All language subtitles for Pendular.2017.720p.WEB-DL.DD2.0.x264-jr051.english

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11.846 --> 00:02:13.177 Done. 2 00:03:45.928 --> 00:03:53.928 ACT I - ALICE'S ARRIVAL 3 00:04:57.684 --> 00:04:58.884 You woke me... 4 00:04:58.985 --> 00:05:00.471 - Really? - Yeah. 5 00:05:04.569 --> 00:05:06.579 And what were you dreaming of? 6 00:05:07.100 --> 00:05:10.632 That I was having sex with an Ethiopian. 7 00:05:12.109 --> 00:05:14.860 A thin one, like this? 8 00:05:15.291 --> 00:05:17.561 No, he was well-built. 9 00:05:19.736 --> 00:05:20.936 Like this? 10 00:05:21.784 --> 00:05:23.620 He didn't look like you. 11 00:06:16.740 --> 00:06:17.940 Let's do like this. 12 00:06:18.745 --> 00:06:20.406 I'll only read what's important. 13 00:06:20.837 --> 00:06:22.149 whether good or bad. 14 00:06:22.537 --> 00:06:23.974 That's kinda of biased. 15 00:06:24.750 --> 00:06:25.940 Gestures 16 00:06:25.195 --> 00:06:26.943 juxtapositions, allusions, 17 00:06:27.331 --> 00:06:28.531 duplications 18 00:06:28.769 --> 00:06:31.432 four manners through which the artist found 19 00:06:31.862 --> 00:06:34.875 to highlight issues concerning artistic creation. 20 00:06:35.916 --> 00:06:38.187 It is through their use that he has created, 21 00:06:38.574 --> 00:06:41.393 beyond stylistic variations or immediate visual effects, 22 00:06:41.494 --> 00:06:42.981 a poetical constancy. 23 00:06:43.368 --> 00:06:46.904 The artist never wandered far from a poetics which, 24 00:06:47.291 --> 00:06:48.952 independent of detours, 25 00:06:49.339 --> 00:06:52.460 always sought to provide continuity to discontinuity 26 00:06:52.434 --> 00:06:54.573 and, thus, expose tension in both. 27 00:06:58.316 --> 00:07:00.457 We have a coherent artist here. 28 00:07:03.240 --> 00:07:04.772 Fuck coherency. 29 00:07:10.912 --> 00:07:13.950 JAPANESE CERAMIC 30 00:09:01.434 --> 00:09:02.634 Take this! 31 00:09:02.741 --> 00:09:03.941 - No! - Take this! 32 00:09:05.573 --> 00:09:07.104 - Take this! - Ouch! 33 00:09:07.492 --> 00:09:08.692 Take this! Ouch! 34 00:09:08.974 --> 00:09:10.174 Take this! Ouch! 35 00:09:13.636 --> 00:09:15.341 Take this! 36 00:09:15.860 --> 00:09:17.128 Die! 37 00:09:18.735 --> 00:09:21.399 Who is bad here? Who? 38 00:09:24.960 --> 00:09:26.933 Come get some more, come on... 39 00:09:31.810 --> 00:09:33.733 - Die... - No! 40 00:09:34.643 --> 00:09:37.262 - Hold it, just a second. - No! 41 00:09:51.290 --> 00:09:55.870 Hey, I told you to wait man. 42 00:09:59.179 --> 00:10:00.379 No way... 43 00:10:48.165 --> 00:10:49.365 Come on Martina, let's get some water 44 00:10:50.518 --> 00:10:52.745 I'm exhausted. Come here. 45 00:10:55.700 --> 00:10:56.929 Senior citizen's soccer... 46 00:10:57.926 --> 00:10:59.587 Flab turning into Jello. 47 00:11:00.716 --> 00:11:03.335 Besides being presumptuous, our master is fat! 48 00:11:03.766 --> 00:11:06.256 I knew it was with me. Respect the elderly... 49 00:11:06.643 --> 00:11:08.260 He writes about soccer 50 00:11:08.648 --> 00:11:12.574 Makes astonishing comparisons between Heidegger and Pelé. 51 00:11:13.223 --> 00:11:15.402 But when it comes to playing, fatty... 52 00:11:15.503 --> 00:11:16.565 Be careful! 53 00:11:16.666 --> 00:11:18.976 He'll get back at you publicly, in writing... 54 00:11:19.150 --> 00:11:22.512 I wouldn't do that. At least not in a perceptible way. 55 00:11:23.334 --> 00:11:26.216 What's that line on the floor for? 56 00:11:26.821 --> 00:11:29.267 - To divide. - Divide what? 57 00:11:29.654 --> 00:11:31.540 My work area from hers. 58 00:11:31.527 --> 00:11:33.799 Kinda conceptual, a bit Dogville? 59 00:11:34.186 --> 00:11:35.848 No, it's pretty objective. 60 00:11:36.626 --> 00:11:38.898 And do you need all that space to dance? 