All language subtitles for Room.104.S02E02.Mr.Mulvahill.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,070 --> 00:01:42,960 Dear Mr. Mulvahill, I sincerely hope 2 00:01:42,970 --> 00:01:44,850 that this letter finds you spiritually, mentally, 3 00:01:44,870 --> 00:01:46,430 and physically well. 4 00:01:46,530 --> 00:01:48,560 You likely won't remember me, 5 00:01:48,570 --> 00:01:51,270 so please allow me to reintroduce myself. 6 00:01:51,330 --> 00:01:53,480 My name is Jim Herbers. 7 00:01:53,580 --> 00:01:58,280 I attended Franklin Elementary from 1974 through 1979, 8 00:01:58,330 --> 00:02:00,580 where you coached baseball and taught music 9 00:02:00,590 --> 00:02:03,530 to kindergarten through 3rd grade. 10 00:02:03,540 --> 00:02:06,950 I was an ordinary child who, from an early age, 11 00:02:06,990 --> 00:02:10,230 had ordinary aspirations to lead an ordinary life. 12 00:02:11,950 --> 00:02:15,310 But all that changed when I was in 3rd grade... 13 00:02:15,330 --> 00:02:17,580 when I met you. 14 00:02:17,590 --> 00:02:20,380 I am hoping that you will be kind enough to meet with me. 15 00:02:20,390 --> 00:02:23,180 I have longed for many years to meet face-to-face, 16 00:02:23,190 --> 00:02:27,250 and have only recently gathered the courage to ask. 17 00:02:27,260 --> 00:02:29,990 You will receive a second letter from me this afternoon 18 00:02:30,000 --> 00:02:31,790 outlining the specific time and place 19 00:02:31,800 --> 00:02:33,870 at which I would like to meet tomorrow. 20 00:02:36,710 --> 00:02:38,640 And while I realize this may seem 21 00:02:38,650 --> 00:02:40,790 an odd and presumptuous request, 22 00:02:40,840 --> 00:02:42,820 I remind you that as a former teacher 23 00:02:42,850 --> 00:02:44,200 your primary role in life 24 00:02:44,210 --> 00:02:47,880 was to profoundly impact the lives of your students. 25 00:02:50,690 --> 00:02:52,400 I can assure you 26 00:02:52,410 --> 00:02:54,730 that no one was more profoundly impacted 27 00:02:54,750 --> 00:02:58,090 by the short time we spent together than me. 28 00:02:59,790 --> 00:03:02,460 Sincerely, Jim Herbers. 29 00:03:40,650 --> 00:03:41,770 Jim? 30 00:03:42,450 --> 00:03:44,130 Mr. Mulvahill? 31 00:03:44,140 --> 00:03:47,210 Yes. That's me. 32 00:03:48,810 --> 00:03:51,140 I, I'm sorry, I just... 33 00:03:51,150 --> 00:03:52,540 it's been so long. 34 00:03:54,510 --> 00:03:56,310 It's really you? 35 00:03:56,320 --> 00:03:58,240 Well, I hope I'm him. 36 00:03:58,250 --> 00:04:01,150 I'm wearing his underwear. 37 00:04:02,560 --> 00:04:05,020 Please come in. 38 00:04:05,030 --> 00:04:06,210 I'm sorry, I just... 39 00:04:06,230 --> 00:04:09,130 No, no, it's... it's quite all right. 40 00:04:14,110 --> 00:04:18,160 Well, I... I guess you've grown a few inches 41 00:04:18,170 --> 00:04:20,530 since we last saw each other. 42 00:04:20,540 --> 00:04:21,990 You remember me? 43 00:04:24,110 --> 00:04:27,080 I carry all my students with me. 44 00:04:28,380 --> 00:04:30,470 How? 45 00:04:30,480 --> 00:04:32,410 I'm sorry. How? 46 00:04:32,490 --> 00:04:34,650 Yes, how? 47 00:04:35,390 --> 00:04:38,680 It's just a figure of speech. I... 48 00:04:38,690 --> 00:04:40,120 I... 49 00:04:40,130 --> 00:04:43,420 You're all a part of my life. 50 00:04:43,430 --> 00:04:44,700 I understand. 51 00:04:47,130 --> 00:04:50,070 So, I was pleased to get your letter. 