All language subtitles for Pondemonium.3.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM].eng-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,300 --> 00:00:12,300 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:14,596 --> 00:00:17,430 ♪ I was just sittin' up in my tree ♪ 3 00:00:17,432 --> 00:00:19,307 ♪ In my tree ♪ 4 00:00:19,309 --> 00:00:20,935 ♪ In my tree ♪ 5 00:00:20,937 --> 00:00:24,104 ♪ I saw a beautiful face was lookin' up at me ♪ 6 00:00:24,106 --> 00:00:26,898 ♪ Up at me, up at me ♪ 7 00:00:26,900 --> 00:00:30,360 ♪ Oh, she had a cute smile so I asked her name ♪ 8 00:00:30,362 --> 00:00:33,781 ♪ Asked her name, asked her name ♪ 9 00:00:33,783 --> 00:00:36,701 ♪ When we got to talkin', said she felt the same ♪ 10 00:00:36,703 --> 00:00:40,079 ♪ And she felt the same, she felt the same ♪ 11 00:00:40,081 --> 00:00:44,208 ♪ Every time I see her I'ma do my thing ♪ 12 00:00:46,545 --> 00:00:49,463 ♪ But now she's by my side, it's where she wants to be ♪ 13 00:00:49,465 --> 00:00:52,799 ♪ Where she wants to be, it's where she wants to be ♪ 14 00:00:52,801 --> 00:00:56,012 ♪ She's cookin' us a chicken with a jug of tea ♪ 15 00:00:56,014 --> 00:00:57,305 ♪ A jug of tea ♪ 16 00:00:57,307 --> 00:00:59,559 ♪ Oh yeah ♪ 17 00:01:01,000 --> 00:01:07,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 18 00:01:25,376 --> 00:01:26,207 ♪ A jug of tea ♪ 19 00:01:37,430 --> 00:01:39,013 It sure can float. 20 00:01:39,015 --> 00:01:42,143 Ooh, time to go boatin'. 21 00:01:48,566 --> 00:01:50,734 This is gonna be a delightful journey. 22 00:01:55,156 --> 00:01:56,071 Huh? 23 00:01:56,073 --> 00:01:56,906 Huh? 24 00:01:56,908 --> 00:01:59,699 Yup, I think I'll need two paddles. 25 00:02:00,662 --> 00:02:03,915 Doo doo doo doo, doot doo doo. 26 00:02:04,915 --> 00:02:06,584 Oh, these leaves seem perfect. 27 00:02:16,802 --> 00:02:17,637 Onward. 28 00:02:22,849 --> 00:02:27,020 Well, I had no idea that paddlin' could be so much fun. 29 00:02:32,568 --> 00:02:34,943 ♪ La la la la la la ♪ 30 00:02:34,945 --> 00:02:36,237 ♪ La la la ♪ 31 00:02:36,239 --> 00:02:38,155 ♪ Ah, la la ♪ 32 00:02:38,157 --> 00:02:40,448 ♪ Ah ♪ 33 00:02:40,450 --> 00:02:41,701 ♪ La la la ♪ 34 00:02:41,703 --> 00:02:43,828 ♪ La la la la la la ♪ 35 00:02:43,830 --> 00:02:46,121 ♪ La la la la ahh ♪ 36 00:02:46,123 --> 00:02:46,957 Huh? 37 00:02:49,085 --> 00:02:50,417 What is that there? 38 00:02:51,461 --> 00:02:52,629 I'll find out. 39 00:02:54,340 --> 00:02:56,259 Wow, it's a small boat. 40 00:02:58,093 --> 00:02:59,846 What's he doing here? 41 00:03:00,930 --> 00:03:02,137 Cosmo. 42 00:03:02,139 --> 00:03:02,971 Cosmo. 43 00:03:02,973 --> 00:03:04,806 Look here, Cosmo. 44 00:03:04,808 --> 00:03:06,851 May I join you for a boat ride? 45 00:03:06,853 --> 00:03:07,768 Pretty please? 46 00:03:07,770 --> 00:03:09,477 Yeah, yeah. 47 00:03:09,479 --> 00:03:10,606 Okay, yeah. 48 00:03:14,068 --> 00:03:14,902 Huh? 49 00:03:15,944 --> 00:03:18,613 Well, I guess I'll just sit there. 50 00:03:20,949 --> 00:03:22,324 Hmmph, it's my boat. 51 00:03:22,326 --> 00:03:23,576 Goin' to sleep. 52 00:03:23,578 --> 00:03:24,493 Oh, Cosmo. 53 00:03:24,495 --> 00:03:26,661 I really want to take a boat ride. 54 00:03:26,663 --> 00:03:28,121 Hey, hey. 55 00:03:28,123 --> 00:03:29,290 Please. 56 00:03:31,210 --> 00:03:32,292 Oh, you. 57 00:03:32,294 --> 00:03:33,168 You're annoying. 58 00:03:33,170 --> 00:03:34,377 You really want a boat? 59 00:03:34,379 --> 00:03:35,963 Why don't you go and make your own? 60 00:03:35,965 --> 00:03:36,881 Hmmph. 61 00:03:36,883 --> 00:03:37,840 Fine then. 62 00:03:37,842 --> 00:03:40,550 I won't share my nectar with you ever again. 63 00:03:55,693 --> 00:03:56,694 What a life. 64 00:03:59,822 --> 00:04:02,656 Huh? Oh man, what is that noise there? 65 00:04:02,658 --> 00:04:04,282 Huh? 66 00:04:12,710 --> 00:04:15,710 I finally found a curved leaf big enough to be my boat. 67 00:04:21,052 --> 00:04:23,179 That ain't even a boat. 68 00:04:25,473 --> 00:04:26,391 Say what? 69 00:04:27,266 --> 00:04:30,269 Cosmo, you know nothing about boats. 70 00:04:31,853 --> 00:04:34,690 Anyway, I think my boat is lovely. 71 00:04:49,538 --> 00:04:51,579 What's wrong? 72 00:04:51,581 --> 00:04:53,039 A little sea sick there? 73 00:04:53,041 --> 00:04:56,334 Cosmo, please stop shaking my boat. 74 00:04:56,336 --> 00:04:58,714 Why should I listen to you? 75 00:05:00,216 --> 00:05:02,466 I'll shake it if I want to. 76 00:05:06,805 --> 00:05:08,848 Get your hands off my boat. 77 00:05:08,850 --> 00:05:09,684 Cosmo. 78 00:05:11,894 --> 00:05:12,728 Let go. 79 00:05:13,896 --> 00:05:15,353 Cosmo please. 80 00:05:15,355 --> 00:05:17,358 So. You're not letting go? 81 00:05:22,237 --> 00:05:25,197 That should teach ya to mess with me. 82 00:05:25,199 --> 00:05:26,367 Stop it you. 83 00:05:28,452 --> 00:05:30,577 Get away from me, get away. 84 00:05:30,579 --> 00:05:32,913 You can't do anything now, you silly butterfly. 85 00:05:32,915 --> 00:05:34,414 You'll be sorry. 86 00:05:34,416 --> 00:05:36,249 Take this. 87 00:05:36,711 --> 00:05:38,586 I'm not afraid of you. 88 00:05:41,132 --> 00:05:41,966 Let go. 89 00:05:44,052 --> 00:05:44,886 Stop it. 90 00:05:47,180 --> 00:05:48,262 It's mine. 91 00:05:48,264 --> 00:05:49,098 Let go. 92 00:05:53,435 --> 00:05:55,310 Why you, pesky bug. 93 00:05:55,312 --> 00:05:56,812 Give that back to me. 94 00:05:56,814 --> 00:05:58,399 You can dream on. 95 00:06:01,276 --> 00:06:02,277 Butterfly. 96 00:06:33,475 --> 00:06:36,687 Huh, no one takes from Cosmo, no one. 97 00:06:37,980 --> 00:06:40,649 Now you're just asking for it. 98 00:06:45,697 --> 00:06:46,945 You. 99 00:06:46,947 --> 00:06:49,156 You had it coming Cosmo. 100 00:06:49,158 --> 00:06:50,158 Butterfly. 101 00:06:58,166 --> 00:06:59,001 Butterfly? 102 00:07:03,923 --> 00:07:05,923 Pretty good shot, huh? 103 00:07:09,177 --> 00:07:12,014 I'll make sure you can't run away. 104 00:07:18,062 --> 00:07:19,230 I've got it. 105 00:07:24,819 --> 00:07:27,402 Ha ha, now you've got nowhere to run. 106 00:07:27,404 --> 00:07:29,279 Maybe I don't need to. 107 00:07:29,281 --> 00:07:30,115 Take this. 108 00:07:35,370 --> 00:07:38,163 You want your slimy picks in? 109 00:07:52,012 --> 00:07:52,846 I got ya. 110 00:07:54,598 --> 00:07:55,432 My boat. 111 00:08:01,396 --> 00:08:03,774 I'm the best, I'm the best. 112 00:08:23,127 --> 00:08:26,211 Butterfly, I'm really really sorry. 