61 00:11:39.677 --> 00:11:41.861 Is there an imaginary ballet company? 62 00:11:42.292 --> 00:11:45.670 Fuck, you don't know the first thing about dancing... 63 00:11:45.168 --> 00:11:46.874 I don't know a thing about art. 64 00:11:47.304 --> 00:11:50.839 I'm a mere illustrator, I make products. 65 00:11:52.141 --> 00:11:54.456 If you wanted to divide the area, 66 00:11:54.843 --> 00:11:56.853 why not use a curtain, a screen... 67 00:11:58.461 --> 00:11:59.661 I want to be able to see her. 68 00:12:00.727 --> 00:12:01.996 - You jealous. - Yeah. 69 00:12:02.470 --> 00:12:03.670 I want you to look at me. 70 00:12:03.909 --> 00:12:06.523 You could have a door, so when you visit her space 71 00:12:07.221 --> 00:12:10.150 you can do something like Marvel Marceau. 72 00:12:10.446 --> 00:12:13.714 Like "excuse me, I'm here to retire to my insignificant corner. 73 00:12:19.685 --> 00:12:20.885 Ding dong. 74 00:12:21.166 --> 00:12:24.400 Who could it be? Martina, come in! 75 00:12:24.871 --> 00:12:26.706 Make yourself at home. 76 00:12:27.940 --> 00:12:28.712 Would you like a doll, 77 00:12:29.980 --> 00:12:32.670 or maybe a piece of chocolate cake made out of tape? 78 00:12:32.455 --> 00:12:35.740 - I want a sculpture! - A tape sculpture! 79 00:12:35.462 --> 00:12:37.689 Here. Careful, it's heavy. 80 00:12:38.760 --> 00:12:40.129 - It'll fall. - No, it won't. 81 00:12:40.692 --> 00:12:42.526 - OK then, bye! - Bye bye. 82 00:12:43.880 --> 00:12:45.930 - I'll put it here. - I'll go with you... 83 00:12:47.359 --> 00:12:48.559 Way to go Martina! 84 00:12:48.885 --> 00:12:50.850 Let's play here! 85 00:12:50.186 --> 00:12:51.137 No, no, Leco! 86 00:12:51.238 --> 00:12:52.357 Let's play here, it's a lot better! 87 00:12:52.458 --> 00:12:54.760 Hold it! No! 88 00:12:59.605 --> 00:13:00.918 Stop! Stop! 89 00:13:08.539 --> 00:13:09.920 Stop! Enough, enough! Hold it there. 90 00:13:10.210 --> 00:13:11.221 Get the pass! 91 00:13:12.331 --> 00:13:13.595 There, you see. Enough. 92 00:13:14.903 --> 00:13:16.103 Enough. 93 00:13:25.754 --> 00:13:27.851 What you doing? 94 00:13:28.631 --> 00:13:31.686 A little game I play since I was a kid... 95 00:13:32.335 --> 00:13:34.476 And how do you win? 96 00:13:34.863 --> 00:13:37.900 I don't know. I never won. 97 00:13:37.477 --> 00:13:40.969 You have to make three dots with these three fingers 98 00:13:41.356 --> 00:13:44.194 and then circle them at the same time 99 00:13:44.581 --> 00:13:47.114 without letting the circles touch the dots 100 00:13:47.501 --> 00:13:49.293 or the other circles. 101 00:14:15.131 --> 00:14:16.923 Ouch! It's hot! 102 00:14:17.703 --> 00:14:18.903 You don't like it? 103 00:14:19.228 --> 00:14:21.543 No. It's too hot! 104 00:17:04.530 --> 00:17:09.593 LINE PROJECT - FINISHING POINT: 10/07/2004. 105 00:18:20.189 --> 00:18:22.983 - Come on in - Sorry, Leco. 106 00:18:28.165 --> 00:18:30.959 - What is this? - What? 107 00:18:31.869 --> 00:18:33.748 This cable. 108 00:18:35.878 --> 00:18:41.898 When I raised the walls it was already there. 109 00:18:53.354 --> 00:18:57.457 - You wanna stay? - No, of course not. 110 00:19:28.307 --> 00:19:30.839 Bye Leco. I'm taking the stairs. 111 00:19:32.273 --> 00:19:34.282 Do you want me to come with you? 112 00:20:16.595 --> 00:20:18.605 - Bye, Leco. - You're not coming? 113 00:20:20.735 --> 00:20:22.745 You guys are crazy to live here. 114 00:20:23.132 --> 00:20:24.332 See you tomorrow. 115 00:20:51.721 --> 00:20:54.603 This was my father's. 116 00:20:54.990 --> 00:20:57.653 It has an ex-libris, a bookplate... 117 00:20:58.410 --> 00:20:59.615 I know what an ex-libris is. 118 00:21:00.133 --> 00:21:02.361 This one was made by my mother and father. 119 00:21:02.747 --> 00:21:07.590 The practice of doubt is not acquired a few days nor weeks"... 