All language subtitles for Robin.and.Marian.1976.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,549 --> 00:02:37,830 Now! 2 00:02:45,601 --> 00:02:47,309 See anything? 3 00:02:48,312 --> 00:02:50,435 You think it's deserted? 4 00:02:55,195 --> 00:02:59,359 If they've left with the treasure, Richard won't be pleased. 5 00:02:59,574 --> 00:03:01,947 If there ever was a treasure. 6 00:03:04,705 --> 00:03:06,698 One more flight. 7 00:03:15,550 --> 00:03:18,884 - John. - Cease firing! 8 00:03:21,474 --> 00:03:23,846 I speak for Richard Lionheart... 9 00:03:24,102 --> 00:03:27,161 ...King of England. Lord of half of France... 10 00:03:27,397 --> 00:03:30,232 ...and thereby overlord of this domain. 11 00:03:30,567 --> 00:03:32,774 I'm speaking for myself. 12 00:03:33,028 --> 00:03:35,531 - Where are your soldiers? - Run off. 13 00:03:35,739 --> 00:03:38,860 - Where is the Lord of Chaluz? - He led them. 14 00:03:39,076 --> 00:03:41,510 Ask if he knows about the treasure. 15 00:03:41,704 --> 00:03:45,323 Left me with the women and children and no weapons. 16 00:03:45,584 --> 00:03:48,620 Here am I with one eye, collecting arrows. 17 00:03:48,837 --> 00:03:52,420 And you think I've got a bow to shoot them with? 18 00:03:55,887 --> 00:04:00,798 My king thinks your lord is keeping treasure from him. 19 00:04:01,226 --> 00:04:04,430 It's my orders to get it. 20 00:04:05,814 --> 00:04:08,943 People say it was found by Jean the ploughman. 21 00:04:09,151 --> 00:04:13,399 - Great gold statue, 3 foot long. - That's the one. 22 00:04:13,615 --> 00:04:18,028 I was with him when they found it. What we dug up was a rock. 23 00:04:18,579 --> 00:04:20,488 We're fighting for a rock? 24 00:04:20,706 --> 00:04:24,289 You wanna look? Out there in the turnip field. 25 00:04:24,502 --> 00:04:26,993 We couldn't lift it, so we left it. 26 00:04:27,213 --> 00:04:29,065 What I've come to say is... 27 00:04:29,090 --> 00:04:34,049 ...if there's to be a fight, I'm all there is. Come and get me. 28 00:04:34,263 --> 00:04:36,588 You're a mad old man. 29 00:04:38,601 --> 00:04:40,012 What now? 30 00:04:40,227 --> 00:04:45,139 I want to give that rock to Richard. Let's find the turnip field. 31 00:04:46,902 --> 00:04:48,479 John. 32 00:05:12,597 --> 00:05:14,673 What kind of siege is this? 33 00:05:15,058 --> 00:05:18,593 - Where's Lord Chaluz and my treasure? - Gone. 34 00:05:18,812 --> 00:05:20,639 My treasure? Gone? 35 00:05:21,023 --> 00:05:24,309 The lord is gone. Your treasure never was. 36 00:05:24,526 --> 00:05:28,988 A gold statue, 3 foot long. I want it. 37 00:05:30,825 --> 00:05:32,782 - Captain. - Yes, my lord. 38 00:05:33,370 --> 00:05:35,908 I ordered you to take this castle. 39 00:05:36,123 --> 00:05:39,124 - Yes, my lord. - Well, take it. 40 00:05:39,460 --> 00:05:42,129 Bring it down and get my statue. 41 00:05:42,338 --> 00:05:45,838 They surrender, and your statue is a rock. 42 00:05:46,217 --> 00:05:47,842 I want it done. 43 00:05:48,428 --> 00:05:50,583 - There is no treasure. - Do it. 44 00:05:51,306 --> 00:05:55,636 There are no soldiers, just some children and a mad old man. 45 00:05:55,853 --> 00:05:57,513 And what's that to me? 46 00:05:57,730 --> 00:06:00,221 Well, it should mean something. 47 00:06:00,441 --> 00:06:04,439 Is that disapproval, Robin? Am I in the wrong? 48 00:06:04,696 --> 00:06:06,440 I followed you 20 years. 49 00:06:06,656 --> 00:06:09,492 I fought in the Crusades and France. 50 00:06:09,701 --> 00:06:11,990 I'll fight a soldier... 51 00:06:12,204 --> 00:06:15,538 ...but I won't slaughter children for gold. 52 00:06:15,750 --> 00:06:17,375 I ordered it. 53 00:06:21,256 --> 00:06:23,165 I command you. 54 00:06:23,383 --> 00:06:26,883 You do it! You're a bastard, you'll enjoy it. 55 00:06:27,096 --> 00:06:30,845 Damn right I'll do it! Mercadier! 56 00:06:31,100 --> 00:06:34,683 Arrest those two! I'll have their heads on pikes. 57 00:06:34,938 --> 00:06:38,687 I want these walls down. I want every damned head! 58 00:06:38,900 --> 00:06:40,478 Lionheart. 59 00:06:41,570 --> 00:06:43,314 Lionheart! 60 00:06:45,157 --> 00:06:47,993 You are a pig! 61 00:06:51,998 --> 00:06:53,908 Good God! 62 00:07:19,570 --> 00:07:20,946 Well... 63 00:07:21,990 --> 00:07:24,481 ...so it was a stone. 64 00:07:36,881 --> 00:07:40,416 - Is this a barber surgeon? - Yes, my lord. 65 00:07:40,635 --> 00:07:43,387 I look after your men, sire. 66 00:07:43,597 --> 00:07:45,405 - With much success? - Yes. 67 00:07:45,432 --> 00:07:48,631 - You've seen to John and Robin? - Under guard. 68 00:07:48,728 --> 00:07:50,602 Come on, come on. 69 00:07:51,814 --> 00:07:55,515 The patient's cold, and the doctor sweats. 70 00:07:57,070 --> 00:07:59,047 The arrow will be hard to reach. 71 00:07:59,072 --> 00:08:02,406 That should make it all the more worthwhile. 72 00:08:04,412 --> 00:08:06,950 Well, you heard it, Mercadier. 73 00:08:07,206 --> 00:08:12,083 I told him to attack, he told me no. I ought to kill him for it. 74 00:08:12,295 --> 00:08:16,709 - Will you? - I don't know. It depends on my mood. 75 00:08:16,967 --> 00:08:22,472 I killed all of them this afternoon except the old man. I liked his eye. 76 00:08:22,724 --> 00:08:24,182 But, Robin... 77 00:08:24,392 --> 00:08:27,243 We've been friends, you see, for 20 years. 78 00:08:27,395 --> 00:08:30,847 I met him in Nottingham for the first time. 79 00:08:31,275 --> 00:08:35,320 I needed men for the Crusade. Robin was the best. 80 00:08:35,571 --> 00:08:39,783 Well, get on with it. I'll die of old age at this rate. 81 00:08:40,702 --> 00:08:43,537 So off we went to do great things. 82 00:08:43,747 --> 00:08:49,204 We led 300,000 men to the Holy Land, and came back on a boat with 50. 83 00:08:49,462 --> 00:08:53,625 Not at all what we intended. 84 00:08:54,217 --> 00:08:56,755 Christ! 85 00:08:57,012 --> 00:09:01,674 I do what has to be done. I have no choice. 86 00:09:01,892 --> 00:09:05,308 But Robin judges me. He always does. 87 00:09:05,563 --> 00:09:07,520 The peasant bastard! 88 00:09:07,732 --> 00:09:10,021 Judge a king! 89 00:09:12,529 --> 00:09:13,988 Butcher. 90 00:09:16,158 --> 00:09:20,026 I'll show you how it's done. 91 00:09:34,636 --> 00:09:36,510 King's blood. 92 00:09:37,640 --> 00:09:40,048 Remember it. 93 00:09:43,855 --> 00:09:45,848 It's cold. 94 00:09:46,066 --> 00:09:48,189 I don't like the dark. 95 00:09:48,443 --> 00:09:51,729 Mercadier, how long to Chaluz? Half a league? 96 00:09:51,947 --> 00:09:53,062 Sire. 97 00:09:53,282 --> 00:09:58,408 A little rest and then I'll attend to John and Robin. 98 00:10:07,047 --> 00:10:10,880 What would you do? Kill the women and children? 99 00:10:11,093 --> 00:10:13,881 But they're all dead and we're in here. 100 00:10:14,139 --> 00:10:16,224 - No one forced you. - You did. 101 00:10:16,391 --> 00:10:18,300 You nodded. 102 00:10:18,977 --> 00:10:21,350 What do you want me to do? 103 00:10:26,027 --> 00:10:27,651 I know. 104 00:10:30,490 --> 00:10:32,815 What did I get us into? 105 00:10:33,076 --> 00:10:36,991 I could have talked to Richard. I could have tried. 106 00:10:37,206 --> 00:10:39,495 Well, he is a bloody bastard. 107 00:10:40,334 --> 00:10:43,252 Are we any better? We serve him. 108 00:10:46,383 --> 00:10:47,758 He's our king. 109 00:10:47,968 --> 00:10:50,053 I took him for a great king... 110 00:10:50,220 --> 00:10:54,349 ...when we were robbing abbots, giving pennies to the poor. 111 00:10:54,600 --> 00:10:59,143 It didn't seem much compared to rescuing the Holy Land. 112 00:10:59,355 --> 00:11:01,182 How can you eat? 113 00:11:01,900 --> 00:11:03,892 I'm hungry. 