All language subtitles for ROBIN HOOD-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,435 --> 00:00:40,269 Robin Hood 2018 by @than GuavaBerry 2 00:01:08,435 --> 00:01:12,269 So, I will tell what year are you guys 3 00:01:12,272 --> 00:01:15,264 But I can't remember. 4 00:01:16,276 --> 00:01:21,407 I can tell you about history but you won't listen. 5 00:01:21,414 --> 00:01:29,378 All I can tell is this a story about a thief. 6 00:01:33,393 --> 00:01:38,228 But that doesn't start with thieves you know. 7 00:01:53,379 --> 00:01:55,438 - What are you doing? - None of your business. 8 00:01:55,448 --> 00:01:59,350 You can live in my house. 9 00:01:59,385 --> 00:02:06,382 I like living there, so, me want you to feel the same way. 10 00:02:06,426 --> 00:02:11,227 Every time.. 11 00:02:12,298 --> 00:02:15,426 - I am busy. - That's how thieves work. 12 00:02:15,435 --> 00:02:18,461 My friend told me, the horse was dead. 13 00:02:18,505 --> 00:02:22,464 And he wants to take one from this family. 14 00:02:22,509 --> 00:02:26,445 I think spoiled children in this palace don't will feel losing one of his horses. 15 00:02:26,479 --> 00:02:30,245 And you are really wrong. 16 00:02:30,250 --> 00:02:34,243 Rulers who are born with everything, nothing lacks. 17 00:02:34,287 --> 00:02:36,346 I'm so sick. 18 00:02:36,489 --> 00:02:39,515 You don't work in mining. 19 00:02:41,394 --> 00:02:44,420 Your hands are very soft. 20 00:02:44,464 --> 00:02:47,262 Who are you? 21 00:02:47,267 --> 00:02:52,364 I am a spoiled child. 22 00:02:53,339 --> 00:02:57,298 And you are very beautiful. 23 00:02:57,343 --> 00:02:59,470 How about my horse? 24 00:03:02,315 --> 00:03:04,476 It will be yours. 25 00:03:04,484 --> 00:03:08,511 If you tell me your name. 26 00:03:16,429 --> 00:03:18,397 Marian. 27 00:03:19,332 --> 00:03:22,301 You can call me Marian. 28 00:03:22,468 --> 00:03:25,266 Robin and Marian. 29 00:03:25,271 --> 00:03:28,365 The season passed, their love grew. 30 00:03:28,408 --> 00:03:33,311 They are young, fall in love, and that's all that's important. 31 00:03:33,346 --> 00:03:40,343 Until that fate cruelly come to them. 32 00:03:50,363 --> 00:03:53,389 He stole from the rich and give it to the poor. 33 00:03:53,433 --> 00:03:57,369 He became a fairy tale before going to bed, but listen ... 34 00:03:57,403 --> 00:04:05,401 Forget it. Forget what you are look, forget what you know. 35 00:04:05,445 --> 00:04:10,314 This is not a bedtime story. 36 00:04:11,284 --> 00:04:16,278 If he does just steal a few coins, 37 00:04:16,356 --> 00:04:23,421 Robin from Loxley doesn't will become Robin Hood. 38 00:04:37,310 --> 00:04:41,303 I know him when he is still the ruler of the castle. 39 00:04:41,347 --> 00:04:44,282 A prosperous life, an easy life. 40 00:04:44,284 --> 00:04:49,449 Born with everything, don't want anything. 41 00:04:49,489 --> 00:04:53,482 Go! Do not ever come back. 42 00:04:59,332 --> 00:05:02,460 What he doesn't know is ... 43 00:05:03,403 --> 00:05:06,497 - We are not always born - What is this? 44 00:05:06,539 --> 00:05:11,374 what it looks like. 45 00:05:16,416 --> 00:05:19,317 ANNOUNCEMENT OF CLEANING 46 00:05:19,319 --> 00:05:21,287 You are reminded of this to attend Military Service 47 00:05:21,321 --> 00:05:23,516 to protect the soil and the people of England. Immediately. 48 00:05:26,426 --> 00:05:31,363 With orders from Sheriff Nothingham. 49 00:05:54,253 --> 00:05:58,212 4 YEARS LATER 50 00:05:58,257 --> 00:06:02,455 SEMENANJUNG KEBRIT, ARAB 51 00:06:10,536 --> 00:06:13,403 Sshh, beware. 52 00:06:13,439 --> 00:06:17,307 We don't want barbarians this is aware of our arrival. 53 00:06:17,310 --> 00:06:21,337 So we can win this war, and Loxley got his victory. 54 00:06:21,381 --> 00:06:24,509 Return to her lover. 55 00:06:24,550 --> 00:06:27,383 Take cover! GuavaBerry 56 00:06:39,499 --> 00:06:41,330 Robin! 57 00:06:46,506 --> 00:06:48,440 Catch it! 58 00:06:55,348 --> 00:06:57,373 - Where is she? - Above. 59 00:06:57,383 --> 00:07:01,319 So you're going there, hm? 60 00:07:01,354 --> 00:07:05,222 Clayton, are you ready? 61 00:07:05,291 --> 00:07:08,283 - yes. Yes! - ready? Okay, come on! 62 00:07:11,397 --> 00:07:12,489 Come on! 63 00:07:19,505 --> 00:07:21,496 Stay close to me. 64 00:07:47,300 --> 00:07:49,325 Don't go anywhere, me will take care of this, okay? 65 00:07:49,368 --> 00:07:53,464 - You stay here, protect me. Okay? - OK 66 00:07:55,374 --> 00:07:57,399 I will be right back. 67 00:08:19,298 --> 00:08:23,530 - OK - Come on, Loxley. 68 00:08:23,536 --> 00:08:26,232 He is up there. 69 00:08:30,343 --> 00:08:32,402 Forward, forward! 70 00:08:33,246 --> 00:08:35,271 Advanced! 71 00:08:45,358 --> 00:08:47,292 Robin! 72 00:08:52,498 --> 00:08:54,489 Where is Clayton? 73 00:08:54,534 --> 00:08:56,434 Where is she? 74 00:08:56,469 --> 00:08:59,404 - Where are you going? - Stay with the unit! 75 00:08:59,405 --> 00:09:02,465 He is still alive! I can hear it. 76 00:09:14,387 --> 00:09:16,378 Loxley. 77 00:09:16,422 --> 00:09:19,289 If he isn't there in the previous place, 78 00:09:19,325 --> 00:09:22,294 - leave him. - Hey! 79 00:09:22,295 --> 00:09:26,391 - Robin. - Loxley. Let him. 80 00:10:03,436 --> 00:10:06,269 Advanced! 81 00:10:07,340 --> 00:10:09,501 Clayton, don't! 82 00:10:11,444 --> 00:10:13,503 Take cover! 83 00:10:23,522 --> 00:10:26,320 Robin! 84 00:10:49,348 --> 00:10:52,374 - Burn the tower, now! - Yes, Sir! 85 00:10:52,418 --> 00:10:59,381 Loxley! The fire arrow is ready, back off! That is a command! 86 00:11:00,393 --> 00:11:03,294 Loxley, leave him! We will save him. 87 00:11:03,329 --> 00:11:06,230 He is still alive! We can't leave it. 88 00:11:06,265 --> 00:11:09,325 Step back, it's a command. 89 00:12:26,512 --> 00:12:30,448 Come on! See the consequences if you don't follow his orders! 90 00:12:30,483 --> 00:12:34,283 We will return to his camp. 91 00:12:39,425 --> 00:12:47,264 Okay, all information, intel, troop movements. 92 00:12:47,433 --> 00:12:51,301 Get out of here. 93 00:12:51,337 --> 00:12:54,500 Let's move! 94 00:12:54,507 --> 00:12:57,374 I said don't look at me! 95 00:12:58,344 --> 00:13:02,371 I will hold you, I will hold you. 96 00:13:02,381 --> 00:13:05,248 - Do it. - Geezer! 97 00:13:08,387 --> 00:13:11,379 - What are you doing? - My job, Loxley. 98 00:13:11,423 --> 00:13:13,357 We have orders from superiors. 99 00:13:13,392 --> 00:13:16,452 Like it or not, soldier here is helpless. 100 00:13:16,462 --> 00:13:18,430 But he is not armed. 101 00:13:18,464 --> 00:13:22,491 Why don't you leave and just pray for him? 102 00:13:27,373 --> 00:13:30,433 - Mutton. Bring the others. - Yes, Sir. 103 00:13:30,442 --> 00:13:32,433 With pleasure. 104 00:13:36,348 --> 00:13:38,509 Please free me. 105 00:13:39,251 --> 00:13:42,448 - Come here, damn it! - Not! 106 00:13:42,488 --> 00:13:47,482 - Salim! Salim! - Stay there. 107 00:13:47,493 --> 00:13:50,485 He is my son! He only a child. 108 00:13:50,529 --> 00:13:53,259 He is my son. 109 00:13:53,299 --> 00:13:55,426 - Daddy! - Hey, I'll tell you what I know! 110 00:13:55,467 --> 00:13:57,401 All! 111 00:13:57,403 --> 00:13:59,371 He doesn't know anything. 112 00:13:59,405 --> 00:14:03,432 Free him! I killed knights all my life. 113 00:14:03,442 --> 00:14:05,410 Every breath I have is insult to your God. 114 00:14:05,444 --> 00:14:07,344 - please help! - You're a good Moor. 115 00:14:07,346 --> 00:14:13,478 You want to save your child. Give me something, give me something! 116 00:14:13,519 --> 00:14:18,320 Our troops will go east. 117 00:14:18,324 --> 00:14:22,488 Our troops have defeated they. Tell me the others. 118 00:14:22,494 --> 00:14:26,294 I do not have anything again! He is my son. 119 00:14:26,332 --> 00:14:29,358 I will do anything to save my child. 120 00:14:29,368 --> 00:14:32,462 - If this can ease your burden, - Father, save me. 121 00:14:32,504 --> 00:14:35,496 - you can not. - Please, free him! 122 00:14:35,541 --> 00:14:40,240 Please, help! 123 00:14:40,246 --> 00:14:42,373 Not! 124 00:14:47,253 --> 00:14:50,279 Back off, Loxley. Remember your position. 125 00:14:50,289 --> 00:14:53,258 - Kill the child. - Not! 126 00:14:56,395 --> 00:14:58,454 Salim! 127 00:15:00,499 --> 00:15:03,297 Salim! Salim. 128 00:15:05,537 --> 00:15:08,233 Hold him up! 129 00:15:08,274 --> 00:15:10,242 Hold him up! 130 00:15:10,276 --> 00:15:12,335 I will kill you! 131 00:15:16,515 --> 00:15:21,282 You will be hanged because of betrayal. 