120 00:21:08.457 --> 00:21:11.120 And our ex-libris, what would it be? 121 00:21:11.769 --> 00:21:17.657 How about a ballerina and a guy lying on bed smoking? 122 00:21:20.311 --> 00:21:23.977 How about a ballerina walking on a steel cable 123 00:21:24.363 --> 00:21:27.506 connecting a warehouse to a light post. 124 00:21:28.417 --> 00:21:32.649 With an old Chinese saying I once heard written underneath. 125 00:21:33.360 --> 00:21:36.703 "It is very hard to find a black cat in a dark room. 126 00:21:37.890 --> 00:21:39.840 Especially when it is not there." 127 00:21:45.196 --> 00:21:51.999 ACT II - IMPETUS 128 00:22:54.980 --> 00:22:56.369 Can I talk to you?! 129 00:22:58.107 --> 00:23:00.509 I'm sorry... 130 00:23:05.124 --> 00:23:07.439 It's becoming impossible for me. 131 00:23:09.656 --> 00:23:11.971 What do you want? 132 00:23:15.888 --> 00:23:18.160 A bit more space. 133 00:23:30.881 --> 00:23:34.764 It won't make any difference to you, right? 134 00:23:36.851 --> 00:23:41.171 Since my ballet company didn't come today... 135 00:23:41.557 --> 00:23:43.611 Please. 136 00:25:17.000 --> 00:25:20.448 "TERRITORIAL CESSATION IN ACCORDANCE WITH TREATY 137 00:25:20.836 --> 00:25:24.676 SIGNED ON AUGUST 16th, 2016, FOR A FIXED TERM OF THREE MONTHS, 138 00:25:25.630 --> 00:25:28.206 LIABLE TO BE RENOVATED IN FACE OF GOOD CONDUCT" 139 00:25:32.647 --> 00:25:33.847 Go! 140 00:25:36.525 --> 00:25:38.990 Here, Edu. Go! 141 00:25:47.507 --> 00:25:50.171 - Here, here! - Go! 142 00:25:52.432 --> 00:25:54.617 I'll get it. 143 00:35:16.331 --> 00:35:18.514 - You finish there, Edu? - Yeah. 144 00:35:19.468 --> 00:35:22.132 Let me show you what I'm thinking. 145 00:35:29.570 --> 00:35:31.764 Something like this, OK? 146 00:35:32.151 --> 00:35:35.816 We can use two steel cables here... 147 00:35:37.990 --> 00:35:40.437 to hold up these two... 148 00:35:42.218 --> 00:35:45.709 Come back. To the left... 149 00:35:47.665 --> 00:35:50.373 Lean low, twist, OK? 150 00:35:52.459 --> 00:35:54.948 That's it! Dive down, come back. 151 00:35:55.336 --> 00:35:58.218 Pull up here. That's it! 152 00:36:03.224 --> 00:36:06.192 I missed your warm-ups, Gal. 153 00:36:07.364 --> 00:36:10.376 I'll be great working with you. 154 00:36:11.810 --> 00:36:14.800 Can I consider that as a "yes" then? 155 00:36:14.424 --> 00:36:18.264 Yeah. Bu that doesn't change my opinion on you. 156 00:36:18.652 --> 00:36:21.664 you are still one anxious crazy workaholic. 157 00:36:51.599 --> 00:36:55.396 Have you ever slept here in the factory, Donato? 158 00:36:56.306 --> 00:36:59.449 I spent the night once. 159 00:37:00.316 --> 00:37:02.499 Was it good? 160 00:37:02.887 --> 00:37:04.722 Exciting... 161 00:37:08.204 --> 00:37:10.998 It can get pretty scary as well. 162 00:37:11.560 --> 00:37:15.225 All this empty space, strange noises. 163 00:37:16.963 --> 00:37:21.762 Sometimes I hear the ghosts of the machines. 164 00:37:22.934 --> 00:37:28.126 A low rhythmic metallic noise. 165 00:37:35.600 --> 00:37:36.754 You take it black right? 166 00:37:37.141 --> 00:37:39.210 - Yeah. - Here. 167 00:37:39.452 --> 00:37:42.245 You also think we're crazy to live here? 168 00:37:45.335 --> 00:37:47.563 To each his own. 169 00:37:47.994 --> 00:37:50.300 Wanna take a look then? 170 00:37:50.391 --> 00:37:51.591 Yes, please. 171 00:37:52.470 --> 00:37:53.403 I'll show you some drafts. 172 00:37:53.790 --> 00:37:56.104 Which one do you like? I love this one. 173 00:37:56.709 --> 00:37:59.250 It's got this movement. 174 00:38:03.290 --> 00:38:04.908 A triptych like. 175 00:38:06.360 --> 00:38:07.697 This one here, if you like. 176 00:38:08.128 --> 00:38:12.883 The one I like best is this one here. 177 00:38:13.968 --> 00:38:16.109 It has this space here, 178 00:38:16.539 --> 00:38:19.115 to include lettering, surrounding her. 179 00:38:27.740 --> 00:38:31.493 It's a bit figurative, don't you think? 