114 00:11:09,617 --> 00:11:13,116 I reckon it's a good life to have reached 40. 115 00:11:13,329 --> 00:11:16,116 We've both passed it, and look at us! 116 00:11:17,041 --> 00:11:19,686 My poor old dad and all the dads before him... 117 00:11:19,711 --> 00:11:22,381 ...lived in Barnesdale. 118 00:11:22,631 --> 00:11:25,087 All they ever knew was one town. 119 00:11:25,342 --> 00:11:28,130 I've known a king... 120 00:11:28,387 --> 00:11:31,030 ...travelled the world, seen Jerusalem. 121 00:11:31,140 --> 00:11:36,218 Oh, the sand was blowing and the walls were miles away, but... 122 00:11:36,480 --> 00:11:39,149 I think I've had a good life. 123 00:11:42,027 --> 00:11:45,313 Do you think Richard will kill us? 124 00:11:45,698 --> 00:11:47,905 I don't know him anymore. 125 00:11:48,117 --> 00:11:50,360 I don't know the man. 126 00:11:51,663 --> 00:11:55,792 Well, if we go, we go. 127 00:11:57,670 --> 00:12:00,422 Is that your idea of dying? 128 00:12:01,132 --> 00:12:02,923 I don't know. 129 00:12:03,134 --> 00:12:06,468 You'd think I'd learn. I've seen enough of it. 130 00:12:07,681 --> 00:12:12,557 I'll tell you something. I won't go quietly. 131 00:12:19,360 --> 00:12:20,938 Come here. 132 00:12:24,074 --> 00:12:25,652 Bend down. 133 00:12:40,926 --> 00:12:45,505 If I had not met you, think what I'd have missed. 134 00:13:09,124 --> 00:13:12,244 The king will see you now. Come on. 135 00:13:59,680 --> 00:14:01,340 Your Majesty. 136 00:14:08,690 --> 00:14:11,940 We are celebrating our demise. 137 00:14:12,152 --> 00:14:14,725 I fancied leaving from a larger stage. 138 00:14:14,947 --> 00:14:17,380 But a funny fellow, my physician... 139 00:14:17,616 --> 00:14:20,820 I've already had him hanged. It seemed fair. 140 00:14:21,078 --> 00:14:24,329 Wine! A bucket of it. 141 00:14:24,540 --> 00:14:28,788 But you're not for hanging. You're for cutting up. 142 00:14:29,045 --> 00:14:31,916 I would've done it already but for this. 143 00:14:32,132 --> 00:14:34,496 - Will that be all, my lord? - All? 144 00:14:34,760 --> 00:14:36,919 Damn your "all"! 145 00:14:37,930 --> 00:14:39,638 All done. 146 00:14:39,891 --> 00:14:43,177 All over. 147 00:14:43,436 --> 00:14:47,814 My father cursed me when he died. 148 00:14:48,442 --> 00:14:52,903 I killed him, and he felt resentful. He'd have loved all this. 149 00:14:54,031 --> 00:14:56,439 I said a bucket. 150 00:14:56,701 --> 00:14:58,528 A bucket! 151 00:15:00,914 --> 00:15:03,370 John's the next king. 152 00:15:03,625 --> 00:15:05,334 You remember John. 153 00:15:05,586 --> 00:15:09,410 John Lackland they called him. Now he gets all the land. 154 00:15:09,549 --> 00:15:12,004 Christ, why did I have no children? 155 00:15:12,594 --> 00:15:16,592 Never cared for England. Never really there. 156 00:15:16,848 --> 00:15:19,221 Not even as a corpse! 157 00:15:22,563 --> 00:15:26,727 They're planting me in France, by my father! 158 00:15:28,153 --> 00:15:30,726 Take something, Robin. 159 00:15:31,573 --> 00:15:32,902 Nothing, sire. 160 00:15:33,116 --> 00:15:36,568 Oh, he sulks. 161 00:15:36,912 --> 00:15:42,453 He pouts. He gives his life to Richard, and he's sorry. 162 00:15:42,710 --> 00:15:44,750 You don't know sorrow. 163 00:15:45,004 --> 00:15:47,756 I was a king. 164 00:15:48,300 --> 00:15:50,127 My mother... 165 00:15:50,761 --> 00:15:53,169 She'll be 80 soon, the bitch. 166 00:15:53,389 --> 00:15:56,592 I've sent for her. Do you think she'll come? 167 00:15:59,437 --> 00:16:01,097 Bucket. 168 00:16:05,777 --> 00:16:09,229 Clever fellow, death is. 169 00:16:11,951 --> 00:16:17,373 I've tried to find him on my terms. God knows I've tried. 170 00:16:20,460 --> 00:16:23,711 Ask for something, damn you! 171 00:16:24,965 --> 00:16:28,050 It's too late. There's nothing left. 172 00:16:28,469 --> 00:16:31,340 There's still your life. 173 00:16:33,850 --> 00:16:37,979 You take me as an equal. You always did. 174 00:16:38,647 --> 00:16:42,728 I'll carve you yet, you peasant bastard. 175 00:16:42,985 --> 00:16:44,361 Mercadier! 176 00:16:44,696 --> 00:16:46,569 My sword! 177 00:16:48,283 --> 00:16:52,032 While I'm still king of England, I'll... 178 00:16:52,287 --> 00:16:53,865 Richard! 179 00:17:00,004 --> 00:17:03,705 Richard. Richard, it's me. 180 00:17:03,967 --> 00:17:05,758 I know it's you. 181 00:17:05,969 --> 00:17:08,804 You couldn't leave me, could you? 182 00:17:09,056 --> 00:17:10,965 You're free of me. 183 00:17:11,183 --> 00:17:13,259 I'll let you go. 184 00:17:13,477 --> 00:17:17,096 What will you do without me now, jolly Robin... 185 00:17:17,357 --> 00:17:20,026 ...now I'm dead? 186 00:18:07,537 --> 00:18:10,028 That's that. 187 00:18:15,296 --> 00:18:17,087 What now? 188 00:18:18,299 --> 00:18:21,466 We watched him die. He saw us there. 189 00:18:21,678 --> 00:18:24,596 He won't mind if we miss the funeral. 190 00:18:26,266 --> 00:18:29,386 Where do we go? Which way? 191 00:18:29,645 --> 00:18:30,641 North. 192 00:18:31,647 --> 00:18:33,225 Why north? 193 00:18:33,441 --> 00:18:35,398 England's there. 194 00:18:35,610 --> 00:18:37,935 Let's go home, John. 195 00:19:49,775 --> 00:19:51,602 There she is! 196 00:19:51,819 --> 00:19:54,275 I'll race you. Come on! 197 00:20:24,981 --> 00:20:28,101 - You sure? - Of course I'm sure. 198 00:20:28,985 --> 00:20:30,777 This way. 199 00:21:04,858 --> 00:21:10,198 - A lot of thorns can grow in 20 years. - I know these woods. 200 00:21:10,865 --> 00:21:13,321 Good place to pass the night. 201 00:21:13,535 --> 00:21:15,611 We're going through. 202 00:21:21,251 --> 00:21:22,497 What's that? 203 00:21:23,421 --> 00:21:26,256 - Deer. - Deer? 204 00:21:31,429 --> 00:21:34,384 Someone's seen us. Come on. 205 00:21:51,285 --> 00:21:52,565 I can see it! 206 00:21:52,828 --> 00:21:56,494 - I can't even see you. - That's the top of my tree. 207 00:22:00,545 --> 00:22:02,953 I told you this was the way. 208 00:22:06,593 --> 00:22:08,467 There's nothing left. 209 00:22:08,887 --> 00:22:11,343 What did you expect to find? 210 00:22:11,974 --> 00:22:15,141 I don't know. I never thought... 211 00:22:24,113 --> 00:22:25,904 John! 212 00:22:36,293 --> 00:22:38,451 Quick, Robin. There! 213 00:22:46,429 --> 00:22:48,837 All right, boy. 214 00:22:56,232 --> 00:22:58,853 Jesus, Rob, mine's an old man! 215 00:22:59,360 --> 00:23:03,025 Rob, Rob... Robin? 216 00:23:04,157 --> 00:23:07,491 It's me, Tuck. Tuck and Will! 217 00:23:08,954 --> 00:23:10,698 Will? Will! 218 00:23:11,415 --> 00:23:14,286 Robin! You've come home! 219 00:23:17,463 --> 00:23:21,296 And evil Prince John Took one look at his sword 220 00:23:21,551 --> 00:23:25,549 And fled to his castle And prayed to the Lord 221 00:23:25,764 --> 00:23:28,884 Follow him, follow him Bloody and brave 222 00:23:29,101 --> 00:23:34,344 I'll follow bold Robin From here to the grave 223 00:23:34,566 --> 00:23:36,938 They've turned us into heroes. 224 00:23:37,193 --> 00:23:38,854 You didn't make it up? 225 00:23:39,071 --> 00:23:42,855 I don't know where they come from. They're everywhere. 226 00:23:43,075 --> 00:23:44,783 We go from town to town. 227 00:23:44,994 --> 00:23:46,821 How do you make a living? 228 00:23:47,121 --> 00:23:49,244 While I take confessions... 229 00:23:49,499 --> 00:23:52,072 ...he takes the horses. 230 00:23:52,294 --> 00:23:56,292 Everywhere we go they want to hear about your deeds. 231 00:23:56,507 --> 00:23:57,882 We didn't do them. 232 00:23:58,092 --> 00:24:00,168 I know that. 233 00:24:01,846 --> 00:24:06,508 I think I'll go to Barnesdale in the morning. See my dad. 234 00:24:07,852 --> 00:24:10,391 He died, John. Years ago. 235 00:24:16,195 --> 00:24:18,354 Wouldn't have known me anyway. 