113 00:08:26,213 --> 00:08:29,798 I will forgive you, but only if you build me 114 00:08:29,800 --> 00:08:31,216 a new boat. 115 00:08:31,218 --> 00:08:32,261 Yeah, sure. 116 00:08:34,554 --> 00:08:35,931 Let's get rowing. 117 00:08:59,288 --> 00:09:02,330 It always feels like I can never get enough sleep in. 118 00:09:14,678 --> 00:09:15,846 My head hurts. 119 00:09:17,472 --> 00:09:20,142 I need something to cheer me up. 120 00:09:29,985 --> 00:09:30,819 A monster. 121 00:09:35,158 --> 00:09:38,658 Yeah, it's just an ugly duckling. 122 00:09:38,660 --> 00:09:45,291 I wonder what it's doing around here? 123 00:09:45,293 --> 00:09:46,501 Hey, whatcha doing? 124 00:09:46,836 --> 00:09:48,835 You can't just float around Joe Croaker's domain, ya hear? 125 00:09:48,837 --> 00:09:51,421 Now get out of here now. 126 00:09:51,423 --> 00:09:52,964 I don't want trouble. 127 00:09:52,966 --> 00:09:55,133 Hey I told you ducky. 128 00:09:55,135 --> 00:10:02,184 You just get out of here! 129 00:10:07,440 --> 00:10:08,608 That'll do it. 130 00:10:09,609 --> 00:10:11,316 Mess with me. 131 00:10:12,736 --> 00:10:14,072 You'll be sorry. 132 00:10:14,947 --> 00:10:15,781 Yeah. 133 00:10:37,720 --> 00:10:38,553 Yah. 134 00:10:40,889 --> 00:10:42,891 You, what are you doing? 135 00:10:46,729 --> 00:10:48,605 Hey, you say something. 136 00:11:09,335 --> 00:11:12,088 I'll show you, you ugly duckling. 137 00:11:17,092 --> 00:11:20,344 Your stubby little wings are no match for Joe Croaker. 138 00:11:20,346 --> 00:11:23,432 Wee-ya, prepare yourself. 139 00:11:26,644 --> 00:11:30,896 Well then little ducky, I see that you're quite fond 140 00:11:30,898 --> 00:11:33,107 of Joe Croaker's little marsh. 141 00:11:33,109 --> 00:11:34,941 Now then, there isn't room enough 142 00:11:34,943 --> 00:11:38,653 for both you and I so I challenge ya to a duel. 143 00:11:38,655 --> 00:11:39,656 Let's do it. 144 00:11:41,366 --> 00:11:43,658 Ooh, you're a tough guy. 145 00:11:43,660 --> 00:11:47,329 Waiting for it, the opportunity to attack. 146 00:11:47,331 --> 00:11:49,290 Aren't you rubber ducky? 147 00:11:49,292 --> 00:11:51,836 Bring it, I'm a kung fu master. 148 00:11:53,296 --> 00:11:56,254 Can't keep up with my fancy moves, huh? 149 00:11:56,256 --> 00:11:57,506 Oh yeah. 150 00:11:57,508 --> 00:11:59,257 Okay big boy. 151 00:11:59,259 --> 00:12:01,969 You don't stand a chance. 152 00:12:01,971 --> 00:12:03,679 Now let's play. 153 00:12:10,980 --> 00:12:13,104 Now you're done for. 154 00:12:13,106 --> 00:12:14,942 I will crush you down. 155 00:12:22,115 --> 00:12:24,241 I'll put you down. 156 00:12:24,243 --> 00:12:25,745 Against the ropes. 157 00:12:32,626 --> 00:12:33,669 Don't mess with this frog, you got that? 158 00:12:36,172 --> 00:12:37,421 Take this and this. 159 00:12:37,423 --> 00:12:40,174 Don't you forget it, little ducky. 160 00:12:40,176 --> 00:12:42,050 Take this and this and this too. 161 00:12:42,052 --> 00:12:43,219 Stop Joe Croaker. 162 00:12:43,221 --> 00:12:45,470 You leave him alone, okay? 163 00:12:45,472 --> 00:12:47,098 Stay out of it. 164 00:12:47,100 --> 00:12:48,766 No, you leave him alone. 165 00:12:48,768 --> 00:12:52,103 Listen little duckling, get out of here. 166 00:12:52,105 --> 00:12:57,192 Pardon me, this is between me and the duckling. 167 00:12:58,027 --> 00:12:59,484 I won't let you bully the weak, Joe. 168 00:12:59,486 --> 00:13:00,612 You asked for it. 169 00:13:02,532 --> 00:13:06,536 Hear this, I'm gonna catch ya, then I'll smash ya. 170 00:13:08,453 --> 00:13:11,747 Don't worry buddy, I'll protect you. 171 00:13:11,749 --> 00:13:13,373 Listen up, I'm glad you trust me, 172 00:13:13,375 --> 00:13:16,086 but you're gonna have to help, too. 173 00:13:18,548 --> 00:13:19,879 Come on. 174 00:13:19,881 --> 00:13:21,757 I'll get you. 175 00:13:26,556 --> 00:13:27,387 I'm coming to you. 176 00:13:27,389 --> 00:13:30,181 Joe Croaker, you get off of me. 177 00:13:30,183 --> 00:13:31,309 I'm gonna squash ya. 178 00:13:40,068 --> 00:13:42,237 Ah, little duckling run. 179 00:13:44,032 --> 00:13:45,575 Now where are ya? 180 00:13:47,576 --> 00:13:48,993 Come on now Bartle Bee. 181 00:13:48,995 --> 00:13:51,956 Where are ya? 182 00:13:53,750 --> 00:13:55,749 Where'd ya go Bartle Bee? 183 00:13:55,751 --> 00:13:56,917 I know you're there. 184 00:13:56,919 --> 00:13:58,921 Come out and show yourself you silly bee. 185 00:13:59,755 --> 00:14:01,004 Where is he? 186 00:14:01,006 --> 00:14:01,840 This way. 187 00:14:11,267 --> 00:14:13,059 What's the matter with you? 188 00:14:13,061 --> 00:14:14,310 You couldn't even shake a tail feather. 189 00:14:14,312 --> 00:14:16,355 Don't just nod, talk to me. 190 00:14:18,399 --> 00:14:21,108 You're hopeless. 191 00:14:21,110 --> 00:14:22,153 Don't worry. 192 00:14:24,905 --> 00:14:26,323 It looks like Joe is gone. 193 00:14:27,616 --> 00:14:29,034 Let's get out of here. 194 00:14:32,956 --> 00:14:34,374 Looking for me? 195 00:14:37,835 --> 00:14:39,334 Going nowhere. 196 00:14:39,336 --> 00:14:41,172 Come on buddy, move. 197 00:14:42,548 --> 00:14:44,131 Move it. 198 00:14:46,469 --> 00:14:47,676 I've really got ya now, big guy. 199 00:14:47,678 --> 00:14:49,136 Come on. 200 00:14:49,138 --> 00:14:50,137 What to do? 201 00:14:50,139 --> 00:14:51,597 Let's go. 202 00:14:51,599 --> 00:14:54,307 Pull on him more, you got it. 203 00:14:59,356 --> 00:15:00,522 That was sore. 204 00:15:00,524 --> 00:15:03,441 Hey ya, it serves you right. 205 00:15:03,443 --> 00:15:05,529 Now you, you're mine. 206 00:15:07,865 --> 00:15:09,991 I'm gonna teach you a lesson. 207 00:15:09,993 --> 00:15:11,035 Let him go. 208 00:15:33,850 --> 00:15:35,724 What is this thing? 209 00:15:35,726 --> 00:15:36,894 Joe Croaker. 210 00:15:40,690 --> 00:15:43,608 Tell me, what have you done with ducky? 211 00:15:43,610 --> 00:15:46,569 How should I know, how should I know what 212 00:15:46,571 --> 00:15:47,862 happened to the duckling? 213 00:15:47,864 --> 00:15:49,195 Are you kidding me? 214 00:15:49,197 --> 00:15:52,032 Tell me what you've done or you're in trouble, got it? 215 00:15:52,034 --> 00:15:53,702 You're blaming me? 216 00:15:55,580 --> 00:15:57,579 Hey Joe. 217 00:15:57,581 --> 00:15:59,375 Let that duckling go. 218 00:16:00,585 --> 00:16:02,545 Unhand him Joe Croaker. 219 00:16:10,970 --> 00:16:12,846 There's nothing better than lazing around. 220 00:16:14,307 --> 00:16:15,140 Oh yeah. 221 00:16:28,153 --> 00:16:30,405 What's that, I'd better go check it out. 222 00:16:37,245 --> 00:16:38,454 What is that thing? 