180 00:38:33.275 --> 00:38:35.153 Yeah, it's figurative. 181 00:38:35.584 --> 00:38:39.381 Because you hired a friend who is an illustrator. 182 00:38:41.163 --> 00:38:46.500 Who is not at all interested in abstract mental masturbation. 183 00:38:47.220 --> 00:38:51.802 Like setting a rock on top of a wood log 184 00:38:52.232 --> 00:38:55.680 to see if some girl wants to screw me 185 00:38:56.111 --> 00:38:59.123 because it blew her mind off... 186 00:39:00.469 --> 00:39:01.669 Ouch. 187 00:39:01.777 --> 00:39:05.500 You want to sell a dance act, with a woman dancing, 188 00:39:05.481 --> 00:39:08.140 so let's draw a woman who dances, right? 189 00:39:08.444 --> 00:39:09.800 Period! 190 00:39:10.798 --> 00:39:11.998 And a line. 191 00:39:12.105 --> 00:39:13.853 Yeah, you put a line here... 192 00:39:14.284 --> 00:39:16.642 - I put a line. - Why? 193 00:39:22.870 --> 00:39:25.795 Now move on, jump to the next shelf. 194 00:39:31.190 --> 00:39:32.899 L1, L1, click here. 195 00:39:33.330 --> 00:39:34.773 To the other side, 196 00:39:35.203 --> 00:39:37.344 OK stay there, I'll go up. 197 00:39:37.775 --> 00:39:39.785 You're playing pretty good for a virgin. 198 00:39:39.886 --> 00:39:41.300 A virgin? 199 00:39:41.131 --> 00:39:43.960 An old virgin! 200 00:39:44.312 --> 00:39:46.409 What's that? I turned into a bubble. 201 00:39:46.927 --> 00:39:48.195 Two seconds to go... 202 00:39:48.626 --> 00:39:50.418 Come on! Hurry up! 203 00:39:50.849 --> 00:39:52.898 You'll reappear again in nine seconds. 204 00:39:53.280 --> 00:39:54.995 No way, that doesn't count! 205 00:39:55.425 --> 00:39:58.568 You gotta be kidding man... 206 00:40:06.190 --> 00:40:07.458 The skull is a reward. 207 00:40:07.889 --> 00:40:10.740 Like Indiana Jones and the Crystal Skull. 208 00:40:16.867 --> 00:40:18.572 We're out of the first cave. 209 00:40:19.200 --> 00:40:20.359 Well done. 210 00:40:20.789 --> 00:40:21.989 I'm gone. 211 00:40:22.359 --> 00:40:23.559 Just one more step. 212 00:40:23.883 --> 00:40:26.678 It's not a step, it's a level. And I gotta study. 213 00:40:27.650 --> 00:40:29.462 You never play during the day, what happened? 214 00:40:29.593 --> 00:40:31.859 - You sad or something, virgin? - Fuck off! 215 00:40:32.164 --> 00:40:35.524 Next time if I'm not green, call me all the same, 216 00:40:35.912 --> 00:40:38.619 I hide sometimes... Too many fans, you get me? 217 00:40:39.442 --> 00:40:42.149 Hi, Martina... 218 00:40:43.539 --> 00:40:46.280 You're dead, you can't talk. 219 00:40:46.458 --> 00:40:48.861 I'm not dead. 220 00:40:50.320 --> 00:40:53.880 You've got something in your eye... 221 00:40:54.410 --> 00:40:56.313 It's like it's crying. 222 00:40:57.572 --> 00:40:59.146 Well, let's get it ready, 223 00:40:59.576 --> 00:41:01.761 because he's been dead for a long time. 224 00:41:02.322 --> 00:41:05.730 This is just the fish's body. 225 00:41:09.600 --> 00:41:11.654 Have you been to the MAM museum? 226 00:41:12.410 --> 00:41:13.266 Yeah. 227 00:41:14.200 --> 00:41:16.317 I remembered something stupid on my way over, 228 00:41:16.748 --> 00:41:21.285 that I could finally use the word "kinesiology". 229 00:41:21.716 --> 00:41:24.206 - Which word? - Kinesiology. 230 00:41:25.720 --> 00:41:27.953 The study of human movements. 231 00:41:28.384 --> 00:41:32.136 With her work, with her dance degree, 232 00:41:32.568 --> 00:41:36.408 I thought that I could finally stick the word in somewhere, 233 00:41:36.839 --> 00:41:39.851 but I let it go. Didn't write anything about it... 234 00:41:40.282 --> 00:41:43.250 Lately Rui has been reviewing based on internet impressions 235 00:41:43.681 --> 00:41:46.388 - My speciality. - He looks at some pictures... 