236 00:24:18,573 --> 00:24:20,281 What happened here? 237 00:24:20,491 --> 00:24:24,324 Did Marian? Is she still alive? 238 00:24:24,538 --> 00:24:28,832 Last time we passed Nottingham. She lives down Kirkly way. 239 00:24:29,043 --> 00:24:32,743 Lovely girl. Haven't thought of her in years. 240 00:24:33,005 --> 00:24:34,286 And the sheriff? 241 00:24:34,507 --> 00:24:38,007 Still rules the county, as powerful as ever. 242 00:24:38,219 --> 00:24:41,055 Those were good days, fighting him. 243 00:24:41,306 --> 00:24:43,180 What about the rest of us? 244 00:24:43,392 --> 00:24:45,301 They died or went away. 245 00:24:45,519 --> 00:24:49,065 When the Crusades ended and you didn't come again... 246 00:24:49,232 --> 00:24:51,059 ...we took you to be dead. 247 00:24:51,317 --> 00:24:52,942 Like Richard. 248 00:24:53,236 --> 00:24:54,697 Aye, Richard, well... 249 00:24:55,030 --> 00:24:57,355 I mean, King John must be mad. 250 00:24:57,616 --> 00:25:01,994 His own kind have turned on him. The kingdom is falling apart. 251 00:25:02,413 --> 00:25:07,834 His queen is 12 years old and all he does is stay in bed with her. 252 00:25:09,879 --> 00:25:12,750 And you know he's fighting with the pope. 253 00:25:12,966 --> 00:25:18,803 You can't hear Mass or take Holy Communion anywhere in England. 254 00:25:19,014 --> 00:25:21,138 The time for us is now. 255 00:25:21,392 --> 00:25:26,019 The people would come to you if you called them. 256 00:25:26,231 --> 00:25:28,188 Fight the king? 257 00:25:28,692 --> 00:25:30,934 Then why did you come back? 258 00:25:31,195 --> 00:25:33,401 Not to fight. 259 00:25:33,614 --> 00:25:37,149 Sing us a song, Will. One that really happened. 260 00:25:37,368 --> 00:25:39,361 About Marian. 261 00:25:39,621 --> 00:25:44,034 About Marian? Oh, aye. Marian, now let's see... 262 00:25:48,631 --> 00:25:52,082 Still, it would be something, wouldn't it, Rob? 263 00:25:53,469 --> 00:25:55,711 Not at my age. 264 00:26:01,436 --> 00:26:02,847 No! 265 00:26:12,782 --> 00:26:18,239 All right, come on, you. You too. Hack the post. 266 00:26:23,002 --> 00:26:25,327 My arms are getting tired. 267 00:26:30,385 --> 00:26:31,844 Dolt! Get up. 268 00:26:32,930 --> 00:26:34,721 They never learn. 269 00:26:44,484 --> 00:26:48,897 No, no, no. Put your bloody weight behind it. 270 00:26:53,786 --> 00:26:55,779 All right! 271 00:26:59,375 --> 00:27:01,285 I'll take two men at once. 272 00:27:01,711 --> 00:27:04,084 The rest of you pay attention. 273 00:27:04,298 --> 00:27:05,673 You... 274 00:27:06,592 --> 00:27:08,715 ...and you. 275 00:27:36,333 --> 00:27:37,958 Any questions? 276 00:27:41,005 --> 00:27:43,959 Tie that rope over there. 277 00:27:46,428 --> 00:27:48,088 My lord sheriff! 278 00:27:49,598 --> 00:27:51,009 Yes, my lord. 279 00:27:51,516 --> 00:27:53,474 It's time to go. 280 00:27:53,686 --> 00:27:55,643 Sir Ranulf. 281 00:27:58,232 --> 00:28:03,607 In my domain, never tell me, always ask. 282 00:28:15,460 --> 00:28:19,458 Taxes, what you got? One egg. Put it down. 283 00:28:19,673 --> 00:28:24,549 - One chicken, Sam the Herdsman. - Slow down a bit. 284 00:28:28,599 --> 00:28:30,972 She won't be able to pay... 285 00:28:31,602 --> 00:28:35,683 You have to work and pay taxes like anybody else. 286 00:28:38,068 --> 00:28:39,860 Hey! He's taken my egg. 287 00:28:40,112 --> 00:28:42,864 He can't do that. What am I gonna do? 288 00:28:46,160 --> 00:28:47,868 Now what am I gonna do? 289 00:28:53,043 --> 00:28:54,751 Watch it. 290 00:28:57,506 --> 00:29:02,234 - Aren't we going to Nottingham? - I thought we'd go by Kirkly first. 291 00:29:04,639 --> 00:29:08,340 - Kirkly's this way. - Aye, but Marian's up there. 292 00:29:08,602 --> 00:29:10,429 - Up there? - Well, aye. 293 00:29:10,687 --> 00:29:13,808 - That's Kirkly Abbey. - Aye, so it is. 294 00:29:14,608 --> 00:29:16,352 What's she doing there? 295 00:29:16,569 --> 00:29:19,356 She's lived there for 18 years. 296 00:29:19,572 --> 00:29:22,408 A nun! She can't be! Not my Marian. 297 00:29:23,034 --> 00:29:24,363 You'll see. 298 00:29:26,163 --> 00:29:30,493 - I won't know what to say. - She'll think of something. 299 00:29:48,980 --> 00:29:51,269 This will help the pain. 300 00:29:51,900 --> 00:29:53,976 Hello, the abbey! 301 00:29:54,361 --> 00:29:55,855 Damn! 302 00:29:56,530 --> 00:30:00,860 Forgive me. It's the sheriff. I have a busy day. 303 00:30:09,002 --> 00:30:10,461 Hello. 304 00:30:11,755 --> 00:30:13,333 John, you go in. 305 00:30:13,549 --> 00:30:16,882 I never said goodbye, she might be angry. 306 00:30:17,511 --> 00:30:20,881 Better yet, leave it for another day. 307 00:30:21,599 --> 00:30:23,094 You there! 308 00:30:23,393 --> 00:30:25,718 What in hell do you want? 309 00:30:25,979 --> 00:30:27,771 This is Kirkly Abbey? 310 00:30:28,023 --> 00:30:31,309 Yes, and I'm the abbess. Who are you? 311 00:30:32,528 --> 00:30:34,568 Good God, it's Marian. 312 00:30:37,575 --> 00:30:38,986 Robin. 313 00:30:40,203 --> 00:30:44,533 - What are you doing in that costume? - Living in it. 314 00:30:48,504 --> 00:30:51,375 Well, I've come home to you, Marian. 315 00:30:51,632 --> 00:30:54,883 The wars are over. I'm here. 316 00:30:55,136 --> 00:30:59,466 It's Mother Jennet now. You can trot right back to Jerusalem. 317 00:30:59,683 --> 00:31:00,964 You're angry. 318 00:31:01,643 --> 00:31:04,313 I haven't thought of you in 20 years. 319 00:31:04,855 --> 00:31:07,525 Give me a smile. Invite me in. 320 00:31:07,734 --> 00:31:09,959 Come back tomorrow. I'll be gone. 321 00:31:09,986 --> 00:31:14,898 - The sheriff's due. I'm off to prison. - Off to prison? 322 00:31:15,158 --> 00:31:17,400 Marian! What did you say? 323 00:31:17,661 --> 00:31:19,488 Damn the man! 324 00:31:27,297 --> 00:31:30,832 - Mother Jennet... - They'll be here for me soon. 325 00:31:31,051 --> 00:31:34,385 - You're in no danger, carry on. - But... 326 00:31:34,597 --> 00:31:39,342 No services, but help all those who come as best you can. 327 00:31:39,644 --> 00:31:41,186 Marian. 328 00:31:42,731 --> 00:31:45,851 - What happened? Explain. - I haven't time. 329 00:31:46,068 --> 00:31:51,525 - But the sheriff? What did you do? - God's work. That's what I do. 330 00:32:01,585 --> 00:32:05,130 - I can save you. - I have nothing to be saved from. 331 00:32:05,339 --> 00:32:07,795 - I don't want you. - You've got me. 332 00:32:08,050 --> 00:32:12,131 - I like the way you look. - More than I can say for you. 333 00:32:14,766 --> 00:32:18,135 So this is your room. And I thought I knew you. 334 00:32:18,395 --> 00:32:20,388 What's happened to you? 335 00:32:21,523 --> 00:32:23,066 Good things. 336 00:32:23,275 --> 00:32:27,737 I work hard. I've studied herbs and medicines. I love my life. 337 00:32:27,947 --> 00:32:31,701 - And when the sheriff comes... - What's he coming for? 338 00:32:32,077 --> 00:32:33,571 I'm the abbess. 339 00:32:33,829 --> 00:32:38,159 The king's ordered the clergy out of England. I'm not going. 340 00:32:38,375 --> 00:32:41,994 When he comes he'll find me doing what I do. 341 00:32:42,255 --> 00:32:45,624 - You mean to let him take you? - God's with me. 342 00:32:46,259 --> 00:32:49,878 - He didn't help us on the Crusades. - Rob! Horsemen! 343 00:32:50,097 --> 00:32:53,181 - Wait there. - But it's my life, Robin. 344 00:32:53,726 --> 00:32:55,350 You're a fool. 345 00:32:57,897 --> 00:32:59,806 How many are they? 346 00:33:00,900 --> 00:33:03,937 - Six! - I like the odds. 347 00:33:17,377 --> 00:33:19,204 My lord sheriff. 348 00:33:20,130 --> 00:33:21,790 Robin. 349 00:33:23,467 --> 00:33:25,294 Still not dead? 350 00:33:25,678 --> 00:33:27,587 Not for want of trying. 