:14:34,657 Wow, this is crazy. 221 00:14:34,657 --> 00:14:37,560 I'm a bit flustered here. 222 00:14:37,560 --> 00:14:38,594 What is this? 223 00:14:42,465 --> 00:14:44,066 How did you know? 224 00:14:45,801 --> 00:14:47,403 That I like Hae Yi? 225 00:14:52,408 --> 00:14:53,709 I mean... 226 00:14:53,709 --> 00:14:55,678 I'm allowed to think about it, right? 227 00:14:55,678 --> 00:14:58,080 I didn't tell her that I liked her. 228 00:14:58,781 --> 00:15:01,350 Wow, I'm at loss for words. 229 00:15:01,350 --> 00:15:05,488 One day, Hae Yi seemed like my mom. 230 00:15:05,488 --> 00:15:08,691 So I developed feelings and my heart fluttered. 231 00:15:08,691 --> 00:15:09,926 Anyhow, why did you call me? 232 00:15:09,926 --> 00:15:11,761 You want a duel like real men? 233 00:15:17,633 --> 00:15:19,735 The only person I can trust... 234 00:15:19,735 --> 00:15:21,637 is you, Detective Oh. 235 00:15:31,280 --> 00:15:33,149 Will you be okay... 236 00:15:33,149 --> 00:15:34,951 Without painkillers? 237 00:15:34,951 --> 00:15:37,954 I need to be clear headed for the court. 238 00:15:37,954 --> 00:15:41,157 If I run my mouth while high, I'll ruin it all. 239 00:15:47,330 --> 00:15:48,464 It's okay. 240 00:15:53,035 --> 00:15:55,504 Jang Hwa Sa, why didn't you say 241 00:15:55,504 --> 00:15:57,273 that you didn't kill Chu Young Bae then? 242 00:15:57,273 --> 00:15:59,075 Why not insist on your innocence? 243 00:16:03,779 --> 00:16:06,182 Because I loved him. 244 00:16:07,850 --> 00:16:11,954 That's a reason to confess to a murder? 245 00:16:11,954 --> 00:16:14,490 When we are young... 246 00:16:15,992 --> 00:16:17,393 at least once... 247 00:16:20,296 --> 00:16:22,865 we experience a love like death. 248 00:16:22,865 --> 00:16:25,267 If not for this person... 249 00:16:25,267 --> 00:16:27,636 you feel like you can't live. 250 00:16:29,872 --> 00:16:31,974 We were to be married, and 251 00:16:31,974 --> 00:16:35,411 we were to die together, Chu Young Bae and I. 252 00:16:35,411 --> 00:16:38,014 I believed he was dead. 253 00:16:40,316 --> 00:16:42,852 So I also wanted to die. 254 00:16:42,852 --> 00:16:44,920 Wherever he was... 255 00:16:44,920 --> 00:16:48,024 he was waiting for me. 256 00:16:52,561 --> 00:16:54,830 So I wanted to go to him. 257 00:17:00,703 --> 00:17:03,305 According to the police report, 258 00:17:03,305 --> 00:17:05,274 Jang Hwa Sa, you were almost 259 00:17:05,274 --> 00:17:07,877 an expert in car equipment. 260 00:17:10,346 --> 00:17:12,515 You opened the hood and destroyed the valve 261 00:17:12,515 --> 00:17:14,417 using a spinner. 262 00:17:15,418 --> 00:17:17,453 Then turned on the heat, releasing gas 263 00:17:17,453 --> 00:17:19,688 into the car. 264 00:17:19,688 --> 00:17:23,459 In 1984, the number of cars registered in Seoul 265 00:17:23,459 --> 00:17:25,194 is only 37,000. 266 00:17:25,194 --> 00:17:27,430 Of course, you didn't own a car. 267 00:17:27,430 --> 00:17:30,599 You had no professional automobile knowledge. 268 00:17:30,599 --> 00:17:33,369 You were an office assistant. So is this possible? 269 00:17:33,369 --> 00:17:35,771 Anyone can damage a valve! 270 00:17:35,771 --> 00:17:39,041 That is within anyone's range of manipulation. 271 00:17:39,041 --> 00:17:41,577 I suppose it could be. 272 00:17:41,577 --> 00:17:44,513 You lost consciousness but woke up once. 273 00:17:44,513 --> 00:17:47,183 You saw the person's face who's in the driver's seat, right? 274 00:17:47,183 --> 00:17:48,284 Yes. 275 00:17:51,520 --> 00:17:54,390 This is a zoomed in version of an ID card. 276 00:17:54,390 --> 00:17:56,492 The image quality's not great. 277 00:17:56,492 --> 00:18:00,362 Was this the dead person in the driver's seat? 278 00:18:02,731 --> 00:18:04,900 No, it's not. 279 00:18:04,900 --> 00:18:06,402 Then... 280 00:18:07,670 --> 00:18:10,840 is it him? 281 00:18:12,241 --> 00:18:13,809 Yes, correct. 282 00:18:13,809 --> 00:18:16,178 The person in the driver's seat... 283 00:18:16,178 --> 00:18:18,247 was him. 284 00:18:18,247 --> 00:18:20,049 This is nonsense! 285 00:18:20,049 --> 00:18:23,285 Jang Hwa Sa was intoxicated with Seconal and carbon monoxide, 286 00:18:23,285 --> 00:18:26,088 therefore incapable of rational judgement! 287 00:18:26,088 --> 00:18:28,257 Kim Jong Soo, it's not your turn to speak. 288 00:18:29,558 --> 00:18:32,161 Admitting that her judgement was compromised, 289 00:18:32,161 --> 00:18:34,864 we will show you another evidence. 290 00:18:39,835 --> 00:18:42,771 This is evidence that the coroner had at the time. 291 00:18:42,771 --> 00:18:47,042 Crime scene photos which are missing from the Seochodong archives. 292 00:18:51,247 --> 00:18:52,648 Jang Hwa Sa. 293 00:18:53,883 --> 00:18:55,684 You've continually said... 294 00:18:55,684 --> 00:18:59,188 that Chu Young Bae is still alive. 295 00:18:59,188 --> 00:19:01,123 - Yes. - Is Chu Young Bae... 296 00:19:01,123 --> 00:19:03,092 present here? 297 00:19:08,330 --> 00:19:10,466 It's him. 298 00:19:40,095 --> 00:19:41,697 Are you alright? 299 00:19:41,697 --> 00:19:43,666 Hurry. 300 00:19:43,666 --> 00:19:45,367 I will. 301 00:19:45,367 --> 00:19:48,637 I'll take care of it before the verdict. 302 00:19:55,377 --> 00:19:56,645 Unni. 303 00:19:59,782 --> 00:20:01,283 Thank you. 304 00:20:01,283 --> 00:20:03,886 You're not acquitted yet. 305 00:20:03,886 --> 00:20:06,288 Just give me a hefty bonus later. 