236 00:41:48.954 --> 00:41:51.531 When are we going to see something of yours? 237 00:41:51.962 --> 00:41:54.625 You haven't had an exhibition for a quite while now. 238 00:41:55.560 --> 00:41:56.891 You asking as a friend, or critic? 239 00:41:57.322 --> 00:41:58.522 Both I guess. 240 00:41:59.220 --> 00:42:02.508 Well, for the critic I'd say I was working on something fantastic, 241 00:42:02.769 --> 00:42:03.969 a complete change, 242 00:42:04.208 --> 00:42:05.781 digging deeper into my roots. 243 00:42:06.212 --> 00:42:07.481 Sounds good. 244 00:42:08.217 --> 00:42:09.965 And for the friend? 245 00:42:11.879 --> 00:42:13.790 For the friend... 246 00:42:13.403 --> 00:42:18.421 I'd say I didn't have the slightest idea what I was doing... 247 00:42:26.260 --> 00:42:27.704 Martina. 248 00:42:28.482 --> 00:42:32.610 Martina, where are you? 249 00:46:12.980 --> 00:46:15.241 I want to give you a baby. 250 00:46:32.843 --> 00:46:36.203 But I don't want to have a baby. 251 00:48:45.504 --> 00:48:58.453 ACT III - ACTION 252 00:49:18.590 --> 00:49:21.333 These two here, Rui. Here... 253 00:50:07.786 --> 00:50:09.534 There's not enough light here, 254 00:50:09.965 --> 00:50:12.188 maybe I should come back during the day. 255 00:50:12.318 --> 00:50:14.220 Don't bullshit me Rui, tell me. 256 00:50:16.241 --> 00:50:18.333 I don't know whether it's the light or not, 257 00:50:18.463 --> 00:50:20.603 but I think it's fucking sad. 258 00:50:21.340 --> 00:50:22.517 Are you taking your medicine? 259 00:50:22.647 --> 00:50:24.177 Fuck it, Rui! 260 00:50:26.831 --> 00:50:28.971 I just wanted to know if you are well. 261 00:50:39.818 --> 00:50:41.217 I didn't like it. 262 00:50:42.956 --> 00:50:44.182 Finally... 263 00:50:44.655 --> 00:50:46.990 It's all there but... 264 00:50:46.573 --> 00:50:50.500 It feels there is an exaggerated contamination 265 00:50:51.454 --> 00:50:54.509 Your work has always had a cruel coherency, 266 00:50:54.941 --> 00:50:58.215 has always been deep and conceptual 267 00:50:58.950 --> 00:51:01.963 not predictable, but enriching. 268 00:51:02.480 --> 00:51:04.272 And now, I don't know... 269 00:51:05.967 --> 00:51:08.151 It seems like... 270 00:51:56.478 --> 00:51:59.707 It is all here, but... 271 00:52:02.579 --> 00:52:05.809 It's been a year since you last showed something, 272 00:52:06.196 --> 00:52:07.770 This is all too much. 273 00:52:08.462 --> 00:52:11.820 I told you I was reviewing my roots. 274 00:52:11.513 --> 00:52:15.920 You also said you didn't have the slightest idea what you were doing. 275 00:52:15.610 --> 00:52:17.707 I said it, as a friend. 276 00:52:21.972 --> 00:52:23.172 As a friend: 277 00:52:23.410 --> 00:52:26.510 rethink what you're doing, find a leading threat, 278 00:52:26.897 --> 00:52:29.779 and show it! Fast... 279 00:53:01.327 --> 00:53:02.682 Here. 280 00:53:05.859 --> 00:53:07.694 It came out. 281 00:53:08.430 --> 00:53:10.702 Can I read to you? 282 00:53:11.917 --> 00:53:15.582 You, who are so fearless of critics. 283 00:53:17.160 --> 00:53:18.895 No, not today. 284 00:53:19.369 --> 00:53:22.537 I'll do just like you, only read what I think is important. 285 00:53:22.638 --> 00:53:24.380 Not today, please. 286 00:53:25.514 --> 00:53:28.831 "At a time when there are hardly any groups left, 287 00:53:29.218 --> 00:53:31.882 many dancers think the only possible solution 288 00:53:32.269 --> 00:53:36.110 in contemporary dance is to create one's own ideas 289 00:53:36.496 --> 00:53:39.247 and through it achieve fulfillment. 290 00:53:40.244 --> 00:53:42.908 The work shown today at SESC Copacabana 291 00:53:43.295 --> 00:53:45.305 sucumbs to this contemporary evil, 292 00:53:45.692 --> 00:53:48.443 in which the existence of the "I" who dances... 293 00:53:48.830 --> 00:53:50.665 Asshole! 