351 00:33:28,014 --> 00:33:31,513 You look well, all things considered. 352 00:33:34,271 --> 00:33:38,185 - How was the Crusade? - A disappointment. 353 00:33:38,442 --> 00:33:41,562 After all these years, look at us. 354 00:33:41,821 --> 00:33:45,366 I'm just a former captain. You're still the sheriff. 355 00:33:45,575 --> 00:33:47,983 No advancement. 356 00:33:48,244 --> 00:33:51,032 I can read and write. Makes you suspect. 357 00:33:51,373 --> 00:33:54,873 Not a duke in 20 reads a word. Correct, my lord? 358 00:33:55,085 --> 00:33:57,790 Books are for clerks. 359 00:33:59,090 --> 00:34:02,506 How's Mother Jennet? You find her changed? 360 00:34:03,052 --> 00:34:05,923 I didn't find her. She'd gone off. 361 00:34:07,557 --> 00:34:10,345 Two decades and I missed her by a day. 362 00:34:10,561 --> 00:34:15,603 That's odd. I sent her warning and she answered, "Come and get me." 363 00:34:15,817 --> 00:34:18,224 Well, we've both come for nothing. 364 00:34:19,362 --> 00:34:20,962 - So be it. - I'm ready. 365 00:34:21,990 --> 00:34:23,983 - That's the woman? - It is. 366 00:34:24,201 --> 00:34:26,595 - By my authority... - Who's this oaf? 367 00:34:26,620 --> 00:34:28,914 - Sir Ranulf. - I'm your prisoner. 368 00:34:29,123 --> 00:34:30,683 - Come back! - Let go... 369 00:34:30,708 --> 00:34:31,739 Release her! 370 00:34:31,959 --> 00:34:34,145 - Can't you grow up? - I'm saving you. 371 00:34:34,170 --> 00:34:36,744 - Arrest them all. - Not enough men. 372 00:34:36,965 --> 00:34:39,966 - I'm here. I'll do it. - You'll what? 373 00:34:40,177 --> 00:34:43,095 In King John's name, I charge you. Yield! 374 00:34:43,305 --> 00:34:45,428 I'm trying to. 375 00:34:50,271 --> 00:34:53,059 - Give her to me. - Here. 376 00:34:57,363 --> 00:35:00,779 - I warned him not to. - Robin. 377 00:35:01,242 --> 00:35:05,240 Oaf or not, he serves the king. You're still free. 378 00:35:05,955 --> 00:35:09,621 - Let me have her and you can go. - I can't do that. 379 00:35:13,380 --> 00:35:17,841 - Then I shall have to hunt you down. - Good hunting, sheriff. 380 00:35:18,302 --> 00:35:20,972 - God help you, Robin. - If he will. 381 00:35:25,143 --> 00:35:26,970 So that's Robin Hood. 382 00:35:29,648 --> 00:35:31,273 He's a dead man. 383 00:35:31,901 --> 00:35:33,099 Yes. 384 00:35:33,319 --> 00:35:36,569 But not just anyone's. He's mine. 385 00:35:37,157 --> 00:35:39,992 Can you get on your horse, Sir Ranulf? 386 00:35:47,585 --> 00:35:51,453 - I didn't mean to hurt you. - Nothing hurts. 387 00:35:53,675 --> 00:35:55,751 I couldn't let them take you. 388 00:35:55,969 --> 00:35:59,173 Take me! I was going. 389 00:35:59,890 --> 00:36:01,717 I'll save you from prison. 390 00:36:01,976 --> 00:36:04,912 - That I can do. - It's none of your affair. 391 00:36:04,937 --> 00:36:08,274 I don't know how I look, but I'm not your Marian. 392 00:36:08,399 --> 00:36:11,816 I can't imagine living in the world again. 393 00:36:12,028 --> 00:36:17,699 - Come morning I'll go to the sheriff. - Why? Who would it serve? 394 00:36:17,910 --> 00:36:19,404 There's always God. 395 00:36:19,620 --> 00:36:24,413 - You went crusading, didn't you? - Some things are worth dying for. 396 00:36:26,878 --> 00:36:30,663 They had souls too, the heathen that you killed. 397 00:36:33,010 --> 00:36:37,672 If I should die in prison... I'd rather not, but if it comes... 398 00:36:37,890 --> 00:36:39,551 ...it's for a reason. 399 00:36:39,893 --> 00:36:44,851 I'll have stood for something. But I won't have taken another life. 400 00:36:45,732 --> 00:36:49,268 What will you do now? Fight the sheriff? 401 00:36:49,528 --> 00:36:51,153 More corpses? 402 00:36:51,906 --> 00:36:54,480 Aren't you sick of it? 403 00:36:58,079 --> 00:37:01,579 On the 12th of July, 1191... 404 00:37:01,834 --> 00:37:04,870 ...the mighty Acre fortress fell to Richard. 405 00:37:05,087 --> 00:37:08,088 His one great victory in the Holy Land. 406 00:37:08,299 --> 00:37:10,755 He was sick and never fought. 407 00:37:11,010 --> 00:37:15,756 On August 20th, John and I were outside the city, watching... 408 00:37:16,016 --> 00:37:20,061 ...while every Moslem left alive was marched out in chains. 409 00:37:20,271 --> 00:37:26,357 King Richard spared the richest for ransoming, took the strong for slaves. 410 00:37:27,404 --> 00:37:31,983 And he took all the children and had them chopped apart. 411 00:37:32,200 --> 00:37:35,985 When that was done, he had the mothers killed. 412 00:37:36,205 --> 00:37:40,499 When they were all dead, 3000 bodies on the plain... 413 00:37:40,710 --> 00:37:42,865 ...he had them all opened up... 414 00:37:43,046 --> 00:37:47,625 ...so their guts could be explored for gold and precious stones. 415 00:37:49,094 --> 00:37:52,843 Our churchmen on the scene, and there were many... 416 00:37:53,516 --> 00:37:55,758 ...took it for a triumph. 417 00:37:57,437 --> 00:38:01,601 One bishop put on his mitre and led us all in prayer. 418 00:38:02,275 --> 00:38:04,767 And you ask me if I'm sick of it. 419 00:38:08,032 --> 00:38:10,357 Why didn't you come home then? 420 00:38:15,624 --> 00:38:17,332 He was my king. 421 00:38:25,801 --> 00:38:28,922 Come. Walk with me. 422 00:38:43,947 --> 00:38:46,153 That's where the kitchen was... 423 00:38:46,408 --> 00:38:49,160 ...and over there we stored the ale. 424 00:38:49,828 --> 00:38:51,488 And this... 425 00:38:52,372 --> 00:38:54,579 Was this our house? 426 00:38:57,128 --> 00:38:59,204 As small as that? 427 00:38:59,464 --> 00:39:01,456 The door was here. 428 00:39:02,133 --> 00:39:05,004 I tried so hard to keep it clean. 429 00:39:06,430 --> 00:39:09,881 I was right to love you all those years ago. 430 00:39:18,026 --> 00:39:20,695 It's odd, I know I loved you... 431 00:39:20,904 --> 00:39:23,692 ...but I can't remember how it felt... 432 00:39:23,907 --> 00:39:26,066 ...or who I was. 433 00:39:27,536 --> 00:39:31,700 Of all things, I found peace most difficult to come by. 434 00:39:32,292 --> 00:39:35,661 I suppose I took the church up out of anger. 435 00:39:35,921 --> 00:39:38,626 It's a blur, but I think I thought... 436 00:39:38,882 --> 00:39:42,750 ...of all men, you would mind most if I married Jesus. 437 00:39:43,387 --> 00:39:45,879 Not a good beginning. 438 00:39:47,016 --> 00:39:51,726 For months, when it was time to sleep, I'd think of you. 439 00:39:52,189 --> 00:39:55,640 Oh, my confessions were the envy of the convent. 440 00:39:55,859 --> 00:40:00,522 I said endless prayers. Did dreadful penance, but... 441 00:40:00,781 --> 00:40:03,403 ...nothing helped but time. 442 00:40:06,496 --> 00:40:09,034 I have found peace. 443 00:40:10,584 --> 00:40:14,452 I don't dream about you anymore, Robin. 444 00:40:14,672 --> 00:40:18,622 I'll see you back safely into Nottingham tomorrow. 445 00:40:19,761 --> 00:40:22,798 I think one of my teeth is loose. 446 00:40:24,016 --> 00:40:26,139 I never mean to hurt you... 447 00:40:26,351 --> 00:40:28,677 ...and yet it's all I ever do. 448 00:40:28,938 --> 00:40:30,729 You never wrote. 449 00:40:30,982 --> 00:40:33,224 I don't know how. 450 00:42:07,171 --> 00:42:09,129 Did you sleep well? 451 00:42:09,340 --> 00:42:11,914 - Did you? - To Nottingham then. 452 00:42:12,677 --> 00:42:16,919 The abbey first. My things were left behind, in the confusion. 453 00:42:17,099 --> 00:42:20,494 - Well, you'll have to ride with me. - I always did. 454 00:42:20,519 --> 00:42:22,726 If you still know how. 455 00:42:50,761 --> 00:42:54,047 - It won't be long. - Mother Jennet! 456 00:42:54,265 --> 00:42:57,266 They've been taken. We were in the garden. 