52 00:04:50,110 --> 00:04:52,400 I have to confess that 53 00:04:52,410 --> 00:04:54,240 I do have an appointment this afternoon, 54 00:04:54,250 --> 00:04:57,780 but I'm eager to hear whatever it is 55 00:04:57,790 --> 00:04:59,680 you wanted to discuss with me. 56 00:05:02,010 --> 00:05:04,140 Mr. Mulvahill, I... 57 00:05:04,150 --> 00:05:06,750 I can't thank you enough for coming today. 58 00:05:06,830 --> 00:05:09,150 You have no idea how much this means to me. 59 00:05:10,250 --> 00:05:12,980 It's no trouble at all. Really. 60 00:05:12,990 --> 00:05:14,690 Please. Have a seat. 61 00:05:14,770 --> 00:05:16,860 Thank you. - OK. 62 00:05:46,660 --> 00:05:48,320 You remember? 63 00:05:50,100 --> 00:05:52,720 Do you mean the piece of music? 64 00:05:52,730 --> 00:05:56,520 It's the 4th movement of Beethoven's 9th Symphony. 65 00:05:56,530 --> 00:05:59,360 "The Ode to Joy." - His final symphony. 66 00:05:59,370 --> 00:06:01,430 That's correct. 67 00:06:03,680 --> 00:06:05,870 The year was 1978, 68 00:06:05,880 --> 00:06:07,170 I was in the 3rd grade, 69 00:06:07,250 --> 00:06:09,600 you were teaching us all music. 70 00:06:09,610 --> 00:06:12,150 And we were trying to decide 71 00:06:12,170 --> 00:06:14,140 what to play for the spring concert. 72 00:06:14,150 --> 00:06:16,340 And all the kids wanted to play the overture to Star Wars. 73 00:06:16,350 --> 00:06:18,790 The movie had just been released, and made 74 00:06:18,810 --> 00:06:20,110 quite an impression on all of us. 75 00:06:20,130 --> 00:06:22,370 I was behind that idea a hundred percent. 76 00:06:22,390 --> 00:06:24,690 Do you remember? 77 00:06:25,050 --> 00:06:26,840 No? Well, you were having none of it, 78 00:06:26,850 --> 00:06:28,850 Mr. Mulvahill, let me tell you. 79 00:06:30,600 --> 00:06:33,750 You said, while the music might be exciting to us, 80 00:06:33,760 --> 00:06:35,270 it was highly derivative 81 00:06:35,330 --> 00:06:37,980 and wasn't worth our attention. 82 00:06:37,990 --> 00:06:39,530 Ha! 83 00:06:39,810 --> 00:06:41,910 Then... 84 00:06:42,010 --> 00:06:44,240 you told us... 85 00:06:44,250 --> 00:06:48,020 about Ludwig van Beethoven. 86 00:06:48,110 --> 00:06:53,450 His dark and fiery compositions made him a star, 87 00:06:53,460 --> 00:06:55,990 and yet, his personal life 88 00:06:56,010 --> 00:07:00,490 was filled with pain and deeply troubled. 89 00:07:01,400 --> 00:07:03,770 Which got even worse as he lost his hearing. 90 00:07:03,790 --> 00:07:05,930 Can you imagine the ultimate tragedy? 91 00:07:06,040 --> 00:07:09,590 A composer losing their hearing. 92 00:07:10,210 --> 00:07:14,070 And that for the final movement of his final symphony, 93 00:07:14,110 --> 00:07:18,600 in a stroke of irony, he composed an ode... 94 00:07:18,610 --> 00:07:21,770 to joy. - To joy. 95 00:07:21,780 --> 00:07:23,160 He even brought in a chorus 96 00:07:23,170 --> 00:07:24,530 to sing along with the music. 97 00:07:24,570 --> 00:07:26,420 Yes, yes. 98 00:07:29,890 --> 00:07:32,620 Well, needless to say, the children of the class 99 00:07:32,630 --> 00:07:35,820 did not approve of your choice, Mr. Mulvahill. 100 00:07:37,300 --> 00:07:39,330 But I just wanted to thank you 101 00:07:39,350 --> 00:07:43,330 for playing "Ode to Joy" for me that day. 102 00:07:43,340 --> 00:07:45,500 For teaching me that even though a man 103 00:07:45,510 --> 00:07:47,510 may live a deeply troubled life 104 00:07:47,670 --> 00:07:51,010 and come up against... 