132 00:15:21,320 --> 00:15:26,280 Bring this person back to England. 133 00:16:09,335 --> 00:16:11,496 I have something. 134 00:16:15,474 --> 00:16:17,408 Lock your palace. 135 00:16:17,443 --> 00:16:19,468 That's our home. 136 00:16:19,511 --> 00:16:23,345 I want you to stay there while I'm gone. 137 00:16:28,287 --> 00:16:30,380 I love you. 138 00:16:31,290 --> 00:16:33,349 Marian. 139 00:16:34,293 --> 00:16:36,454 Stay alive. 140 00:16:37,463 --> 00:16:42,400 - And come back. - I promise you. 141 00:16:42,434 --> 00:16:45,267 I will be back. 142 00:17:08,360 --> 00:17:10,453 Lift him to the right side. 143 00:17:10,462 --> 00:17:14,398 Handcuff him. Step aside! 144 00:17:51,503 --> 00:17:54,267 ADMINISTRATION OF THE PROPERTY 145 00:17:56,442 --> 00:17:59,377 THE SHERIFF OF NOTTHINGHAM COMMANDS 146 00:17:59,411 --> 00:18:01,402 Marian! 147 00:18:05,517 --> 00:18:07,508 Marian! 148 00:18:40,419 --> 00:18:44,446 In the name of the Father, Son and Holy Spirit. 149 00:18:46,425 --> 00:18:49,292 What sin do you want to confess? 150 00:18:50,329 --> 00:18:54,231 Tuck, where is Marian? 151 00:18:54,233 --> 00:18:55,427 Robin. 152 00:18:56,335 --> 00:18:59,395 Robin, you're not dead yet! 153 00:18:59,404 --> 00:19:03,238 Not yet, as far as I remember. 154 00:19:03,308 --> 00:19:06,243 But your name is written in list of fallen fighters. 155 00:19:06,278 --> 00:19:09,406 About 2 years ago. We notified that you have died. 156 00:19:09,448 --> 00:19:12,383 Marian held a funeral for you and it's so beautiful. 157 00:19:12,384 --> 00:19:15,376 I wrote a speech for you, baby you missed it. 158 00:19:15,387 --> 00:19:20,381 Well, you missed it, really not worth remembering you haven't died. 159 00:19:20,425 --> 00:19:22,325 - Tuck! - yes. 160 00:19:22,361 --> 00:19:25,524 Who wrote my name on the list of fallen fighters? 161 00:19:26,465 --> 00:19:30,333 - Uh, sheriff, but Robin. - Where is Marian? 162 00:19:32,538 --> 00:19:37,475 The situation has changed a lot, since you weren't there, Robin. 163 00:19:37,476 --> 00:19:44,405 After you die, the sheriff confiscates the Castle Locksley in exchange for the war tax ... 164 00:19:44,416 --> 00:19:50,377 And so does Marian ... He destroys all of us with this war effort. 165 00:19:50,422 --> 00:19:56,327 Tax withdrawal, forcing residents out of Notthingham. 166 00:19:56,361 --> 00:19:57,487 Where? 167 00:19:57,496 --> 00:19:59,487 To the mine. 168 00:20:00,265 --> 00:20:02,460 - Is he there now? - yes, yes But, Robin ... 169 00:20:02,501 --> 00:20:05,265 You ... Marian ... 170 00:20:05,404 --> 00:20:08,237 This won't end well. 171 00:20:31,463 --> 00:20:33,328 You stand up! 172 00:20:33,365 --> 00:20:36,528 - Return to your place! - I do not do anything! 173 00:21:15,474 --> 00:21:17,442 That is worse. 174 00:21:22,547 --> 00:21:25,243 Thank you, Marian. 175 00:22:11,396 --> 00:22:13,296 Duke. 176 00:22:13,498 --> 00:22:16,490 What are you doing here!? 177 00:22:17,302 --> 00:22:18,326 We have an unfinished business. 178 00:22:18,337 --> 00:22:21,465 No, I have no business with you, you try to kill me! 179 00:22:21,506 --> 00:22:25,442 I don't know what you did with my ship, and I can kill you if I want. 180 00:22:25,477 --> 00:22:28,241 But that's not why I'm here. 181 00:22:29,481 --> 00:22:34,384 I've seen your woman, English. And she is beautiful. 182 00:22:34,386 --> 00:22:38,447 - He is not mine anymore, he is already belongs to the Sheriff. - You go to war. 183 00:22:40,492 --> 00:22:44,326 He killed me. Everyone thought I am dead. So this must be hell. 184 00:22:44,363 --> 00:22:45,489 Do you want to know what hell is? 185 00:22:45,530 --> 00:22:49,489 I lost my hand on this war, my people are enslaved. 186 00:22:49,501 --> 00:22:54,302 My land was seized, and my son was killed. 187 00:23:01,413 --> 00:23:05,247 - Sorry I can't save him? - But you've tried it. 188 00:23:08,420 --> 00:23:13,380 And as long as I participate in my war never seen anything like you did. 189 00:23:14,526 --> 00:23:17,324 That's why I choose you. 190 00:23:18,397 --> 00:23:19,489 Choose me, for what? 191 00:23:19,531 --> 00:23:26,403 This war, all war, and all that happening here has been too long. 192 00:23:26,438 --> 00:23:28,372 Rich people get richer. 193 00:23:28,373 --> 00:23:32,207 People in power take more the power and blood of innocent people. 194 00:23:32,244 --> 00:23:37,341 Your blood, my blood, and my son's blood. 195 00:23:37,382 --> 00:23:40,283 And I will stop it. 196 00:23:43,255 --> 00:23:46,224 But I can't do it alone. 197 00:23:47,292 --> 00:23:49,487 We're only 2 people, what's the point? 198 00:23:53,298 --> 00:23:58,258 You will have strength if you believe you have strength. 199 00:23:59,471 --> 00:24:01,462 Follow me. 200 00:24:39,377 --> 00:24:41,538 People, listen to me. 201 00:24:43,448 --> 00:24:49,409 Today we face a threat from savages in Arabia. 202 00:24:49,454 --> 00:24:51,319 They hate us. 203 00:24:51,356 --> 00:24:55,486 Our freedom, our culture, our religion. 204 00:24:55,527 --> 00:24:59,463 But today, they are dealing with close enemies. 205 00:24:59,498 --> 00:25:03,457 - Namely, our Crusader fighters in the desert. - Let's start here. 206 00:25:03,468 --> 00:25:11,375 But tomorrow, and make no mistake, they assume we in Nottingham are far away enemies ... 207 00:25:11,409 --> 00:25:14,378 And they will come here. 208 00:25:14,412 --> 00:25:19,247 They will enter, multiply, they will damage our law ... 209 00:25:19,251 --> 00:25:25,486 and strangling our church, children we are with their fanatical dogma. 210 00:25:25,524 --> 00:25:30,461 They will burn your house. They will burn your land. 211 00:25:31,463 --> 00:25:36,491 That's why my tax law is ... 212 00:25:38,270 --> 00:25:40,329 very important. 213 00:25:40,405 --> 00:25:43,397 Nottingham is not just a city. 214 00:25:43,408 --> 00:25:52,316 This city is the bank and the heart of the church and our great Crusader fighters. 215 00:25:52,350 --> 00:25:56,514 And every one of you, who refusing to do his job ... 216 00:25:56,521 --> 00:26:01,515 by not paying the tax, the archers don't have arrows .. 217 00:26:01,526 --> 00:26:05,223 And Christian Soldiers are starving. 218 00:26:05,263 --> 00:26:07,527 Sheriff, the people have given whatever they have. 219 00:26:07,532 --> 00:26:09,432 Yes. 220 00:26:09,434 --> 00:26:12,403 I will collect vote for my lawsuit. 221 00:26:12,404 --> 00:26:15,498 - I agree. - Nottingham people are dying. 222 00:26:15,540 --> 00:26:17,371 We have nothing left. 223 00:26:17,409 --> 00:26:22,472 Young girl, you don't know what that means no have nothing else until you see war. 224 00:26:23,281 --> 00:26:25,272 So how do you know? 225 00:26:27,285 --> 00:26:30,413 Financial Consul, have you got a decision? 226 00:26:30,455 --> 00:26:32,389 - Already. - Sir. 227 00:26:32,424 --> 00:26:38,260 Sir ... Sheriff, Locksley's voice hasn't been counted. 228 00:26:38,263 --> 00:26:42,495 Robin Locksley? Are we now counting the sounds of ghosts? 229 00:26:45,303 --> 00:26:48,500 Yes. No, he is still alive, sir. 230 00:26:48,506 --> 00:26:51,202 He is also here. 231 00:26:51,509 --> 00:26:56,344 - life? - Someone saw him today. 232 00:27:01,519 --> 00:27:03,487 Who saw it? 233 00:27:03,521 --> 00:27:07,252 Sorry, it was in an oath of confession. 234 00:27:07,292 --> 00:27:08,384 So you see it? 235 00:27:08,393 --> 00:27:12,227 No, I didn't say I ... 236 00:27:12,263 --> 00:27:15,357 can anyone 237 00:27:15,467 --> 00:27:17,401 who saw it. 238 00:27:18,470 --> 00:27:20,370 Geez. 239 00:27:20,405 --> 00:27:25,342 And that means voting must be postponed until Locksley's voice was counted. 240 00:27:30,448 --> 00:27:32,313 You are okay? 241 00:27:32,550 --> 00:27:34,415 Yes. 242 00:27:35,320 --> 00:27:37,379 Strangling our children, burning our land ... 243 00:27:37,422 --> 00:27:40,516 losing women, it happened because of the Nottingham wolf. 244 00:27:40,525 --> 00:27:42,516 Do you want to be angry or do you want to repay? 245 00:27:42,527 --> 00:27:45,394 I want to stab the Sheriff in the most sick place. 246 00:27:45,397 --> 00:27:48,457 One thing that makes it at the height of power. 247 00:27:49,267 --> 00:27:52,498 - He has support from the church, he has troops. - money. 248 00:27:54,439 --> 00:27:58,466 But he said the tax money was for the cost of war. 249 00:27:58,476 --> 00:28:00,410 We robbed it. 250 00:28:00,445 --> 00:28:05,439 You hear him, Nottingham is bank and heart of the crusade. 