457 00:42:57,519 --> 00:43:00,288 - The men came in. - The sheriff and oaf? 458 00:43:00,313 --> 00:43:03,849 We all ran. They caught and took the others. 459 00:43:04,109 --> 00:43:07,933 - Took them all! - If you'd kept out they'd be here now. 460 00:43:08,072 --> 00:43:11,157 You think it's you he wants? It's me. 461 00:43:11,409 --> 00:43:13,402 It's John and me. 462 00:43:14,120 --> 00:43:17,806 - He's in his castle waiting. - Take me to Nottingham. 463 00:43:18,083 --> 00:43:21,832 - No, not you, we're going. - I'll walk if I have to. 464 00:43:22,046 --> 00:43:24,881 Take her to camp. We'll join you later. 465 00:43:25,133 --> 00:43:27,844 I wish I were a man. I'd knock you down. 466 00:43:28,303 --> 00:43:30,509 Now that's my Marian. 467 00:44:35,460 --> 00:44:37,038 Nottingham. 468 00:44:37,254 --> 00:44:39,543 There she is, John. 469 00:44:40,591 --> 00:44:42,418 You look ridiculous! 470 00:45:08,622 --> 00:45:11,030 He'll never come. 471 00:45:11,917 --> 00:45:13,542 I know him. 472 00:45:13,794 --> 00:45:19,086 He's a little bit in love with death. He flirts. He teases. 473 00:45:19,342 --> 00:45:21,465 I can wait. 474 00:45:41,909 --> 00:45:44,827 They haven't changed a thing! 475 00:46:05,769 --> 00:46:10,182 - Shall we go on? - Why not? See what there is to see. 476 00:46:10,440 --> 00:46:11,851 No harm in that. 477 00:46:22,037 --> 00:46:24,279 - See anything? - Not yet. 478 00:46:28,585 --> 00:46:31,789 He knows we're coming. He'll be waiting... 479 00:46:32,048 --> 00:46:33,293 ...watching. 480 00:46:34,550 --> 00:46:36,876 Not a soldier anyplace. 481 00:46:37,137 --> 00:46:38,845 So far. 482 00:46:40,891 --> 00:46:44,675 - Ah, Robin. - Where? 483 00:46:45,896 --> 00:46:48,435 You can't see anything but a crowd. 484 00:46:48,649 --> 00:46:51,022 I see a wagon with three horses. 485 00:46:51,236 --> 00:46:53,809 One to pull, but two to push? 486 00:46:55,407 --> 00:46:56,818 I'm almost sorry. 487 00:46:58,494 --> 00:47:01,199 Now. At once. 488 00:47:01,455 --> 00:47:02,784 Aye, sir. 489 00:47:09,923 --> 00:47:11,797 What now? 490 00:47:13,343 --> 00:47:16,795 We set up shop. Do you see a table? 491 00:47:19,600 --> 00:47:21,178 Hey! 492 00:47:25,774 --> 00:47:30,151 - Why not go out and get him? - Why go out when he'll come in? 493 00:47:33,365 --> 00:47:35,157 There they are. 494 00:47:35,451 --> 00:47:40,363 It's no good being inside all day. Walk where you like. 495 00:47:40,874 --> 00:47:43,495 I don't understand what he means. 496 00:47:46,714 --> 00:47:49,335 Hey, there! You, lad! 497 00:47:49,800 --> 00:47:52,512 - That's not your table. - It was empty. 498 00:47:52,762 --> 00:47:55,384 No difference. What's mine's mine. 499 00:47:55,598 --> 00:47:57,508 Now get off with you. 500 00:47:57,767 --> 00:48:02,264 - I need it. I'll buy it from you. - It's not for sale. 501 00:48:02,523 --> 00:48:06,817 I'm good at faces. I know you, don't I? 502 00:48:08,488 --> 00:48:11,026 I could have sworn that... 503 00:48:11,241 --> 00:48:13,150 That's not your wagon. 504 00:48:13,410 --> 00:48:18,867 Fat man, been here all week from Bristol. He left this morning. 505 00:48:19,667 --> 00:48:21,660 Be you thieves? 506 00:48:22,044 --> 00:48:23,752 Take the lot. 507 00:48:24,672 --> 00:48:27,453 - Fair's fair, that's too much. - Listen. 508 00:48:27,509 --> 00:48:32,088 If you don't move, I'm gonna have to split you from here... 509 00:48:32,306 --> 00:48:34,180 ...to there. 510 00:48:35,851 --> 00:48:37,394 John. 511 00:48:48,031 --> 00:48:50,273 It's madness going in there. 512 00:48:50,534 --> 00:48:54,828 There's only one way in. They'll bang the gate down on us. 513 00:48:55,289 --> 00:48:57,959 We could always come back tomorrow. 514 00:49:02,297 --> 00:49:03,792 Oh, look! 515 00:49:16,521 --> 00:49:19,807 Skillets! London-made! 516 00:49:20,025 --> 00:49:23,644 What? Just pots and pans. 517 00:49:23,904 --> 00:49:27,903 Pots and pans! Pots and pans! 518 00:49:28,117 --> 00:49:30,157 Pots and pans, Sisters? 519 00:49:30,996 --> 00:49:35,705 - There's a wagon beyond the gate. - You're not supposed to be here. 520 00:49:36,085 --> 00:49:40,712 - Can you see it? - We can't buy pots, we're prisoners. 521 00:49:40,923 --> 00:49:45,384 - God almighty! Do you see the wagon? - You profaned God's name. 522 00:49:45,720 --> 00:49:49,303 - Who are you? - Jesus Christ... 523 00:49:49,558 --> 00:49:54,267 A friend of Mother Jennet's, and if we don't leave, we'll all die. 524 00:49:58,025 --> 00:49:59,935 Cut it, for chrissakes! 525 00:50:00,612 --> 00:50:02,403 Move! 526 00:50:44,368 --> 00:50:46,160 Up. 527 00:50:59,510 --> 00:51:03,722 Where in hell are your crossbowmen? Get them out here! 528 00:51:29,669 --> 00:51:32,076 This isn't much better. 529 00:51:49,649 --> 00:51:52,105 Those bloody nuns! 530 00:52:51,342 --> 00:52:52,801 Hey! 531 00:52:54,012 --> 00:52:56,170 After them! 532 00:53:19,290 --> 00:53:20,665 God! 533 00:53:25,213 --> 00:53:27,621 - There's Robin Hood. - Which one? 534 00:53:27,883 --> 00:53:29,163 Him! 535 00:54:04,548 --> 00:54:07,882 - Mother! There's barely time... - Go on! 536 00:54:08,135 --> 00:54:09,594 Do as they ask! 537 00:54:25,279 --> 00:54:27,853 - Robin! - Jump! 538 00:54:32,287 --> 00:54:35,822 - I'll hurt myself. - For chrissakes. 539 00:55:02,195 --> 00:55:04,105 That's him. 540 00:55:36,733 --> 00:55:39,225 I should have taught you better. 541 00:55:40,362 --> 00:55:45,488 Two old men, for Jesus' sake, two old men. 542 00:55:49,122 --> 00:55:52,289 This one's still alive. Take care of him. 543 00:55:52,543 --> 00:55:54,749 As for the rest of them... 544 00:55:55,045 --> 00:55:59,340 ...take up their limbs and bury them. 545 00:56:00,301 --> 00:56:01,926 You there! 546 00:56:06,350 --> 00:56:10,929 - Raise it! Raise the gate! - I can't, my lord. How? 547 00:56:11,147 --> 00:56:13,353 I ought to let you go. 548 00:56:14,484 --> 00:56:16,275 I'll bring him back. 549 00:56:16,694 --> 00:56:21,156 Bring him back from Sherwood? You won't even find him. 550 00:56:21,366 --> 00:56:24,344 - I can do it. - In full armour, in the woods? 551 00:56:24,370 --> 00:56:27,157 You'll sink in the bogs. I've tried it. 552 00:56:27,373 --> 00:56:31,241 I've gone in after him. I never even saw his archers. 553 00:56:31,461 --> 00:56:34,213 Just the arrows in my soldiers' bodies. 554 00:56:35,257 --> 00:56:41,509 I can get him, and you failed. And you don't like it. 555 00:56:43,015 --> 00:56:45,471 All right, get some men. 556 00:56:46,894 --> 00:56:48,804 Raise the gates. 557 00:57:07,793 --> 00:57:11,411 Here. Take this. Give me your bow. 558 00:57:11,630 --> 00:57:13,837 Get up there, keep watch. 559 00:57:17,887 --> 00:57:19,263 Come on. Come on. 560 00:57:19,472 --> 00:57:20,931 Come on! 561 00:57:25,145 --> 00:57:28,431 I can't keep doing this kind of thing anymore. 562 00:58:30,259 --> 00:58:31,587 Turn left! 563 00:58:31,802 --> 00:58:33,594 - Turn left! - No, no. 564 00:58:59,249 --> 00:59:02,500 She never did have the touch for driving. 565 00:59:03,212 --> 00:59:05,646 Do you think they'll come after us? 566 00:59:05,840 --> 00:59:08,960 We'll hear from Will if they do. 567 00:59:14,349 --> 00:59:17,968 There's not another Mother Abbess like you. 568 00:59:18,187 --> 00:59:20,345 Amen to that. You're a marvel. 569 00:59:20,564 --> 00:59:21,975 Blood! 570 00:59:26,988 --> 00:59:29,111 Oh! You fool. 571 00:59:35,998 --> 00:59:38,371 You've put on weight. 572 00:59:49,513 --> 00:59:53,891 Was this a day! I haven't had one like it since we left. 573 00:59:54,102 --> 00:59:58,431 Neither have I. Did we really used to do this sort of thing? 