223 00:16:38,456 --> 00:16:39,289 Ahh. 224 00:16:45,587 --> 00:16:49,422 A mutant, a horrible mutant monster. 225 00:16:49,424 --> 00:16:50,968 This is creepy, I'm outta here. 226 00:17:09,862 --> 00:17:11,906 Stop right there, don't come any closer. 227 00:17:16,411 --> 00:17:17,828 Please, so scary. 228 00:17:40,143 --> 00:17:40,977 Whoa. 229 00:17:49,902 --> 00:17:50,737 Scary. 230 00:17:53,114 --> 00:17:54,531 This is so weird. 231 00:17:55,700 --> 00:17:57,285 No response. 232 00:17:59,662 --> 00:18:01,623 Now I wonder, could this be a prank? 233 00:18:10,088 --> 00:18:11,590 I'm gonna get you. 234 00:18:12,967 --> 00:18:13,801 Oh wee. 235 00:18:19,891 --> 00:18:20,725 Hey. 236 00:18:23,728 --> 00:18:25,688 Finally got ya big guy. 237 00:18:32,028 --> 00:18:33,195 My head hurts. 238 00:18:34,696 --> 00:18:36,948 You big blue monster. 239 00:18:41,703 --> 00:18:43,873 You monster. 240 00:18:56,551 --> 00:18:59,719 Oh no, my sweet, sweet honey. 241 00:18:59,721 --> 00:19:00,847 Who did this? 242 00:19:04,227 --> 00:19:05,101 Who hit my honey jar with a stone? 243 00:19:05,103 --> 00:19:06,854 You'd better show yourself. 244 00:19:07,730 --> 00:19:09,065 Just show yourself already. 245 00:19:10,732 --> 00:19:11,731 Joe Croaker? 246 00:19:11,733 --> 00:19:13,734 Hey Joe, have you seen anyone throwing stones 247 00:19:13,736 --> 00:19:14,986 around here? 248 00:19:14,988 --> 00:19:17,738 No, maybe you should try over there. 249 00:19:17,740 --> 00:19:18,615 Oh, thank you. 250 00:19:25,080 --> 00:19:26,456 Stop smiling at me. 251 00:19:29,460 --> 00:19:32,628 What are you laughing at? 252 00:19:32,630 --> 00:19:33,921 Yah. 253 00:19:33,923 --> 00:19:35,008 It was him. 254 00:19:36,884 --> 00:19:37,884 Joe Croaker. 255 00:19:43,432 --> 00:19:44,933 You deserved that. 256 00:19:46,019 --> 00:19:47,769 Now I'm really mad. 257 00:19:50,272 --> 00:19:52,105 Why is that rope attached to his belly 258 00:19:52,107 --> 00:19:52,983 and the grass? 259 00:19:57,654 --> 00:19:58,947 I have an idea. 260 00:20:07,289 --> 00:20:09,166 This is tough rope. 261 00:20:12,252 --> 00:20:15,255 Oh yeah, I'll just pull out the grass. 262 00:20:23,306 --> 00:20:24,140 Okay. 263 00:20:29,938 --> 00:20:32,273 You try to escape, are we? 264 00:20:35,401 --> 00:20:37,403 I've got you now smiley face. 265 00:20:41,531 --> 00:20:42,866 What's going on? 266 00:20:45,327 --> 00:20:46,869 It's so high. 267 00:20:46,871 --> 00:20:49,540 Somebody help me, somebody help. 268 00:20:53,961 --> 00:20:55,672 Joe Croaker, oh my. 269 00:20:57,214 --> 00:20:59,549 I can't stop, please help. 270 00:21:01,844 --> 00:21:04,010 Hey Joe, look out ahead. 271 00:21:04,012 --> 00:21:05,222 What's ahead? 272 00:21:06,348 --> 00:21:07,266 Oh my word. 273 00:21:16,692 --> 00:21:18,027 What's going on? 274 00:21:20,570 --> 00:21:21,405 Help me. 275 00:21:23,490 --> 00:21:25,157 Hey Joe, are you okay? 276 00:21:25,159 --> 00:21:26,700 No Bartle Bee, help me get down. 277 00:21:26,702 --> 00:21:27,910 Listen Joe, don't cry, it's okay. 278 00:21:27,912 --> 00:21:30,537 I'll go get some help right away. 279 00:21:30,539 --> 00:21:33,207 Help, don't leave me alone. 280 00:21:37,588 --> 00:21:39,381 I can't wait anymore. 281 00:21:43,051 --> 00:21:45,262 Cosmo, Joe's right over there. 282 00:21:49,683 --> 00:21:52,559 I hate you smiley face, you scare me. 283 00:21:52,561 --> 00:21:53,478 Let's go. 284 00:21:56,316 --> 00:21:59,485 Isn't that just a balloon dinosaur? 285 00:22:03,030 --> 00:22:06,075 Hey Joe Croaker, leave that balloon alone. 286 00:22:07,326 --> 00:22:10,161 Oh a balloon, I don't care what it is. 287 00:22:10,163 --> 00:22:11,079 I'm gonna get him. 288 00:22:13,540 --> 00:22:15,792 Hey there Joe, watch out. 289 00:22:20,213 --> 00:22:21,048 Help me. 290 00:22:22,549 --> 00:22:23,467 Help, help. 291 00:22:25,720 --> 00:22:27,929 Don't worry Joe, we'll help ya. 292 00:22:27,931 --> 00:22:29,015 Help, help. 293 00:22:32,268 --> 00:22:34,062 I'm scared. 294 00:22:35,229 --> 00:22:39,190 Stop bumping against it you two up there. 295 00:22:39,192 --> 00:22:40,526 I'm exhausted. 296 00:22:42,903 --> 00:22:45,990 Would you please help me out? 297 00:22:47,075 --> 00:22:49,574 Bartle Bee, hurry, let's remove this cork 298 00:22:49,576 --> 00:22:50,534 from the balloon. 299 00:22:50,536 --> 00:22:52,870 Then Joe will float right back down. 300 00:22:52,872 --> 00:22:53,706 Hurry. 301 00:23:04,800 --> 00:23:06,633 Try harder. 302 00:23:15,310 --> 00:23:16,645 Bye, bye, bye. 303 00:23:27,073 --> 00:23:28,989 So nice. 304 00:23:28,991 --> 00:23:31,786 This is going to be my lunch today. 305 00:23:33,162 --> 00:23:35,081 Now then, I'll need a drink. 306 00:23:39,501 --> 00:23:41,211 Oh boy, look at this mini buffet. 307 00:23:42,630 --> 00:23:45,256 Nobody's around, I guess it's all mine then. 308 00:23:45,258 --> 00:23:47,634 Wahoo, I hit the jackpot today. 309 00:23:54,726 --> 00:23:56,726 Get back here you thief. 310 00:23:56,728 --> 00:23:58,062 I'm sorry Joe. 311 00:24:00,440 --> 00:24:01,607 I didn't know. 312 00:24:08,990 --> 00:24:10,573 That must have hurt. 313 00:24:11,617 --> 00:24:13,159 Come and get me. 314 00:24:13,161 --> 00:24:14,287 Oh yeah, you can't fly. 315 00:24:16,788 --> 00:24:19,873 Just look at you, a loser without wings. 316 00:24:19,875 --> 00:24:20,999 You'll never catch up with me 317 00:24:21,001 --> 00:24:22,419 you stinking amphibian. 318 00:24:23,253 --> 00:24:24,253 What? 319 00:24:24,255 --> 00:24:25,757 You'll be sorry when I get ya. 320 00:24:27,258 --> 00:24:28,882 Pathetic, I'm gonna hang out with someone 321 00:24:28,884 --> 00:24:31,009 who can actually fly. 322 00:24:31,011 --> 00:24:33,013 You fly, I'll get you. 323 00:24:39,269 --> 00:24:40,395 What is this? 324 00:24:44,232 --> 00:24:45,067 Oh. 325 00:24:48,488 --> 00:24:51,404 That's it, I'll catch that stinky fly. 326 00:24:51,406 --> 00:24:54,240 I'm gonna soar through the sky. 327 00:25:37,452 --> 00:25:38,745 It's done, yeah. 328 00:25:51,134 --> 00:25:51,968 Oh. 329 00:25:53,135 --> 00:25:54,636 Worked like magic. 330 00:26:09,777 --> 00:26:11,651 I'm gonna be the first frog in the sky. 331 00:26:11,653 --> 00:26:15,115 I'm a genius froggy. Oh yeah yeah. 332 00:26:18,327 --> 00:26:20,538 Wait, hold on. 333 00:26:26,169 --> 00:26:28,755 I'm flying, I'm flying. 