251 00:28:05,450 --> 00:28:08,385 And I want to stick a knife into it. 252 00:28:09,320 --> 00:28:13,381 And justice for you, and justice for my son. 253 00:28:19,397 --> 00:28:21,297 My name is Robin. 254 00:28:23,535 --> 00:28:27,232 Yahya Ibn Umar. 255 00:28:29,307 --> 00:28:30,399 Jochia ... 256 00:28:30,442 --> 00:28:32,307 like ... 257 00:28:33,278 --> 00:28:34,438 Yakhibu .. 258 00:28:34,446 --> 00:28:36,437 - Yakh .. - Please no more .. 259 00:28:36,481 --> 00:28:39,507 In your language, "John son Umar" ... 260 00:28:39,517 --> 00:28:41,451 Then John. 261 00:28:47,258 --> 00:28:51,456 You will attack at night sheriff's residence .. 262 00:28:51,463 --> 00:28:53,488 tax collection place. 263 00:28:56,267 --> 00:28:57,495 And during the day? 264 00:28:58,336 --> 00:29:00,270 You will be Mr. Locksley. 265 00:29:00,305 --> 00:29:04,332 Return to your old self, drink and eat with the most sickening people in the world. 266 00:29:04,342 --> 00:29:05,309 British people. 267 00:29:05,343 --> 00:29:07,402 And why do I have to do that? 268 00:29:07,412 --> 00:29:13,476 Because if you want to know what happened really, you have to go straight inside. 269 00:29:13,518 --> 00:29:17,420 Fight, find out who is the mastermind? 270 00:29:17,522 --> 00:29:19,387 Rob? 271 00:29:20,425 --> 00:29:22,290 Marian. 272 00:29:23,461 --> 00:29:25,395 I know he will come. 273 00:29:26,364 --> 00:29:29,458 How much you want, he doesn't may know what we do. 274 00:29:29,467 --> 00:29:31,332 Rob? 275 00:29:32,337 --> 00:29:34,464 Too dangerous for him and us. 276 00:29:35,306 --> 00:29:38,298 If we caught them will kill us all. 277 00:29:38,476 --> 00:29:43,311 How much you want it you can't go there. 278 00:29:43,314 --> 00:29:47,478 If you love him, stay in the plan. 279 00:30:23,354 --> 00:30:27,381 I don't cross the ocean just for see you give up before fighting. 280 00:30:34,465 --> 00:30:41,337 Maybe he will love you again, if God allow, but he will know the truth. 281 00:30:42,273 --> 00:30:44,264 But not before that. 282 00:30:50,315 --> 00:30:52,340 Then let's start. 283 00:30:52,450 --> 00:30:54,315 See the target. 284 00:30:54,319 --> 00:30:56,378 You're as slow as the end of the world. 285 00:30:57,422 --> 00:31:00,255 Well, I killed your people for 4 years. 286 00:31:00,258 --> 00:31:01,316 But you don't hit me. 287 00:31:01,326 --> 00:31:02,486 It's no use. 288 00:31:02,527 --> 00:31:04,495 You must.. 289 00:31:05,296 --> 00:31:06,422 I can shoot 2 arrows in 1 second. 290 00:31:06,431 --> 00:31:10,333 If you can find 2 arrows in a second. 291 00:31:12,303 --> 00:31:14,271 Do you think you are fast? 292 00:31:16,274 --> 00:31:17,434 My arrow. 293 00:31:18,509 --> 00:31:21,444 - Are you real? - You killed hundreds of my people. 294 00:31:22,480 --> 00:31:24,448 What's the harm in adding 1 more? 295 00:31:24,549 --> 00:31:26,414 Okay. 296 00:31:31,422 --> 00:31:34,289 Seriously. I said my arrow! 297 00:31:34,292 --> 00:31:35,316 Too slow! 298 00:31:35,360 --> 00:31:37,328 As fast as you can. 299 00:31:37,362 --> 00:31:39,421 Again! Come on 300 00:31:46,271 --> 00:31:47,431 Again. 301 00:31:53,244 --> 00:31:54,438 Too slow. 302 00:31:56,547 --> 00:32:02,452 This is to make you more fast, you need a street weapon. 303 00:32:03,421 --> 00:32:06,390 Give the old item, this is of no use. 304 00:32:06,524 --> 00:32:11,257 Relax your grip, leave it this bow sticks to your hand. 305 00:32:11,262 --> 00:32:12,456 Now try it. 306 00:32:16,267 --> 00:32:17,393 Try again. 307 00:32:17,435 --> 00:32:20,404 Only this time, try from the other side. 308 00:32:20,405 --> 00:32:23,340 You will be faster some seconds when refilling. 309 00:32:30,281 --> 00:32:31,407 Come on 310 00:32:31,449 --> 00:32:32,507 Again. 311 00:32:32,517 --> 00:32:33,506 Faster. 312 00:32:33,551 --> 00:32:36,349 Yes! Faster! 313 00:32:37,422 --> 00:32:39,287 Nice. 314 00:32:39,290 --> 00:32:42,521 You're a nobleman, but now you can be a thief. 315 00:32:42,527 --> 00:32:44,358 Left. 316 00:32:45,263 --> 00:32:47,390 I'll teach you how. 317 00:32:51,336 --> 00:32:53,497 This will be a war that you have never lived. 318 00:32:53,504 --> 00:32:56,337 Right. To the left! 319 00:32:56,341 --> 00:32:57,501 2 arrows. 320 00:33:00,378 --> 00:33:02,243 To the right. 321 00:33:02,313 --> 00:33:03,405 Precisely. 322 00:33:03,414 --> 00:33:05,439 Faster. Pull. 323 00:33:05,483 --> 00:33:07,508 Faster. 324 00:33:12,423 --> 00:33:14,323 What do you do with my robe? 325 00:33:14,359 --> 00:33:17,385 Too long. It slows you down. 326 00:33:17,395 --> 00:33:20,330 When will I steal? 327 00:33:21,466 --> 00:33:23,434 I like this robe. 328 00:33:24,369 --> 00:33:26,360 But now it's a jacket. 329 00:33:26,371 --> 00:33:28,396 Turn your hand. 330 00:33:28,439 --> 00:33:31,374 The more arrows you hold the more arrows you can fire. 331 00:33:31,376 --> 00:33:33,503 You just talk to do it hard. 332 00:33:33,544 --> 00:33:35,512 Yes, right. 333 00:33:55,433 --> 00:33:57,367 Are you looking for my old clothes, John? 334 00:33:57,402 --> 00:33:59,427 You can't meet Sheriff in those shabby clothes. 335 00:33:59,470 --> 00:34:03,372 You have to donate to his wife and you have good relations with them. 336 00:34:03,374 --> 00:34:06,366 Doing good? He is lucky if I am not cut off his head! 337 00:34:06,411 --> 00:34:09,403 We put bait, You see who is hooked. 338 00:34:09,447 --> 00:34:11,506 - So ... - So, all the money ... 339 00:34:11,516 --> 00:34:14,417 Must get the trust of the Sheriff. 340 00:34:15,353 --> 00:34:20,381 Then where should I donate? Not really throwing coins, right? 341 00:34:20,491 --> 00:34:23,255 Tonight, you destroyed the Tower bridge. 342 00:34:23,294 --> 00:34:25,262 Now you're talking, John. 343 00:34:25,263 --> 00:34:27,493 I'm glad you agree, British man. 344 00:34:28,466 --> 00:34:30,366 What is this? 345 00:34:30,368 --> 00:34:32,495 That belongs to my son. 346 00:34:34,272 --> 00:34:37,400 - Thank you. - Do you want to steal? 347 00:34:37,542 --> 00:34:40,340 It is time. 348 00:34:41,446 --> 00:34:43,311 Check everything in the treasure storage area. 349 00:34:43,347 --> 00:34:46,282 - Come here. - Come on! From the Sheriff Nottingham order 350 00:34:46,317 --> 00:34:48,444 - You need to pay taxes. - Stop the train. 351 00:34:48,486 --> 00:34:50,351 And prepare for the Sheriff. 352 00:34:50,354 --> 00:34:52,515 Give us the bag. 353 00:34:55,326 --> 00:34:57,226 Hey, that's our money. 354 00:34:58,396 --> 00:35:00,455 Come on, old man, leave it. 355 00:35:03,434 --> 00:35:05,334 Hey! 356 00:35:22,453 --> 00:35:24,353 Hey! 357 00:35:24,388 --> 00:35:27,255 - Where is she? Where it goes? - Where is he? 358 00:35:27,291 --> 00:35:28,519 Where is she? 359 00:35:58,422 --> 00:36:00,447 Robin Loxley. 360 00:36:01,392 --> 00:36:03,360 Lord of Nottingham. 361 00:36:03,394 --> 00:36:05,487 Your choice ... 362 00:36:05,496 --> 00:36:08,431 Based on rumors, there's news of your death. 363 00:36:08,432 --> 00:36:11,492 I want to thank you. Personally for your service. 364 00:36:12,270 --> 00:36:15,262 Yes. Something for assignments. 365 00:36:15,306 --> 00:36:16,432 My honor, sir. 366 00:36:16,474 --> 00:36:22,435 Ah, I hope you don't gather your men for against me, it's sad and wasted war. 367 00:36:22,446 --> 00:36:25,506 I don't even think about it. I already cleared it. 368 00:36:26,450 --> 00:36:28,441 You do your job, sir. 369 00:36:29,520 --> 00:36:33,388 And this is my appreciation. For his business. 370 00:36:33,424 --> 00:36:36,484 - You gave a lot. - No, our troops need it. 371 00:36:36,527 --> 00:36:40,293 I should be aware. I was there. 372 00:36:41,299 --> 00:36:42,459 Oh. 373 00:36:44,368 --> 00:36:46,233 Please. 374 00:36:49,273 --> 00:36:51,332 Well, I hope after you come back. 375 00:36:51,342 --> 00:36:55,369 - I'll see you often. - as much as you want. 376 00:36:55,446 --> 00:36:58,347 I hope to get your trust. 377 00:37:29,413 --> 00:37:34,282 You make us all embarrassed with your generosity last night. 378 00:37:34,285 --> 00:37:37,448 I want to get an invitation to the next ceremony, sir. 379 00:37:37,455 --> 00:37:42,483 If you want, it will be my honor, if you think that requires it. 380 00:37:43,261 --> 00:37:46,355 - You will be very comfortable, sir. - Yes I know. 381 00:37:48,432 --> 00:37:50,297 Rob ... 