306 00:20:08,224 --> 00:20:11,427 - I don't have that kind of money. - Make it. 307 00:20:11,427 --> 00:20:13,796 Work when you get better. 308 00:20:15,598 --> 00:20:18,701 Go to the hospital first. I'll change then head over. 309 00:20:26,475 --> 00:20:27,876 Let's go, Unni. 310 00:21:28,570 --> 00:21:30,039 It's me. 311 00:21:42,551 --> 00:21:43,819 Hyungnim. 312 00:21:43,819 --> 00:21:45,187 Hyungnim! 313 00:21:46,221 --> 00:21:48,724 Hyungnim. Hyungnim! 314 00:22:21,490 --> 00:22:23,959 Yes, sister-in-law. It's me. 315 00:22:23,959 --> 00:22:25,027 Call 911. 316 00:22:25,027 --> 00:22:27,262 - 911? Why? - Just call 911! 317 00:22:27,262 --> 00:22:29,498 Did something happen to my husband? 318 00:22:30,599 --> 00:22:31,967 Yoo Jin! 319 00:22:33,769 --> 00:22:35,037 Yoo Jin? 320 00:22:36,605 --> 00:22:37,940 Yoo Jin. 321 00:22:46,281 --> 00:22:47,883 Who are you? Let me go! 322 00:22:47,883 --> 00:22:49,651 Let go of me! 323 00:23:03,732 --> 00:23:05,834 For Chan Sung's sake... 324 00:23:06,769 --> 00:23:08,470 please give this up. 325 00:23:10,506 --> 00:23:12,107 What? 326 00:23:12,107 --> 00:23:13,976 What should I give up? 327 00:23:15,511 --> 00:23:17,179 It's time to... 328 00:23:17,179 --> 00:23:19,581 let go of Ki San's name... 329 00:23:19,581 --> 00:23:21,984 and seek Jang Hwa Sa's forgiveness. 330 00:23:23,552 --> 00:23:25,421 Let it all go and... 331 00:23:26,688 --> 00:23:28,357 live as Chu Young Bae. 332 00:23:35,631 --> 00:23:37,599 Stop going in the sauna. 333 00:23:38,801 --> 00:23:40,536 Something bad could happen. 334 00:23:48,377 --> 00:23:51,046 Live as Chu Young Bae... 335 00:23:53,315 --> 00:23:54,883 As Chu Young Bae. 336 00:24:13,302 --> 00:24:15,003 Who are you? 337 00:24:15,003 --> 00:24:16,839 Let go! Let me go! 338 00:24:18,540 --> 00:24:20,042 - Hurry up! - Let me go! 339 00:24:21,543 --> 00:24:23,545 Who the heck are you? 340 00:24:23,545 --> 00:24:25,981 Aigoo, so noisy. 341 00:24:25,981 --> 00:24:28,116 What's this? 342 00:24:28,116 --> 00:24:30,118 Who the heck are you? Let me go! 343 00:24:30,118 --> 00:24:31,887 - What is this? - Ki Yoo Jin. 344 00:24:31,887 --> 00:24:33,956 Track the location. Now! 345 00:24:33,956 --> 00:24:36,225 - Where's the car? The car? - There, there, there. 346 00:24:36,225 --> 00:24:38,327 Let me go! 347 00:24:43,899 --> 00:24:45,567 Is it done? 348 00:25:05,687 --> 00:25:07,656 They just passed the Seoul tollgate. 349 00:25:07,656 --> 00:25:09,191 Put in a report. 350 00:25:09,191 --> 00:25:12,194 If you miss it, Ki Yoo Jin dies.You must stay alert! 351 00:25:12,194 --> 00:25:13,729 What happened to Dr. Ki? 352 00:25:13,729 --> 00:25:15,497 If I'm driving, I should know. 353 00:25:17,766 --> 00:25:19,201 So... 354 00:25:19,201 --> 00:25:22,871 You want to connect my phone and yours via a wiretapping app? 355 00:25:22,871 --> 00:25:25,674 Yes. If possible, with location tracking, too. 356 00:25:26,842 --> 00:25:30,045 Look at you. This is crazy. 357 00:25:30,045 --> 00:25:33,315 I'm not your stalker here. 358 00:25:33,315 --> 00:25:35,884 You and I... 359 00:25:35,884 --> 00:25:37,853 Are we close or something? 360 00:25:37,853 --> 00:25:39,121 Why should we do this? 361 00:25:39,121 --> 00:25:41,990 It's a private request for my safety. 362 00:25:41,990 --> 00:25:45,961 As I said, the only person I trust right now is you, Officer Oh. 363 00:25:47,329 --> 00:25:50,032 Jesus Christ. 364 00:26:17,459 --> 00:26:20,295 I wish she was here to eat with us while it's warm. 365 00:26:20,295 --> 00:26:21,897 Where is Lawyer Eul? 366 00:26:21,897 --> 00:26:24,600 Leave her be. She must have fallen asleep. 367 00:26:24,600 --> 00:26:27,869 She must be so tired. 368 00:26:27,869 --> 00:26:30,706 Oh right. Ki Chan Sung was released. 369 00:26:32,040 --> 00:26:34,343 - No way. - What do you mean, no way? 370 00:26:34,343 --> 00:26:36,211 I saw it with my own eyes. 371 00:26:36,211 --> 00:26:39,114 Park Chul Soon took him, said he was hopeless. 372 00:26:39,114 --> 00:26:41,316 So they took him home. 373 00:26:41,316 --> 00:26:43,485 Call Doctor Ki. 374 00:26:48,690 --> 00:26:50,258 - Get him out. - Yes, sir. 375 00:26:51,493 --> 00:26:52,761 [ Kam Mi Ran ] 376 00:26:57,499 --> 00:26:58,767 Hold on. 377 00:27:16,351 --> 00:27:18,487 Please leave a message after... 378 00:27:18,487 --> 00:27:20,122 He's not picking up. 379 00:27:20,122 --> 00:27:22,557 Hae Yi, call Hae Yi. 380 00:27:22,557 --> 00:27:24,459 They've been at the same location for eight minutes. 381 00:27:24,459 --> 00:27:25,494 Is that the destination? 382 00:27:25,494 --> 00:27:27,596 Where is that? 383 00:27:27,596 --> 00:27:29,331 [ No information ] Officer Oh. 384 00:27:30,332 --> 00:27:32,501 Where is Ki Yoo Jin right now? 385 00:27:32,501 --> 00:27:33,735 His phone is off. 386 00:27:33,735 --> 00:27:35,370 We know he's passed the toll gate. 387 00:27:35,370 --> 00:27:37,339 Then look up the cell phone tower. 388 00:28:07,669 --> 00:28:10,038 - Ex-- - Don't ask any questions. 389 00:28:10,038 --> 00:28:13,842 The director post of San Hae Hospital should be enough. 390 00:28:13,842 --> 00:28:15,043 Yes. 391 00:28:27,723 --> 00:28:30,459 Your son has arrived. 