All language subtitles for Operation.Finale.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,748 --> 00:00:31,877 BETWEEN 1939 AND 1945, THE NAZIS MURDERED OVER TEN MILLION "ENEMIES" OF THE STATE, 2 00:00:31,961 --> 00:00:36,549 SIX MILLION OF THEM EUROPEAN JEWS. 3 00:00:37,424 --> 00:00:42,221 AT THE END OF THE WAR, HITLER, HIMMLER AND GOERING 4 00:00:42,304 --> 00:00:46,767 ALL ESCAPED JUSTICE BY TAKING THEIR OWN LIVES. 5 00:00:46,850 --> 00:00:51,438 THE REMAINING MASTERMIND OF THE HOLOCAUST VANISHED, 6 00:00:51,522 --> 00:00:56,277 AND WAS NEVER BROUGHT TO TRIAL AT NUREMBERG. 7 00:00:56,360 --> 00:00:59,530 A DECADE LATER, MOST OF THE WORLD HAD STOPPED WONDERING 8 00:00:59,613 --> 00:01:03,367 WHAT BECAME OF THE HEAD OF THE SS "OFFICE OF JEWISH AFFAIRS"... 9 00:01:03,450 --> 00:01:10,416 ADOLF EICHMANN 10 00:02:00,591 --> 00:02:01,508 No. 11 00:02:23,197 --> 00:02:25,908 I'm Lieutenant Dalton. I'm Lieutenant Dalton. 12 00:02:26,408 --> 00:02:27,910 Lieutenant Dalton. 13 00:02:29,244 --> 00:02:30,329 - Herr Werner? - Yes. 14 00:02:30,663 --> 00:02:33,290 I'm Lieutenant Dalton, up from Viden. 15 00:02:33,666 --> 00:02:37,086 We've found a few inconsistencies in our records from your time with us 16 00:02:37,169 --> 00:02:39,088 and we'd appreciate your help clarifying them. 17 00:02:40,381 --> 00:02:41,799 - Thank you so much. - Mm-hmm. 18 00:02:54,269 --> 00:02:55,145 Please. 19 00:02:57,648 --> 00:02:59,024 What do you want from us? 20 00:02:59,233 --> 00:03:01,068 -It's all right. -He didn't do anything to you. 21 00:03:01,151 --> 00:03:02,319 He was a medic. 22 00:03:02,403 --> 00:03:04,238 I don't know what stories he's been telling you, 23 00:03:04,321 --> 00:03:06,782 but we know who he is, Vera. 24 00:03:06,865 --> 00:03:07,950 My name is Annie. 25 00:03:09,284 --> 00:03:10,119 No. 26 00:03:10,911 --> 00:03:15,374 No, your sons Klaus and the other boy, Dieter, they... 27 00:03:20,087 --> 00:03:22,131 Shit! Shit! Moshe! 28 00:03:22,798 --> 00:03:24,717 It's the wrong guy. It's not even him! 29 00:03:25,342 --> 00:03:26,385 So, what? 30 00:03:28,721 --> 00:03:29,930 He was a Nazi. 31 00:03:32,015 --> 00:03:33,600 I bet he was on someone's list. 32 00:03:34,893 --> 00:03:37,062 You gonna give us a hand or what? Come on. 33 00:03:46,655 --> 00:03:48,699 I remember reading years ago 34 00:03:49,199 --> 00:03:53,495 some Austrian they mistook for me. 35 00:03:54,913 --> 00:03:57,291 I have the article framed at home. 36 00:04:00,043 --> 00:04:04,131 I hope that future historians 37 00:04:04,506 --> 00:04:09,928 will not be tempted to stray from the truth as we record it here today. 38 00:04:12,389 --> 00:04:14,308 I could talk of what I saw 39 00:04:14,767 --> 00:04:16,560 at the pits, in Minsk. 40 00:04:18,103 --> 00:04:20,230 Or the vans at Chelmno, 41 00:04:20,731 --> 00:04:23,525 but these were the deeds and demands of others. 42 00:04:24,067 --> 00:04:25,778 I issued no such orders. 43 00:04:26,653 --> 00:04:29,615 Our work was paperwork, 44 00:04:30,824 --> 00:04:32,534 our war a numerical one. http://worldmkv.com/ 45 00:04:33,911 --> 00:04:37,748 And though I struggled against endless idiocy, 46 00:04:39,041 --> 00:04:45,088 I only did what little I could in Germany's fight against her enemies. 47 00:07:12,945 --> 00:07:15,864 You said you wanted to take a job in Jersey. 48 00:07:15,948 --> 00:07:20,661 Couldn't we run away? I'd do anything to be with you. Anything! 49 00:07:20,744 --> 00:07:22,955 That's not a bad idea. 50 00:07:23,038 --> 00:07:25,165 That's not a bad idea at all. 51 00:07:25,958 --> 00:07:28,043 -Just tell me one thing. -Yes. 52 00:07:28,543 --> 00:07:30,128 Is it true? 53 00:07:30,212 --> 00:07:31,838 Is what true? 54 00:07:32,089 --> 00:07:33,715 Is your mother a nigger? 55 00:07:34,758 --> 00:07:35,968 Tell me. 56 00:07:36,426 --> 00:07:39,137 - Tell me! - What difference does it make? 57 00:07:39,221 --> 00:07:41,223 -You love me. -All the kids talking behind my back. 58 00:07:41,306 --> 00:07:43,517 - Is it true? Are you black? - No! 59 00:07:43,600 --> 00:07:45,227 No, I'm as white as you. 60 00:07:45,310 --> 00:07:47,270 - You're lying. - I'm not! 61 00:07:47,354 --> 00:07:50,148 - You're lying. You are! - I'm not! I'm not! 62 00:08:13,964 --> 00:08:16,800 - So, you're German too? - Well, my father is. 63 00:08:16,925 --> 00:08:20,178 I'd love to meet him sometime. Can I see you again? 