105 00:07:51,090 --> 00:07:53,740 unbelievable obstacles 106 00:07:53,750 --> 00:07:56,510 over which he has no control, 107 00:07:56,520 --> 00:08:00,070 to which he might be an innocent victim, 108 00:08:00,110 --> 00:08:02,780 even if he's... 109 00:08:02,790 --> 00:08:07,090 drowning in darkness and fear 110 00:08:07,100 --> 00:08:10,470 and despair and isolation... 111 00:08:10,900 --> 00:08:15,130 that every person has the opportunity 112 00:08:15,140 --> 00:08:19,110 to... end their life 113 00:08:19,590 --> 00:08:22,510 with an ode to joy. 114 00:08:28,720 --> 00:08:31,640 I desperately want to believe that. 115 00:08:31,650 --> 00:08:35,980 And, ironically enough, it's you I have to thank 116 00:08:35,990 --> 00:08:40,420 for this narrow strand of hope 117 00:08:40,430 --> 00:08:43,800 upon which... I now stand. 118 00:08:48,900 --> 00:08:50,270 Do you remember now? 119 00:08:55,290 --> 00:08:57,890 I... I do. 120 00:08:57,970 --> 00:09:00,550 I... I do remember it, Jim. 121 00:09:00,650 --> 00:09:04,710 And, I'm so glad 122 00:09:04,730 --> 00:09:09,290 that... that it stayed with you. 123 00:09:15,030 --> 00:09:17,420 Well, I... I should probably... 124 00:09:17,430 --> 00:09:18,620 Do you also remember what happened 125 00:09:18,630 --> 00:09:20,210 after all the other kids left? 126 00:09:21,870 --> 00:09:23,940 I'm sorry? 127 00:09:24,130 --> 00:09:27,480 Well, you remembered the first portion of the day, 128 00:09:27,490 --> 00:09:31,130 I'm assuming you remember the portion that followed after. 129 00:09:34,310 --> 00:09:36,570 I'm not sure, really. 130 00:09:36,580 --> 00:09:38,650 But that's the most seminal part of it for me. 131 00:09:38,950 --> 00:09:40,780 That's the part that affected me the most, 132 00:09:40,790 --> 00:09:43,690 you and me alone together in the classroom. 133 00:09:45,560 --> 00:09:49,530 That's what... made me the man I am today. 134 00:09:59,710 --> 00:10:01,590 Do you remember? 135 00:10:03,340 --> 00:10:05,410 Let me refresh your memory. 136 00:10:07,530 --> 00:10:10,640 So, the kids voted for Star Wars. 137 00:10:10,650 --> 00:10:13,110 You were disappointed, but you handled it well. 138 00:10:13,120 --> 00:10:14,570 And then the bell rang, 139 00:10:14,600 --> 00:10:17,160 and all of the other children left. 140 00:10:17,170 --> 00:10:22,040 And I came up to you and I said 141 00:10:22,050 --> 00:10:24,070 that I really loved "Ode to Joy" 142 00:10:24,080 --> 00:10:25,410 and I wanted to vote for it, 143 00:10:25,450 --> 00:10:27,950 but I was afraid the other kids would make fun of me. 144 00:10:28,050 --> 00:10:31,980 So I copped out and I voted for Star Wars, too. 145 00:10:31,990 --> 00:10:34,210 And you were very sweet about it, 146 00:10:34,220 --> 00:10:36,640 and you forgave me for voting for. 147 00:10:36,650 --> 00:10:38,650 Star Wars and not for Beethoven. 148 00:10:39,600 --> 00:10:41,510 Then I turned to go, 149 00:10:41,570 --> 00:10:42,900 and then you stopped me and said 150 00:10:42,970 --> 00:10:45,870 could I stay for a few minutes. 151 00:10:47,370 --> 00:10:49,940 Do you remember that? 152 00:10:51,210 --> 00:10:53,430 I... I'm sorry, Jim, I... 153 00:10:53,440 --> 00:10:56,030 I should be going. - Just one... one minute. 154 00:10:56,050 --> 00:10:57,340 Please. 