392 00:28:30,459 --> 00:28:32,127 Good work. 393 00:28:33,428 --> 00:28:35,731 My son will finally 394 00:28:35,731 --> 00:28:37,799 be out of pain. 395 00:28:37,799 --> 00:28:39,968 - Driver Park. - Yes. 396 00:28:39,968 --> 00:28:42,137 If your son was Chan Sung 397 00:28:42,137 --> 00:28:44,106 what would you have done? 398 00:28:44,106 --> 00:28:45,607 I... 399 00:28:45,607 --> 00:28:48,477 would have done the same. 400 00:28:51,179 --> 00:28:53,281 Of course. 401 00:28:53,281 --> 00:28:57,152 No matter what, a father is a father. 402 00:28:58,386 --> 00:29:01,823 If Eulji Hae Yi stops running her mouth in court 403 00:29:01,823 --> 00:29:03,525 Yoo Jin, too... 404 00:29:04,493 --> 00:29:06,828 Once your son has a new body 405 00:29:06,828 --> 00:29:09,197 we'll take care of it together 406 00:29:09,197 --> 00:29:11,500 before Jang Hwa Sa's trial is over. 407 00:29:26,982 --> 00:29:29,151 [ Kam Mi Ran ] 408 00:29:44,399 --> 00:29:45,534 What is this? 409 00:29:45,534 --> 00:29:47,936 Look at this. 410 00:29:47,936 --> 00:29:50,272 I think this is Dr. Ki's. I've seen it a bunch. 411 00:29:50,272 --> 00:29:51,339 What happened? 412 00:29:51,339 --> 00:29:52,941 I can't track it down further. 413 00:29:52,941 --> 00:29:54,342 Gongsaedong is the last spot. 414 00:29:54,342 --> 00:29:57,078 Don't just trust the geography. Use your brain! 415 00:29:57,078 --> 00:29:58,713 If you mess up, Ki Yoo Jin dies. 416 00:29:58,713 --> 00:30:00,248 Hey, find something. Hurry up. 417 00:30:00,248 --> 00:30:02,017 Got it. 418 00:30:02,017 --> 00:30:04,753 About 15km from the Kioong toll gate, 419 00:30:04,753 --> 00:30:06,788 there's a warehouse that belongs to SHC. 420 00:30:06,788 --> 00:30:09,524 SHC Electronics. SHC laboratory. 421 00:30:10,392 --> 00:30:11,560 Chu Young Bae. 422 00:30:12,360 --> 00:30:13,795 It's Chu Young Bae. 423 00:30:13,795 --> 00:30:15,230 Please leave a message... 424 00:30:15,230 --> 00:30:18,166 I keep getting the voicemail. 425 00:30:18,166 --> 00:30:19,634 Maybe she's asleep? 426 00:30:19,634 --> 00:30:21,937 Hae Yi is a sensitive sleeper. 427 00:30:21,937 --> 00:30:24,239 She wouldn't be asleep with a ringing phone. 428 00:30:46,428 --> 00:30:47,395 Hello? 429 00:30:47,395 --> 00:30:50,232 Aigu! I knew you were asleep! 430 00:30:51,333 --> 00:30:52,801 Hae Yi? 431 00:30:52,801 --> 00:30:55,003 I can't get in touch with Dr. Ki. 432 00:30:56,938 --> 00:30:58,373 What do you mean? 433 00:30:58,373 --> 00:31:00,742 Ki Chan Sung left the hospital. 434 00:31:00,742 --> 00:31:02,911 I can't get ahold of Dr. Ki. 435 00:31:06,314 --> 00:31:07,515 I have to go. 436 00:31:37,846 --> 00:31:40,749 SHC Electronics, warehouse, and their laboratory. 437 00:31:40,749 --> 00:31:42,484 Of course it's the warehouse. 438 00:31:42,484 --> 00:31:44,653 They brought him there to kill him. 439 00:32:06,174 --> 00:32:07,909 What is this? 440 00:32:07,909 --> 00:32:10,779 Detective. This is Eulji Hae Yi. 441 00:32:10,779 --> 00:32:12,881 Hae Yi! I can't talk right now. 442 00:32:12,881 --> 00:32:15,650 - I'm on a mission. - Yoo Jin is here. 443 00:32:15,650 --> 00:32:18,453 - We've been kidnapped. - Where are you? 444 00:32:20,288 --> 00:32:22,223 It's... 445 00:32:22,223 --> 00:32:24,326 a storage unit of some kind. 446 00:32:34,703 --> 00:32:37,339 SHC. The Laboratory. 447 00:32:37,339 --> 00:32:40,709 Hey, it's not the warehouse. It's the laboratory. 448 00:32:42,811 --> 00:32:44,112 Hey Officer Kim! 449 00:32:44,112 --> 00:32:45,880 Ask for backup from Yong In Police Department. 450 00:32:45,880 --> 00:32:48,516 Get the patrols to report to SHC Laboratory. 451 00:32:48,516 --> 00:32:50,552 Why do you need all those people for? 452 00:32:50,552 --> 00:32:52,087 Anything! 453 00:32:52,087 --> 00:32:53,288 Say it's a homicide. 454 00:32:53,288 --> 00:32:54,656 Do you know how to do anything? 455 00:32:54,656 --> 00:32:57,325 Garam needs more time to grow. 456 00:33:27,188 --> 00:33:28,556 Yoo Jin! 457 00:33:32,594 --> 00:33:33,828 Yoo Jin! 458 00:33:49,144 --> 00:33:50,545 Let us begin. 459 00:33:59,587 --> 00:34:00,855 Now. 460 00:34:04,225 --> 00:34:05,994 Hurry up. 461 00:34:17,705 --> 00:34:19,607 We need to go inside. 462 00:34:19,607 --> 00:34:22,710 - We just need to check! - What's going on? 463 00:34:22,710 --> 00:34:25,280 We got a report. 464 00:34:25,280 --> 00:34:26,781 A homicide. 465 00:34:26,781 --> 00:34:28,383 A homicide? 466 00:34:28,383 --> 00:34:30,885 Someone must have prank called. 467 00:34:36,458 --> 00:34:38,159 Detective Oh Bong Sam from Jongro Police. 468 00:34:38,159 --> 00:34:39,994 They say it was a prank call. 469 00:34:39,994 --> 00:34:41,229 - A prank call? - Yes. 470 00:34:41,229 --> 00:34:43,264 Let me check if it was a prank or not. 471 00:34:43,264 --> 00:34:45,600 - Stop him! - Get off me! 472 00:34:45,600 --> 00:34:47,802 - F*ck! - Get off! 473 00:34:47,802 --> 00:34:49,704 Push! 474 00:34:49,704 --> 00:34:51,906 - Calm down! - Hurry up. 475 00:34:54,909 --> 00:34:56,845 Hurry up, I said! 476 00:34:59,681 --> 00:35:01,349 I'm trying, but... 477 00:35:05,787 --> 00:35:07,589 Don't touch that! 478 00:35:08,323 --> 00:35:09,691 Don't come near me! 479 00:35:12,560 --> 00:35:13,862 Put that down. 480 00:35:13,862 --> 00:35:15,897 Hold on. 481 00:35:15,897 --> 00:35:17,265 Put that down. 482 00:35:17,265 --> 00:35:19,701 - Put that down! - If you come near me 483 00:35:19,701 --> 00:35:21,336 I will throw it. 484 00:35:21,336 --> 00:35:22,837 Don't throw it! 485 00:35:24,272 --> 00:35:25,807 Stay down! 486 00:35:25,807 --> 00:35:27,876 Let go! 487 00:35:27,876 --> 00:35:29,377 Please take care of this. 488 00:35:29,377 --> 00:35:30,945 Let's go! 489 00:35:32,580 --> 00:35:35,283 Put it down, Hae Yi. 490 00:35:35,283 --> 00:35:38,553 Put it down! I need to save my son! 491 00:35:41,689 --> 00:35:43,191 Ki Yoo Jin! 492 00:35:45,426 --> 00:35:47,362 Ki Yoo Jin! 493 00:35:47,362 --> 00:35:49,397 It's locked. 