64 00:08:23,598 --> 00:08:26,935 Father made us learn 100 Spanish words a day. 65 00:08:27,269 --> 00:08:30,105 -One hundred. -No more, no less. 66 00:08:30,188 --> 00:08:31,356 I was... 67 00:08:32,149 --> 00:08:33,483 I was terrible. 68 00:08:33,775 --> 00:08:38,697 I just wanted to ride horses and explore Tucum?n. 69 00:08:39,781 --> 00:08:41,658 What part of the Fatherland are you from? 70 00:08:42,534 --> 00:08:44,703 We moved all over during the war. 71 00:08:45,203 --> 00:08:48,957 Oh, so your father, he was in the army? 72 00:08:49,499 --> 00:08:50,709 SS, actually. 73 00:08:52,085 --> 00:08:54,046 But he was killed in the East. 74 00:08:56,131 --> 00:08:57,466 Oh, I thought, I thought... 75 00:08:57,549 --> 00:09:00,594 We live with my uncle now, Ricardo. He's, uh... 76 00:09:01,887 --> 00:09:03,722 He's like a father to us. 77 00:09:04,431 --> 00:09:05,891 I'm so sorry, Klaus. 78 00:09:06,683 --> 00:09:07,642 That's awful. 79 00:09:10,312 --> 00:09:12,397 Do you ever think about going back? 80 00:09:13,398 --> 00:09:14,649 To Germany? 81 00:09:15,150 --> 00:09:17,277 Um, I don't know. 82 00:09:18,195 --> 00:09:19,404 I'm told things. 83 00:09:21,156 --> 00:09:22,240 What things? 84 00:09:23,617 --> 00:09:27,162 Oh, the Jews, clawing power back, 85 00:09:27,746 --> 00:09:30,582 taking jobs, corrupting everything, like before. 86 00:09:32,084 --> 00:09:35,545 But, of course, there are plenty of them here too so... 87 00:09:36,671 --> 00:09:41,968 My uncle says they pop up everywhere, like mushrooms after rain. 88 00:09:44,137 --> 00:09:45,680 Mushrooms. 89 00:09:48,100 --> 00:09:50,143 Mushrooms. 90 00:09:53,563 --> 00:09:54,523 A toast. 91 00:09:58,568 --> 00:09:59,861 To your father. 92 00:10:01,571 --> 00:10:04,366 A hero, I'm sure. 93 00:10:06,034 --> 00:10:06,952 Prost! 94 00:10:13,542 --> 00:10:16,837 Tell me, would I recognize his name? 95 00:10:20,715 --> 00:10:24,261 MOSSAD HEADQUARTERS TEL AVIV, ISRAEL 96 00:10:25,262 --> 00:10:26,346 Mr. Harel. 97 00:10:26,930 --> 00:10:28,557 Mr. Harel. Just five minutes. 98 00:10:28,640 --> 00:10:31,810 Herr Harel, please. Sir, this is Herr Fritz Bauer, 99 00:10:31,893 --> 00:10:34,312 he's the District Attorney of Hessen in West Germany. 100 00:10:34,479 --> 00:10:35,856 He says he's found someone. 101 00:10:35,939 --> 00:10:38,483 I have a lead on a great enemy of our people. 102 00:10:38,567 --> 00:10:40,902 I don't have time for this. Rafi, take care of it, okay? 103 00:10:40,986 --> 00:10:43,488 Adolf Eichmann is not just some pencil pusher. 104 00:10:46,616 --> 00:10:48,368 This man deserves to be punished. 105 00:10:48,702 --> 00:10:50,453 You have the word of a blind man. 106 00:10:50,912 --> 00:10:54,166 He doesn't need his eyes to hear the boy's name. Klaus Eichmann. 107 00:10:54,749 --> 00:10:58,920 Why would this girl, Sylvia, date a Nazi's son? 108 00:10:59,963 --> 00:11:01,548 Hermann spent time in Dachau; 109 00:11:01,882 --> 00:11:03,717 he decided to raise Sylvia Catholic. 110 00:11:03,800 --> 00:11:05,427 She didn't know she was Jewish? 111 00:11:06,261 --> 00:11:07,304 No. 112 00:11:07,387 --> 00:11:09,389 Has he broken the bad news to her yet? 113 00:11:09,681 --> 00:11:12,893 Yeah. She insists on seeing him still. 114 00:11:13,143 --> 00:11:15,312 Says she's a good Catholic and the boy is, too. 115 00:11:15,395 --> 00:11:17,814 Okay. Thank you. 116 00:11:18,231 --> 00:11:20,358 Listen, I really appreciate your coming, 117 00:11:21,026 --> 00:11:23,987 but you have to understand. I got Egypt wreaking havoc, 118 00:11:24,654 --> 00:11:27,032 the Fedayeen. Hikers getting killed at Masada. 119 00:11:27,115 --> 00:11:28,450 Our resources are limited. 120 00:11:28,950 --> 00:11:31,286 I can't waste them chasing rumors. I'm sorry. 121 00:11:31,369 --> 00:11:32,370 Think what it means. 122 00:11:33,330 --> 00:11:38,168 Jews finally, publicly, holding to account the man who organized our slaughter. 123 00:11:38,251 --> 00:11:40,503 Organized. Past tense. 