382 00:38:02,380 --> 00:38:04,473 That was yesterday, in a noble's house. 383 00:38:05,483 --> 00:38:09,351 I stop by, I need to see you. 384 00:38:11,522 --> 00:38:13,456 Any other? 385 00:38:14,292 --> 00:38:18,228 - Why are you making this difficult? - You really hope I make it easier? 386 00:38:20,398 --> 00:38:24,232 I thought you said you would wait for me. 387 00:38:24,368 --> 00:38:27,303 They tell me that you died. 388 00:38:27,305 --> 00:38:29,500 Mr. Lockley. 389 00:38:38,516 --> 00:38:43,419 - Mr. Lockley. - Listen, I have to go. 390 00:38:50,294 --> 00:38:51,488 I don't trust you around him. 391 00:38:51,529 --> 00:38:54,430 - What? He won't be like that? - If you need motivation. 392 00:38:54,465 --> 00:38:56,262 If he knows what we do. 393 00:38:56,267 --> 00:38:58,497 His head is at stake just like Alice. 394 00:38:59,236 --> 00:39:01,500 It's inspiring. thanks. 395 00:39:08,446 --> 00:39:11,381 - Same, sir ... - Just like Mr. Lockley, inspired. 396 00:39:11,415 --> 00:39:14,384 And embarrassing the rich today. 397 00:39:35,373 --> 00:39:39,309 Should I count to 10 before I call the guard? 398 00:39:39,543 --> 00:39:41,511 Count to 20. 399 00:40:39,336 --> 00:40:41,361 Who is that? 400 00:40:42,339 --> 00:40:44,239 I have no idea. 401 00:40:45,376 --> 00:40:48,436 So, there's another robbery. 402 00:40:49,280 --> 00:40:51,248 He won't hang around any longer. 403 00:40:51,282 --> 00:40:56,379 This is with money, which one the first rule might be .. 404 00:40:56,387 --> 00:40:59,447 Classified as non-existent. Violence. 405 00:40:59,490 --> 00:41:05,292 - Ah, that can be very strict. - Sir! Sir. 406 00:41:05,329 --> 00:41:09,322 There might be ... There was a small incident. 407 00:41:09,333 --> 00:41:13,326 This possibility, God's problem, severely killed. 408 00:41:13,370 --> 00:41:15,497 - What? - Collection box. 409 00:41:15,506 --> 00:41:19,237 Directly before us, on Sunday service. 410 00:41:19,310 --> 00:41:22,541 Oh, and the Toa road, last night, sir. Also happened. 411 00:41:22,546 --> 00:41:25,515 Pendrock, take the documents this is to the locking room. 412 00:41:26,350 --> 00:41:28,250 Who else knows about this problem? 413 00:41:28,252 --> 00:41:30,413 I immediately told you, but ... 414 00:41:30,421 --> 00:41:34,255 - I think the treasurer needs to be informed. - No, no, no, no. 415 00:41:34,291 --> 00:41:36,282 We don't want any gossip among the nobles. 416 00:41:36,327 --> 00:41:39,262 - But, sir. In short, the church ... - As a nobleman. 417 00:41:39,263 --> 00:41:42,255 I am the ruling power here. Strengthen security. 418 00:41:42,266 --> 00:41:45,258 All direct tax collection to Roman nobility. 419 00:41:45,302 --> 00:41:47,293 Duplicate guarding at treasure storage 420 00:41:47,304 --> 00:41:50,501 - As you ordered, sir. - I can't afford to lose money anymore. 421 00:41:51,342 --> 00:41:55,472 Sir, it's been a long time since your last confession. 422 00:41:57,281 --> 00:42:00,478 Do you care about reducing burden yourself through your prayer? 423 00:42:01,352 --> 00:42:05,482 My consciousness is clear. How is yours? 424 00:42:07,424 --> 00:42:09,483 Try your mind always in the middle. 425 00:42:09,493 --> 00:42:13,429 Considered as a good sign, open it your mind and you listen, basic barbarian. 426 00:42:13,464 --> 00:42:18,424 - There are rumors about the thief, tell me. - But, with respect, confidential recognition. 427 00:42:18,469 --> 00:42:24,237 Nothing is holy until I catch the thief and locked him in a cave. 428 00:42:32,249 --> 00:42:34,274 - You're ugly. - Just stop by. 429 00:42:34,285 --> 00:42:37,345 A bit hungry for a meal. 430 00:42:37,521 --> 00:42:43,255 I want to tell you that Sherif will hard in responding to robbery. 431 00:42:43,260 --> 00:42:46,229 Difficult our plan. 432 00:42:46,397 --> 00:42:50,231 - How are you? - As I can. 433 00:42:50,467 --> 00:42:52,298 I get help. 434 00:42:53,237 --> 00:42:55,330 A bag of coins left in front of my door. 435 00:42:55,406 --> 00:42:57,431 Veil sacks. 436 00:42:57,541 --> 00:43:01,500 Now I call him that. He has good moves, right? 437 00:43:02,513 --> 00:43:05,414 Don't know why he is give the money to me. 438 00:43:05,449 --> 00:43:08,316 - I think it's kind of praising. - You hope so. 439 00:43:08,419 --> 00:43:12,253 But I hope he's right away give to the people. 440 00:44:28,332 --> 00:44:29,458 Who is that? 441 00:44:49,319 --> 00:44:52,345 With respect, Sheriff. 442 00:44:52,389 --> 00:44:56,450 This thief made you looks like a fool! 443 00:45:02,466 --> 00:45:04,400 If I'm allowed. 444 00:45:06,303 --> 00:45:08,362 - I suggest a present. - We don't pay. 445 00:45:08,372 --> 00:45:11,273 Of course not expecting us to pay! 446 00:45:11,308 --> 00:45:13,401 No sir. Personally. 447 00:45:13,444 --> 00:45:17,540 Do we agree, 1000 a week? Then I duplicate every other week ... 448 00:45:17,548 --> 00:45:21,484 Until he is captured or killed. 449 00:45:21,485 --> 00:45:25,251 Well. The rest of you, come out! 450 00:45:28,392 --> 00:45:30,417 And romance ... 451 00:45:32,329 --> 00:45:34,320 Exit! 452 00:45:41,472 --> 00:45:43,497 There is no point. 453 00:45:44,541 --> 00:45:47,476 In this period I just want ... 454 00:45:48,312 --> 00:45:51,406 Stab my hand to their noses! 455 00:45:51,448 --> 00:45:54,315 - You really hate them! - Oh, yes! 456 00:45:54,318 --> 00:46:00,314 You don't know how I am guards from them But myself ... 457 00:46:00,357 --> 00:46:05,226 And they need to get discipline on this? 458 00:46:05,262 --> 00:46:12,430 With the opportunity taken, well. Everyone thinking ... 459 00:46:13,403 --> 00:46:15,428 Born as a thief. 460 00:46:15,439 --> 00:46:20,274 And they will think, come and we will defeat them. 461 00:46:20,310 --> 00:46:25,304 What you know, has happened, world colors from blue to yellow 462 00:46:25,315 --> 00:46:32,380 In the end it becomes pink and then at that time, you have to make your choice. 463 00:46:32,456 --> 00:46:37,291 You will let them beat you or be given to you. 464 00:46:39,296 --> 00:46:43,426 I usually carry a stick, in young children. 465 00:46:43,433 --> 00:46:48,427 And I'm silent 466 00:46:49,506 --> 00:46:55,308 10 that are impossible, stabbed into throat, as forgiveness. 467 00:46:55,312 --> 00:46:58,440 No, I never shouted But .. 468 00:46:59,550 --> 00:47:04,385 I hate the taste. 469 00:47:07,291 --> 00:47:10,385 Should we hand it over to them? The nobles? 470 00:47:10,394 --> 00:47:16,264 To see what they are planning. 471 00:47:18,335 --> 00:47:21,429 Why don't we hang one of them. 472 00:47:21,438 --> 00:47:26,239 Because I suspect that is very clear. 473 00:47:33,383 --> 00:47:37,285 I'm a Nottingham nobleman ... 474 00:47:37,487 --> 00:47:41,287 I want to see a bigger discussion. 475 00:47:43,393 --> 00:47:47,329 And you will look after my trust offer! 476 00:47:55,505 --> 00:47:59,498 Mr. Lockley, right? 477 00:48:01,478 --> 00:48:03,309 So true. 478 00:48:03,513 --> 00:48:05,504 Welcome home. 479 00:48:07,384 --> 00:48:11,411 - It must be difficult for you, brother. - I'm struggling in war and I don't want to discuss it. 480 00:48:12,422 --> 00:48:15,323 OK, I understand. I will do it. 481 00:48:16,326 --> 00:48:20,422 - Must be very excessive. Return. Maria. - He's in his own trouble. 482 00:48:20,430 --> 00:48:25,265 - Certainly. So you don't need to be friendly with me. - Good, because I don't. 483 00:48:29,506 --> 00:48:34,239 I heard you in the sermon. 484 00:48:34,444 --> 00:48:36,469 The voice of the people. 485 00:48:38,315 --> 00:48:41,250 - Need to be worked on. - How about the veil? 486 00:48:41,451 --> 00:48:43,351 The veil. 487 00:48:46,490 --> 00:48:48,458 He doesn't mean anything to me. 488 00:48:49,359 --> 00:48:51,293 He will be arrested, and forgotten. 489 00:48:51,295 --> 00:48:55,231 While me, Maria and the communists others fight fairly more than ... 490 00:48:55,232 --> 00:48:58,292 little thief who returns collection money. 491 00:49:01,305 --> 00:49:03,466 Stay home and fight it. 492 00:49:06,343 --> 00:49:08,470 Our journey has just begun. 493 00:49:12,349 --> 00:49:16,342 Ron? I have thought. Listen to me. 494 00:49:21,358 --> 00:49:22,450 I want to target a bigger one. 495 00:49:22,492 --> 00:49:27,327 Forget taxes and donation boxes, I want to target treasure storage. 496 00:49:27,331 --> 00:49:31,233 - Don't discuss that. - Put a trace, see who is affected. 