294 00:54:50.672 --> 00:54:51.984 No, guys... 295 00:54:52.981 --> 00:54:55.340 - No? - I'm not going to work. 296 00:54:55.422 --> 00:54:57.345 Take the day off, OK? 297 00:54:58.255 --> 00:54:59.455 What's up? 298 00:55:00.420 --> 00:55:01.242 I don't know... 299 00:55:01.437 --> 00:55:03.315 I'm going to the beach! 300 00:55:06.972 --> 00:55:09.896 And what about the model? 301 00:55:10.588 --> 00:55:11.988 Make it at home. 302 00:55:12.375 --> 00:55:14.472 Take a picture and then send me on Monday. 303 00:55:14.860 --> 00:55:17.610 Then you guys come back on Tuesday. 304 00:55:19.218 --> 00:55:20.418 Okay. 305 00:55:26.147 --> 00:55:29.377 Better yet, I'll send you an email, 306 00:55:30.679 --> 00:55:32.994 telling you when to return. 307 00:55:38.916 --> 00:55:40.209 Like a hispter Mario? 308 00:55:40.310 --> 00:55:42.160 He's not a hipster, he's Indie. 309 00:55:42.446 --> 00:55:44.210 What's the difference? 310 00:55:44.494 --> 00:55:46.243 It's philosophical. 311 00:55:47.230 --> 00:55:48.945 And what do you know about philosophy? 312 00:55:49.376 --> 00:55:50.576 Hey... 313 00:55:58.179 --> 00:56:01.802 I think this think of going back in time is nice. 314 00:56:02.973 --> 00:56:04.547 Relive the past. 315 00:56:05.283 --> 00:56:06.857 It's crazy. 316 00:56:08.115 --> 00:56:10.475 - Can two play? - No. 317 00:56:10.861 --> 00:56:12.828 So, what are you going to do? 318 00:56:13.214 --> 00:56:15.940 I'm going to watch you play. 319 00:56:15.481 --> 00:56:17.273 Help you. 320 00:56:17.660 --> 00:56:19.539 Virgin spinster. 321 00:58:56.383 --> 00:58:59.134 Just adding music to it. 322 00:59:00.916 --> 00:59:05.846 It's a strong information, the body responds on the spot. 323 00:59:06.537 --> 00:59:11.380 Immediately turns it into a conventional dance. 324 00:59:23.550 --> 00:59:26.459 We need something in the middle. 325 00:59:26.846 --> 00:59:30.469 Something we could do while we're doing the sequence, 326 00:59:30.855 --> 00:59:33.345 - A chair? - I don't know. 327 00:59:34.298 --> 00:59:37.136 Something else while we're doing the routine. 328 00:59:37.524 --> 00:59:39.359 - Like talking... - Talking? 329 00:59:39.964 --> 00:59:42.715 - Tell a story... - We could try to talk. 330 00:59:43.102 --> 00:59:46.245 Sing a song, whistle... 331 00:59:46.633 --> 00:59:48.686 I don't know how to whistle. 332 00:59:49.377 --> 00:59:51.213 Oh come on! You kidding? 333 00:59:51.993 --> 00:59:54.221 - No, I don't know how. - Show me. 334 00:59:54.607 --> 00:59:57.970 How can I show you if I don't know how? 335 00:59:57.484 --> 01:00:00.452 - I don't know! - Come on, whistle! 336 01:00:58.629 --> 01:01:00.770 LINE PROJECT 337 01:02:25.529 --> 01:02:28.281 "LINE PROJECT - STARTING POINT: 04/03/2004" 338 01:04:34.966 --> 01:04:38.806 LINE PROJECT- FINISHING POINT: 10/07/2004 339 01:04:43.334 --> 01:04:46.410 I never showed this to anybody. 340 01:04:47.169 --> 01:04:49.400 What's the disease called? 341 01:04:49.391 --> 01:04:53.493 Fibrodysplasia ossificans progressiva. 342 01:04:56.582 --> 01:04:58.330 What happens? 343 01:04:59.981 --> 01:05:04.824 In normal people bones only grow up to a certain point and then stop. 344 01:05:05.211 --> 01:05:07.265 In him the bones kept on growing. 345 01:05:07.652 --> 01:05:11.144 As if he was imprisoned in a cell made by his own bones. 346 01:05:11.531 --> 01:05:13.933 every once in a while he had to remove it. 347 01:05:14.319 --> 01:05:15.519 - Can I? - Yeah! 348 01:05:16.200 --> 01:05:18.203 And whenever he had an operation 349 01:05:18.591 --> 01:05:20.470 I would ask to keep a piece. 350 01:05:20.857 --> 01:05:22.692 My collection. 351 01:05:24.387 --> 01:05:26.397 I would play pretending 352 01:05:26.784 --> 01:05:30.929 they were furniture in my doll house. 