124 00:11:41,046 --> 00:11:42,631 It is my job, Herr Bauer, 125 00:11:43,089 --> 00:11:45,258 to focus on those who are planning it today. 126 00:11:45,759 --> 00:11:47,052 Thank you very much for coming. 127 00:11:47,719 --> 00:11:49,429 - Please-- - Thank you very much. 128 00:11:56,228 --> 00:11:57,312 Just give me one second. 129 00:12:02,859 --> 00:12:03,818 Sir? 130 00:12:07,989 --> 00:12:09,407 Let's say he's right. 131 00:12:09,991 --> 00:12:12,410 Can you imagine the headache when he tells the world 132 00:12:12,494 --> 00:12:16,623 that we wouldn't waste our resources on the architect of the Final Solution? 133 00:12:20,835 --> 00:12:21,962 Slowly. 134 00:12:26,091 --> 00:12:27,342 Slowly. 135 00:12:34,641 --> 00:12:35,850 What are you...? 136 00:12:37,394 --> 00:12:39,020 Shall we just stand here? 137 00:12:39,145 --> 00:12:40,981 You're waving at my crotch in a weird way. 138 00:12:41,064 --> 00:12:42,983 Just get in there. Don't be afraid. 139 00:12:43,066 --> 00:12:44,985 I'm not afraid, we're focusing on technique. 140 00:12:45,068 --> 00:12:47,946 Okay, well technically, do it better. 141 00:12:48,530 --> 00:12:50,865 You know why they throw all the shittiest jobs at you, right? 142 00:12:50,949 --> 00:12:52,993 I don't know, antisemitism? 143 00:12:55,954 --> 00:12:56,788 Shall we? 144 00:12:58,790 --> 00:12:59,791 Don't be scared. 145 00:13:01,209 --> 00:13:02,544 Oh! 146 00:13:05,255 --> 00:13:06,923 -Hey. -Hey, Rafi. 147 00:13:07,007 --> 00:13:10,051 - Aharoni, come with me. - You got it. 148 00:13:12,846 --> 00:13:15,807 - Where you going? - Aharoni's got a flight to catch. 149 00:13:16,182 --> 00:13:17,600 I'll call if I need you. 150 00:13:28,361 --> 00:13:30,864 SOLINGEN BEST QUALITY 151 00:14:22,832 --> 00:14:24,209 - Sylvia. - Thank you. 152 00:14:25,251 --> 00:14:26,878 - Klaus, hi. - Hey. 153 00:14:29,005 --> 00:14:30,006 You made it. 154 00:14:30,757 --> 00:14:32,967 -Let me show you through. -Could we go somewhere first? 155 00:14:33,051 --> 00:14:35,845 -I need to tell you something. Okay. -Can we wait? He's about to speak. 156 00:14:37,013 --> 00:14:38,098 Carlos. 157 00:14:38,681 --> 00:14:40,725 - This is Sylvia. - Hello. 158 00:14:40,809 --> 00:14:42,185 My word. 159 00:14:42,268 --> 00:14:44,938 Look at those eyes. Your hair. 160 00:14:45,438 --> 00:14:46,731 Where's your family from? 161 00:14:47,607 --> 00:14:50,026 - Um, I'm... - We're ready for you. 162 00:14:50,527 --> 00:14:51,403 Come. 163 00:15:05,417 --> 00:15:06,501 You see those two? 164 00:15:06,584 --> 00:15:08,920 That's the Deputy Mayor and a member of Parliament. 165 00:15:09,003 --> 00:15:11,089 Who is that man you introduced me to? 166 00:15:11,172 --> 00:15:14,884 Carlos Fuldner. He helped my family settle in Argentina. 167 00:15:25,645 --> 00:15:26,813 Amigos... 168 00:15:29,816 --> 00:15:32,819 our hundred fiftieth Independence Day approaches. 169 00:15:38,658 --> 00:15:41,369 There will be a chance for us to dance, 170 00:15:42,120 --> 00:15:44,080 to drink, for freedom. 171 00:15:46,791 --> 00:15:48,668 But have you noticed the road blocks... 172 00:15:51,045 --> 00:15:52,422 ...gunshots, 173 00:15:53,756 --> 00:15:55,133 violence, 174 00:15:55,758 --> 00:15:57,927 every day across Buenos Aires? 175 00:15:59,929 --> 00:16:03,266 Now should be the time to celebrate our national unity, 176 00:16:04,601 --> 00:16:07,896 the iron bond of church and state. 177 00:16:12,233 --> 00:16:14,235 It doesn't decay, amigos. 178 00:16:16,488 --> 00:16:19,949 A rot within our society, 179 00:16:20,450 --> 00:16:25,663 that is forcing us to fight for our beloved and holy patria. 180 00:16:28,583 --> 00:16:30,001 Who can tell me its name? 181 00:16:31,294 --> 00:16:32,128 Jew! 182 00:16:33,880 --> 00:16:35,215 Thank you, Father. 183 00:16:35,840 --> 00:16:38,384 Loyal only to themselves. 184 00:16:38,885 --> 00:16:41,095 The Jew will betray our homeland 185 00:16:41,179 --> 00:16:44,974 and continue poisoning this great nation of Argentina. 186 00:16:48,061 --> 00:16:49,562 So, I ask you. 187 00:16:51,439 --> 00:16:53,650 What should we do with the Jew? 188 00:16:55,693 --> 00:16:56,861 Soap. 189 00:16:57,612 --> 00:16:58,446 Again. 