497 00:49:33,270 --> 00:49:35,261 How do you do it 498 00:49:41,411 --> 00:49:46,439 - Hey, drunkard! Step aside! Step aside! Go! - Please! 499 00:49:46,450 --> 00:49:50,352 - Guard, get rid of these delinquents! - Come on! 500 00:49:50,387 --> 00:49:52,378 Give change. 501 00:49:52,422 --> 00:49:56,290 This is a celebration night! Come on! 502 00:49:56,393 --> 00:49:59,362 - Come on! - Get out of the way! 503 00:50:40,270 --> 00:50:44,366 Changes in storage methods, by Sherif. All collections are no longer stored here. 504 00:50:44,374 --> 00:50:47,241 Will be sent directly to center as a direct process. 505 00:50:47,277 --> 00:50:48,437 Shit! 506 00:51:25,348 --> 00:51:26,474 Bodyguard! 507 00:51:26,483 --> 00:51:28,451 Bodyguard! Bodyguard! 508 00:51:28,485 --> 00:51:30,419 Bodyguard! 509 00:53:25,535 --> 00:53:28,265 Come on, quickly... 510 00:53:28,305 --> 00:53:31,468 Hurry up! 511 00:53:36,313 --> 00:53:38,281 There he is! 512 00:53:40,450 --> 00:53:42,350 Catch him! 513 00:53:53,463 --> 00:53:55,454 Pull over. 514 00:54:02,439 --> 00:54:04,236 They are coming, John. 515 00:54:04,241 --> 00:54:06,300 Leave it alone. 516 00:54:15,318 --> 00:54:17,218 Yes! 517 00:54:17,254 --> 00:54:19,313 It works! 518 00:54:19,322 --> 00:54:20,448 Good work. 519 00:54:20,490 --> 00:54:23,288 We don't get a single coin. 520 00:54:23,293 --> 00:54:26,421 We want to get their attention and we have got it now. 521 00:55:05,502 --> 00:55:09,495 What has happened to you is something embarrassing. 522 00:55:09,506 --> 00:55:12,498 What is your response to this thief? 523 00:55:12,509 --> 00:55:15,239 There's nothing I can't handle. 524 00:55:15,245 --> 00:55:18,305 You can say it directly to His Majesty. 525 00:55:18,348 --> 00:55:21,249 He will tell you the punishment what will you get. 526 00:55:21,284 --> 00:55:23,445 Far from Rome, just for the sake of little thieves? 527 00:55:23,453 --> 00:55:28,447 The church does not consider loss valuable items are small things. 528 00:55:28,491 --> 00:55:31,483 He escaped with difficulty, and get nothing. 529 00:55:31,494 --> 00:55:35,396 Still, he succeeded infiltrate your place. 530 00:55:36,299 --> 00:55:40,326 He made the people residents have hope. 531 00:55:40,337 --> 00:55:43,500 We want them all to submit. 532 00:55:43,540 --> 00:55:47,271 Otherwise there will be a revolution. 533 00:55:48,411 --> 00:55:53,348 Resolve the problem this, before enlarging. 534 00:55:53,383 --> 00:55:57,319 That's a threat and the penalty is death. 535 00:55:57,320 --> 00:56:00,221 The threat seems like words that is excessive, sir. 536 00:56:00,256 --> 00:56:04,420 Isn't Christian teaching for give the other cheek again? 537 00:56:04,461 --> 00:56:08,261 How can you love God who gives a face like that? 538 00:56:15,538 --> 00:56:18,302 Shut up! 539 00:56:19,242 --> 00:56:23,303 Complete this problem before enlarging. 540 00:56:23,480 --> 00:56:28,281 This is important. 541 00:56:31,254 --> 00:56:33,415 I will recover. 542 00:56:34,524 --> 00:56:38,358 Believe me. 543 00:56:38,528 --> 00:56:40,496 Your Honour. 544 00:56:40,530 --> 00:56:44,432 Sheriff, the church can destroy someone. 545 00:56:44,467 --> 00:56:50,235 With your failure, us can destroy all this. 546 00:56:53,276 --> 00:56:55,210 Remember that. 547 00:56:57,480 --> 00:57:01,280 Let's welcome the Cardinal, okay? 548 00:57:05,455 --> 00:57:07,389 If you are one more time ... 549 00:57:07,424 --> 00:57:10,393 interrupt me again in front of the church ... 550 00:57:10,393 --> 00:57:14,227 Forgive me, sir, me just talk for good. 551 00:57:14,230 --> 00:57:18,223 Our good will not be there is if you fight me. 552 00:57:18,268 --> 00:57:21,533 Both above and below. 553 00:57:23,540 --> 00:57:30,446 I have taken a step with hire people who have abilities. 554 00:57:30,480 --> 00:57:32,471 They just returned from Arabia. 555 00:57:32,515 --> 00:57:33,504 That's them. 556 00:57:33,516 --> 00:57:39,386 To receive blessings before carry out their duties. 557 00:57:39,422 --> 00:57:40,411 Sheriff. 558 00:57:40,423 --> 00:57:42,482 Commander Gisbourne. 559 00:57:42,492 --> 00:57:45,290 They look very impatient. 560 00:57:45,328 --> 00:57:46,454 To do your Lord's duty. 561 00:57:46,463 --> 00:57:51,298 Right, with a sense of pride in the devil. 562 00:57:53,436 --> 00:57:55,495 This will hurt a little. 563 00:57:56,239 --> 00:57:58,264 We did it. We did it. 564 00:57:58,308 --> 00:58:03,371 The cardinal came all the way from Rome, Sheriff will greet him with a party. 565 00:58:03,413 --> 00:58:04,471 That's my day off. 566 00:58:04,481 --> 00:58:07,348 You will be off when you die. 567 00:58:07,350 --> 00:58:10,444 He came here because of The Hood, our plan was successful. 568 00:58:10,487 --> 00:58:13,251 It's easy to say from your point of view. 569 00:58:13,256 --> 00:58:16,282 The cardinal is one of some influential people in the world. 570 00:58:16,326 --> 00:58:20,319 Whatever the intention is to come to this city to meet with the Sheriff, we must know. 571 00:58:20,330 --> 00:58:23,356 I think you mean, I have to know. 572 00:58:23,433 --> 00:58:25,526 That will be something which is very exciting. 573 00:58:25,535 --> 00:58:27,503 At the costume party. 574 00:58:27,504 --> 00:58:31,463 Perfect place for show your charms. 575 00:58:32,342 --> 00:58:34,242 We will do it. 576 00:58:34,444 --> 00:58:36,412 I'll leave for a moment. 577 00:58:45,288 --> 00:58:46,516 Come in. 578 00:58:46,523 --> 00:58:48,491 I heard you were dead. 579 00:58:53,263 --> 00:58:54,491 I'm glad you came. 580 00:58:54,497 --> 00:58:57,364 I thought you would come. 581 00:58:57,367 --> 00:59:00,359 Will and I were invited to the Cardinal party. 582 00:59:00,537 --> 00:59:01,504 What is it because of you? 583 00:59:01,504 --> 00:59:05,440 Maybe I have included a few said to the Sherif's ears and to ... 584 00:59:05,441 --> 00:59:11,402 police records from distance ordinary residents from their guest list. 585 00:59:11,447 --> 00:59:14,314 Maybe I will never enter the palace again. 586 00:59:15,251 --> 00:59:17,219 This is our chance. 587 00:59:17,353 --> 00:59:19,412 We must take it. 588 00:59:19,522 --> 00:59:20,489 And Will? 589 00:59:20,523 --> 00:59:23,253 He can't know what are we doing. 590 00:59:24,394 --> 00:59:25,418 He won't approve it. 591 00:59:25,428 --> 00:59:28,329 Rob will definitely be there. 592 00:59:33,369 --> 00:59:36,497 - and? - Marian, what are we do very dangerous. 593 00:59:36,539 --> 00:59:41,374 We must not allow our feelings are mixed up. 594 00:59:41,411 --> 00:59:44,346 - You and Rob ... - Tuck, I know. 595 00:59:44,480 --> 00:59:47,347 You worry too much. 596 00:59:48,318 --> 00:59:49,478 Not. 597 01:00:08,304 --> 01:00:09,464 Hey, you look like a rich person. 598 01:00:09,505 --> 01:00:11,268 Do your role. 599 01:00:11,274 --> 01:00:13,265 Be alert, don't get drunk. 600 01:00:13,309 --> 01:00:14,367 Kill fun. 601 01:00:14,377 --> 01:00:17,505 But above all, you have to can meet with the Cardinal. 602 01:00:17,513 --> 01:00:20,448 John, I can do this. 603 01:00:20,483 --> 01:00:23,384 I was born for this, do you remember? 604 01:00:31,427 --> 01:00:34,396 Looks fancy. 605 01:00:37,333 --> 01:00:41,463 Nothing more than just licker to the rich. 606 01:00:41,471 --> 01:00:44,463 So have you run out? prisoners for you to execute in the desert? 607 01:00:44,507 --> 01:00:46,372 Not. 608 01:00:46,409 --> 01:00:48,502 I left because I was bored. 609 01:00:49,245 --> 01:00:55,241 My boss makes me hunt for prey which is more challenging now. 610 01:01:06,262 --> 01:01:07,490 Enjoy the party. 611 01:01:36,359 --> 01:01:38,418 Hey. 612 01:01:39,328 --> 01:01:41,387 Stealing from rich people for given to poor people ... 613 01:01:41,397 --> 01:01:43,456 we will bring peace throughout the country. 614 01:01:43,499 --> 01:01:47,492 Do you praise him? He is a criminal little more than that. 615 01:01:47,537 --> 01:01:51,234 And he looks more ridiculous compared to other amateur criminals. 616 01:01:52,341 --> 01:01:55,310 I wonder if he is not a veteran? 617 01:01:58,347 --> 01:02:00,247 The criminal? GuavaBerry 618 01:02:00,249 --> 01:02:04,310 Obviously he is trained, brave, 619 01:02:04,420 --> 01:02:07,253 adaptable, and know what he is doing. 620 01:02:09,292 --> 01:02:11,260 It seems almost impossible, sir. 621 01:02:11,260 --> 01:02:12,284 They will arrest him, sooner or later. 