155 00:10:58,780 --> 00:11:00,280 So... 156 00:11:00,430 --> 00:11:03,630 you asked me to take out my trumpet... that trumpet... 157 00:11:03,750 --> 00:11:06,550 and you handed me the sheet music for "Ode to Joy" 158 00:11:06,560 --> 00:11:08,280 and asked me to play along with you. 159 00:11:08,290 --> 00:11:09,630 I was thrilled. 160 00:11:09,710 --> 00:11:11,450 I never got this kind of attention at home. 161 00:11:13,200 --> 00:11:15,750 You asked me to close the door, 162 00:11:15,760 --> 00:11:16,970 and I did, 163 00:11:16,980 --> 00:11:19,800 and then we started to play, 164 00:11:19,810 --> 00:11:21,290 me on the trumpet, you on the piano. 165 00:11:21,300 --> 00:11:22,750 I played terribly, of course, 166 00:11:22,770 --> 00:11:25,650 and you played brilliantly. 167 00:11:26,010 --> 00:11:29,540 And the whole time you... smiled at me 168 00:11:29,550 --> 00:11:32,050 and nodded in encouragement. 169 00:11:32,110 --> 00:11:36,110 And it made me feel so good about myself. 170 00:11:36,120 --> 00:11:37,470 Then we finished, 171 00:11:37,530 --> 00:11:40,010 and I put away the trumpet, 172 00:11:40,020 --> 00:11:44,330 and you looked me, you smiled... 173 00:11:45,790 --> 00:11:48,470 then you put your hand on my knee. 174 00:11:50,100 --> 00:11:53,000 Can you remember what you said? 175 00:11:57,170 --> 00:12:00,700 I... I, I don't. I... 176 00:12:00,710 --> 00:12:01,990 This one is important. 177 00:12:04,040 --> 00:12:06,250 This... 178 00:12:06,650 --> 00:12:08,810 is the most important. 179 00:12:11,590 --> 00:12:14,490 Can you remember what happened next? 180 00:12:19,830 --> 00:12:22,090 I'm gonna need you to remember. 181 00:12:22,100 --> 00:12:24,450 I'm gonna need you to try harder. 182 00:12:24,560 --> 00:12:26,260 OK? 183 00:12:29,940 --> 00:12:31,230 No, I... I... 184 00:12:31,270 --> 00:12:33,040 I'm gonna need you to work harder. 185 00:12:33,690 --> 00:12:36,300 Because what happened over the next four minutes 186 00:12:36,310 --> 00:12:39,340 entirely changed the course of my life. 187 00:12:40,350 --> 00:12:42,440 So the least you can do 188 00:12:42,450 --> 00:12:44,940 is try and remember. 189 00:12:44,950 --> 00:12:47,020 Or admit... 190 00:12:47,030 --> 00:12:49,010 Please. 191 00:12:49,020 --> 00:12:52,890 Tell me... what you remember... 192 00:12:53,290 --> 00:12:55,390 about what happened next. 193 00:13:01,900 --> 00:13:02,970 I'm sorry. 194 00:13:03,750 --> 00:13:06,040 I simply don't remember. 195 00:13:17,720 --> 00:13:20,120 OK. 196 00:13:20,250 --> 00:13:23,170 I'm disappointed, but what can you do? 197 00:13:23,250 --> 00:13:27,250 I mean... you can't remember what you can't remember. 198 00:13:27,370 --> 00:13:29,890 Thank you so much for coming. 199 00:13:29,900 --> 00:13:32,520 And I sincerely hope I haven't made you late 200 00:13:32,530 --> 00:13:33,870 for your next appointment. 201 00:13:33,890 --> 00:13:37,400 Well, nice to see you, Jim, and I hope everything... 202 00:13:37,410 --> 00:13:38,750 Mr. Mulvahill! - Yes? 203 00:13:50,830 --> 00:13:52,080 If you scream, 204 00:13:52,090 --> 00:13:54,150 I'll have to put a gag in your mouth. 