190 00:16:59,072 --> 00:17:00,907 What must we make of the Jew? 191 00:17:00,990 --> 00:17:02,200 Soap! 192 00:17:02,325 --> 00:17:06,412 - Jew! Jew! Jew! - Soap! Soap! Soap! 193 00:17:06,496 --> 00:17:09,749 - Sieg heil! Sieg heil! - Sieg heil! Sieg heil! 194 00:17:09,832 --> 00:17:13,753 - Sieg heil! Sieg heil! Sieg heil! - Sieg heil! Sieg heil! Sieg heil! 195 00:17:13,836 --> 00:17:16,714 - Sieg heil! - Sieg heil! 196 00:17:16,798 --> 00:17:19,384 - Sieg heil! Sieg heil! - Sieg heil! Sieg heil! 197 00:17:39,862 --> 00:17:42,365 Okay. Are you in, or are you out? 198 00:17:42,740 --> 00:17:44,909 - In. - Peter, your turn. 199 00:17:49,330 --> 00:17:50,832 Peter, let's go. Play. 200 00:17:59,299 --> 00:18:01,050 Hey, hey, hey! 201 00:18:06,514 --> 00:18:07,682 Come on, kids. 202 00:18:19,277 --> 00:18:20,320 Hello. 203 00:18:21,195 --> 00:18:22,405 Mama? 204 00:18:23,406 --> 00:18:25,366 Mama, what's wrong? What happened? 205 00:18:25,783 --> 00:18:27,201 Your sister. 206 00:18:27,827 --> 00:18:29,954 She was on top and I closed it. 207 00:18:30,121 --> 00:18:32,999 It's all right. I'm sure she forgives you. 208 00:18:34,417 --> 00:18:35,251 Look. 209 00:18:36,753 --> 00:18:37,920 Beautiful. 210 00:18:38,254 --> 00:18:40,506 Go put them in some water. I'll clean up. 211 00:18:41,466 --> 00:18:42,967 New refrigerator, huh? 212 00:18:43,801 --> 00:18:45,178 Who'd you kill to get that? 213 00:18:45,553 --> 00:18:47,930 Seriously, should I worry? Is there a dead body in there? 214 00:18:56,814 --> 00:18:58,650 I haven't seen Hanna lately. 215 00:18:58,733 --> 00:19:00,151 Mama, please. 216 00:19:00,485 --> 00:19:02,779 What? First you see her all the time. 217 00:19:02,904 --> 00:19:04,447 -No relationship talk. -You were ready... 218 00:19:04,530 --> 00:19:07,784 -We've been over this. Eat your soup. -...to start something. Poof. She's gone. 219 00:19:08,951 --> 00:19:09,952 Please. 220 00:19:20,338 --> 00:19:22,674 Peter, don't you dare. It's Shabbat. 221 00:19:30,390 --> 00:19:32,058 It could be an emergency. 222 00:19:32,141 --> 00:19:35,687 Don't come complaining to me if you get sick after eating cold soup. 223 00:19:35,812 --> 00:19:39,107 Who gets sick from eating cold soup? Ma, please. Hello. 224 00:19:41,025 --> 00:19:42,610 Is this about the Astypalaia thing? 225 00:19:42,694 --> 00:19:45,071 Because, to be honest, I've read maybe 70% of the briefing. 226 00:19:45,154 --> 00:19:47,907 - No, it is not. - Okay, good, 'cause it's more like 30%. 227 00:19:48,032 --> 00:19:48,950 Finale. 228 00:19:53,955 --> 00:19:57,041 Aharoni's out there now running reconnaissance in Buenos Aires 229 00:19:57,125 --> 00:19:58,584 with our guy at the Embassy. 230 00:19:58,668 --> 00:20:00,962 Our contact's daughter, Sylvia Hermann, 231 00:20:01,045 --> 00:20:03,965 has agreed to take us to Klaus Eichmann's family home. 232 00:20:04,257 --> 00:20:08,010 If it is Eichmann, they will attempt to get a positive photo ID. 233 00:20:08,094 --> 00:20:10,722 Why didn't you ask me? Aharoni's an interrogator. 234 00:20:10,805 --> 00:20:11,764 Precisely. 235 00:20:11,848 --> 00:20:15,643 I wanted someone who would interrogate the evidence rather than just shoot at it. 236 00:20:15,727 --> 00:20:17,937 This is strictly catch and extract. 237 00:20:18,020 --> 00:20:22,191 Raf, if it is him, a bullet would be easier than dragging him here. 238 00:20:22,275 --> 00:20:24,485 Eichmann will stand trial here in Israel. 239 00:20:24,569 --> 00:20:26,612 Trial? Nobody needs to hear what he has to say. 240 00:20:26,696 --> 00:20:28,239 The Prime Minister disagrees. 241 00:20:28,322 --> 00:20:30,575 A trial will help put all of this to bed. 242 00:20:30,742 --> 00:20:33,745 After all, not everyone's as emotionally balanced as you are. 243 00:20:35,663 --> 00:20:38,040 Peter, it isn't about you, okay? 244 00:20:40,668 --> 00:20:42,211 Okay. I'm in. 245 00:20:42,628 --> 00:20:43,629 You're not going. 246 00:20:43,713 --> 00:20:48,092 Every op leader describes you as manipulative, impulsive and self-absorbed. 247 00:20:48,217 --> 00:20:49,844 No one mentioned my sense of humor? 248 00:20:49,927 --> 00:20:51,554 And the fiasco in Austria. 