334 00:26:30,339 --> 00:26:33,757 Goodbye ground and hello to the sky. 335 00:26:33,759 --> 00:26:35,886 I can see my house from up here. 336 00:26:39,390 --> 00:26:41,893 Wow, it smells unbelievable. 337 00:26:53,613 --> 00:26:55,323 What's that thing there? 338 00:26:56,156 --> 00:26:58,116 Hey, Cosmo I'm flying. 339 00:26:59,410 --> 00:27:00,954 There ain't nothing I can't do. 340 00:27:05,040 --> 00:27:06,375 Lovely, delicious this is. 341 00:27:10,546 --> 00:27:13,298 I have to admit, you've got guts Cosmo. 342 00:27:14,634 --> 00:27:15,468 Now then. 343 00:27:23,058 --> 00:27:25,310 You can't get away from me. 344 00:27:26,561 --> 00:27:27,769 I'm coming to get ya. 345 00:27:27,771 --> 00:27:28,938 I'm sorry Joe. 346 00:27:28,940 --> 00:27:30,730 Here I come. 347 00:27:30,732 --> 00:27:32,107 Full speed ahead. 348 00:27:32,109 --> 00:27:33,694 Hey, just give up already. 349 00:27:34,695 --> 00:27:35,529 Hey Cosmo. 350 00:27:37,656 --> 00:27:39,157 I'll get ya. 351 00:27:42,912 --> 00:27:44,452 I've been going easy on you. 352 00:27:44,454 --> 00:27:47,163 Now it's time to finish this once and for all. 353 00:27:47,165 --> 00:27:48,748 Come back here. 354 00:27:48,750 --> 00:27:49,586 You heard me fly. 355 00:27:52,797 --> 00:27:55,799 Come on Joe, show me what you got. 356 00:27:57,175 --> 00:27:58,217 I'll show ya. 357 00:27:58,219 --> 00:27:59,053 Take this. 358 00:28:04,683 --> 00:28:06,101 You'll never catch me. 359 00:28:07,769 --> 00:28:09,187 I'll catch you. 360 00:28:13,276 --> 00:28:14,736 You stinking fly, hey. 361 00:28:15,944 --> 00:28:16,778 Come on. 362 00:28:20,991 --> 00:28:21,826 Darn it. 363 00:28:24,494 --> 00:28:26,204 How do I catch him? 364 00:28:27,457 --> 00:28:29,500 I'm not fast enough. 365 00:28:32,586 --> 00:28:34,463 I gotta think of something. 366 00:28:35,673 --> 00:28:38,798 Stinking frog must have thrown in the towel. 367 00:28:38,800 --> 00:28:40,968 Oh, oh my heart. 368 00:28:40,970 --> 00:28:42,969 The pain, the pain. 369 00:28:42,971 --> 00:28:44,807 It hurts so bad, the pain, the pain. 370 00:28:46,308 --> 00:28:48,769 What's his deal? 371 00:28:51,689 --> 00:28:52,523 What the? 372 00:28:54,232 --> 00:28:55,067 Joe? 373 00:29:00,530 --> 00:29:03,407 Come on Joe, you gotta quit acting a fool. 374 00:29:03,409 --> 00:29:05,203 Can't trick me just by laying there. 375 00:29:07,038 --> 00:29:07,870 What if he ain't acting? 376 00:29:07,872 --> 00:29:08,996 Joe, Joe? 377 00:29:08,998 --> 00:29:11,334 Joe, this ain't funny, I'm leaving. 378 00:29:12,585 --> 00:29:15,004 Do you really think he could bamboozle me? 379 00:29:17,006 --> 00:29:18,881 He's still lying there. 380 00:29:18,883 --> 00:29:20,343 Maybe I should check on him. 381 00:29:23,930 --> 00:29:25,014 Yeah, oh Joe. 382 00:29:26,766 --> 00:29:27,597 Joe, wake up. 383 00:29:27,599 --> 00:29:31,059 Come on Joe, Joe, come on. 384 00:29:31,061 --> 00:29:32,561 Wake up. 385 00:29:32,563 --> 00:29:36,442 Oh Joe, Joe stop playing, come on buddy. 386 00:29:37,317 --> 00:29:38,528 Snap out of it. 387 00:29:40,946 --> 00:29:42,531 What are you doing? 388 00:29:45,242 --> 00:29:47,242 You're not going nowhere. 389 00:29:47,244 --> 00:29:49,579 Joe, you sunk too low, put me down. 390 00:29:50,623 --> 00:29:52,123 What do you want? 391 00:29:52,125 --> 00:29:52,959 Let go of me. 392 00:29:57,422 --> 00:29:58,754 How do you like that Cosmo. 393 00:29:58,756 --> 00:30:02,091 If you mess with me you're gonna get flicked. 394 00:30:06,513 --> 00:30:07,514 Why are we stopping? 395 00:30:08,724 --> 00:30:10,976 Oh no, we are so going down. 396 00:30:26,075 --> 00:30:27,533 That wasn't cool. 397 00:30:27,535 --> 00:30:28,745 Where's Cosmo? 398 00:30:29,912 --> 00:30:30,747 Stinking fly. 399 00:30:32,999 --> 00:30:34,915 I'm right here Joe Croaker. 400 00:30:34,917 --> 00:30:36,667 I'm gonna get you fly. 401 00:30:36,669 --> 00:30:38,922 Yeah, we'll see about that. 402 00:30:45,929 --> 00:30:47,721 Temperature today is just perfect. 403 00:30:48,932 --> 00:30:51,097 The air is so refreshing 404 00:30:51,099 --> 00:30:54,144 and now another beautiful day begins. 405 00:30:58,732 --> 00:31:01,485 My name is Joe and I'm king of the pond. 406 00:31:09,868 --> 00:31:10,702 Candy. 407 00:31:12,997 --> 00:31:13,996 This is just great. 408 00:31:13,998 --> 00:31:14,874 Come here. 409 00:31:25,759 --> 00:31:27,259 My arms are too short. 410 00:31:27,261 --> 00:31:29,888 Okay, I'm gonna bring out the old muscles. 411 00:31:45,363 --> 00:31:46,197 Got ya. 412 00:31:55,080 --> 00:31:55,998 Oh my head. 413 00:32:01,128 --> 00:32:01,962 Oh, scary face. 414 00:32:03,088 --> 00:32:04,380 What is that thing? 415 00:32:04,382 --> 00:32:05,216 Scary. 416 00:32:06,634 --> 00:32:07,468 Who is that guy? 417 00:32:09,136 --> 00:32:12,138 Hey you, you can't just stand there 418 00:32:12,140 --> 00:32:13,807 staring at me like that. 419 00:32:23,067 --> 00:32:24,190 Who do you think you are? 420 00:32:24,192 --> 00:32:26,613 No one messes with the number one frog in the marsh. 421 00:32:28,948 --> 00:32:32,493 Apologize right now, to my face. 422 00:32:36,998 --> 00:32:39,457 Well clearly you're not familiar 423 00:32:39,459 --> 00:32:41,459 with who I really am are ya? 424 00:32:41,461 --> 00:32:44,629 Now listen up buddy, I am king of all that you see, 425 00:32:44,631 --> 00:32:45,546 Joe Croaker. 426 00:32:45,548 --> 00:32:47,882 Check it, my arms are like really strong 427 00:32:47,884 --> 00:32:52,889 and these hind legs are able to jump really high. 428 00:32:54,222 --> 00:32:55,724 So now you... 429 00:32:58,227 --> 00:32:59,519 Now intimidated yet? 430 00:33:00,813 --> 00:33:03,689 Hey you, wipe that smile off. 431 00:33:03,691 --> 00:33:05,565 You're supposed to bow down to me. 432 00:33:05,567 --> 00:33:07,526 Worship my amphibian beauty. 433 00:33:07,528 --> 00:33:09,069 Now wipe that grin off your face 434 00:33:09,071 --> 00:33:11,238 or I'm gonna have to wipe it off for ya. 435 00:33:11,240 --> 00:33:12,616 Do you hear me, do ya? 436 00:33:22,835 --> 00:33:23,793 Now I'm fuming mister. 437 00:33:23,795 --> 00:33:25,880 You have no idea how intolerant I really am. 438 00:33:26,964 --> 00:33:28,131 You still mock me. 439 00:33:29,259 --> 00:33:30,801 I'm gonna mock you. 440 00:33:31,760 --> 00:33:33,762 Now are you feeling really dizzy? 441 00:33:37,432 --> 00:33:42,438 Stop laughing. 442 00:33:44,941 --> 00:33:46,315 Huh? 443 00:33:49,903 --> 00:33:50,738 Ouchie. 444 00:33:58,288 --> 00:33:59,622 Surprise attack. 