574 00:59:58,690 --> 01:00:00,268 All the time. 575 01:00:02,361 --> 01:00:04,650 How did I bear it? 576 01:00:08,034 --> 01:00:11,901 When I saw you on that wall, I thought you were dead. 577 01:00:21,757 --> 01:00:24,046 Why did I ever leave? 578 01:00:25,136 --> 01:00:27,592 Let's take a look at you. 579 01:00:28,389 --> 01:00:34,060 - Just a few bumps and bruises. - All the same. 580 01:00:44,741 --> 01:00:46,568 So many! 581 01:00:47,536 --> 01:00:51,071 You had the sweetest body when you left. 582 01:00:52,583 --> 01:00:55,833 Hard, and not a mark. 583 01:00:56,754 --> 01:00:59,080 And you were mine. 584 01:01:00,967 --> 01:01:03,672 When you left I thought I'd die. 585 01:01:04,596 --> 01:01:06,589 I even tried. 586 01:01:07,307 --> 01:01:09,977 I walked out into the woods... 587 01:01:10,227 --> 01:01:13,478 ...and laid down by a stream and cut myself. 588 01:01:13,690 --> 01:01:19,645 Some damn fool forester came by, took me to the abbey. So they say. 589 01:01:21,532 --> 01:01:26,324 No more scars, Robin. It's too much to lose you twice. 590 01:01:28,748 --> 01:01:31,702 I've never kissed a member of the clergy. 591 01:01:31,918 --> 01:01:33,294 Would it be a sin? 592 01:01:56,737 --> 01:02:00,189 They're coming in! Tuck, we'll need your bow. 593 01:02:00,408 --> 01:02:01,688 Right! 594 01:02:04,454 --> 01:02:07,641 - Hasn't there been enough? - I'll meet you at camp. 595 01:02:07,666 --> 01:02:11,664 - Don't go. - I just want to see who's hunting me. 596 01:04:10,093 --> 01:04:14,506 Next time you ride into Sherwood, keep your visor down. 597 01:04:14,973 --> 01:04:18,058 John! Wait. 598 01:04:23,233 --> 01:04:26,234 I hold my office from the king himself. 599 01:04:26,444 --> 01:04:28,402 I never liked your king. 600 01:04:28,822 --> 01:04:31,942 You're his subject and his servant. 601 01:04:32,159 --> 01:04:34,733 He's not king here. Not in Sherwood. 602 01:04:34,954 --> 01:04:37,659 You're the ruler? Should I bow? 603 01:04:38,458 --> 01:04:41,447 I wouldn't have you in my service, nobleman. 604 01:04:41,628 --> 01:04:43,953 I've known your kind all my life. 605 01:04:44,172 --> 01:04:48,040 You're everything I meant to fight. You're the enemy. 606 01:04:48,469 --> 01:04:51,921 You gobble red meat and we get bread and cheese. 607 01:04:52,140 --> 01:04:57,051 The laws can't touch you and there's no crime you can be punished for. 608 01:04:57,270 --> 01:05:00,437 We can shoot a deer and have our eyes put out. 609 01:05:03,193 --> 01:05:04,985 This is my forest. 610 01:05:05,696 --> 01:05:07,654 I'll live here as I like. 611 01:05:09,242 --> 01:05:12,991 You come in again and I'll kill you. 612 01:05:27,220 --> 01:05:28,465 Good. 613 01:05:28,889 --> 01:05:31,012 - Was there fighting? - Some. 614 01:05:31,224 --> 01:05:34,142 You said you were only going to look. 615 01:05:34,353 --> 01:05:39,858 My father worked honestly for years. He left a pot, a blanket and a spoon. 616 01:05:40,068 --> 01:05:41,941 The sheriff? 617 01:05:42,487 --> 01:05:44,396 No, the oaf. 618 01:05:44,865 --> 01:05:47,949 - You didn't kill him? - No. 619 01:05:48,160 --> 01:05:52,953 I told him this was my forest and I want to live here with you. 620 01:06:15,649 --> 01:06:17,558 What are you looking for? 621 01:06:18,819 --> 01:06:22,568 Some trace of Marian. Or Mother Jennet. 622 01:06:23,532 --> 01:06:25,075 Either one. 623 01:06:27,036 --> 01:06:28,531 Good woman, Jennet. 624 01:06:28,746 --> 01:06:32,994 Years of diligence it took to leave the flesh behind. 625 01:06:33,210 --> 01:06:35,962 She could look at men and feel nothing. 626 01:06:36,755 --> 01:06:39,460 See? She looks at you. 627 01:06:41,260 --> 01:06:44,677 Touch her hand. Hold it. 628 01:06:45,723 --> 01:06:50,101 Just as well. She wouldn't feel anything. 629 01:06:51,522 --> 01:06:55,105 I think of what I did and it makes no sense. 630 01:06:57,737 --> 01:07:00,489 To want to die from wanting you! 631 01:07:00,698 --> 01:07:03,653 Some other girl it must have been. 632 01:07:04,453 --> 01:07:06,778 Let me hold you. 633 01:07:07,414 --> 01:07:08,873 Robin... 634 01:07:13,588 --> 01:07:17,633 Were there many women on your great Crusade? 635 01:07:18,468 --> 01:07:21,173 - Lots. - Don't tell me. 636 01:07:22,931 --> 01:07:25,553 - As you wish. - How many? 637 01:07:29,522 --> 01:07:32,013 But they all looked like you. 638 01:07:41,368 --> 01:07:43,907 Am I old and ugly? 639 01:07:45,206 --> 01:07:47,876 Am I anything you'd want? 640 01:07:55,092 --> 01:07:58,295 I've felt so little for so long. 641 01:08:02,350 --> 01:08:03,513 Robin... 642 01:08:05,145 --> 01:08:06,639 Hurt me. 643 01:08:08,106 --> 01:08:10,229 Make me cry. 644 01:08:59,163 --> 01:09:01,784 I can't stop smiling. 645 01:09:02,041 --> 01:09:03,998 I don't mind. 646 01:09:05,628 --> 01:09:09,626 Could there be two rooms to our house next time? 647 01:09:10,759 --> 01:09:14,757 - And something for a floor? - All right. 648 01:09:14,972 --> 01:09:16,929 I'd like that. 649 01:09:18,142 --> 01:09:20,680 And a bed with blankets? 650 01:09:21,145 --> 01:09:24,846 And a chest for clothes, and... 651 01:09:40,375 --> 01:09:42,167 Do you hear that? 652 01:09:43,629 --> 01:09:47,543 Jesus Christ almighty! Don't... 653 01:09:49,302 --> 01:09:51,508 You do be Robin Hood, yes? 654 01:09:51,888 --> 01:09:54,046 I'll be damned! 655 01:09:54,516 --> 01:09:57,967 I told them in the market it was you. It's Robin. 656 01:09:58,228 --> 01:10:00,470 I told you so! 657 01:10:01,315 --> 01:10:05,834 Robin's back in Sherwood, I said. I led them since I knew the way. 658 01:10:06,362 --> 01:10:09,399 They're mostly from farms round about here. 659 01:10:09,866 --> 01:10:14,694 They're here to serve you and fight against that king. 660 01:10:14,997 --> 01:10:18,331 Tuck! Give them all food. 661 01:10:29,596 --> 01:10:31,589 So be it, then. 662 01:10:32,433 --> 01:10:35,517 Go fight your sheriffs and your kings. 663 01:10:35,728 --> 01:10:38,895 I love you and you make me proud. 664 01:10:39,941 --> 01:10:46,194 If there were a way to turn time back just five minutes, I'd give my soul. 665 01:11:21,529 --> 01:11:27,069 - You ladies there, where is the king? - In the largest tent, of course. 666 01:11:40,383 --> 01:11:44,630 So you go to the pope and you tell him... 667 01:11:44,888 --> 01:11:51,057 ...if his archbishop puts one foot in England, I'll cut his head off! 668 01:11:51,270 --> 01:11:52,930 What's next? 669 01:11:53,481 --> 01:11:55,308 John... 670 01:11:58,570 --> 01:12:01,524 - Aren't you ever coming? - Soon. 671 01:12:01,781 --> 01:12:05,233 I clean all over. Want to look? 672 01:12:05,786 --> 01:12:07,945 The court is here. 673 01:12:08,372 --> 01:12:12,536 I don't mind. I think you're pretty. 674 01:12:22,680 --> 01:12:24,838 What in God's name do you want? 675 01:12:25,099 --> 01:12:28,931 - Men, Your Majesty. Two hundred men. - Two! 676 01:12:29,145 --> 01:12:32,016 - What for? - To fight an enemy. 677 01:12:32,232 --> 01:12:35,850 - What enemy? There are so many. - Robin Hood. 678 01:12:37,446 --> 01:12:39,984 I thought the man was dead. 679 01:12:40,199 --> 01:12:41,991 He's back in Sherwood. 680 01:12:42,660 --> 01:12:46,195 Can't the sheriff manage it? Must I waste my time? 681 01:12:46,414 --> 01:12:50,080 My army waits for me in Dover. Good God, man! 682 01:12:50,293 --> 01:12:55,668 These people have made a hero of him. They're flocking to him. 683 01:12:56,425 --> 01:12:58,217 He's become a legend. 684 01:12:59,554 --> 01:13:02,674 Have you tried to fight a legend? 