249 00:20:51,763 --> 00:20:54,223 The strings I had to pull. You killed the wrong damn Nazi! 250 00:20:54,307 --> 00:20:57,018 I remember, sir. It wasn't even the right Nazi. 251 00:20:58,060 --> 00:21:01,105 We are talking about violating Argentina's sovereignty 252 00:21:01,189 --> 00:21:04,192 while they are celebrating 150 years of independence. 253 00:21:04,275 --> 00:21:07,570 If we fail, Israel will be humiliated, 254 00:21:07,653 --> 00:21:11,449 the local Jews terrorized, and I've lost some of my best agents. 255 00:21:11,657 --> 00:21:13,493 So, what makes him worth the risk? 256 00:21:13,576 --> 00:21:16,037 For starters, this current plan's a real piece of shit. 257 00:21:16,120 --> 00:21:17,205 Great start. 258 00:21:17,455 --> 00:21:18,456 Peter. 259 00:21:18,706 --> 00:21:21,042 If you wanna get him out alive, you need a basic crew. 260 00:21:21,125 --> 00:21:23,461 No soldiers, no guns. Period. 261 00:21:23,544 --> 00:21:25,630 If we get into a shoot-out, we've failed already 262 00:21:25,713 --> 00:21:28,299 and it says here that you want to extract him 263 00:21:28,382 --> 00:21:30,510 via shipping container, but that would take weeks. 264 00:21:31,093 --> 00:21:34,347 We do that, he won't make it past Rio. The only way is by plane. 265 00:21:34,430 --> 00:21:36,265 Military planes can't reach Argentina. 266 00:21:37,517 --> 00:21:39,435 You think I haven't thought about it? 267 00:21:40,728 --> 00:21:44,065 No, I'm sorry. Of course, sir. Of course. 268 00:21:44,232 --> 00:21:47,151 I'm guessing El Al is not an option. 269 00:21:47,819 --> 00:21:49,862 El Al doesn't fly commercially to Argentina. 270 00:21:52,657 --> 00:21:56,202 Perhaps if we had a good cover story, they could be convinced? 271 00:21:56,786 --> 00:21:57,703 Maybe. 272 00:21:57,954 --> 00:22:00,665 You said it's Argentina's 150th anniversary, right? 273 00:22:00,748 --> 00:22:01,582 Yeah. 274 00:22:01,999 --> 00:22:05,753 So we get ambassadors, politicians, whatever, 275 00:22:05,837 --> 00:22:09,173 send them over there to say, "Mazel tov. Hurrah for independence." 276 00:22:09,257 --> 00:22:11,551 We'll invite Abba Eban, everybody loves him. 277 00:22:12,176 --> 00:22:15,513 Then we sneak Eichmann on board, airlift him here direct. 278 00:22:15,596 --> 00:22:17,139 What about airport security? 279 00:22:17,807 --> 00:22:19,851 I'll disguise him to look like one of us. 280 00:22:19,934 --> 00:22:21,894 - He'll struggle. - We'll sedate him. 281 00:22:21,978 --> 00:22:24,772 Make him seem hung over, drunk to shit. 282 00:22:25,022 --> 00:22:27,149 To keep him in that state for hours. 283 00:22:28,818 --> 00:22:31,070 - The only agent that we have-- - Had. 284 00:22:31,153 --> 00:22:31,988 What? 285 00:22:32,071 --> 00:22:35,032 She's refused every job I've offered her after Bren. 286 00:22:35,783 --> 00:22:38,911 That wasn't Hanna's fault though. The guy was allergic, right? 287 00:22:39,120 --> 00:22:41,956 She's the only one with the right field experience for this. 288 00:22:42,874 --> 00:22:45,626 -I'll get her to do it. -I thought you two weren't... 289 00:22:45,710 --> 00:22:47,169 -What, together? -Speaking. 290 00:22:48,254 --> 00:22:50,423 She'll do it, trust me. Sir... 291 00:22:51,716 --> 00:22:53,718 we'll get him back here alive. 292 00:22:54,719 --> 00:22:57,179 Get Hanna on board, then we talk. 293 00:23:01,183 --> 00:23:04,145 Dr. Adwan, please report to Emergency. 294 00:23:04,395 --> 00:23:07,023 Dr. Adwan, please report to the Emergency room. 295 00:23:18,117 --> 00:23:20,328 -Five minutes. Hear me out. -I don't wanna hear. 296 00:23:20,411 --> 00:23:22,455 Is Mrs. Levington in prep? ECG done? 297 00:23:22,997 --> 00:23:26,083 -You know how important this is. -Hi, Michael. See you tonight. 298 00:23:26,792 --> 00:23:28,044 Who's Michael? 299 00:23:29,211 --> 00:23:30,338 What's tonight? 300 00:23:41,098 --> 00:23:44,977 The trains that shipped the families to the camps, that was him. 301 00:23:45,061 --> 00:23:47,855 - I'm not joining your hit squad. - No, that... 302 00:23:48,898 --> 00:23:51,651 Yes, I would happily put a bullet in-between his eyes, 303 00:23:51,734 --> 00:23:53,110 but that's not what we're doing. 304 00:23:55,488 --> 00:23:57,907 Did you hear what happened last time? 305 00:23:58,282 --> 00:24:00,952 Yeah. Rafi told me. The guy was allergic. 