445 00:34:03,459 --> 00:34:04,419 Where is he? 446 00:34:14,012 --> 00:34:15,135 No fair. 447 00:34:15,137 --> 00:34:16,346 I wasn't ready for that. 448 00:34:17,306 --> 00:34:20,974 But now I know all your moves. 449 00:34:20,976 --> 00:34:23,353 You don't stand a chance against me mister. 450 00:34:25,398 --> 00:34:26,231 I'll defeat ya. 451 00:34:28,735 --> 00:34:29,568 En guard. 452 00:34:30,777 --> 00:34:31,985 I'm pretty talented with the old stick, 453 00:34:31,987 --> 00:34:32,821 aren't I mister? 454 00:34:38,827 --> 00:34:43,166 You won't be able to fight back when you're all tied up. 455 00:34:47,128 --> 00:34:49,545 You should call it a day buddy. 456 00:34:49,547 --> 00:34:50,548 Yeah, I win. 457 00:34:52,967 --> 00:34:55,592 I made it, I made it. 458 00:34:55,594 --> 00:34:56,971 I wonder what he's doing. 459 00:35:07,440 --> 00:35:09,356 That's great. 460 00:35:09,358 --> 00:35:11,568 McBroom, hey McBroom. 461 00:35:13,320 --> 00:35:16,988 Hey, say there, you seem excitable. 462 00:35:16,990 --> 00:35:19,201 Are you feeling the thrill of victory? 463 00:35:20,161 --> 00:35:21,702 Did you beat an enemy? 464 00:35:21,704 --> 00:35:23,454 No Joe Croaker. 465 00:35:23,456 --> 00:35:25,373 I do not have any enemies around. 466 00:35:25,375 --> 00:35:29,084 Actually I'm busy making a dung ball mountain. 467 00:35:29,086 --> 00:35:31,795 I spent the entire day on this bony pyramid 468 00:35:31,797 --> 00:35:33,590 of my special dung balls. 469 00:35:34,550 --> 00:35:37,008 Look, it's beautiful. 470 00:35:37,010 --> 00:35:38,846 If you say so. 471 00:35:39,889 --> 00:35:40,845 You're a worry. 472 00:35:40,847 --> 00:35:42,807 You and your poop McBroom. 473 00:35:42,809 --> 00:35:44,266 Back to me. 474 00:35:44,268 --> 00:35:46,601 I just defeated the most gruesome villain 475 00:35:46,603 --> 00:35:48,271 I've ever seen. 476 00:35:48,273 --> 00:35:50,066 Where is he now then? 477 00:35:51,150 --> 00:35:52,775 He's right over there. 478 00:35:52,777 --> 00:35:54,735 I've got him all tied up. 479 00:35:54,737 --> 00:35:56,195 Mighty Joe Croaker. 480 00:35:56,197 --> 00:35:58,363 I do not see anyone. 481 00:35:58,365 --> 00:36:00,115 You're all talk Joe. 482 00:36:00,117 --> 00:36:00,951 Say what? 483 00:36:04,746 --> 00:36:07,081 Joe, it's a monster coming this way. 484 00:36:15,465 --> 00:36:16,884 My dung ball pyramid. 485 00:36:18,010 --> 00:36:19,885 Why you? 486 00:36:19,887 --> 00:36:21,055 Don't, stop. 487 00:36:23,056 --> 00:36:24,391 Why I'm gonna. 488 00:36:26,768 --> 00:36:28,226 I think not. 489 00:36:28,228 --> 00:36:29,605 I cannot knock him down. 490 00:36:31,106 --> 00:36:32,108 You can't? 491 00:36:51,628 --> 00:36:52,459 Got it. 492 00:36:52,461 --> 00:36:54,961 McBroom, you're an inspiration. 493 00:36:58,342 --> 00:37:00,177 Come on, you can help. 494 00:37:02,472 --> 00:37:05,472 Hey, hey Joe Croaker, you really think 495 00:37:05,474 --> 00:37:07,182 that this will work? 496 00:37:07,184 --> 00:37:08,099 Totally. 497 00:37:08,101 --> 00:37:09,309 If he's not able to stand up straight, 498 00:37:09,311 --> 00:37:11,605 he'll no longer be a problem for me or anyone. 499 00:37:12,481 --> 00:37:16,150 Now then, on the count of three. 500 00:37:16,152 --> 00:37:19,197 One, two, three. 501 00:37:29,206 --> 00:37:30,164 Did ya see that? 502 00:37:30,166 --> 00:37:32,583 Did ya see the look that was on his face? 503 00:37:32,585 --> 00:37:37,170 Smiley, not grinning so much now are ya? 504 00:37:38,757 --> 00:37:41,425 Now he knows who's the boss and that would be me, 505 00:37:41,427 --> 00:37:42,550 isn't that right? 506 00:37:42,552 --> 00:37:45,845 Hi there, let's have a celebratory meal. 507 00:37:45,847 --> 00:37:48,307 Thank you, but I'll think I'll be all right. 508 00:37:48,309 --> 00:37:49,684 You sure? 509 00:37:49,686 --> 00:37:51,476 I'm gonna make another dung ball pyramid. 510 00:37:51,478 --> 00:37:53,061 A much bigger one this time around. 511 00:37:53,063 --> 00:37:54,273 I could use your help. 512 00:37:55,817 --> 00:37:57,485 I think I'll pass. 513 00:38:43,322 --> 00:38:44,949 Oh boy. 514 00:38:53,081 --> 00:38:56,668 I wish I had an extra pair of hands to help me out. 515 00:39:08,764 --> 00:39:13,934 McBroom? 516 00:39:13,936 --> 00:39:15,936 McBroom, what's going on? 517 00:39:15,938 --> 00:39:17,354 Hi Bartle Bee. 518 00:39:17,356 --> 00:39:20,106 It's nothing, it's just that I'm getting swamped 519 00:39:20,108 --> 00:39:23,653 with these dung balls and I cannot do it alone. 520 00:39:23,655 --> 00:39:24,781 I see. 521 00:39:25,782 --> 00:39:28,660 Ah, McBroom, why don't you hire someone to help? 522 00:39:30,411 --> 00:39:31,244 Hire? 523 00:39:36,251 --> 00:39:38,041 Okay guys attention. 524 00:39:38,043 --> 00:39:41,211 Hey, McBroom's looking for an assistant to help him. 525 00:39:41,213 --> 00:39:43,463 Anyone interested in the dung ball business? 526 00:39:43,465 --> 00:39:44,717 You know you want to. 527 00:39:45,717 --> 00:39:48,010 Sounds so cool, I'm in. 528 00:39:48,012 --> 00:39:50,720 Oh wow, and the best part is I'd always be around 529 00:39:50,722 --> 00:39:52,639 the dung balls. 530 00:39:56,396 --> 00:39:57,936 Ew, I'll pass. 531 00:39:57,938 --> 00:39:59,231 It's not a job for a lady. 532 00:40:00,148 --> 00:40:02,316 Okay, those of you who would like to apply for 533 00:40:02,318 --> 00:40:03,778 the job, smile. 534 00:40:05,989 --> 00:40:07,030 Where'd everybody go? 535 00:40:11,159 --> 00:40:13,619 All right, I'm sure Bartle Bee has already told you 536 00:40:13,621 --> 00:40:14,744 what this job is all about. 537 00:40:14,746 --> 00:40:16,371 Now here's what you're going to do. 538 00:40:16,373 --> 00:40:18,291 Push the dung ball up to the flag line. 539 00:40:18,293 --> 00:40:20,166 The first to get it there wins the job 540 00:40:20,168 --> 00:40:21,503 and mind those pets. 541 00:40:22,422 --> 00:40:23,505 Everybody clear? 542 00:40:24,340 --> 00:40:25,842 May the best lobby win. 543 00:40:28,802 --> 00:40:31,345 No one steals my job. 544 00:40:32,724 --> 00:40:34,057 For the tasty dung balls. 545 00:40:35,018 --> 00:40:37,267 Ready, and go. 546 00:40:43,650 --> 00:40:45,360 What a bad start. 547 00:40:47,070 --> 00:40:47,904 Oh boy. 548 00:40:50,407 --> 00:40:53,659 They're way ahead of me, they must be cheating. 549 00:40:53,661 --> 00:40:54,912 Hey guys, wait for me. 550 00:40:59,708 --> 00:41:02,210 And I thought we were friends. 551 00:41:08,384 --> 00:41:12,260 McBroom, who do you think is gonna be your man? 552 00:41:12,262 --> 00:41:14,972 Well I don't quite know. 553 00:41:14,974 --> 00:41:16,724 It ain't only about muscle. 