205 00:13:59,390 --> 00:14:01,190 You won't like that. 206 00:14:04,210 --> 00:14:06,510 Plus, I rented all the nearby rooms, 207 00:14:06,570 --> 00:14:09,260 so there's no one to help you. 208 00:14:09,270 --> 00:14:13,030 But I'm confident that we can resolve this 209 00:14:13,040 --> 00:14:17,750 if we just cooperate together. OK? 210 00:14:18,480 --> 00:14:19,970 I'm sorry I had to hit you like that, 211 00:14:19,980 --> 00:14:22,070 but, as you'll soon realize, 212 00:14:22,090 --> 00:14:25,740 I needed to have you immobilized for about ten minutes 213 00:14:25,750 --> 00:14:27,610 while we work through this. 214 00:14:27,650 --> 00:14:30,450 Now, I'm pretty sure you knew what happened on that day 215 00:14:30,470 --> 00:14:32,130 and are lying to me right now. 216 00:14:32,190 --> 00:14:35,820 But there is the possibility that you have forgotten 217 00:14:35,830 --> 00:14:40,920 or, even more likely, that what was so seminal for me 218 00:14:40,930 --> 00:14:43,930 was merely commonplace for you. 219 00:14:45,330 --> 00:14:50,170 So, where were we? Yes. 220 00:14:50,940 --> 00:14:54,020 Sitting down, your hand on my knee, 221 00:14:54,030 --> 00:14:55,240 the door was closed. 222 00:14:55,250 --> 00:14:56,570 You remember what you said to me? 223 00:14:56,610 --> 00:14:59,190 You said, "Jim..." 224 00:14:59,950 --> 00:15:02,310 I believe... 225 00:15:02,320 --> 00:15:05,120 "that anything is possible in this world." 226 00:15:07,160 --> 00:15:11,180 I remember basking in the warm glow of your smile, 227 00:15:11,190 --> 00:15:13,050 and for a moment I believed 228 00:15:13,070 --> 00:15:14,730 that maybe I could have a beautiful life, 229 00:15:14,750 --> 00:15:18,470 maybe I could be a composer one day, 230 00:15:18,490 --> 00:15:20,270 like Beethoven. 231 00:15:20,310 --> 00:15:22,850 And then... 232 00:15:22,950 --> 00:15:26,190 just like that... 233 00:15:26,230 --> 00:15:27,970 you took it away. 234 00:15:29,890 --> 00:15:31,780 You erased it. 235 00:15:33,190 --> 00:15:35,280 And do you know why? 236 00:15:40,420 --> 00:15:42,390 You teleported. 237 00:15:47,770 --> 00:15:50,930 From right over here, to right over there. 238 00:15:51,530 --> 00:15:53,290 Thirty feet. 239 00:15:53,390 --> 00:15:55,450 From the piano to behind the desk. 240 00:15:56,040 --> 00:15:57,800 Whoosh! 241 00:15:57,810 --> 00:16:00,230 Just like that. 242 00:16:00,240 --> 00:16:03,110 And I... I was shocked. I... I couldn't believe it. 243 00:16:03,210 --> 00:16:05,390 So I quickly asked you about it, 244 00:16:05,460 --> 00:16:09,720 and, even more strangely, you denied it. 245 00:16:09,730 --> 00:16:12,450 And I wanted to find the truth. 246 00:16:12,510 --> 00:16:14,360 So I asked you again. You denied it again. 247 00:16:14,370 --> 00:16:15,490 Back and forth we went... 248 00:16:15,510 --> 00:16:18,530 for four minutes this conversation went on. 249 00:16:18,540 --> 00:16:21,830 Well, finally, I... I started doubting myself. 250 00:16:22,110 --> 00:16:24,310 Do you know what that's like? 251 00:16:24,320 --> 00:16:27,270 When part of you deeply believes that something is true, 252 00:16:27,550 --> 00:16:30,120 and another part of you 253 00:16:30,130 --> 00:16:33,050 doubts yourself to your very core? 254 00:16:33,460 --> 00:16:35,750 Until you start to doubt... 255 00:16:35,760 --> 00:16:37,690 any experience you might have. 256 00:16:41,270 --> 00:16:44,250 It's... it's dark. 257 00:16:44,610 --> 00:16:47,190 It's a lot darker than... 258 00:16:47,570 --> 00:16:50,030 the life of Ludwig van Beethoven, 259 00:16:50,040 --> 00:16:51,690 I'll tell ya that. 260 00:16:53,540 --> 00:16:56,870 Makes it impossible to get close to anyone. 