622 01:02:12,328 --> 01:02:16,264 That's not surprising inside thieves revolution in this era. 623 01:02:17,400 --> 01:02:20,267 You created that condition for him. 624 01:02:20,369 --> 01:02:21,461 Sorry. 625 01:02:24,307 --> 01:02:26,366 It really makes me unable to talk. 626 01:02:26,375 --> 01:02:27,433 Seen clearly you are not married. 627 01:02:27,443 --> 01:02:33,313 Only ordinary speech spoken at the city hall. 628 01:02:33,449 --> 01:02:38,284 So, Marian, you think who is this thief? 629 01:02:38,454 --> 01:02:40,388 All of us. 630 01:02:40,523 --> 01:02:42,252 That is what will happen. 631 01:02:42,291 --> 01:02:46,387 Oh, so you're an admirer. 632 01:02:47,430 --> 01:02:49,455 He has quality. 633 01:02:50,333 --> 01:02:52,358 Marian, there you are. 634 01:02:52,401 --> 01:02:54,494 Don't go around alone, my dear. 635 01:02:59,509 --> 01:03:02,376 We appreciate your arrival here, sir. Really. 636 01:03:02,378 --> 01:03:04,312 I have ambition. 637 01:03:04,347 --> 01:03:06,508 Do you know the importance of the warehouse? 638 01:03:06,516 --> 01:03:12,455 Yes. That's for our supply and we have to keep it from criminals like The Hood. 639 01:03:12,488 --> 01:03:15,514 I'm sorry, sir. What is have i done? I have... 640 01:03:15,525 --> 01:03:17,390 spill drinks on your clothes Let me ... 641 01:03:17,393 --> 01:03:20,260 - Get away from me! - Sorry Sorry. 642 01:03:20,296 --> 01:03:21,388 - Sorry Sorry. - Tuck! 643 01:03:21,397 --> 01:03:23,262 - Yes sir? - You're an idiot. 644 01:03:23,299 --> 01:03:25,267 I am sorry. 645 01:03:25,301 --> 01:03:28,464 I crossed the line. I am really outrageous. 646 01:03:28,471 --> 01:03:30,530 I'm sure you will catch the Hood. 647 01:03:30,540 --> 01:03:33,373 Need a thief to catch a thief. 648 01:05:09,238 --> 01:05:10,296 Your Honour. 649 01:05:10,339 --> 01:05:13,308 Stand up, don't waste time. 650 01:05:15,478 --> 01:05:21,508 Fear is a weapon strongest in the storehouse of God. 651 01:05:25,421 --> 01:05:28,413 That is why He created hell. 652 01:05:40,303 --> 01:05:41,429 Robin. 653 01:05:43,372 --> 01:05:44,430 Tuck. 654 01:05:44,473 --> 01:05:47,442 How long have you known me? 655 01:05:47,476 --> 01:05:49,273 Since you were a child. 656 01:05:49,278 --> 01:05:50,336 And you trust me? 657 01:05:50,379 --> 01:05:51,437 With my life. 658 01:05:51,447 --> 01:05:53,312 Nice. 659 01:05:54,517 --> 01:05:58,248 This garbage is a thief. 660 01:05:58,321 --> 01:05:59,481 He stole Mr. Pembroke's key. 661 01:05:59,488 --> 01:06:02,218 I don't know what he is talking about. 662 01:06:02,258 --> 01:06:04,317 You can check on me, me don't have any keys. 663 01:06:04,327 --> 01:06:06,454 The boy is right. There is no key. 664 01:06:07,296 --> 01:06:10,459 Bring a bodyguard, find the key. Check all opened rooms. 665 01:06:10,466 --> 01:06:12,229 You, come with me. 666 01:06:12,268 --> 01:06:13,428 Explain this. 667 01:06:13,469 --> 01:06:15,300 I don't steal anything. 668 01:06:15,338 --> 01:06:18,330 Then, you know who stole it, huh? 669 01:06:18,374 --> 01:06:20,399 Admit it! 670 01:06:21,477 --> 01:06:23,411 Kill ... 671 01:06:23,446 --> 01:06:25,311 just him. 672 01:06:29,418 --> 01:06:31,283 Wait. 673 01:06:47,403 --> 01:06:50,338 Commodore likes this dagger. 674 01:06:51,307 --> 01:06:53,298 And I think he wants to die. 675 01:06:53,342 --> 01:06:55,469 I think he wants to be their martyr. 676 01:06:55,511 --> 01:06:58,446 So, let's give fate which is worse than death. 677 01:06:58,447 --> 01:07:01,280 Permit the church. 678 01:07:01,317 --> 01:07:05,481 Drag him, and throw it on the street. 679 01:07:05,521 --> 01:07:08,388 That will make him feel more sick than being stabbed by a dagger. 680 01:07:08,391 --> 01:07:11,258 Do not. You can't do it. Your Majesty, please. 681 01:07:11,293 --> 01:07:13,284 Oh, I can. And I will do it. 682 01:07:13,295 --> 01:07:20,258 In the name of the crime he committed, take this garbage away from me. 683 01:07:22,371 --> 01:07:23,497 Hey. 684 01:07:30,312 --> 01:07:32,212 Who is this young man? 685 01:07:32,248 --> 01:07:36,241 This is Robin from Loxley. 686 01:07:36,318 --> 01:07:39,253 And I believe it. 687 01:07:41,524 --> 01:07:47,258 Nice to meet you, Your Majesty. 688 01:07:47,363 --> 01:07:56,294 Good, youth is a blessing from God for the church, the arrow and the place of the arrow. 689 01:08:00,276 --> 01:08:03,245 Settle down. 690 01:08:05,281 --> 01:08:08,273 Welcome to this association Loxley. 691 01:08:08,317 --> 01:08:11,286 Now what about the most wanted criminal ... 692 01:08:11,287 --> 01:08:14,347 - I'll arrest them. - Shut up! 693 01:08:16,392 --> 01:08:20,419 If we continue continue funding them 694 01:08:20,429 --> 01:08:25,298 so that you and I can take everything from the king. 695 01:08:25,301 --> 01:08:29,237 The money we have to pay to them must be sent today. 696 01:08:29,271 --> 01:08:36,234 Do it and we will have full power. 697 01:08:37,346 --> 01:08:40,281 And if I need time to collect money? 698 01:08:40,282 --> 01:08:44,378 Time given to you, Sheriff is enough. 699 01:08:44,386 --> 01:08:48,379 Satisfy me, you can do it what should be done. 700 01:08:51,393 --> 01:08:58,322 When he failed, send my men to rape my child tonight. 701 01:08:58,334 --> 01:09:00,325 Well.. 702 01:09:00,369 --> 01:09:08,401 when it was done me will deplete their property 703 01:09:08,444 --> 01:09:15,441 and when it's done I'll burned the village until it burned. 704 01:09:15,451 --> 01:09:21,253 Only to remind them with whom they play games. 705 01:09:22,424 --> 01:09:26,360 Does that make you satisfied, Pastor? 706 01:09:29,265 --> 01:09:33,326 Go with God, Sheriff. 707 01:09:34,503 --> 01:09:40,271 - Talk to me. - We have to go back now. 708 01:09:56,458 --> 01:09:59,359 - This will bring trouble. - It does not matter. 709 01:09:59,395 --> 01:10:03,491 This is important Marian, this is Arabic writing with a Sheriff's signature below it. 710 01:10:03,532 --> 01:10:06,467 - This could be anything. - or nothing. 711 01:10:06,468 --> 01:10:11,496 Whoever sent it this must be dishonest. 712 01:10:12,474 --> 01:10:15,307 - Do not do it. - What am I talking about to you ... 713 01:10:15,311 --> 01:10:19,304 I can try it. Don't hold me back. 714 01:10:19,448 --> 01:10:23,316 Okay, I'll take this to the Sheriff and told him to explain it himself. 715 01:10:23,319 --> 01:10:27,312 I will bring it to him someone I can trust. 716 01:10:27,323 --> 01:10:31,225 But when did I lose your trust? 717 01:10:31,293 --> 01:10:38,222 Your way, all your politics will not change anything. 718 01:10:38,267 --> 01:10:40,497 Please, look at that. 719 01:10:40,536 --> 01:10:43,403 Do you think about what will be happens to me if you do this? 720 01:10:43,439 --> 01:10:47,432 - This can ruin my political career. - Will, what I want is action! 721 01:10:47,443 --> 01:10:53,245 We have tried hard to independence for years. 722 01:10:54,250 --> 01:10:58,277 Humiliation of the nobles, they laugh behind me. 723 01:10:58,320 --> 01:11:03,348 So I can prove myself and get the life I deserve. 724 01:11:03,359 --> 01:11:08,456 And no one is will prevent me, even you. 725 01:11:09,298 --> 01:11:12,324 - You are scared. - What? 726 01:11:12,334 --> 01:11:15,394 You think of people usual still want to fight. 727 01:11:15,437 --> 01:11:23,310 If they fight we will lose them. All of them. 728 01:11:23,345 --> 01:11:27,441 Soldiers, you know what to do. 729 01:11:29,251 --> 01:11:31,344 Street! GuavaBerry 730 01:11:48,337 --> 01:11:55,334 Remove all assets your thing is on the road. 731 01:11:56,412 --> 01:12:01,509 Everyone will pay according to what it should be. 732 01:12:03,319 --> 01:12:10,248 Refuse will be charged as a traitor. 733 01:12:35,284 --> 01:12:37,445 You call yourself a man? 734 01:12:42,291 --> 01:12:46,352 I will show you. 735 01:12:49,531 --> 01:12:53,433 - We're late, they're too many. - For us? 736 01:12:53,435 --> 01:12:56,233 Not enough. 737 01:12:57,272 --> 01:12:59,399 Not! Please! 738 01:12:59,408 --> 01:13:03,435 - They brought Marian. - Not! 739 01:13:04,480 --> 01:13:09,247 Let me go! 740 01:13:09,318 --> 01:13:10,307 Get me out! 741 01:13:10,319 --> 01:13:14,449 - Robin, you're from front of me from behind. - Wait, how are you ... 742 01:13:14,490 --> 01:13:17,357 Oh, that's smart. 743 01:13:30,539 --> 01:13:34,373 - That's what I'm looking for. - Turn, turn! 744 01:13:34,410 --> 01:13:37,379 Warriors, assault! 