554 00:41:16,726 --> 00:41:20,561 You gotta have passion and of course you cannot forget 555 00:41:20,563 --> 00:41:22,065 about the element of surprise. 556 00:41:35,911 --> 00:41:36,913 Here I go. 557 00:41:47,465 --> 00:41:49,507 Hey bro, can you spot check me? 558 00:41:49,509 --> 00:41:51,842 Keep it up, almost there. 559 00:41:58,559 --> 00:42:00,228 It looks like it was a draw. 560 00:42:10,697 --> 00:42:11,614 What the? 561 00:42:12,949 --> 00:42:16,617 Well it looks like we've got a tie here. 562 00:42:16,619 --> 00:42:17,452 Now what? 563 00:42:18,371 --> 00:42:21,539 I guess we'll have to have another run. 564 00:42:21,541 --> 00:42:25,003 This contest is rigged and I'm going home. 565 00:42:29,840 --> 00:42:31,590 This next challenge is going to be 566 00:42:31,592 --> 00:42:33,383 a wee bit tougher all right? 567 00:42:33,385 --> 00:42:36,137 The mission for this run is you need to carry these 568 00:42:36,139 --> 00:42:38,224 dung balls all the way across the river 569 00:42:39,224 --> 00:42:40,432 and don't get them wet. 570 00:42:40,434 --> 00:42:43,103 And also, take care not to fall in the river. 571 00:42:44,063 --> 00:42:46,063 Sounds a bit intense. 572 00:43:16,679 --> 00:43:19,057 McBroom, perhaps we should lower our standard? 573 00:43:20,807 --> 00:43:23,184 This job demands not only physical strength 574 00:43:23,186 --> 00:43:26,186 but smarts as well and that's exactly what I'll be testing 575 00:43:26,188 --> 00:43:27,271 in this round. 576 00:43:27,273 --> 00:43:29,356 Oh, it never occurred to me that there's so much 577 00:43:29,358 --> 00:43:31,233 to learn just to roll a dung ball. 578 00:43:31,235 --> 00:43:33,110 You're a master. 579 00:43:33,112 --> 00:43:34,947 Thank you Bartle Bee. 580 00:43:46,041 --> 00:43:48,083 I wonder what he's trying to do over there. 581 00:43:48,085 --> 00:43:49,503 All right, all set. 582 00:44:05,436 --> 00:44:06,396 I made it. 583 00:44:09,898 --> 00:44:12,900 Wow, bravo, nicely done mister. 584 00:44:12,902 --> 00:44:16,778 Good job, that was really innovative and thoughtful. 585 00:44:16,780 --> 00:44:17,614 Thank you. 586 00:44:18,532 --> 00:44:19,741 Yeah, I did it. 587 00:44:20,617 --> 00:44:22,827 Congratulations McBroom, you found yourself 588 00:44:22,829 --> 00:44:24,580 a really good helper in the sky. 589 00:44:29,418 --> 00:44:30,295 Oh yeah. 590 00:44:31,211 --> 00:44:32,043 What? 591 00:44:32,045 --> 00:44:33,588 I barely finished my first day here. 592 00:44:33,590 --> 00:44:36,257 You just can't give me the sack bro. 593 00:44:36,259 --> 00:44:37,425 Well that's fine by me. 594 00:44:37,427 --> 00:44:40,760 Good luck rolling your own dung balls bro. 595 00:44:40,762 --> 00:44:42,014 Huh, McBroom? 596 00:44:43,432 --> 00:44:44,347 What happened? 597 00:44:44,349 --> 00:44:45,932 Why'd you fire him? 598 00:44:45,934 --> 00:44:50,940 Well I think I made a mistake in hiring the guy. 599 00:44:51,273 --> 00:44:52,523 In what way? 600 00:44:52,525 --> 00:44:54,608 It turns out he's just a big eater 601 00:44:54,610 --> 00:44:56,860 and a good for nothing lazy guy. 602 00:44:56,862 --> 00:44:59,447 All he ever did was eat all my tasty food 603 00:44:59,449 --> 00:45:02,782 and goof around doing absolutely nothing. 604 00:45:02,784 --> 00:45:05,577 Oh that's not on, he took complete advantage. 605 00:45:05,579 --> 00:45:09,581 Ah Bartle Bee, I need to hire someone hardworking, 606 00:45:09,583 --> 00:45:11,293 reliable, and honest. 607 00:45:12,711 --> 00:45:14,130 Why don't you work for me? 608 00:45:25,557 --> 00:45:27,559 Almost got this thing. 609 00:45:37,612 --> 00:45:38,528 That hurts. 610 00:45:40,280 --> 00:45:42,447 Huh, I tried everything but I still can't 611 00:45:42,449 --> 00:45:43,826 get my hands on that fruit. 612 00:45:45,994 --> 00:45:48,246 Oh well, I'm going home now for some cake. 613 00:45:53,168 --> 00:45:54,670 Cake, lovely cake. 614 00:45:55,672 --> 00:45:57,420 I love cake. 615 00:45:57,422 --> 00:45:59,965 Oh yeah, cake, cake, lovely cake. 616 00:45:59,967 --> 00:46:00,969 I love cake. 617 00:46:02,427 --> 00:46:03,262 What was that? 618 00:46:05,139 --> 00:46:06,182 Must be my tummy. 619 00:46:08,518 --> 00:46:10,936 Hey cake, you're my favorite. 620 00:46:12,605 --> 00:46:14,771 Cake, cake, cake, cake. 621 00:46:14,773 --> 00:46:15,607 Hey, hey. 622 00:46:17,360 --> 00:46:18,358 Who's out there, show yourself. 623 00:46:18,360 --> 00:46:20,360 Don't make me angry. 624 00:46:20,362 --> 00:46:22,112 You wouldn't like me when I'm angry. 625 00:46:22,114 --> 00:46:23,782 Are my eyes playing tricks on me? 626 00:46:24,992 --> 00:46:26,994 Well I really should get going. 627 00:46:29,706 --> 00:46:32,125 There is something out there. 628 00:46:37,463 --> 00:46:39,132 It's getting closer. 629 00:46:40,632 --> 00:46:41,466 It's a dead end. 630 00:46:43,927 --> 00:46:44,886 What to do? 631 00:46:55,856 --> 00:46:56,858 Who's there? 632 00:47:11,246 --> 00:47:13,081 It's just a ball. 633 00:47:15,043 --> 00:47:16,210 Nothing to worry about. 634 00:47:17,795 --> 00:47:19,130 It's just so pretty. 635 00:47:21,507 --> 00:47:22,925 And loads of fun. 636 00:47:24,217 --> 00:47:25,927 It sure is bouncy. 637 00:47:25,929 --> 00:47:27,972 Let's see how high it'll go. 638 00:47:31,768 --> 00:47:32,601 Ouchie. 639 00:47:37,648 --> 00:47:39,107 Oh, how dare you. 640 00:47:40,652 --> 00:47:41,485 Stupid ball. 641 00:47:43,695 --> 00:47:45,153 Oh, time for a snack then. 642 00:47:45,155 --> 00:47:46,988 I'm gonna take you home and see what else 643 00:47:46,990 --> 00:47:47,822 you can do. 644 00:47:47,824 --> 00:47:49,117 I'm the man with the plan Stan. 645 00:47:50,452 --> 00:47:53,664 I'm a frog with a big bouncy ball. 646 00:47:54,498 --> 00:47:57,417 I'm handsome and that smells good. 647 00:47:58,293 --> 00:47:59,670 Yeah, cupcakes. 648 00:48:02,923 --> 00:48:07,804 Yummy. 649 00:48:09,429 --> 00:48:10,722 Take these outside. 650 00:48:12,599 --> 00:48:13,768 Whoa, help me. 651 00:48:23,152 --> 00:48:24,195 Oh, you, you. 652 00:48:32,911 --> 00:48:33,745 Stop it. 653 00:49:14,202 --> 00:49:15,704 Oh that's hurting. 654 00:49:26,340 --> 00:49:27,298 Life is just grand. 655 00:49:27,300 --> 00:49:29,052 I live for rolling dung from dusk til dawn. 656 00:49:30,427 --> 00:49:32,470 Out of my way McBroom, out of my way. 657 00:49:32,472 --> 00:49:34,679 Almost made it. 658 00:49:34,681 --> 00:49:35,724 Just a wee further. 