261 00:16:56,880 --> 00:17:02,030 Because you know something they can't, 262 00:17:02,230 --> 00:17:05,810 and even if you do get close enough 263 00:17:05,820 --> 00:17:07,810 to confess it to someone, like, say, 264 00:17:07,820 --> 00:17:09,580 your college girlfriend, 265 00:17:09,590 --> 00:17:13,160 it doesn't go very well. 266 00:17:14,900 --> 00:17:17,090 So then you keep it a secret. 267 00:17:17,100 --> 00:17:21,190 But that creates a wall between you and other people. 268 00:17:21,570 --> 00:17:24,070 You talk to therapists, to psychiatrists, 269 00:17:24,090 --> 00:17:26,600 to hypnotists, and no one believes you, 270 00:17:26,610 --> 00:17:30,370 and even the medication stops working the way it should, 271 00:17:30,380 --> 00:17:33,550 which makes you doubt yourself even more. 272 00:17:36,690 --> 00:17:40,230 So what do you do? You work a menial job, and... 273 00:17:41,160 --> 00:17:43,690 you just get by. 274 00:17:46,530 --> 00:17:48,920 Until, finally... 275 00:17:48,930 --> 00:17:51,460 you come to the terrifying conclusion 276 00:17:51,470 --> 00:17:55,270 that even though it makes no earthly sense... 277 00:17:55,770 --> 00:18:00,900 that Mr. Mulvahill, the baseball coach and music teacher, 278 00:18:00,910 --> 00:18:04,540 harbors the powers of teleportation, 279 00:18:04,550 --> 00:18:07,410 you know what you saw! 280 00:18:07,420 --> 00:18:09,510 And you believe it... 281 00:18:09,520 --> 00:18:12,030 no matter what anyone else says. 282 00:18:12,130 --> 00:18:13,950 Now, I know what you're thinking. 283 00:18:14,030 --> 00:18:18,620 Why wait 40 years to confront you about it? 284 00:18:18,630 --> 00:18:20,950 Well, that's a very good question. 285 00:18:20,960 --> 00:18:25,120 Believe me, I have been thinking about this every day, 286 00:18:25,130 --> 00:18:28,230 multiple times a day, for the past 40 years. 287 00:18:28,240 --> 00:18:30,700 Who and what you might be, 288 00:18:30,710 --> 00:18:35,000 and why you did what you did to me. 289 00:18:35,010 --> 00:18:37,820 Now, ultimately, 290 00:18:37,830 --> 00:18:42,730 I decided that I can live without knowing why. 291 00:18:42,920 --> 00:18:45,980 But What I can't stand 292 00:18:46,010 --> 00:18:51,230 is the .001 percent chance that it didn't happen. 293 00:18:52,090 --> 00:18:53,960 What if I'm crazy? 294 00:18:55,900 --> 00:18:59,560 What if I... blinked 295 00:18:59,570 --> 00:19:01,860 or had a blackout, 296 00:19:01,870 --> 00:19:04,340 and there was no teleportation whatsoever? 297 00:19:06,210 --> 00:19:09,700 That's when I knew I needed to confront you, 298 00:19:09,710 --> 00:19:12,840 I needed to speak to you, try and get the truth. 299 00:19:12,850 --> 00:19:16,270 And, well, we went through that, 300 00:19:16,280 --> 00:19:20,070 and it worked out just as I thought: Fruitless. 301 00:19:20,190 --> 00:19:22,870 So then I thought, well, why not capture him 302 00:19:22,890 --> 00:19:25,450 and threaten his life until he tells me the truth? 303 00:19:25,470 --> 00:19:27,470 Well, look, you and I both know 304 00:19:27,490 --> 00:19:30,320 that if my life were threatened 305 00:19:30,330 --> 00:19:32,820 unless I admitted to something ridiculous, 306 00:19:32,830 --> 00:19:35,460 like, say, I don't know, I had 39 testicles, 307 00:19:35,470 --> 00:19:36,830 I would do it. Of course. 