306 00:24:02,244 --> 00:24:03,537 That's what he told you? 307 00:24:04,413 --> 00:24:06,123 No, we kept on landing and refueling. 308 00:24:06,207 --> 00:24:11,128 Rafi kept telling me to put him under again and again and again. 309 00:24:12,546 --> 00:24:13,547 So, I did. 310 00:24:14,382 --> 00:24:16,050 That was Rafi's fault, not yours. 311 00:24:16,217 --> 00:24:18,052 My needle, my fault. 312 00:24:18,552 --> 00:24:22,139 First do no harm, that's what we swear, and I won't break it, not again! 313 00:24:22,223 --> 00:24:23,641 That's why we need you. 314 00:24:24,183 --> 00:24:25,476 In Buenos Aires. 315 00:24:26,644 --> 00:24:28,312 Where we'll need you to eat steak. 316 00:24:29,397 --> 00:24:33,776 And drink red wine and definitely go tango dancing. 317 00:24:36,654 --> 00:24:37,822 I need you. 318 00:24:49,250 --> 00:24:51,669 Radio Siete Cuarenta. Buenos Aires. 319 00:24:52,211 --> 00:24:55,172 - Another road block. - For the 150th. 320 00:24:55,256 --> 00:24:57,675 The government says they're protecting democracy. 321 00:24:59,010 --> 00:25:00,511 They're all over the city. 322 00:25:01,345 --> 00:25:02,972 What are they so afraid of? 323 00:25:03,431 --> 00:25:04,265 Commies. 324 00:25:05,182 --> 00:25:06,183 Jews. 325 00:25:07,018 --> 00:25:08,936 Nacionalistas, Peronistas. 326 00:25:09,020 --> 00:25:10,187 Depends who you ask. 327 00:25:11,147 --> 00:25:12,773 You clear on the plan? 328 00:25:13,274 --> 00:25:15,276 Knock on the door, deliver the gift, 329 00:25:15,359 --> 00:25:18,279 get his uncle outside, don't give them cause for suspicion. 330 00:25:18,612 --> 00:25:20,448 Enough of that to go around already. 331 00:25:30,666 --> 00:25:32,168 Listen carefully, all right? 332 00:25:33,002 --> 00:25:36,088 If you're feeling any kind of danger whatsoever, you get out. 333 00:25:40,468 --> 00:25:41,844 It's going to be all right. 334 00:26:35,147 --> 00:26:37,566 Yes. May I help you? 335 00:26:39,276 --> 00:26:42,488 Hello. My name is Sylvia. I'm... 336 00:26:43,572 --> 00:26:44,907 You're the Sylvia. 337 00:26:45,407 --> 00:26:47,618 We wondered whether we would get to meet you. 338 00:26:48,828 --> 00:26:50,079 Well, come in. 339 00:26:50,621 --> 00:26:52,998 -Come in. -Thank you. 340 00:26:55,084 --> 00:26:57,002 Oh, I'll just... 341 00:27:00,047 --> 00:27:02,258 Oh my, those are beautiful. 342 00:27:02,341 --> 00:27:03,717 Oh, aren't they? 343 00:27:04,969 --> 00:27:06,428 Is it a special occasion? 344 00:27:07,221 --> 00:27:09,056 This year even more so. 345 00:27:10,850 --> 00:27:12,017 Smell them. 346 00:27:13,477 --> 00:27:14,436 Smell them. 347 00:27:17,815 --> 00:27:19,733 Oh, hello there. 348 00:27:21,485 --> 00:27:23,904 Oh, darling. This is Sylvia. 349 00:27:24,697 --> 00:27:26,115 The Sylvia. 350 00:27:26,740 --> 00:27:28,075 Such a pleasure. 351 00:27:29,076 --> 00:27:31,829 Klaus and I had a bit of a disagreement, 352 00:27:31,912 --> 00:27:34,165 so I thought I would come over and... 353 00:27:34,748 --> 00:27:36,167 try to fix things. 354 00:27:36,500 --> 00:27:37,710 Oh. 355 00:27:37,793 --> 00:27:39,503 That's very thoughtful. 356 00:27:40,504 --> 00:27:41,839 I'll make us come coffee. 357 00:27:41,922 --> 00:27:43,966 Oh, no thank you. I can't stay long. 358 00:27:44,049 --> 00:27:46,719 No, please. We're delighted to have you. 359 00:27:49,430 --> 00:27:51,557 The munchkin is ready for a nap. 360 00:27:51,640 --> 00:27:54,852 Papa is ready for munchkin to have his nap. 361 00:27:56,562 --> 00:27:57,855 Bye-bye. 362 00:28:02,276 --> 00:28:03,485 So, what do you think? 363 00:28:05,946 --> 00:28:06,947 I'm sorry? 364 00:28:08,157 --> 00:28:09,325 The house. 365 00:28:09,408 --> 00:28:13,162 I mean, there's still no electricity, but she's getting there. 366 00:28:13,537 --> 00:28:17,082 Yes, it's quite lovely, Herr...? 367 00:28:19,126 --> 00:28:21,670 Klement. Se?or Klement. 368 00:28:22,213 --> 00:28:23,214 Se?or Klement. 369 00:28:25,174 --> 00:28:26,342 I'm sorry. 370 00:28:47,404 --> 00:28:49,114 The disagreement you had. 371 00:28:49,198 --> 00:28:52,493 I don't wish to pry, but would you describe to me its nature? 372 00:28:54,203 --> 00:28:56,163 Sylvia, what are you doing here? 373 00:28:56,288 --> 00:28:59,291 - Hey, watch your tone, Klaus. - I just came to apologize. 