685 01:13:03,725 --> 01:13:07,426 - Just my brother. - But, sire... 686 01:13:07,938 --> 01:13:10,232 ...they mean to rise against you. 687 01:13:10,482 --> 01:13:12,191 Do they? 688 01:13:12,860 --> 01:13:14,485 Do they? 689 01:13:15,822 --> 01:13:19,273 Be in Dover in the morning. I'll give you men. 690 01:13:19,659 --> 01:13:25,864 And you tell the sheriff I'll have Robin's head, or I'll have his. 691 01:13:27,418 --> 01:13:30,336 Either way, I'll win. 692 01:14:12,259 --> 01:14:15,545 Are you sure these berries make it green? 693 01:14:15,763 --> 01:14:19,382 Keep your bow arm straight and pull it to your chin. 694 01:14:19,642 --> 01:14:21,434 - Like that. - Which arm? 695 01:14:21,644 --> 01:14:25,690 All right, two! Three! 696 01:15:02,815 --> 01:15:04,357 The king was generous. 697 01:15:04,567 --> 01:15:08,102 He sends a message. He wants Robin's head. 698 01:15:08,363 --> 01:15:09,738 Or mine. 699 01:15:11,658 --> 01:15:15,027 - Follow me. - These troops are my command. 700 01:15:16,580 --> 01:15:20,448 Not in my county. Follow me! 701 01:15:22,962 --> 01:15:24,836 This way! 702 01:15:56,207 --> 01:15:58,829 - What, here? - This is close enough. 703 01:16:04,091 --> 01:16:06,761 - How many? - Enough. 704 01:16:07,804 --> 01:16:09,512 And they're making camp. 705 01:16:09,848 --> 01:16:11,556 There in the field? 706 01:16:14,019 --> 01:16:18,515 - I'd thought they'd come in after us. - They'll come. 707 01:16:23,029 --> 01:16:26,398 - Will! Tuck! - What's wrong? 708 01:16:26,658 --> 01:16:30,241 The sheriff's here with an army. A hundred soldiers. 709 01:16:30,454 --> 01:16:32,826 - Where are they? - Near Kirkly. 710 01:16:33,165 --> 01:16:37,827 They'll be coming in at dawn. I want us in position tonight. 711 01:17:34,441 --> 01:17:38,107 These pears are absolutely delicious. 712 01:17:42,492 --> 01:17:46,027 Damnedest thing. He's still eating breakfast! 713 01:17:46,246 --> 01:17:47,491 Still? 714 01:17:48,498 --> 01:17:50,990 What's he waiting for? More men? 715 01:17:51,710 --> 01:17:54,166 You'd think he had enough. 716 01:17:54,672 --> 01:17:56,297 What do we do? 717 01:17:56,883 --> 01:17:58,792 We wait and see. 718 01:18:51,902 --> 01:18:53,396 Come on. 719 01:19:08,295 --> 01:19:10,335 No, thank you. 720 01:19:20,225 --> 01:19:23,843 Come on, come along! 721 01:19:36,618 --> 01:19:37,863 Now! 722 01:19:38,537 --> 01:19:39,865 Let's go! 723 01:19:43,876 --> 01:19:46,118 Call your men to sword! 724 01:19:46,546 --> 01:19:48,669 It's an attack, my lord. 725 01:19:49,674 --> 01:19:53,340 Call to arms, foot soldiers! 726 01:19:55,138 --> 01:19:56,467 What happened? 727 01:19:56,682 --> 01:19:58,591 - Nothing. - Nothing? 728 01:19:58,851 --> 01:20:01,389 We attacked. No one followed. 729 01:20:01,604 --> 01:20:04,356 Are we to fight them in the open? 730 01:20:04,816 --> 01:20:06,725 That seems to be the plan. 731 01:20:06,985 --> 01:20:10,568 We'd be slaughtered. Does he think we're fools? 732 01:20:10,822 --> 01:20:13,444 That's what he's waiting for. 733 01:20:13,659 --> 01:20:15,450 He's the fool, then. 734 01:20:15,786 --> 01:20:21,077 He can sit out there forever. He can't put a forest under siege. 735 01:20:21,292 --> 01:20:24,662 That's how I see it. He comes in, we've got him. 736 01:20:24,921 --> 01:20:27,077 - We stay here. - The man's mad. 737 01:20:27,424 --> 01:20:30,176 You haven't asked what I think. 738 01:20:31,262 --> 01:20:33,718 I think one madman's enough. 739 01:20:34,849 --> 01:20:38,265 He's out there, Marian. He expects me. 740 01:20:38,478 --> 01:20:39,807 Let him. 741 01:21:01,629 --> 01:21:03,337 The mist is rising. 742 01:21:03,965 --> 01:21:06,123 You look so cold. 743 01:21:07,844 --> 01:21:10,335 It's so beautiful, this place. 744 01:21:10,597 --> 01:21:13,800 The woods just now. Full of noises... 745 01:21:14,059 --> 01:21:16,052 ...everything so alive. 746 01:21:16,604 --> 01:21:18,395 I kept thinking... 747 01:21:18,647 --> 01:21:20,771 ...of all the death I've seen. 748 01:21:21,901 --> 01:21:26,065 I've hardly lost a battle, and I don't know what I've won. 749 01:21:28,283 --> 01:21:32,233 "The day is ours, Robin." And then it was tomorrow. 750 01:21:32,454 --> 01:21:34,246 But where did the day go? 751 01:21:39,546 --> 01:21:41,170 You're so beautiful. 752 01:21:43,884 --> 01:21:45,627 Come and sit by me. 753 01:21:51,225 --> 01:21:53,265 Do you love me? 754 01:21:55,396 --> 01:21:56,642 Say it. 755 01:21:58,066 --> 01:21:59,893 What's the matter? 756 01:22:01,653 --> 01:22:02,898 Nothing. 757 01:22:03,822 --> 01:22:05,281 Nothing. 758 01:22:10,997 --> 01:22:14,865 - You're going, aren't you? - It's a possibility. 759 01:22:16,336 --> 01:22:20,749 You heard John, and Will and Tuck. They said it was madness. 760 01:22:21,092 --> 01:22:22,634 Well... 761 01:22:25,096 --> 01:22:28,299 Is that all being dead means? "Well..." 762 01:22:28,516 --> 01:22:31,434 I'll have more to say when the time comes. 763 01:22:31,645 --> 01:22:35,014 Let it be God's time. He'll take you soon enough. 764 01:22:35,232 --> 01:22:37,770 Then it's all in his hands. 765 01:22:39,445 --> 01:22:43,028 You think I'm gray and old. Well, I'm not. 766 01:22:45,076 --> 01:22:49,406 Oh, Robin, I'd be 20 for you if I could. 767 01:22:50,833 --> 01:22:52,660 I'm all I ever was. 768 01:22:55,129 --> 01:22:57,418 You saw me on the wall. 769 01:22:59,300 --> 01:23:00,878 Yes. 770 01:23:04,515 --> 01:23:09,011 And if you come back there'll be another morning, won't there? 771 01:23:10,938 --> 01:23:15,233 And each time you'll be less. Not Robin anymore. 772 01:23:16,486 --> 01:23:18,850 - And then one day... - You'll see. 773 01:23:20,157 --> 01:23:22,529 No, I won't see. 774 01:23:22,826 --> 01:23:27,572 Or hear the songs about bold Robin. I'll be gone. 775 01:23:29,334 --> 01:23:32,205 Leave? Why? 776 01:23:34,005 --> 01:23:37,873 Because I'll do everything for you but mourn. 777 01:23:38,093 --> 01:23:42,257 Go fight your sheriff, and may God go with you. 778 01:23:42,682 --> 01:23:46,217 May the sun shine and the day be great. 779 01:23:49,981 --> 01:23:51,227 But, Robin... 780 01:23:52,025 --> 01:23:54,564 ...I never want to know. 781 01:24:01,786 --> 01:24:03,031 John. 782 01:24:05,791 --> 01:24:09,242 I'll do anything you say. I'll leave here. 783 01:24:10,004 --> 01:24:14,500 I'll go as if he never found me. Only stop him from this thing. 784 01:24:14,717 --> 01:24:18,466 - What thing? - His march against the sheriff. 785 01:24:19,180 --> 01:24:21,886 - What? - Didn't he tell you? 786 01:24:22,476 --> 01:24:28,349 Fight the sheriff? Don't be mad. It's four to one. We'd be slaughtered. 787 01:24:30,193 --> 01:24:33,728 These are boys we've got. They're farmers. 788 01:24:33,947 --> 01:24:36,983 Tell him! You're the only one. He'll listen. 789 01:24:37,200 --> 01:24:40,534 Me? Say no to Rob? 790 01:24:40,829 --> 01:24:43,155 Just this once. 791 01:24:43,958 --> 01:24:46,710 We've always been together. 792 01:24:47,545 --> 01:24:49,834 I'd be nothing without him. 793 01:24:50,257 --> 01:24:53,341 I want him safe, that's all. I'll leave. 794 01:24:53,552 --> 01:24:56,257 What more do you want from me? 795 01:24:56,472 --> 01:24:59,224 I haven't asked for anything. 