308 00:19:36,840 --> 00:19:38,300 I would lie. Wouldn't you? 309 00:19:38,310 --> 00:19:40,200 Of course you would. 310 00:19:40,210 --> 00:19:43,600 And that's why I've never confronted you before. 311 00:19:43,610 --> 00:19:48,650 I could never figure out a strategy... 312 00:19:49,270 --> 00:19:51,540 to come up with the truth. 313 00:19:51,550 --> 00:19:54,420 Then, one day, when I was eating Corn Pops 314 00:19:54,430 --> 00:19:56,610 and listening to This American Life, 315 00:19:56,620 --> 00:19:59,150 it hit me like a bolt of lightning. 316 00:19:59,160 --> 00:20:00,660 Ha ha! 317 00:20:00,670 --> 00:20:02,330 Of course! 318 00:20:02,470 --> 00:20:06,460 If I tell him that he's only got 60 seconds 319 00:20:06,470 --> 00:20:09,890 before I put this baseball bat through his skull, 320 00:20:09,910 --> 00:20:12,400 well, that should give him enough time, right? 321 00:20:12,410 --> 00:20:14,260 If he can teleport, he will. 322 00:20:14,270 --> 00:20:17,350 Because if not... he's dead. 323 00:20:20,850 --> 00:20:23,170 Fifty seconds. - Please wait. 324 00:20:23,180 --> 00:20:24,510 Please! 325 00:20:24,520 --> 00:20:26,550 Please... D-Don't do this. 326 00:20:26,570 --> 00:20:27,830 I'll do anything you want. 327 00:20:27,850 --> 00:20:29,240 We're past that, Mr. Mulvahill. 328 00:20:29,250 --> 00:20:30,350 Look into your heart. 329 00:20:30,360 --> 00:20:32,390 You know this is not the right thing to do. 330 00:20:32,470 --> 00:20:34,270 But I need to do it. 331 00:20:34,350 --> 00:20:36,120 But you know you have doubts. 332 00:20:36,130 --> 00:20:37,890 Just the tiniest of doubts. 333 00:20:37,900 --> 00:20:40,350 But what you are claiming is impossible. 334 00:20:40,360 --> 00:20:42,980 Man cannot teleport himself! 335 00:20:42,990 --> 00:20:44,830 Religion is impossible, but man believes it... 336 00:20:44,840 --> 00:20:46,760 But I know you are a man of reason! 337 00:20:46,770 --> 00:20:48,310 You don't really know me. 338 00:20:48,350 --> 00:20:50,590 Thirty seconds. 339 00:20:50,650 --> 00:20:52,690 In 30 seconds you'll commit murder. 340 00:20:52,830 --> 00:20:54,240 I don't believe that's true. 341 00:20:54,310 --> 00:20:55,450 But you're not sure. 342 00:20:55,490 --> 00:20:57,250 And if you're not sure, 343 00:20:57,290 --> 00:20:59,580 then... - I need to find out! 344 00:20:59,630 --> 00:21:02,640 If your life is dark now, 345 00:21:02,650 --> 00:21:04,200 there'll be no hope for you 346 00:21:04,210 --> 00:21:05,860 after you've killed an innocent man. 347 00:21:05,870 --> 00:21:07,290 I don't believe you're innocent! 348 00:21:07,330 --> 00:21:09,620 But you'll never know! 349 00:21:09,630 --> 00:21:11,550 Because I'll be dead! 350 00:21:12,760 --> 00:21:14,250 Please don't do this. 351 00:21:14,260 --> 00:21:16,250 Don't do this to me! 352 00:21:16,390 --> 00:21:19,030 To yourself! - Ten seconds. 353 00:21:20,930 --> 00:21:23,670 Dear God, help me! 354 00:21:23,750 --> 00:21:26,140 Please! Please help me! - Help! 355 00:21:26,150 --> 00:21:27,770 No one can hear you. 356 00:21:27,780 --> 00:21:29,990 Six seconds. - God! 357 00:21:30,050 --> 00:21:32,010 God! God, please! 358 00:21:32,020 --> 00:21:33,510 No, no! No! 359 00:21:33,520 --> 00:21:35,610 Three... - God! No, no! 360 00:21:35,620 --> 00:21:38,120 Two... - No! 25399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.