494 00:35:50,598 --> 00:35:52,700 Ki Yoo Jin! 495 00:35:52,700 --> 00:35:55,537 Detective Oh! Over here! 496 00:35:55,537 --> 00:35:57,372 Here! 497 00:35:57,372 --> 00:35:58,840 That way. 498 00:35:59,874 --> 00:36:01,643 Take it! 499 00:36:06,281 --> 00:36:09,884 No! 500 00:36:09,884 --> 00:36:12,420 No! I need to save my son! 501 00:36:12,420 --> 00:36:14,656 I'll find it, I'll find it. 502 00:36:16,391 --> 00:36:17,859 Ki Yoo Jin! 503 00:36:17,859 --> 00:36:20,328 Doctor... 504 00:36:21,296 --> 00:36:23,798 Chan Sung... 505 00:36:23,798 --> 00:36:26,067 I need to save my son. 506 00:36:28,836 --> 00:36:30,838 What is all this? 507 00:36:32,607 --> 00:36:33,942 Chan Sung. 508 00:36:33,942 --> 00:36:36,711 Chan Sung, wait just a minute. I will... 509 00:36:38,079 --> 00:36:39,881 Hae Yi, are you okay? 510 00:36:45,687 --> 00:36:49,023 Park Chul Soon, you are under immediate arrest 511 00:36:49,023 --> 00:36:50,925 for the kidnapping and attempted murder of Ki Yoo Jin 512 00:36:50,925 --> 00:36:53,261 and for the kidnapping and planned murder of Eulji Hae Yi, alright? 513 00:36:55,597 --> 00:36:57,198 Let us go together! 514 00:36:57,198 --> 00:36:58,433 So heavy! 515 00:36:58,433 --> 00:37:00,134 No! 516 00:37:01,669 --> 00:37:02,937 Yoo Jin! 517 00:37:10,378 --> 00:37:13,514 - What do we do? - What do you mean? 518 00:37:14,549 --> 00:37:16,818 I'll be there. 519 00:37:16,818 --> 00:37:18,453 Of course. 520 00:38:02,563 --> 00:38:05,099 Defense, closing statement please. 521 00:38:26,421 --> 00:38:29,524 Do you know what my win rate is? 522 00:38:29,524 --> 00:38:33,961 I am the famous 100 percent win rate, Lawyer Eulji Hae Yi. 523 00:38:33,961 --> 00:38:36,364 Is that possible? 524 00:38:36,364 --> 00:38:38,466 It's impossible. 525 00:38:38,466 --> 00:38:41,135 So how could I? 526 00:38:42,503 --> 00:38:44,372 Because I'm smart? 527 00:38:44,372 --> 00:38:45,840 Of course... 528 00:38:45,840 --> 00:38:49,210 I am. I am smart, meticulous. 529 00:38:49,210 --> 00:38:51,746 But that's not enough to accomplish such a thing. 530 00:38:52,980 --> 00:38:55,750 My 100 percent win rate 531 00:38:55,750 --> 00:38:58,686 was possible because of the legal cartel. 532 00:39:00,488 --> 00:39:01,989 Lawyer Eulji Hae Yi. 533 00:39:01,989 --> 00:39:06,160 - This is your closing statement. - The moment I took on Jang Hwa Sa's appeal 534 00:39:06,160 --> 00:39:08,596 I have prepared this closing statement. 535 00:39:08,596 --> 00:39:11,733 I planned to use flowery language to entice the audience 536 00:39:11,733 --> 00:39:14,001 and move the judge. 537 00:39:16,304 --> 00:39:17,839 But today... 538 00:39:19,207 --> 00:39:20,608 Since I saw Jang Hwa Sa come into trial 539 00:39:20,608 --> 00:39:24,612 in her condition... 540 00:39:24,612 --> 00:39:28,149 I realized such a defense was meaningless. 541 00:39:28,149 --> 00:39:30,151 That's how I felt. 542 00:39:34,055 --> 00:39:35,823 My 100 percent win rate 543 00:39:35,823 --> 00:39:37,658 was because of the sacrifice 544 00:39:37,658 --> 00:39:39,594 of people like Jang Hwa Sa. 545 00:39:39,594 --> 00:39:41,696 I said this is not your confessional. 546 00:39:41,696 --> 00:39:43,064 I must confess myself. 547 00:39:43,064 --> 00:39:45,833 I should, and so should everyone in law. 548 00:39:48,669 --> 00:39:52,140 The reason why Jang Hwa Sa was on death row for 30 years 549 00:39:54,041 --> 00:39:56,310 is because of us. 550 00:39:56,310 --> 00:39:58,579 Because of me. 551 00:40:04,385 --> 00:40:06,521 Take a look at my client. 552 00:40:08,022 --> 00:40:11,192 Death is approaching her fast. 553 00:40:11,192 --> 00:40:13,161 Yet, the first thing Jang Hwa Sa 554 00:40:13,161 --> 00:40:16,097 did when she was released from jail 555 00:40:16,097 --> 00:40:18,199 was not rest or treatment 556 00:40:18,199 --> 00:40:19,801 but to say, I'm not guilty. 557 00:40:19,801 --> 00:40:22,003 I did not commit a crime. 558 00:40:22,003 --> 00:40:24,505 It was to make that clear. 559 00:40:24,505 --> 00:40:27,175 The statute of limitations has already passed. 560 00:40:27,175 --> 00:40:29,410 No one is paying attention to this case. 561 00:40:29,410 --> 00:40:30,978 But she wanted to tell the world, I'm not guilty. 562 00:40:30,978 --> 00:40:32,413 Please let them know. 563 00:40:32,413 --> 00:40:34,182 With that one hope 564 00:40:35,216 --> 00:40:37,652 she is holding onto the last moments of her life. 565 00:40:40,288 --> 00:40:42,590 Will you tell her, there is no justice? 566 00:40:42,590 --> 00:40:45,560 That her hope is pointless? 567 00:40:45,560 --> 00:40:48,129 The world is supposed to be unfair? 