796 01:25:00,643 --> 01:25:03,181 You never liked me much. 797 01:25:07,150 --> 01:25:10,566 - You're Rob's lady. - Go on, say it. 798 01:25:12,281 --> 01:25:14,653 You're Rob's lady. 799 01:25:15,451 --> 01:25:16,530 If... 800 01:25:17,912 --> 01:25:21,744 ...you'd been mine, I never would have left you. 801 01:25:34,055 --> 01:25:35,964 Oh, damn you. 802 01:25:38,351 --> 01:25:44,271 You've had him with you. You've had years! And I'm going to lose him. 803 01:25:44,775 --> 01:25:47,349 - No, you won't. - Oh, John! 804 01:25:50,114 --> 01:25:51,988 Oh, John... 805 01:25:52,283 --> 01:25:54,193 John. 806 01:25:55,746 --> 01:25:58,035 I'll watch over him. 807 01:25:58,290 --> 01:26:00,117 Don't cry. 808 01:26:00,417 --> 01:26:02,410 He'll be back. 809 01:26:10,595 --> 01:26:12,220 We're going out. 810 01:26:12,598 --> 01:26:13,878 Yes, I know. 811 01:26:14,099 --> 01:26:15,677 She told you? 812 01:26:15,893 --> 01:26:17,091 Yes. 813 01:26:17,311 --> 01:26:18,722 Well? 814 01:26:19,355 --> 01:26:21,597 She asked me not to go. 815 01:26:22,108 --> 01:26:23,982 And you decided what? 816 01:26:25,612 --> 01:26:27,439 It's mad, Rob. 817 01:26:27,739 --> 01:26:29,317 And? 818 01:26:29,616 --> 01:26:31,194 Well... 819 01:26:31,994 --> 01:26:35,577 I told her you'd be lost without me. 820 01:26:38,752 --> 01:26:41,587 This may be the hardest part of the day. 821 01:26:41,797 --> 01:26:43,706 I doubt it. 822 01:27:05,907 --> 01:27:08,398 - Goodbye. - What? 823 01:27:10,662 --> 01:27:12,536 God keep you well. 824 01:27:14,541 --> 01:27:16,451 If he so chooses. 825 01:29:04,663 --> 01:29:06,371 Move! 826 01:29:06,707 --> 01:29:10,372 All right, you men, put it here. And hold it! 827 01:29:14,883 --> 01:29:16,591 Sit still! 828 01:29:30,984 --> 01:29:33,475 Await your orders. 829 01:29:42,121 --> 01:29:44,114 I knew you'd come. 830 01:29:44,791 --> 01:29:47,364 Of all men, just for you. 831 01:29:47,836 --> 01:29:49,081 I know. 832 01:29:49,337 --> 01:29:53,996 - I want to settle this with champions. - One of yours against mine? 833 01:29:54,176 --> 01:29:56,169 The winner takes the day. 834 01:29:56,429 --> 01:29:58,137 Why should I, Robin? 835 01:29:58,389 --> 01:30:02,257 The odds are four to one. Why should I make them even? 836 01:30:03,645 --> 01:30:04,925 I'm one champion. 837 01:30:05,480 --> 01:30:08,647 And I'm the other? 838 01:30:10,069 --> 01:30:12,476 If I lose, my men are yours. 839 01:30:13,364 --> 01:30:17,528 - Without me, they won't trouble you. - And if I lose? 840 01:30:18,953 --> 01:30:21,871 Your soldiers leave the field. 841 01:30:23,959 --> 01:30:26,533 Those are my orders. Are they clear? 842 01:30:26,837 --> 01:30:29,791 I let this rabble go? Just march away? 843 01:30:30,883 --> 01:30:32,757 Those are my orders. 844 01:30:32,969 --> 01:30:34,547 Leave the field! 845 01:30:45,858 --> 01:30:49,393 I promised I'd watch out for you. I promised her. 846 01:30:49,612 --> 01:30:52,364 She's gone, in any case. 847 01:30:52,616 --> 01:30:55,451 - I'll kill him, Rob, if you don't. - No! 848 01:30:56,120 --> 01:30:58,789 What you do is keep my word. 849 01:31:02,543 --> 01:31:04,501 I'll see you, Johnny. 850 01:31:05,672 --> 01:31:07,131 Off you go. 851 01:31:37,666 --> 01:31:39,872 God be with us, Robin. 852 01:33:29,581 --> 01:33:31,206 Come on. 853 01:33:55,818 --> 01:33:57,063 Whoa! 854 01:34:33,110 --> 01:34:34,604 Will you not yield? 855 01:34:34,862 --> 01:34:36,522 No! 856 01:34:36,739 --> 01:34:39,656 I'm tired. 857 01:34:44,289 --> 01:34:45,700 Marian! 858 01:34:47,959 --> 01:34:49,869 I couldn't stop him. 859 01:35:09,441 --> 01:35:12,229 For the love of God, Robin! 860 01:36:37,706 --> 01:36:38,951 All right? 861 01:36:41,251 --> 01:36:44,288 We've got to get the men into the woods. 862 01:37:12,202 --> 01:37:13,862 You're a stout lad. 863 01:37:14,079 --> 01:37:17,283 - What's your name? - They call me Little John. 864 01:37:17,792 --> 01:37:19,037 Well met. 865 01:37:19,293 --> 01:37:21,500 Let's see how tall you are. 866 01:37:24,591 --> 01:37:25,872 Robin! 867 01:37:26,468 --> 01:37:29,469 - Look at you. - You came back. 868 01:37:29,680 --> 01:37:31,055 Can you hold him? 869 01:37:31,265 --> 01:37:34,966 We'll take him to the abbey. My medicines are there. 870 01:38:05,344 --> 01:38:09,592 I thought I'd seen the last of you. A woman of your word. 871 01:38:10,475 --> 01:38:13,013 I'm glad you came back. 872 01:38:29,538 --> 01:38:31,162 Up there. 873 01:38:39,799 --> 01:38:41,792 Stand still! 874 01:39:01,073 --> 01:39:03,694 I wonder where the day went? 875 01:39:04,285 --> 01:39:06,408 Vespers it must be. 876 01:39:07,121 --> 01:39:11,618 What kind of abbey is this? No one rings the hours. 877 01:39:12,210 --> 01:39:14,119 Are you in great pain? 878 01:39:15,380 --> 01:39:16,958 A little weary. 879 01:39:17,216 --> 01:39:19,125 I've had worse. 880 01:39:24,098 --> 01:39:28,096 He went down well, the sheriff did. Brave man. 881 01:39:28,311 --> 01:39:30,719 And the better one today. 882 01:39:30,939 --> 01:39:34,984 The years... The years, they whittle at you. 883 01:39:36,987 --> 01:39:39,146 I should give it up, you know. 884 01:39:39,365 --> 01:39:43,114 I doubt I'll have a day like this again. And yet... 885 01:39:45,080 --> 01:39:46,455 John! 886 01:39:48,959 --> 01:39:52,909 - If they should follow us... - I'll wait outside. 887 01:39:53,130 --> 01:39:55,918 - I did my best. - I know. 888 01:40:15,905 --> 01:40:18,112 This will help the pain. 889 01:40:23,622 --> 01:40:26,030 He's something, John is. 890 01:40:26,250 --> 01:40:28,476 No one's gentler in the world... 891 01:40:28,670 --> 01:40:30,461 ...nor half as terrible. 892 01:40:30,672 --> 01:40:32,748 Did you see him? 893 01:40:43,186 --> 01:40:45,759 I should go and tend my men. 894 01:40:45,980 --> 01:40:47,973 Brave boys, all of them. 895 01:40:48,191 --> 01:40:50,065 I meant to... 896 01:40:51,486 --> 01:40:53,812 I like your medicine. 897 01:40:54,073 --> 01:40:56,742 There's no pain at all. 898 01:41:06,211 --> 01:41:08,916 We'll have a time in the forest. 899 01:41:09,173 --> 01:41:13,123 You'll tend me till I'm well again. And then... 900 01:41:13,386 --> 01:41:15,295 ...great battles! 901 01:41:15,513 --> 01:41:18,514 We'll have a life to sing about. 902 01:41:25,316 --> 01:41:26,858 My... 903 01:41:27,276 --> 01:41:29,352 ...legs are cold. 904 01:41:30,405 --> 01:41:31,863 I know. 905 01:41:33,533 --> 01:41:35,111 They're numb. 906 01:41:35,410 --> 01:41:39,408 I... I said you would have no pain. 907 01:41:40,955 --> 01:41:42,829 What have you done? 908 01:41:48,708 --> 01:41:50,286 John! 909 01:41:51,314 --> 01:41:52,773 I'm poisoned! 910 01:41:54,389 --> 01:41:55,552 Help me! 911 01:41:55,849 --> 01:41:58,175 No one can help you now. 912 01:41:59,717 --> 01:42:01,840 Jesus, Marian! 913 01:42:11,366 --> 01:42:12,647 Why? 914 01:42:17,206 --> 01:42:19,329 I love you. 915 01:42:21,503 --> 01:42:24,457 More than all you know. 916 01:42:26,300 --> 01:42:28,921 I love you more than children. 917 01:42:32,348 --> 01:42:37,057 More than fields I've planted with my hands. 918 01:42:40,399 --> 01:42:44,978 I love you more than morning prayers or peace or... 919 01:42:46,822 --> 01:42:49,148 ...or food to eat. 920 01:42:50,535 --> 01:42:53,785 I love you more than sunlight... 921 01:42:54,372 --> 01:42:57,706 ...more than flesh or joy... 922 01:42:58,335 --> 01:43:00,826 ...or one more day. 923 01:43:06,344 --> 01:43:08,136 I love you... 924 01:43:09,806 --> 01:43:11,598 ...more than God. 925 01:43:15,020 --> 01:43:18,853 I'd never have a day like this again, would I? 926 01:43:25,407 --> 01:43:27,530 Well, it's better this way. 927 01:43:35,084 --> 01:43:36,329 Marian. 928 01:43:48,808 --> 01:43:50,682 It's all right. 929 01:43:52,437 --> 01:43:53,682 Rob. 930 01:43:56,399 --> 01:43:57,858 Look at you. 931 01:43:58,360 --> 01:44:00,269 It's all right. 932 01:44:01,613 --> 01:44:03,024 It's all right. 933 01:44:05,952 --> 01:44:07,612 No. 934 01:44:09,122 --> 01:44:10,402 No. 935 01:44:12,876 --> 01:44:15,082 Give me my bow. 936 01:44:32,064 --> 01:44:34,685 Where this falls, John... 937 01:44:35,192 --> 01:44:37,730 ...put us close... 938 01:44:37,987 --> 01:44:40,359 ...and leave us there. 62430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.