353 01:05:40.382 --> 01:05:43.524 He used to say that I would be able to clone him 354 01:05:43.911 --> 01:05:46.576 in the future using his bones' DNA. 355 01:05:56.376 --> 01:05:58.909 Can I ask you something? 356 01:06:10.104 --> 01:06:12.506 This cable attached here, 357 01:06:12.893 --> 01:06:15.780 where does it lead to? 358 01:06:16.249 --> 01:06:18.850 It doesn't matter. 359 01:06:22.890 --> 01:06:23.576 Nowhere. 360 01:06:58.218 --> 01:07:00.530 Good night? 361 01:08:30.392 --> 01:08:33.448 Well, it's still raw material. 362 01:08:33.835 --> 01:08:38.285 This is the one you wanted without a structure. 363 01:08:39.109 --> 01:08:40.682 I think we could... 364 01:08:57.500 --> 01:08:59.740 I'm working! 365 01:09:00.986 --> 01:09:03.301 It's my moment, remember? 366 01:09:06.608 --> 01:09:08.618 It's just that... 367 01:09:09.746 --> 01:09:14.109 I'm waiting for a thought to land. 368 01:09:55.270 --> 01:09:59.216 This one is a bit thinner, lighter... 369 01:09:59.908 --> 01:10:02.490 Yeah, we could... 370 01:10:02.436 --> 01:10:04.882 Hold a second... 371 01:10:11.239 --> 01:10:13.380 Has it landed? 372 01:10:17.166 --> 01:10:18.915 Yeah. 373 01:10:25.403 --> 01:10:27.718 Is it a nice thought? 374 01:10:30.660 --> 01:10:32.860 No. 375 01:13:20.165 --> 01:13:23.917 Your shoulders move up and down 376 01:13:24.958 --> 01:13:28.140 when you take deep breaths. 377 01:13:33.935 --> 01:13:37.471 The bones in your hand show when you relax. 378 01:13:39.689 --> 01:13:43.878 Feels like your shoulder blades want to jump off your back. 379 01:13:45.877 --> 01:13:48.584 Your elbows have little folds. 380 01:13:50.279 --> 01:13:53.300 Your neck points upwards. 381 01:13:56.903 --> 01:14:00.352 Your toes are shrunken. 382 01:14:35.865 --> 01:14:39.950 Your shoulders move up and down 383 01:14:39.482 --> 01:14:41.405 when you take deep breaths. 384 01:14:41.792 --> 01:14:43.932 My shoulders move up and down 385 01:14:44.319 --> 01:14:46.504 when I take deep breaths. 386 01:14:49.637 --> 01:14:52.954 It looks as if you look inwards 387 01:14:53.341 --> 01:14:55.612 It looks as if I look inwards 388 01:14:56.304 --> 01:14:59.550 And this sculpture is in the way. 389 01:15:00.227 --> 01:15:04.852 And I'm having trouble remembering what you said. 390 01:15:05.413 --> 01:15:08.760 But now I'm going to move my feet over you. 391 01:15:08.464 --> 01:15:11.476 and gently place my hand on your waist. 392 01:18:17.824 --> 01:18:19.704 What did you do today? 393 01:21:33.505 --> 01:21:35.340 What is happening? 394 01:21:35.422 --> 01:21:37.126 Are you ok? 395 01:21:37.731 --> 01:21:39.437 Come and sit. 396 01:21:42.351 --> 01:21:45.140 Come, I'm holding you. 397 01:21:49.847 --> 01:21:52.424 Lay down. 398 01:21:58.564 --> 01:22:00.878 Take a deep breath. 399 01:22:08.238 --> 01:22:10.740 There... 400 01:22:23.100 --> 01:22:25.415 Take a deep breath. 401 01:22:26.543 --> 01:22:28.814 Relax. 402 01:22:41.491 --> 01:22:43.893 Have you known for long? 403 01:22:48.856 --> 01:22:51.302 Have you told him already? 404 01:22:59.446 --> 01:23:02.459 - Do you want some water? - Yeah. 405 01:23:27.949 --> 01:23:29.915 Thank you. 406 01:23:56.233 --> 01:23:59.550 Say something. 407 01:24:01.768 --> 01:24:04.911 I remember a story my father used to tell me. 408 01:24:05.341 --> 01:24:07.699 Of a wasp named Cotesia Clomerata. 409 01:24:08.131 --> 01:24:12.493 The name reminded me of my Aunt Cotinha. 410 01:24:13.361 --> 01:24:17.506 The wasp deposits its eggs inside a caterpillar larva. 411 01:24:17.936 --> 01:24:19.946 So the caterpillar develops 412 01:24:20.377 --> 01:24:22.648 unaware that it has wasps' inside it. 413 01:24:23.790 --> 01:24:26.701 And then, by the time it grows the wasps have eaten it 414 01:24:27.132 --> 01:24:30.188 from the inside, killing the caterpillar. 415 01:24:34.410 --> 01:24:36.507 Like Alien? 