568 00:40:48,129 --> 00:40:51,699 You're a beta, and will die a beta? 569 00:40:54,669 --> 00:40:56,804 Is that what you will say to her? 570 00:40:56,804 --> 00:40:59,073 Can you say that to her? 571 00:41:07,682 --> 00:41:09,984 I ask you, with today's verdict 572 00:41:09,984 --> 00:41:13,054 for this woman, 573 00:41:14,455 --> 00:41:16,791 for this human being, 574 00:41:16,791 --> 00:41:19,026 who lived 34 years on death row 575 00:41:19,026 --> 00:41:22,997 having lost all opportunities to be happy 576 00:41:24,098 --> 00:41:26,934 and now is at the threshold of death, 577 00:41:28,870 --> 00:41:31,606 show her one final gesture of justice. 578 00:41:32,707 --> 00:41:34,342 I ask you that. 579 00:41:58,399 --> 00:42:00,801 Case 1984-4723. 580 00:42:00,801 --> 00:42:03,137 Defendant Jang Hwa Sa's murder case. 581 00:42:03,137 --> 00:42:05,540 I will now announce the verdict. 582 00:42:09,377 --> 00:42:11,312 Defendant Jang Hwa Sa's confession 583 00:42:11,312 --> 00:42:14,982 when compared to the surrounding facts of the case 584 00:42:14,982 --> 00:42:17,518 has no objective validity. 585 00:42:18,386 --> 00:42:20,054 Therefore, this court 586 00:42:20,054 --> 00:42:21,689 rules Jang Hwa Sa 587 00:42:21,689 --> 00:42:23,524 not guilty. 588 00:42:31,432 --> 00:42:34,602 This is full of nonsense! 589 00:42:41,275 --> 00:42:42,743 Jang Hwa Sa. 590 00:42:53,688 --> 00:42:55,556 Mom! 591 00:43:12,106 --> 00:43:14,775 They finally know. 592 00:43:14,775 --> 00:43:17,845 You shouted for so many years. 593 00:43:19,347 --> 00:43:23,317 34 years and now they know. 594 00:43:24,285 --> 00:43:25,886 Mom... 595 00:43:25,886 --> 00:43:35,396 I'm sorry, mom. 596 00:43:35,396 --> 00:43:38,866 Please forgive me, mom. 597 00:43:38,866 --> 00:43:41,902 Please... 598 00:43:45,439 --> 00:43:47,541 - Jang Hwa Sa! - Unni! 599 00:43:47,541 --> 00:43:49,777 Unni! 600 00:43:55,650 --> 00:43:57,618 Ki San is coming out! 601 00:43:57,618 --> 00:43:59,387 Chairman! 602 00:43:59,387 --> 00:44:02,189 Your lover Jang Hwa Sa was innocent in prison for 34 years. 603 00:44:02,189 --> 00:44:03,958 Please tell us your honest thoughts. 604 00:44:03,958 --> 00:44:06,127 What was the motivation to kill? 605 00:44:06,127 --> 00:44:07,995 Chairman! Please speak! 606 00:44:07,995 --> 00:44:13,300 It has been revealed that SHC Group Chairman faked his identity. 607 00:44:13,300 --> 00:44:15,469 The appeals for Jang Hwa Sa's Seconal murder. 608 00:44:15,469 --> 00:44:18,172 In the process of proving her innocence 609 00:44:18,172 --> 00:44:20,374 it was revealed that the deceased at the time, Chu Young Bae 610 00:44:20,374 --> 00:44:22,643 took on the identity of Ki San 611 00:44:22,643 --> 00:44:24,378 who is the son of Ki Se Woong 612 00:44:24,378 --> 00:44:29,583 the founder of San Hae, the mother company of SHC Group. 613 00:44:31,986 --> 00:44:35,089 You made it. 614 00:44:35,089 --> 00:44:37,224 Go get some sleep at home. 615 00:44:37,224 --> 00:44:40,294 If anything changes, I'll call you. 616 00:44:40,294 --> 00:44:43,230 I feel like I'll sleep in at home. 617 00:44:43,230 --> 00:44:45,399 I'm going to a sauna, just rest for a bit. 618 00:44:45,399 --> 00:44:47,234 Sure. 619 00:45:09,623 --> 00:45:12,426 Where are you going? 620 00:45:14,595 --> 00:45:15,996 Tomorrow. 621 00:45:15,996 --> 00:45:18,232 It's the first snow. 622 00:45:18,232 --> 00:45:20,634 White Christmas. 623 00:45:22,603 --> 00:45:24,572 I have a date. 624 00:45:26,273 --> 00:45:27,875 A date? 625 00:45:27,875 --> 00:45:30,111 It's not even snowing. 626 00:45:30,111 --> 00:45:32,813 You should have caught her so she couldn't go. 627 00:45:41,188 --> 00:45:42,957 [ The missus ] 628 00:45:44,592 --> 00:45:46,060 It's me. 629 00:45:46,060 --> 00:45:47,561 I saw the news. 630 00:45:48,863 --> 00:45:50,464 What is this? 631 00:45:50,464 --> 00:45:52,399 You're Chu Young Bae 632 00:45:52,399 --> 00:45:54,201 and Ki San is dead? 633 00:45:57,805 --> 00:45:59,673 What is all this? 634 00:45:59,673 --> 00:46:02,543 Don't turn it off! Don't turn off the news. 635 00:46:02,543 --> 00:46:04,779 Now mom knows the truth too. 636 00:46:04,779 --> 00:46:06,547 Right, dad? 637 00:46:32,873 --> 00:46:34,809 I reported it to the police. 638 00:46:34,809 --> 00:46:36,510 How are you going to find her? 639 00:46:36,510 --> 00:46:39,814 - I'm on my way to the hospital. Meet you there. - Yoo Jin. 640 00:46:40,681 --> 00:46:43,651 I think I know where she went. 641 00:46:44,785 --> 00:46:46,253 If it were me 642 00:46:47,755 --> 00:46:49,456 I would have gone there. 643 00:47:08,976 --> 00:47:10,644 Jang Hwa Sa! 644 00:47:14,081 --> 00:47:16,050 Jang Hwa Sa! 645 00:47:20,855 --> 00:47:22,923 Jang Hwa Sa! 646 00:47:33,901 --> 00:47:35,436 Jang Hwa... 647 00:47:39,907 --> 00:47:42,076 What are you doing here? 648 00:47:42,076 --> 00:47:44,111 It's the first snow. 649 00:47:44,111 --> 00:47:46,814 I told him to meet me here. 650 00:47:48,816 --> 00:47:50,818 With Chu Young Bae? 651 00:47:53,954 --> 00:47:56,023 It's too cold out here right now. 652 00:47:56,023 --> 00:47:58,292 Go wait somewhere warm. 653 00:47:58,292 --> 00:48:00,728 When he comes 654 00:48:00,728 --> 00:48:03,731 I'll tell him you're waiting for him. 655 00:48:06,700 --> 00:48:08,202 Or... 656 00:48:08,202 --> 00:48:09,870 maybe just inside the car. 657 00:48:09,870 --> 00:48:12,606 - Let's wait for him together in the car. - It's okay. 658 00:48:12,606 --> 00:48:14,575 I'm not cold at all. 659 00:48:25,286 --> 00:48:26,587 Hey, Hae Yi. 660 00:48:26,587 --> 00:48:28,889 I found her. 661 00:48:28,889 --> 00:48:31,258 - I found her, but... - Where are you? 662 00:48:33,994 --> 00:48:35,796 34 years ago... 663 00:48:35,796 --> 00:48:37,398 There. 