374 00:28:59,375 --> 00:29:01,669 Klaus, you're just in time for coffee. 375 00:29:01,752 --> 00:29:03,754 No. Sylvia's leaving. 376 00:29:03,963 --> 00:29:06,257 Now hold on just a minute. 377 00:29:06,674 --> 00:29:09,260 Klaus. I said wait a moment. 378 00:29:11,262 --> 00:29:13,472 This is how I taught you to behave, is it? 379 00:29:16,016 --> 00:29:16,976 I'm sorry, Father. 380 00:29:23,399 --> 00:29:25,109 You've no need to call me that. 381 00:30:08,027 --> 00:30:09,028 Sylvia. 382 00:30:10,612 --> 00:30:11,530 Sylvia. 383 00:30:19,330 --> 00:30:21,123 - Did you get it? - I don't know. 384 00:30:22,583 --> 00:30:23,876 What about the girl? 385 00:30:24,209 --> 00:30:25,419 She'll take the bus. 386 00:30:26,003 --> 00:30:27,212 Get out of here. 387 00:30:30,382 --> 00:30:31,258 Sylvia. 388 00:30:32,634 --> 00:30:33,719 Listen. 389 00:30:37,973 --> 00:30:39,475 You embarrassed me. 390 00:30:40,309 --> 00:30:42,603 -Leaving the meeting like that. -I know. 391 00:30:43,896 --> 00:30:45,939 I had to leave, and I'm sorry. 392 00:30:47,399 --> 00:30:48,525 Carlos... 393 00:30:50,569 --> 00:30:52,946 He said he thought you might be a... 394 00:30:53,155 --> 00:30:53,989 I am. 395 00:30:57,743 --> 00:31:00,037 Does that really matter to you? 396 00:31:36,907 --> 00:31:38,075 Isser is here. 397 00:31:38,700 --> 00:31:41,453 This is Dani Shalom from documents, and you know Moshe, 398 00:31:41,537 --> 00:31:42,871 he'd handle the vehicles. 399 00:31:43,789 --> 00:31:45,249 Where's Hanna? 400 00:31:48,877 --> 00:31:50,421 Sorry I'm late, sir. 401 00:31:51,672 --> 00:31:53,257 That steak better be good. 402 00:31:55,050 --> 00:31:56,135 Okay. 403 00:31:56,927 --> 00:31:59,805 This is everything Sylvia Hermann could give us. 404 00:31:59,888 --> 00:32:02,433 As for the pictures, our guy at Tel Hashomer Hospital 405 00:32:02,516 --> 00:32:03,892 is saying the ears match. 406 00:32:03,976 --> 00:32:05,269 Hardly compelling evidence. 407 00:32:05,394 --> 00:32:07,729 Sylvia heard Klaus call him father. 408 00:32:07,813 --> 00:32:10,065 - "You don't need to call me that." - Not enough. 409 00:32:10,149 --> 00:32:13,360 You have to make sure it's him. Give me documentary proof. Come on. 410 00:32:14,236 --> 00:32:15,487 Wait. Look. 411 00:32:16,363 --> 00:32:17,239 The flowers. 412 00:32:18,198 --> 00:32:21,577 -Here. -Vera implied it was a special occasion. 413 00:32:21,660 --> 00:32:23,954 "This year even more so." 414 00:32:24,663 --> 00:32:26,790 -What date was Sylvia there? -Uh... 415 00:32:27,291 --> 00:32:28,375 Here. 416 00:32:29,918 --> 00:32:31,211 The marriage certificate. 417 00:32:33,589 --> 00:32:35,841 - Hey, careful. - Like it makes a difference. 418 00:32:35,924 --> 00:32:37,634 There's a system to this. 419 00:32:39,261 --> 00:32:40,304 Here. 420 00:32:41,388 --> 00:32:43,432 Why is 1960 a special year? 421 00:32:43,515 --> 00:32:46,101 Because 25 years ago Adolf Eichmann 422 00:32:46,185 --> 00:32:49,813 married his wife, Vera Liebl, on the 21st of March. 423 00:32:50,689 --> 00:32:52,065 We have our guy. 424 00:32:52,858 --> 00:32:55,319 Ricardo Klement is Adolf Eichmann. 425 00:33:00,699 --> 00:33:02,326 All right. Round two. 426 00:33:02,409 --> 00:33:04,745 Next week in Buenos Aires. 427 00:33:05,287 --> 00:33:08,832 Yaakov, welcome. Our wonderful front man. 428 00:33:08,916 --> 00:33:11,251 He's a little ugly, but we'll make do, right? 429 00:33:11,502 --> 00:33:12,711 Todah rabah. 430 00:33:12,794 --> 00:33:16,548 Okay. For the ones who can't. 431 00:33:17,466 --> 00:33:20,010 - Yimakh shimo. - Yimakh shimo. 432 00:33:20,427 --> 00:33:22,638 May his name be obliterated, huh? 433 00:33:24,181 --> 00:33:26,308 So, why are we making him famous? 434 00:33:26,391 --> 00:33:28,977 We should be putting him down like a mad dog. 435 00:33:29,061 --> 00:33:31,146 That's not what I'm here for, Moshe. 436 00:33:31,230 --> 00:33:32,147 Yeah? 437 00:33:33,148 --> 00:33:34,566 How many did you lose? 438 00:33:36,276 --> 00:33:37,861 I'm not competing with you. 439 00:33:42,824 --> 00:33:43,659 What? 440 00:33:44,701 --> 00:33:46,078 -We're really doing this? -Yeah. 441 00:33:47,496 --> 00:33:48,580 All right, asshole. 