416 01:24:37.243 --> 01:24:40.996 - Alien? - Yeah, the movie! 417 01:24:41.993 --> 01:24:44.831 The Sigourney Weaver's film, you know? 418 01:24:47.703 --> 01:24:50.105 It is just like the film. 419 01:24:50.535 --> 01:24:52.502 You, idiot. 420 01:24:53.411 --> 01:24:55.813 Maybe your father watched this film. 421 01:25:01.169 --> 01:25:03.658 Oh, Gal... 422 01:30:09.855 --> 01:30:12.170 What song is that? 423 01:30:12.601 --> 01:30:15.483 A friend taught me a long time ago. 424 01:30:16.349 --> 01:30:17.792 Nice. 425 01:30:21.550 --> 01:30:23.762 This chariot... where is it going? 426 01:30:24.193 --> 01:30:26.857 I think it's the king or something like that, 427 01:30:27.288 --> 01:30:29.472 - taking to his grave. - I see... 428 01:30:30.330 --> 01:30:33.481 - You know, like a tomb? - Yeah. 429 01:30:33.869 --> 01:30:35.268 Something like that. 430 01:32:58.558 --> 01:33:02.600 "Postoperative care..." 431 01:33:11.197 --> 01:33:14.558 Patient underwent curettage procedure approximately three days ago. 432 01:33:14.988 --> 01:33:17.995 It was not possible to characterize embryo in the present exam. 433 01:35:13.791 --> 01:35:21.597 ACT IV - CONTRACTION 434 01:36:44.789 --> 01:36:47.322 Did you know I was sitting here? 435 01:36:52.721 --> 01:36:55.384 I was watching you. From the entrance. 436 01:36:59.388 --> 01:37:02.880 You stared at your coffee for a while... 437 01:37:03.790 --> 01:37:09.897 You touched the coffee with your finger, tasted it. 438 01:37:10.851 --> 01:37:13.906 No... first you drank water. 439 01:37:14.337 --> 01:37:18.178 You poured water in the glass and drank it. 440 01:37:18.869 --> 01:37:21.358 Then you looked at that girl as she arrived... 441 01:37:21.789 --> 01:37:24.845 looked at the people around... 442 01:37:25.276 --> 01:37:29.290 Stuck your hand into your pocket, took your mobile out. 443 01:37:29.460 --> 01:37:34.215 I imagined you were checking the time, or messages. 444 01:37:35.910 --> 01:37:38.529 - We sometimes take our phone... - A beer please. 445 01:37:52.645 --> 01:37:55.570 You rubbed the back of your neck with your hand, 446 01:37:56.000 --> 01:37:58.577 like I've seen you do before. 447 01:37:59.574 --> 01:38:02.674 Only this time you slid it from your neck 448 01:38:03.610 --> 01:38:06.727 to your chin like I had never seen you do before, 449 01:38:07.114 --> 01:38:11.128 but even so, it looked like one of your usual gestures... 450 01:38:11.995 --> 01:38:14.571 That's what you do... 451 01:38:15.351 --> 01:38:17.622 You absorb. 452 01:38:18.663 --> 01:38:22.285 You take everything in. 453 01:38:23.239 --> 01:38:27.733 As if you owned it. As if you understood it. 454 01:38:28.338 --> 01:38:32.440 Let me tell you something, you don't understand. 455 01:38:33.873 --> 01:38:35.490 Just because you can mimic 456 01:38:35.878 --> 01:38:37.757 doesn't mean you can understand. 457 01:38:46.816 --> 01:38:48.608 I want to show you something. 458 01:39:08.171 --> 01:39:09.702 Son of a bitch. 459 01:39:10.351 --> 01:39:11.837 If you relax your hand, 460 01:39:12.224 --> 01:39:15.498 you can make the dots far from each other. 461 01:39:16.103 --> 01:39:19.900 And then, with an internal gesture, 462 01:39:20.287 --> 01:39:22.907 almost imperceptible to the eye, 463 01:39:23.424 --> 01:39:26.219 you can draw circles around them 464 01:39:26.606 --> 01:39:29.183 without touching the lines. 465 01:39:30.224 --> 01:39:32.277 That's cheating... 466 01:39:47.460 --> 01:39:49.753 I saw you soon after I found out, 467 01:39:51.796 --> 01:39:55.201 I just didn't feel like telling you. 468 01:39:57.200 --> 01:39:59.123 Isn't that strange? 469 01:41:00.772 --> 01:41:03.772 HOLDS ONLY ONE PERSON 470 01:43:14.400 --> 01:43:19.400 Subtitles ripped by gooz karagarga, 2018 32719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.