664 00:48:37,398 --> 00:48:38,933 Namsan. 665 00:48:38,933 --> 00:48:41,635 First... we need an ambulance. 666 00:48:43,771 --> 00:48:46,540 Unni! 667 00:48:46,540 --> 00:48:47,975 Goodness! 668 00:48:58,786 --> 00:49:00,287 No, try to get up. 669 00:49:00,287 --> 00:49:01,588 Just a little bit. 670 00:49:01,588 --> 00:49:03,791 Until the ambulance gets here, please? 671 00:49:03,791 --> 00:49:06,627 - We need to keep you warm. - Just a moment. 672 00:49:10,597 --> 00:49:12,366 Just for a moment... 673 00:49:14,001 --> 00:49:17,137 Do you... recognize me? 674 00:49:19,073 --> 00:49:21,642 Why would I not know you? Hae Yi. 675 00:49:21,642 --> 00:49:23,610 Eulji Hae Yi. 676 00:49:23,610 --> 00:49:25,946 How could I forget? 677 00:49:34,588 --> 00:49:38,158 All the time I spent with you. 678 00:49:39,360 --> 00:49:41,228 I'm thankful for everything. 679 00:49:42,596 --> 00:49:44,331 I was happy. 680 00:49:48,035 --> 00:49:50,871 Our first meeting was not great. 681 00:49:52,539 --> 00:49:55,309 But we shared things 682 00:49:56,710 --> 00:49:58,946 no one else could. 683 00:50:00,214 --> 00:50:01,448 You... 684 00:50:03,250 --> 00:50:06,620 made feel that life was beautiful. 685 00:50:11,125 --> 00:50:12,760 The not guilty verdict 686 00:50:12,760 --> 00:50:15,929 that my mom so wanted... 687 00:50:15,929 --> 00:50:19,500 Don't talk too much. It's tiring you. 688 00:50:19,500 --> 00:50:21,869 The ambulance is on its way. 689 00:50:21,869 --> 00:50:25,039 Just until then, just a little bit. 690 00:50:29,443 --> 00:50:31,478 34 years. 691 00:50:31,478 --> 00:50:33,080 Always... 692 00:50:36,050 --> 00:50:38,018 walking around here. 693 00:50:40,888 --> 00:50:43,290 I missed it all this time. 694 00:50:48,762 --> 00:50:50,230 Hae Yi. 695 00:50:51,932 --> 00:50:54,735 Never stop being a lawyer. 696 00:50:56,036 --> 00:50:59,173 The kind of things I've done... 697 00:50:59,173 --> 00:51:01,141 you know. 698 00:51:02,943 --> 00:51:04,912 I have no right. 699 00:51:10,250 --> 00:51:12,920 In the jail... 700 00:51:12,920 --> 00:51:14,588 I once tried 701 00:51:15,489 --> 00:51:18,325 to kill myself. 702 00:51:18,325 --> 00:51:23,197 There was a foreign missionary there 703 00:51:23,197 --> 00:51:27,101 who held my hands like this and said 704 00:51:27,101 --> 00:51:29,303 Sims... 705 00:51:29,303 --> 00:51:31,238 lucirisine... 706 00:51:31,238 --> 00:51:33,173 auscillium. 707 00:51:33,173 --> 00:51:37,044 A person must be beautiful themselves. 708 00:51:39,880 --> 00:51:42,216 To a death row prisoner. 709 00:51:42,216 --> 00:51:46,386 I thought, what nonsense? 710 00:51:46,386 --> 00:51:48,055 But now 711 00:51:48,789 --> 00:51:51,725 those words 712 00:51:51,725 --> 00:51:54,495 I get it a little more. 713 00:51:57,397 --> 00:51:58,866 From now on 714 00:52:03,203 --> 00:52:05,439 use your shining gifts 715 00:52:07,241 --> 00:52:09,376 beautifully. 716 00:52:13,680 --> 00:52:15,282 No, no. 717 00:52:15,282 --> 00:52:18,352 Get up. Just a little bit. Stay strong. 718 00:52:18,352 --> 00:52:20,287 Please? Just a little bit. 719 00:52:20,287 --> 00:52:21,488 Just a little bit. 720 00:52:21,488 --> 00:52:23,290 Okay. 721 00:52:23,290 --> 00:52:25,259 Okay, just a little more. 722 00:52:26,160 --> 00:52:28,695 I want to lie down. 723 00:52:45,245 --> 00:52:46,914 Aren't you cold? 724 00:52:53,153 --> 00:52:55,656 Don't cry, Hae Yi. 725 00:52:59,660 --> 00:53:02,396 My life was good. 726 00:53:05,699 --> 00:53:07,568 Because I met you. 727 00:53:10,370 --> 00:53:12,239 All my sorrows are gone. 728 00:53:13,874 --> 00:53:15,275 Yes. 729 00:53:15,275 --> 00:53:17,444 Don't cry. 730 00:53:18,779 --> 00:53:21,048 Hwa Sa unni. 731 00:53:24,051 --> 00:53:25,686 Unni. 732 00:53:28,889 --> 00:53:30,557 The sound of that. 733 00:53:36,230 --> 00:53:37,898 I like it. 734 00:53:42,669 --> 00:53:44,071 Unni. 735 00:54:50,170 --> 00:54:52,973 In a place someone has passed through 736 00:54:52,973 --> 00:54:56,043 a flower blossoms. 737 00:54:56,043 --> 00:54:58,779 In someone's memory, 738 00:54:58,779 --> 00:55:00,747 in someone's heart. 739 00:55:02,182 --> 00:55:03,417 Just like that, 740 00:55:03,417 --> 00:55:06,553 she blossoms a flower then leaves. 741 00:55:10,190 --> 00:55:12,159 Jang Hwa Sa did that. 742 00:55:13,193 --> 00:55:15,629 Jang Hwa Sa... 743 00:55:15,629 --> 00:55:19,199 The meaning of the flower she blossomed in my life. 744 00:55:20,100 --> 00:55:23,103 I don't completely understand it 745 00:55:24,237 --> 00:55:27,107 but "si 746 00:55:28,475 --> 00:55:32,512 "a person must be beautiful themselves." 747 00:55:34,748 --> 00:55:36,616 So someday 748 00:55:39,119 --> 00:55:42,289 I could, in someone's heart 749 00:55:42,289 --> 00:55:44,758 become a flower. 750 00:55:47,794 --> 00:55:50,864 [ Jang Hwa Sa lies here ] 751 00:56:11,151 --> 00:56:13,286 Are you comfortable over there? 752 00:56:45,919 --> 00:56:47,187 Hae Yi. 753 00:57:02,702 --> 00:57:04,004 Hae Yi. 754 00:57:17,651 --> 00:57:19,019 Hae Yi. 755 00:57:33,800 --> 00:57:36,770 What's up? You don't want to clean? 