745 01:13:41,283 --> 01:13:43,410 All! 746 01:13:52,294 --> 01:13:54,455 Handle! 747 01:13:56,398 --> 01:13:59,367 Get me out! 748 01:14:14,516 --> 01:14:17,280 Get me out! 749 01:14:17,319 --> 01:14:19,378 Balance it. 750 01:14:19,388 --> 01:14:23,290 John, balance! 751 01:14:27,529 --> 01:14:30,327 - Rob. - Do you know where I am? 752 01:14:30,332 --> 01:14:32,357 Do you call that disguise? 753 01:14:32,401 --> 01:14:35,370 Well, this tricked the others. 754 01:14:37,372 --> 01:14:40,466 - I'm not the same as the others. - Watch out! 755 01:14:42,244 --> 01:14:45,372 - Why are you helping me? - Are we going to do this now? 756 01:14:45,414 --> 01:14:47,473 Go down! 757 01:14:49,518 --> 01:14:53,386 - They caught up with us. - Faster! 758 01:14:58,260 --> 01:15:00,285 Cut the rope. 759 01:16:06,395 --> 01:16:08,488 Follow me! 760 01:16:15,304 --> 01:16:18,239 There he is! 761 01:16:22,411 --> 01:16:24,504 Arrow! 762 01:17:18,233 --> 01:17:20,394 Shoot the horse! 763 01:17:50,365 --> 01:17:53,300 Jump! 764 01:18:05,347 --> 01:18:08,282 - Are you okay, Marian? - yes. 765 01:18:11,486 --> 01:18:16,423 - You brought Marian, finish this. - No, John wait. 766 01:18:16,458 --> 01:18:22,294 - Get away! Go! - John wait. John, wait, John. 767 01:18:24,332 --> 01:18:26,425 No, John. 768 01:18:53,462 --> 01:18:55,362 Are you alright? 769 01:18:55,397 --> 01:18:58,457 I'm done, we're finished. 770 01:18:58,467 --> 01:19:00,492 Not yet. 771 01:19:01,503 --> 01:19:04,267 This isn't finished yet you leave it. 772 01:19:04,272 --> 01:19:07,264 John who dragged me into this problem. 773 01:19:07,309 --> 01:19:11,268 - He chose you for a reason. - What reason? 774 01:19:12,280 --> 01:19:15,249 I just want to take you back. 775 01:19:15,350 --> 01:19:19,286 Maybe a struggle we started because of that. 776 01:19:20,455 --> 01:19:23,356 I'm not what you think. 777 01:19:24,259 --> 01:19:27,353 Hood is just a disguise. 778 01:19:27,395 --> 01:19:30,262 I know how you are. 779 01:19:30,398 --> 01:19:33,367 Loxley is the disguise. 780 01:19:40,308 --> 01:19:43,402 And I think fire this struggle isn't over yet. 781 01:19:44,279 --> 01:19:47,442 When the fire arrow is still burning. 782 01:19:50,385 --> 01:19:53,320 That's how people think of you. 783 01:19:54,456 --> 01:20:01,259 - Is it true? - Who are you not? 784 01:20:02,531 --> 01:20:06,399 If not now when? 785 01:20:08,370 --> 01:20:14,366 - Sheriff is up to something. - Yes, I have the proof. 786 01:20:16,311 --> 01:20:19,371 - What if the people know ... - If the people know they will fight. 787 01:20:22,551 --> 01:20:25,520 With true leaders. 788 01:20:40,268 --> 01:20:43,396 If you want me to give up ... 789 01:20:44,372 --> 01:20:47,500 at least respect me and business opportunities. 790 01:20:47,509 --> 01:20:50,307 Then kill me. 791 01:20:50,345 --> 01:20:55,408 No, you will die. 792 01:20:57,252 --> 01:21:04,488 Humans are afraid of death, but not just a threat but reality. 793 01:21:04,526 --> 01:21:10,328 That's what sets us apart from insects and dogs. 794 01:21:10,332 --> 01:21:16,237 The archer is not afraid to die because of the promise of your false prophet. 795 01:21:16,271 --> 01:21:22,301 - Promising God to you. - People who don't believe ... are lonely. 796 01:21:22,310 --> 01:21:27,441 Touch, but can't make me melt. Innocent. 797 01:21:27,449 --> 01:21:30,384 Faith.. 798 01:21:30,518 --> 01:21:34,318 we appreciate that with courage and respect. 799 01:21:34,322 --> 01:21:43,424 Is it true? Because I was told that your child ... begging forgiveness for his life. 800 01:21:43,431 --> 01:21:48,425 Until when we cut off his head. 801 01:21:48,470 --> 01:21:56,377 Beheading is funny because the eyes still see .. 802 01:21:56,378 --> 01:22:04,376 mind tries to reject things that didn't happen. I am curious, 803 01:22:04,386 --> 01:22:11,315 what your son thinks about when he is beheaded, I imagined it, "Father," 804 01:22:11,359 --> 01:22:17,491 "Why are you dragging me into this?" scared. "" Daddy, why didn't you save me? " 805 01:22:20,368 --> 01:22:26,364 If you don't tell the name of the thief that, I will rinse you with pig's blood 806 01:22:26,408 --> 01:22:32,244 and I will burn you and you will not see heaven, 807 01:22:32,247 --> 01:22:39,244 but if you tell the burglar name, I will let you join your child. 808 01:22:40,488 --> 01:22:43,252 Sheriff .. 809 01:22:43,291 --> 01:22:49,423 I'm glad your faith is really strong. Makes me enjoy the process of destroying it. 810 01:22:49,464 --> 01:22:54,492 I killed many people. 811 01:22:55,270 --> 01:23:00,333 But I never met anyone who killed as many of you. 812 01:23:00,342 --> 01:23:03,505 You will trust God, you will see his face. 813 01:23:03,511 --> 01:23:06,446 You think there is someone will save you, 814 01:23:06,481 --> 01:23:15,355 but you will see my face, that is the thing the last you will see. I promise. 815 01:23:31,473 --> 01:23:33,441 Will. 816 01:23:34,309 --> 01:23:37,437 - Sir, everyone is ready. - Thank you, dear. 817 01:23:37,445 --> 01:23:40,505 - What happened? - We will leave this place. 818 01:23:42,450 --> 01:23:48,286 An overnight event will happen again and again. Those people will come. I know them. 819 01:23:48,323 --> 01:23:51,451 Let them go back and kill We all. I will not leave. 820 01:23:51,459 --> 01:23:54,326 I hear you guys but we don't can make plans when panicking. 821 01:23:54,329 --> 01:23:56,456 He is right, we must settle down and fight back. 822 01:23:56,498 --> 01:24:00,400 With what? Pig and shovel? 823 01:24:00,435 --> 01:24:03,461 The city is in martial law. 824 01:24:03,471 --> 01:24:07,430 Listen, we can die as prisoner or we can live ... 825 01:24:07,475 --> 01:24:10,410 You have other choices. 826 01:24:13,515 --> 01:24:16,245 We can choose our own choice. 827 01:24:16,284 --> 01:24:21,347 All your theft adventures are finished when the Sheriff declares war on us. 828 01:24:21,356 --> 01:24:23,347 You have no voting rights here. 829 01:24:23,391 --> 01:24:26,360 Then I will show my face to you. 830 01:24:37,405 --> 01:24:39,532 Should we be impressed? 831 01:24:40,308 --> 01:24:46,338 Mr. Loxley has come to this place for tells us what the farmers are doing. 832 01:24:46,347 --> 01:24:48,406 Let me tell you, this is not your problem. 833 01:24:48,416 --> 01:24:50,350 Let him talk. 834 01:25:00,462 --> 01:25:06,367 Four years ago, me fighting across the ocean. 835 01:25:09,471 --> 01:25:11,371 I left my heart there. 836 01:25:11,406 --> 01:25:13,397 And I get nothing. 837 01:25:15,276 --> 01:25:19,372 The question is what you will do to reclaim yours? 838 01:25:19,481 --> 01:25:23,383 I guess you will try do whatever you want? 839 01:25:24,486 --> 01:25:27,250 The sheriff has given everything he has. 840 01:25:27,288 --> 01:25:30,416 Sheriffs and cardinals conspire make us enemies. 841 01:25:30,425 --> 01:25:35,362 I don't know what they say to you, but they want your money. 842 01:25:35,463 --> 01:25:40,264 Money will be sent to Arabia in 3 days. 843 01:25:40,368 --> 01:25:42,495 But not if we stop them. 844 01:25:49,410 --> 01:25:52,379 Some people say I stole from rich people to poor people. 845 01:25:52,480 --> 01:25:56,382 But if the rich steal from you, then who is the thief? 846 01:25:56,484 --> 01:25:58,475 I was Robin from Loxley. 847 01:25:59,454 --> 01:26:03,322 A cross knight on under the flag of the king of England. 848 01:26:03,358 --> 01:26:06,293 And I'm Hood too. 849 01:26:07,295 --> 01:26:10,355 Now I no longer care about you call me Maling or Lord. 850 01:26:11,466 --> 01:26:14,435 Because I'm not who you are. 851 01:26:16,304 --> 01:26:18,329 This is our crusade! 852 01:26:18,439 --> 01:26:23,502 And everyone has to fight or we will all lose. 853 01:26:28,316 --> 01:26:30,341 I think we should do it. 854 01:26:34,322 --> 01:26:36,483 Please listen to me, all of you. 855 01:26:38,459 --> 01:26:41,326 We must do it quickly. 856 01:26:41,329 --> 01:26:44,264 Where will we eat, we need to also look for a house. 857 01:26:44,365 --> 01:26:46,458 I've thought about it all. 858 01:26:47,368 --> 01:26:50,496 I only dedicate myself for these people, not you. 859 01:26:51,272 --> 01:26:54,366 What happened next was not there is business at all with you. 860 01:27:14,495 --> 01:27:15,484 Come in. 861 01:27:16,264 --> 01:27:20,325 Dismiss the party, I don't know what can we do here. 862 01:27:20,335 --> 01:27:22,269 - Sorry. - Sorry 863 01:27:22,303 --> 01:27:25,272 Speak, I want you to help. 864 01:27:26,307 --> 01:27:30,300 At least you have freed me. 865 01:27:30,345 --> 01:27:33,508 Come on, come on, we have to work right away. 866 01:27:36,284 --> 01:27:42,314 10,000 noble gold is paid to Arabic from the Nottingham Sheriff. 