659 00:49:59,081 --> 00:50:00,165 Disgusting. 660 00:50:03,628 --> 00:50:04,461 My ball. 661 00:50:06,547 --> 00:50:10,423 Once this is done, I will have plenty of food. 662 00:50:10,425 --> 00:50:11,927 Hey McBroom, that's mine. 663 00:50:13,429 --> 00:50:17,889 Yah. 664 00:50:17,891 --> 00:50:20,435 My dung ball, what happened to it? 665 00:50:21,353 --> 00:50:23,021 Well I've got my hands on you. 666 00:50:25,108 --> 00:50:27,986 Ugh, how did it get a dent in it? 667 00:50:32,824 --> 00:50:35,782 I've got bruises all over cause of you. 668 00:50:35,784 --> 00:50:36,952 You, I'm gonna get ya. 669 00:50:40,748 --> 00:50:42,498 You asked for it. 670 00:50:50,300 --> 00:50:51,467 Where'd it go? 671 00:50:56,722 --> 00:50:57,724 No way ball. 672 00:52:23,684 --> 00:52:24,978 That was close. 673 00:52:27,063 --> 00:52:28,648 Nothing could go wrong now. 674 00:52:32,610 --> 00:52:33,443 Ow. 675 00:52:35,070 --> 00:52:40,240 I'm the pond king frog and the pond king snob. 676 00:52:40,242 --> 00:52:41,575 I really love that song. 677 00:52:41,577 --> 00:52:44,744 Yes siree that's the best song I've ever heard. 678 00:52:44,746 --> 00:52:46,998 I'd bet there's not a better song in the entire world. 679 00:52:47,000 --> 00:52:48,960 Oh yeah, oh you betcha. 680 00:52:51,420 --> 00:52:52,922 What's that thing? 681 00:52:54,047 --> 00:52:56,550 I'll go and have a look at it. 682 00:53:01,097 --> 00:53:04,100 Ah, it looks like a big old swing thing. 683 00:53:08,688 --> 00:53:11,733 When I was young it was fun, but now, not so. 684 00:53:13,025 --> 00:53:13,942 Maybe, hey. 685 00:53:17,280 --> 00:53:19,198 Oh yeah, this is great. 686 00:53:20,949 --> 00:53:24,244 Oh yeah, this is the funnest thing ever. 687 00:53:25,954 --> 00:53:27,581 Oh yeah, yeah, yeah. 688 00:53:33,838 --> 00:53:34,672 Ow. 689 00:53:46,893 --> 00:53:49,311 What else can I use this for? 690 00:53:52,523 --> 00:53:53,358 I got it. 691 00:54:10,541 --> 00:54:12,001 Awesome, awesome. 692 00:54:13,585 --> 00:54:14,753 It's time to reload. 693 00:54:22,427 --> 00:54:24,552 Oh no, my dung balls are getting away. 694 00:54:24,554 --> 00:54:27,099 Who in the world would do such a thing? 695 00:54:29,351 --> 00:54:31,184 I'm such a marksmen, yeah. 696 00:54:31,186 --> 00:54:33,188 I haven't had this much fun in like forever. 697 00:54:34,065 --> 00:54:35,858 So what should be my next target? 698 00:54:37,693 --> 00:54:38,695 I got it. 699 00:54:56,545 --> 00:54:58,130 Excellent, reload. 700 00:55:08,099 --> 00:55:09,100 My last one. 701 00:55:10,226 --> 00:55:13,019 Hey Joe, check out what I found. 702 00:55:13,021 --> 00:55:14,689 A delicious, red fruit. 703 00:55:16,356 --> 00:55:17,398 Huh, what are these? 704 00:55:17,400 --> 00:55:18,943 Ready, aim, fire. 705 00:55:26,617 --> 00:55:29,119 That's what I call modern art. 706 00:55:32,873 --> 00:55:36,418 Hey Cosmo, look, checkout what I did over there. 707 00:55:38,420 --> 00:55:39,586 Guess what Joe? 708 00:55:39,588 --> 00:55:42,088 I found a fruit tree not far from here. 709 00:55:42,090 --> 00:55:45,467 And the deliciousness is all ours. 710 00:55:45,469 --> 00:55:46,927 Ooh, yum. 711 00:55:46,929 --> 00:55:48,306 I could picture that, yummy. 712 00:55:50,974 --> 00:55:52,641 I could taste it. 713 00:55:52,643 --> 00:55:54,392 So what are you waiting for? 714 00:55:54,394 --> 00:55:56,313 Come with me, hurry up. 715 00:56:07,951 --> 00:56:11,494 Hey Joe, there's the tree I was talking about. 716 00:56:11,496 --> 00:56:13,289 Take a look, up there. 717 00:56:14,791 --> 00:56:17,083 There sure is a lot of fruit on that tree there. 718 00:56:17,085 --> 00:56:18,668 I'm gonna get me one. 719 00:56:18,670 --> 00:56:19,796 Come on fruit. 720 00:56:28,679 --> 00:56:30,972 Just watch and learn there, Cosmo. 721 00:56:30,974 --> 00:56:34,143 Take note of my expert fruit picking technique here. 722 00:56:36,478 --> 00:56:38,646 I should warm up a little bit. 723 00:56:38,648 --> 00:56:40,313 One, two, three, four. 724 00:56:40,315 --> 00:56:41,315 Two, two, three, four. 725 00:56:41,317 --> 00:56:42,983 Three, three, three, four. 726 00:56:42,985 --> 00:56:45,237 All righty, here I come fruit. 727 00:56:46,280 --> 00:56:48,115 I'm gonna get ya. 728 00:56:56,456 --> 00:56:58,039 Oh shoot. 729 00:56:58,041 --> 00:56:59,168 They're much too high. 730 00:57:01,128 --> 00:57:02,130 I know what I'll do. 731 00:57:11,014 --> 00:57:12,012 Right, everything's set. 732 00:57:12,014 --> 00:57:12,931 Now watch this. 733 00:57:21,398 --> 00:57:22,481 Oh. 734 00:57:22,483 --> 00:57:23,318 You missed it. 735 00:57:26,820 --> 00:57:28,862 You missed it again. 736 00:57:28,864 --> 00:57:30,365 What's going on? 737 00:57:33,286 --> 00:57:35,869 Joe Croaker, you're a lousy shot. 738 00:57:35,871 --> 00:57:37,623 You can't hit nothing. 739 00:57:39,166 --> 00:57:41,627 Keep quiet, just watch this one, fire. 740 00:57:49,677 --> 00:57:52,555 Joe Croaker, that was close. 741 00:57:53,472 --> 00:57:55,555 Not even one fruit. 742 00:57:55,557 --> 00:57:57,182 I knew you were lying. 743 00:57:57,184 --> 00:57:59,894 I shouldn't have told you about the tree. 744 00:57:59,896 --> 00:58:01,519 You're useless. 745 00:58:01,521 --> 00:58:05,108 What are you talking about fly, sit down. 746 00:58:06,068 --> 00:58:07,485 What are you gonna do with me? 747 00:58:07,487 --> 00:58:08,735 Just relax. 748 00:58:08,737 --> 00:58:12,990 You'll find out, soon enough. 749 00:58:12,992 --> 00:58:14,827 Put me down Joe, no. 750 00:58:19,748 --> 00:58:20,832 I gotta stop. 751 00:58:25,922 --> 00:58:28,338 Joe Croaker, are you crazy? 752 00:58:28,340 --> 00:58:30,298 You trying to squash me? 753 00:58:30,300 --> 00:58:32,302 How dare you, take that back. 754 00:58:33,262 --> 00:58:38,226 Well, I was able to shoot Cosmo up there. 755 00:58:38,851 --> 00:58:40,726 Hey, maybe it'll work for me. 756 00:58:40,728 --> 00:58:42,771 By gum, I'll get as much as I want. 757 00:58:44,231 --> 00:58:45,606 I'm such a genius. 758 00:58:45,608 --> 00:58:47,151 Now let's get ready to fire. 759 00:58:48,902 --> 00:58:49,736 Adjusting. 760 00:59:11,134 --> 00:59:12,635 I think I made it. 761 00:59:25,981 --> 00:59:26,815 My back. 762 00:59:28,150 --> 00:59:28,984 Ah. 763 00:59:29,985 --> 00:59:31,401 The fruit. 764 00:59:42,498 --> 00:59:47,503 Don't mind if I do. 765 01:00:06,563 --> 01:00:07,397 Hey Joe. 766 01:00:09,900 --> 01:00:10,900 What? 767 01:00:10,902 --> 01:00:11,858 Hey Joe, guess what Joe? 768 01:00:11,860 --> 01:00:13,695 I just saw a train over there. 