756 00:57:36,770 --> 00:57:38,939 I'll do it for you. 757 00:57:43,009 --> 00:57:44,478 Yoo Jin. 758 00:57:45,812 --> 00:57:47,681 I keep... 759 00:57:47,681 --> 00:57:50,150 hearing her call for me. 760 00:57:50,150 --> 00:57:52,686 Outside that window 761 00:57:53,687 --> 00:57:55,956 I feel like she's there. 762 00:58:05,232 --> 00:58:07,734 It's not my style to cry. 763 00:58:10,103 --> 00:58:12,172 But I keep tearing up. 764 00:58:31,858 --> 00:58:33,760 Want me to do it? 765 00:58:33,760 --> 00:58:41,167 ♫ It cannot be erased ♫ 766 00:58:41,167 --> 00:58:47,974 ♫ The hopes inside me ♫ 767 00:58:47,974 --> 00:58:51,578 ♫ The days that passed by ♫ 768 00:58:51,578 --> 00:58:56,983 ♫ I keep asking why ♫ 769 00:58:56,983 --> 00:59:04,758 ♫ Am I closing my eyes? ♫ 770 00:59:24,311 --> 00:59:26,680 You think I'll just sit and take it alone? 771 00:59:26,680 --> 00:59:28,315 Chief Prosecutor Hong! 772 00:59:28,315 --> 00:59:31,351 Hey! Hey! 773 00:59:31,351 --> 00:59:33,553 This motherf*cker! 774 00:59:38,592 --> 00:59:39,693 What is this? 775 00:59:39,693 --> 00:59:41,795 - What is this? - An arrest warrant. 776 00:59:41,795 --> 00:59:43,330 A warrant? 777 00:59:44,331 --> 00:59:46,066 As you know... 778 00:59:46,066 --> 00:59:48,568 You have the right to a lawyer. 779 00:59:48,568 --> 00:59:51,204 You have the right to not incriminate yourself. 780 00:59:51,204 --> 00:59:54,174 Now, let's go. 781 01:00:07,220 --> 01:00:08,922 What's going on? 782 01:00:08,922 --> 01:00:10,924 Lawyer Eulji. 783 01:00:10,924 --> 01:00:12,859 He planned her murder. 784 01:00:12,859 --> 01:00:14,127 What? 785 01:00:22,102 --> 01:00:23,970 Hwa Sa. 786 01:00:23,970 --> 01:00:25,705 How come... 787 01:00:25,705 --> 01:00:28,074 you two don't get married? 788 01:00:28,074 --> 01:00:29,776 Huh? 789 01:00:29,776 --> 01:00:32,545 Just dating this whole time. 790 01:00:32,545 --> 01:00:34,648 Not getting married? 791 01:00:38,018 --> 01:00:40,920 The man has to propose... 792 01:00:40,920 --> 01:00:42,689 in order for us to get married. 793 01:00:47,727 --> 01:00:50,697 So... in front of mother today 794 01:00:50,697 --> 01:00:52,766 I wanted to propose to her. 795 01:01:20,093 --> 01:01:22,195 Don't take this off again. 796 01:01:26,700 --> 01:01:29,202 Aigu! 797 01:01:29,202 --> 01:01:32,372 I'm such a lucky person. 798 01:01:33,273 --> 01:01:35,175 My Hwa Sa. 799 01:01:35,175 --> 01:01:37,577 Be happy. 800 01:01:47,754 --> 01:01:49,856 Chu Young Bae! 801 01:01:49,856 --> 01:01:52,158 I'm hungry! 802 01:01:52,158 --> 01:01:58,932 Chu Young Bae! 803 01:01:58,932 --> 01:02:01,367 I'm hungry, Chu Young Bae! 804 01:02:02,335 --> 01:02:04,270 Chu Young Bae! 805 01:02:05,171 --> 01:02:07,006 Chu Young Bae! 806 01:02:08,041 --> 01:02:10,276 I'm hungry! 807 01:02:10,276 --> 01:02:12,312 Chu Young Bae! 808 01:02:12,312 --> 01:02:14,714 I'm hungry! 809 01:02:14,714 --> 01:02:16,950 Chu Young Bae! 810 01:02:16,950 --> 01:02:20,453 I'm hungry Chu Young Bae! 811 01:02:20,453 --> 01:02:26,693 Chu Young Bae! 812 01:02:26,693 --> 01:02:29,596 I'm hungry Chu Young Bae! 813 01:02:38,638 --> 01:02:39,973 Aigu! 814 01:02:39,973 --> 01:02:41,775 Lawyer, give it to me. 815 01:02:41,775 --> 01:02:43,576 This is for your assistant. 816 01:02:43,576 --> 01:02:44,711 Kam Mi Ran! 817 01:02:44,711 --> 01:02:48,848 You are not my associate, you're my secretary! Researcher. 818 01:02:48,848 --> 01:02:51,651 I do a lot of associate work. 819 01:02:51,651 --> 01:02:53,553 Give it to me. 820 01:02:53,553 --> 01:02:56,689 If you wanted to do it, you should have before I got to it. 821 01:02:56,689 --> 01:02:58,091 Aigu. 822 01:02:58,091 --> 01:03:02,462 Associates don't have to do big work. This kind of... 823 01:03:05,832 --> 01:03:07,734 What's wrong? 824 01:03:07,734 --> 01:03:11,271 Oh. I thought this was an office, not a cafe. 825 01:03:12,639 --> 01:03:14,641 Should we have a cup of coffee? 826 01:03:14,641 --> 01:03:17,911 Don't come in. Go that way. 827 01:03:17,911 --> 01:03:22,215 - That way. - Let me make a cup of coffee. 828 01:03:25,552 --> 01:03:27,020 Yes, this is the right place. 829 01:03:29,455 --> 01:03:30,723 Hello! 830 01:03:30,723 --> 01:03:34,894 Yes, this is not a Chinese restaurant, it's the office of Innocent Legal Firm. 831 01:03:34,894 --> 01:03:38,698 I thought you were so broke you opened a Chinese takeout side business. 832 01:03:38,698 --> 01:03:40,400 What's going on? 833 01:03:40,400 --> 01:03:43,870 You know how I was on TV a bit with this case? 834 01:03:43,870 --> 01:03:46,739 The successful good cop Oh Bong Sam. 835 01:03:46,739 --> 01:03:49,409 So maybe that's why she came to see me. 836 01:03:49,409 --> 01:03:52,011 I thought I should bring her here. 837 01:03:52,011 --> 01:03:54,113 What brings you here? 838 01:03:55,114 --> 01:03:58,484 My daughter didn't do anything. 839 01:03:58,484 --> 01:04:00,486 But she has been blamed for homicide. 840 01:04:00,486 --> 01:04:04,190 She's been behind bars 16 years. 841 01:04:04,190 --> 01:04:07,393 Please, please help me. 842 01:04:07,393 --> 01:04:10,430 - Please help me. - Hae Yi, I did a good job, right? 843 01:04:10,430 --> 01:04:13,099 - More people like this, from now on... - Ma'am. 844 01:04:13,099 --> 01:04:15,835 We're so fortunate to have you. 845 01:04:15,835 --> 01:04:19,739 - I am the 100 percent win rate, Eul- - Lawyer Eulji! 