867 01:27:42,323 --> 01:27:46,453 20,000 gold has been paid for years. 868 01:27:46,494 --> 01:27:49,258 If they get the money, we are finished. 869 01:27:49,264 --> 01:27:51,289 Not if we stop it. 870 01:27:52,533 --> 01:27:56,435 I always think you are only humble pastor. 871 01:27:57,272 --> 01:27:59,399 Well, after they knew me conspire with you, 872 01:27:59,474 --> 01:28:04,241 I will be immediately dismissed by the Cathedral on the grounds of overthrowing the leader ... 873 01:28:04,279 --> 01:28:05,439 And that's why we need to attack him. 874 01:28:05,513 --> 01:28:08,277 Sheriff will send all his troops to the place of conflict. 875 01:28:08,283 --> 01:28:11,480 Legion elite forces, murderers elite, fully armed, 876 01:28:11,519 --> 01:28:15,387 and the city is fully locked, so you can forget about the element of surprise. 877 01:28:15,490 --> 01:28:18,254 We will only be slaughtered, this is ... 878 01:28:18,259 --> 01:28:20,386 suicide, we know about that. 879 01:28:21,296 --> 01:28:24,356 What do you think friend? 880 01:28:25,533 --> 01:28:28,263 Send Boomey to Loxley's place. 881 01:28:28,403 --> 01:28:30,337 Everyone gets ready. 882 01:28:34,475 --> 01:28:36,340 Robin. 883 01:28:36,444 --> 01:28:38,378 Everyone is here. 884 01:28:55,463 --> 01:28:57,488 This is the plan. 885 01:29:43,244 --> 01:29:45,371 Everyone gathered here! 886 01:29:45,413 --> 01:29:49,315 When the money is not safe, you Please leave your post! 887 01:29:49,350 --> 01:29:52,285 You never worked in the desert, right? 888 01:29:52,286 --> 01:29:57,314 I want their blood wetting the streets of Nottingham. 889 01:29:57,325 --> 01:30:01,489 I want rat mice swim in their blood! 890 01:30:01,529 --> 01:30:09,231 I want them to get rid of off the road, right now. 891 01:31:49,403 --> 01:31:51,234 Ready for action? 892 01:31:54,408 --> 01:32:01,473 1000 pounds for those who can bring me this bastard's head! 893 01:32:54,535 --> 01:32:57,231 Ready?! 894 01:32:58,239 --> 01:32:59,297 Throw! 895 01:33:55,296 --> 01:33:58,288 You go down there and kill them! 896 01:34:08,476 --> 01:34:11,502 - Does that really have to happen? - Yes, of course. 897 01:34:12,380 --> 01:34:14,439 Form of protection. 898 01:34:50,384 --> 01:34:52,375 - There he is! - Baron! 899 01:35:01,462 --> 01:35:03,225 Look elsewhere. 900 01:35:03,531 --> 01:35:05,260 Will never. 901 01:35:27,288 --> 01:35:30,451 Get down there! Get down there now! 902 01:35:31,459 --> 01:35:35,327 Hurry up, down there! 903 01:35:49,376 --> 01:35:52,345 Lord Loxley. 904 01:36:11,298 --> 01:36:12,492 You don't have to do this. 905 01:36:14,435 --> 01:36:16,494 Kill me, kill me! 906 01:36:16,504 --> 01:36:20,338 I will not kill you, you saved me in the desert, I will not take your life. 907 01:36:20,341 --> 01:36:24,334 I am a soldier, Loxley, you can't ... 908 01:36:28,349 --> 01:36:30,374 He should know that will happen. 909 01:36:37,424 --> 01:36:42,293 Return to the warehouse, be careful, fast, fast! 910 01:36:43,330 --> 01:36:45,264 Where is she? He should be here now. 911 01:36:45,299 --> 01:36:47,290 He knows the plan, we have to go. 912 01:36:47,334 --> 01:36:48,426 I'll pick him up, you go. 913 01:36:49,303 --> 01:36:52,500 You're the most wanted person in Nottingham, back there is suicide. 914 01:36:53,240 --> 01:36:55,299 The choice is we do it or not at all. 915 01:37:11,492 --> 01:37:14,393 You see the trend, he should have arrived. 916 01:37:15,529 --> 01:37:17,326 Will! 917 01:37:19,300 --> 01:37:20,358 Will! 918 01:37:21,302 --> 01:37:24,237 - It is okay. - I know. 919 01:37:26,240 --> 01:37:29,505 I see it, he can have you. 920 01:37:31,278 --> 01:37:34,406 Get away from me, leave! 921 01:37:35,549 --> 01:37:37,278 I will take him. 922 01:37:38,285 --> 01:37:39,445 - Take everyone away from here. - How about you? 923 01:37:39,486 --> 01:37:41,386 Go! 924 01:38:10,517 --> 01:38:14,248 Stop! Stop fighting! 925 01:38:14,321 --> 01:38:17,290 The person you are looking for is me! 926 01:38:17,324 --> 01:38:26,494 There is no more violence, and stop this madness, here I am! 927 01:38:39,280 --> 01:38:42,272 My city is surrounded, literally! 928 01:38:42,316 --> 01:38:44,341 There is nothing more you can do! 929 01:38:57,464 --> 01:39:00,433 Loxley ... 930 01:39:05,339 --> 01:39:08,399 You make me troubled, young man. 931 01:39:08,409 --> 01:39:11,401 But your problem has just begun, Sheriff. 932 01:39:11,412 --> 01:39:16,349 Everyone knows your betrayal, including the cardinal. 933 01:39:17,318 --> 01:39:21,345 What do you think is the crown prince will do for your betrayal. 934 01:39:23,457 --> 01:39:26,324 Do you think they will just cut your head off? 935 01:39:27,461 --> 01:39:30,328 They will give you a broom handle first. 936 01:39:49,483 --> 01:39:52,452 I will boil you in your own urine. 937 01:39:52,453 --> 01:40:00,451 And then I will send you and Mary Anne to Arabic, rot there. 938 01:40:10,237 --> 01:40:11,499 Look at me! Look at me! 939 01:40:11,538 --> 01:40:14,473 - please .. - Nobody heard here. 940 01:40:14,475 --> 01:40:16,306 There is only me. 941 01:40:27,287 --> 01:40:30,313 You bastard! I am the Sheriff of Nottingham! 942 01:40:30,357 --> 01:40:32,222 No longer. 943 01:40:42,469 --> 01:40:44,494 You are a man who is difficult to kill. 944 01:40:46,273 --> 01:40:48,332 And thank God. 945 01:40:57,251 --> 01:41:03,451 Okay everyone, I know you are tired, but keep going move, I want us to be disguised at night. 946 01:41:03,490 --> 01:41:06,482 - I'll meet you later. - I'll meet you there. 947 01:41:07,428 --> 01:41:14,334 And we are already famous, so if there are any who wants to retreat, maybe it's too late. 948 01:41:16,370 --> 01:41:20,306 I think I'm pretty desperate to be a criminal. 949 01:41:21,341 --> 01:41:27,439 This is the most exciting thing I've ever experienced in my life. 950 01:41:27,448 --> 01:41:30,474 You know, when I was in the desert ... 951 01:41:32,286 --> 01:41:35,255 i always think for come back here and come back to you. 952 01:41:35,289 --> 01:41:40,317 Sit in our house, eat and drink and don't think much. 953 01:41:41,395 --> 01:41:46,332 You know what that means, I don't need to explain. 954 01:41:47,501 --> 01:41:50,299 I didn't expect this to happen. 955 01:41:50,404 --> 01:41:52,429 I know. 956 01:41:57,244 --> 01:42:01,271 Forest, we haven't officially become fugitives by the way. 957 01:42:01,281 --> 01:42:08,278 Yack, I don't know, you want to I translate, Little John? 958 01:42:10,457 --> 01:42:13,358 You expect a perfect ending right? 959 01:42:13,393 --> 01:42:15,384 But not. 960 01:42:15,429 --> 01:42:18,296 Destiny plays his part. 961 01:42:18,298 --> 01:42:24,328 And when a story ends, another story will appear. 962 01:42:25,372 --> 01:42:28,398 I'm very happy to be able to meet you again. 963 01:42:29,443 --> 01:42:34,346 You must sacrifice very much, but your people need you. 964 01:42:34,481 --> 01:42:40,283 Leave them in the dark this and give them light. 965 01:42:41,255 --> 01:42:44,281 I offer you an offer. 966 01:42:45,292 --> 01:42:48,420 To become the highest official in Nottingham. 967 01:42:48,495 --> 01:42:50,486 If you are willing to accept. 968 01:42:51,298 --> 01:42:55,291 You will get the church's gratitude. 969 01:42:56,270 --> 01:42:57,464 And my gratitude. 970 01:43:00,440 --> 01:43:02,408 Kotaku, my people. 971 01:43:02,476 --> 01:43:11,316 On days when robbers and thieves haunt our days in our homes. 972 01:43:11,318 --> 01:43:15,277 But Nottingham still burned by their revolution. 973 01:43:15,522 --> 01:43:21,358 My baptism is on fire and I'm grateful for that. 974 01:43:21,395 --> 01:43:24,296 Robin has shown his true color. 975 01:43:24,331 --> 01:43:28,427 So this is me, the new Sheriff Notthingham. 976 01:43:30,304 --> 01:43:33,273 And this only has 1 ending. 977 01:43:33,440 --> 01:43:38,343 With me standing on Hood's corpse. 978 01:43:38,445 --> 01:43:44,281 Welcome to the game, Sheriff. 979 01:45:47,407 --> 01:45:52,367 "If not you, then who else? If not now, when else? ' 72527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.