769 01:00:15,197 --> 01:00:17,365 Chuga chuga chuga chuga choo choo. 770 01:00:17,367 --> 01:00:19,702 It's very long, like a centipede. 771 01:00:21,663 --> 01:00:23,204 I've seen plenty of things longer than 772 01:00:23,206 --> 01:00:24,871 that trainy thing. 773 01:00:24,873 --> 01:00:26,331 Oh yeah? 774 01:00:26,333 --> 01:00:28,291 I highly suspect you made that up. 775 01:00:28,293 --> 01:00:32,505 Oh Joe, it must be really tough being a landlocked frog 776 01:00:32,507 --> 01:00:33,715 who can't fly and all. 777 01:00:35,510 --> 01:00:38,680 I don't have to fly in order to see the rest of the world. 778 01:00:41,766 --> 01:00:42,599 A train? 779 01:00:45,728 --> 01:00:47,355 I gotta see what it looks like. 780 01:00:50,775 --> 01:00:52,110 Yeah, that's it. 781 01:00:53,485 --> 01:00:55,904 I can get a better view from the top of the tree. 782 01:00:58,949 --> 01:00:59,783 No. 783 01:01:02,327 --> 01:01:03,161 Ow. 784 01:01:12,130 --> 01:01:14,170 Hey there Joe. 785 01:01:14,172 --> 01:01:16,340 What are you doing? 786 01:01:16,342 --> 01:01:17,885 I know, you wanna see the train. 787 01:01:23,432 --> 01:01:25,391 Ah ha, I know. 788 01:01:25,393 --> 01:01:26,769 Just give me a minute Joe. 789 01:01:34,568 --> 01:01:35,445 Watch out Joe. 790 01:01:38,614 --> 01:01:41,033 Look, I got you this double sided tape. 791 01:01:41,909 --> 01:01:43,700 Stick it on your hands and feet and then 792 01:01:43,702 --> 01:01:45,121 you can climb up like this. 793 01:01:48,123 --> 01:01:50,125 That's not a bad idea. 794 01:01:55,715 --> 01:01:58,965 Hey. 795 01:01:58,967 --> 01:02:00,635 Check it, it really worked. 796 01:02:00,637 --> 01:02:02,138 Just as I foresaw. 797 01:02:03,556 --> 01:02:05,932 Hey look, my hands are good and stuck now. 798 01:02:05,934 --> 01:02:07,557 Hey, help me with my foot? 799 01:02:07,559 --> 01:02:08,436 You got it. 800 01:02:13,273 --> 01:02:14,898 I'm all set now Cosmo. 801 01:02:14,900 --> 01:02:16,316 Yeah, good job. 802 01:02:16,318 --> 01:02:18,028 Now just head for the top, come on. 803 01:02:18,905 --> 01:02:21,324 You just wait, I'll be the best tree frog ever. 804 01:02:29,498 --> 01:02:32,833 What's happening Cosmo, I can't unstuck myself at all. 805 01:02:32,835 --> 01:02:34,168 Let me see. 806 01:02:34,170 --> 01:02:36,836 Joe, maybe I shouldn't have grabbed that mega 807 01:02:36,838 --> 01:02:39,507 ultra sticky tape. 808 01:02:39,509 --> 01:02:40,510 So I'm stuck? 809 01:02:41,260 --> 01:02:44,346 Well you know Joe, I gotta go, later. 810 01:02:46,306 --> 01:02:48,391 Cosmo, get back here. 811 01:02:48,393 --> 01:02:50,226 You gotta get me off of this tree. 812 01:02:50,228 --> 01:02:51,061 Come on. 813 01:02:52,813 --> 01:02:55,649 You gotta get me off of this tree. 814 01:03:06,119 --> 01:03:07,870 Must be a better way. 815 01:03:09,706 --> 01:03:11,374 Joe, look at this. 816 01:03:16,713 --> 01:03:19,045 Cosmo, what'd you bring me this rope thingy for? 817 01:03:19,047 --> 01:03:22,717 It's the answer to your problems, check it out. 818 01:03:22,719 --> 01:03:25,760 We just hook this onto the tree and then you can 819 01:03:25,762 --> 01:03:27,014 climb up to the top. 820 01:03:31,768 --> 01:03:32,851 Are you sure this is gonna work? 821 01:03:32,853 --> 01:03:34,813 You can always trust old Cosmo. 822 01:03:37,233 --> 01:03:38,735 Okay, you're on. 823 01:03:52,706 --> 01:03:54,041 Come on Joe, come on. 824 01:04:13,478 --> 01:04:16,436 Hey, it's working. 825 01:04:16,438 --> 01:04:19,356 Hey there little buddy, this is working great. 826 01:04:26,239 --> 01:04:29,240 Are you all right Joe, wake up, wake up, come on. 827 01:04:29,242 --> 01:04:30,242 Will you stop that? 828 01:04:30,244 --> 01:04:32,662 I shouldn't have trusted you in the first place. 829 01:04:32,664 --> 01:04:35,039 Now go away, do you hear me? 830 01:04:35,041 --> 01:04:39,629 I'm sorry Joe, I was just trying to help you. 831 01:04:45,635 --> 01:04:46,469 Whoa. 832 01:04:48,721 --> 01:04:49,554 Whoa. 833 01:04:52,474 --> 01:04:55,141 Hi ya. 834 01:04:55,143 --> 01:04:57,811 Why do you look so sad? 835 01:04:57,813 --> 01:04:59,315 Anything I can do? 836 01:05:02,318 --> 01:05:04,570 And that's what happened. 837 01:05:05,697 --> 01:05:09,534 So Joe Croaker wants to climb up a tree huh? 838 01:05:11,952 --> 01:05:13,538 I've got an idea. 839 01:05:16,666 --> 01:05:18,001 Hey Joe, come here. 840 01:05:21,170 --> 01:05:24,255 Hey Joe, Joe Croaker, listen. 841 01:05:24,257 --> 01:05:26,134 Guess what, we got a plan. 842 01:05:27,510 --> 01:05:28,800 Get off. 843 01:05:28,802 --> 01:05:30,845 Cosmo, I don't trust you anymore. 844 01:05:30,847 --> 01:05:31,889 Take it easy Joe. 845 01:05:33,766 --> 01:05:37,767 Just give me one last chance and if it fails this time 846 01:05:37,769 --> 01:05:39,021 you can hate me. 847 01:05:41,523 --> 01:05:43,192 Look, follow me Joe. 848 01:05:45,695 --> 01:05:49,988 It's a stapler, also known as a ladder maker. 849 01:05:49,990 --> 01:05:51,199 Ladder maker? 850 01:06:03,545 --> 01:06:07,048 Come on Joe, come on Joe, you can do it, 851 01:06:07,050 --> 01:06:08,048 you're the best. 852 01:06:08,050 --> 01:06:10,177 Come on Joe, come on Joe. 853 01:06:17,893 --> 01:06:19,436 Yeah, you did it Joe. 854 01:06:24,400 --> 01:06:25,485 Gorgeous, yeah. 855 01:06:26,485 --> 01:06:30,320 Hey Joe, it's getting dark, let's go. 856 01:06:30,322 --> 01:06:32,197 I worked so hard to get up here 857 01:06:32,199 --> 01:06:34,992 I plan to spend the entire evening right here. 858 01:06:34,994 --> 01:06:37,452 All right then, see ya tomorrow. 859 01:06:37,454 --> 01:06:40,248 Good night little buddy. 860 01:06:40,250 --> 01:06:44,251 I just knew I'd make it to the top eventually. 861 01:06:44,253 --> 01:06:46,753 I just didn't get to see the train. 862 01:06:46,755 --> 01:06:49,632 At least I proved I could do it. 863 01:06:49,634 --> 01:06:51,885 Now I gotta see how many staples it took. 864 01:06:58,184 --> 01:06:59,641 That's a long way. 865 01:06:59,643 --> 01:07:01,851 If I fell I'd be done for. 866 01:07:01,853 --> 01:07:03,313 How do I get down from here? 867 01:07:04,440 --> 01:07:08,987 Cosmo, Cosmo, help. 868 01:07:12,616 --> 01:07:17,616 Subtitles by explosiveskull 868 01:07:18,305 --> 01:07:24,297 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 56259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.