846 01:04:21,074 --> 01:04:23,943 Right. Appeals win rate 100 percent. 847 01:04:26,412 --> 01:04:29,549 I am the appeals win rate 100 percent lawyer... 848 01:04:29,549 --> 01:04:31,184 Eulji Hae Yi. 849 01:04:37,790 --> 01:04:40,193 I think it's a bit skewed. 850 01:04:40,193 --> 01:04:42,395 Make it totally level. 851 01:04:42,395 --> 01:04:43,863 Please, thank you. 852 01:04:43,897 --> 01:04:45,565 The podium goes here. 853 01:04:45,565 --> 01:04:47,367 In the middle, please. 854 01:04:47,367 --> 01:04:49,068 Thank you. 855 01:04:49,068 --> 01:04:50,336 Let's go. 856 01:04:50,336 --> 01:04:51,838 Folks with disabilities 857 01:04:51,838 --> 01:04:55,141 and teenagers without parents, elders who live alone... 858 01:04:55,141 --> 01:04:57,877 Make sure they sit in the front. 859 01:04:57,877 --> 01:05:01,080 - Did we confirm lodging for people traveling from out of town? - Yes. 860 01:05:01,080 --> 01:05:02,348 Great. 861 01:05:05,218 --> 01:05:06,686 Dr. Ki Yoo Jin! 862 01:05:06,686 --> 01:05:10,590 The SHC case is causing a huge societal scandal. 863 01:05:20,633 --> 01:05:24,570 You got back most of the SHC shares through your identity lawsuit. 864 01:05:24,570 --> 01:05:26,472 Please tell us something about your future plans. 865 01:05:26,472 --> 01:05:28,541 Will you be running the business yourself? 866 01:05:36,783 --> 01:05:40,053 I am different from my father, who studied business. 867 01:05:40,053 --> 01:05:42,588 A business must be run by a businessperson. 868 01:05:42,588 --> 01:05:44,724 I am a doctor, who takes care of patients. 869 01:05:44,724 --> 01:05:48,094 SHC will be run by a professional businessperson 870 01:05:51,497 --> 01:05:54,334 and grow into a global company 871 01:05:54,334 --> 01:05:57,337 that my father dreamed of, I hope. 872 01:06:24,330 --> 01:06:27,533 - Eulji Hae Yi, you're up. - Unni. 873 01:06:36,342 --> 01:06:38,244 Lawyer. 874 01:06:38,244 --> 01:06:41,314 "Unni" is a bit much for our first meeting. 875 01:06:44,250 --> 01:06:45,985 Have a seat. 876 01:06:58,731 --> 01:07:02,368 Park Hyun Jung. I looked at your file. 877 01:07:02,368 --> 01:07:04,971 There's a chance you are not guilty. 878 01:07:04,971 --> 01:07:07,006 If you are certain 879 01:07:07,006 --> 01:07:08,808 we can submit an appeal. 880 01:07:08,808 --> 01:07:10,476 What do you want to do? 881 01:07:11,611 --> 01:07:14,180 I didn't request a meeting with a lawyer. 882 01:07:14,180 --> 01:07:16,649 Who... sent you? 883 01:07:16,649 --> 01:07:18,551 Your mo- 884 01:07:18,551 --> 01:07:19,986 No. 885 01:07:21,521 --> 01:07:23,156 Number 122. 886 01:07:25,291 --> 01:07:27,727 Number 122, Jang Hwa Sa. 887 01:07:27,727 --> 01:07:30,263 She sent me to you. 888 01:07:34,500 --> 01:07:36,235 But you are... 889 01:07:37,103 --> 01:07:38,571 who are you? 890 01:07:38,571 --> 01:07:40,306 Oh, me? 891 01:07:42,508 --> 01:07:44,811 Appeals win rate 100 percent. 892 01:07:44,811 --> 01:07:47,246 Innocent Legal Firm, Lawyer Eulji Hae Yi. 893 01:07:49,482 --> 01:07:51,651 You like coffee and doughnuts? 894 01:07:54,353 --> 01:07:56,656 Have some. 895 01:07:56,656 --> 01:07:59,258 Should we talk about the case? 896 01:07:59,258 --> 01:08:02,595 A phenomenon not understandable by human logic. 897 01:08:02,595 --> 01:08:04,097 That moment... 898 01:08:04,097 --> 01:08:06,999 we say, god passed through the room. 899 01:08:06,999 --> 01:08:08,734 If so... 900 01:08:08,734 --> 01:08:10,536 Jang Hwa Sa and I... 901 01:08:10,536 --> 01:08:12,538 where we were, 902 01:08:12,538 --> 01:08:16,175 even the moment our bodies were switched. 903 01:08:16,175 --> 01:08:17,844 Perhaps... 904 01:08:17,844 --> 01:08:21,114 god passed through there as well. 905 01:08:21,114 --> 01:08:23,850 [ Thank you for all who watched Room No. 9 ] 906 01:08:23,850 --> 01:08:26,519 ♫ Your voice ♫ 907 01:08:26,519 --> 01:08:29,755 ♫ Makes me run somewhere ♫ 908 01:08:29,755 --> 01:08:34,227 ♫ I've fallen somewhere dark, in pain ♫ 909 01:08:34,227 --> 01:08:37,430 ♫ I'm fading away ♫ 910 01:08:37,430 --> 01:08:40,633 ♫ but I'll run to you ♫ 911 01:08:40,633 --> 01:08:46,639 ♫ The stars are getting further away from me ♫ 912 01:08:51,544 --> 01:08:57,683 ♫ I am crying, I am crying ♫ 913 01:09:02,555 --> 01:09:08,394 ♫ I am crying, I am crying ♫ 914 01:09:08,394 --> 01:09:12,798 ♫ The world has lost me ♫ 915 01:09:12,798 --> 01:09:19,238 ♫ The disappearing voices echo ♫ 916 01:09:19,238 --> 01:09:22,074 ♫ In the broken pieces ♫ 917 01:09:22,074 --> 01:09:26,779 ♫ The remnants ♫ 918 01:09:26,779 --> 01:09:30,216 ♫ Yeah ♫ 919 01:09:30,216 --> 01:09:32,952 ♫ In the memories far away ♫ 920 01:09:32,952 --> 01:09:38,424 ♫ the remnants ♫ 921 01:09:40,226 --> 01:09:42,929 ♫ Your voice ♫ 922 01:09:42,929 --> 01:09:45,998 ♫ Makes me run somewhere ♫ 923 01:09:45,998 --> 01:09:51,571 ♫ I've fallen somewhere dark, in pain ♫ 924 01:09:51,571 --> 01:09:56,943 ♫ I'm fading away, but I'll run to you ♫ 925 01:09:56,943 --> 01:10:07,987 ♫ The stars are getting further away from me ♫ 926 01:10:07,987 --> 01:10:14,060 ♫ I am crying, I am crying ♫ 927 01:10:18,931 --> 01:10:26,739 ♫ I am crying, I am crying ♫ 63409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.