442 00:33:49,331 --> 00:33:51,708 My parents, aunts, uncles, four cousins. 443 00:33:52,459 --> 00:33:53,293 Dachau. 444 00:33:59,424 --> 00:34:00,842 I'm the only one left. 445 00:34:02,094 --> 00:34:03,387 Hey, Moshe, enough. 446 00:34:03,887 --> 00:34:06,598 All right? Raf, you know any rock 'n roll? 447 00:34:06,682 --> 00:34:07,766 Is the Pope Catholic? 448 00:34:10,644 --> 00:34:12,437 This. 449 00:34:12,521 --> 00:34:13,522 Eh! 450 00:34:14,147 --> 00:34:17,109 -Shall we dance, yeah? Let's. -Let's dance. 451 00:34:20,988 --> 00:34:22,948 On your feet for the Prime Minister. 452 00:34:23,031 --> 00:34:25,993 Oh, shit. It's Ben-Gurion. Get up. Get up. 453 00:34:33,500 --> 00:34:34,459 Sir. 454 00:34:37,337 --> 00:34:39,047 -Is this all of them? -Yes. 455 00:34:40,465 --> 00:34:41,383 Good. 456 00:34:46,388 --> 00:34:48,223 If you succeed... 457 00:34:50,142 --> 00:34:53,103 we deny the world the chance to let Eichmann's... 458 00:34:54,313 --> 00:34:57,232 murderous edicts sink into obscurity. 459 00:34:58,108 --> 00:35:01,737 For the first time in our history, we will judge our executioner. 460 00:35:04,448 --> 00:35:07,909 We will also warn off any who may wish to follow his example. 461 00:35:10,495 --> 00:35:11,788 If you fail... 462 00:35:14,958 --> 00:35:16,835 he escapes justice. 463 00:35:19,671 --> 00:35:21,048 Perhaps forever. 464 00:35:23,508 --> 00:35:26,803 For the sake of our people, I beg you, do not fail. 465 00:35:29,640 --> 00:35:32,476 Our memory reaches back through recorded history. 466 00:35:34,645 --> 00:35:36,563 The book of memories still lies open. 467 00:35:37,773 --> 00:35:39,441 And you here now... 468 00:35:41,151 --> 00:35:43,111 are the hand that holds the pen. 469 00:35:49,576 --> 00:35:51,578 ISRAEL 470 00:36:26,029 --> 00:36:28,865 BUENOS AIRES 471 00:36:31,868 --> 00:36:36,081 [female voice over PA system} 472 00:36:40,544 --> 00:36:43,088 - Bienvenidos a Argentina. - Muchas gracias. 473 00:36:55,851 --> 00:36:57,060 Hola! 474 00:36:57,310 --> 00:36:59,020 Why have they sent you? 475 00:36:59,104 --> 00:37:00,772 Disappointed? 476 00:37:10,240 --> 00:37:13,952 I think we'll take this one. 477 00:37:14,703 --> 00:37:15,662 Excellent. 478 00:37:16,580 --> 00:37:17,706 Good choice. 479 00:37:20,709 --> 00:37:21,543 Yes. 480 00:37:22,169 --> 00:37:26,715 And an apartment for my assistant. Nothing fancy. 481 00:37:29,551 --> 00:37:30,469 Mm-hmm. 482 00:37:30,552 --> 00:37:32,804 Keep your hands to yourself. 483 00:37:33,472 --> 00:37:35,223 Or Malkin will kick my ass? 484 00:37:35,432 --> 00:37:36,558 I'll kick your ass. 485 00:37:36,641 --> 00:37:38,727 There's still the thing with you two. 486 00:37:39,603 --> 00:37:41,188 He'll let you down, you know? 487 00:37:41,605 --> 00:37:43,356 He lets everyone down. 488 00:37:52,574 --> 00:37:57,412 Ladies and gentlemen, behold, terra, the best safe house money can buy. 489 00:37:58,872 --> 00:38:01,249 With the finest in counter-surveillance technology. 490 00:38:33,573 --> 00:38:36,701 I've lived enough of life looking over my shoulder. 491 00:38:37,410 --> 00:38:41,915 I only did what little I could in Germany's fight against her enemy. 492 00:38:44,668 --> 00:38:47,754 What a narrative. What tales. 493 00:38:47,838 --> 00:38:49,256 Tell me, 494 00:38:49,339 --> 00:38:52,551 these story telling sessions, are they for money or for pleasure? 495 00:38:53,260 --> 00:38:57,389 For posterity, to correct the lies told by those swine at Nuremberg. 496 00:38:57,472 --> 00:38:58,682 Huh. 497 00:38:59,140 --> 00:39:03,979 You left so quickly after our rally, we didn't have a chance to talk. 498 00:39:04,062 --> 00:39:06,648 I wasn't aware a discussion was to be had, Carlos. 499 00:39:10,026 --> 00:39:11,778 You saw the support we have. 500 00:39:12,362 --> 00:39:16,032 The government is teetering. Soon we can come out of the shadows. 501 00:39:16,616 --> 00:39:18,660 All we need is organization. 502 00:39:19,494 --> 00:39:20,912 A mind like yours. 503 00:39:25,375 --> 00:39:28,420 - Who's this Fuldner guy? - SS Officer. 504 00:39:29,004 --> 00:39:30,463 Worked with the Vatican, 505 00:39:30,547 --> 00:39:34,593 then Peron to get Hitler's higher-ranking officers out of Europe. 506 00:39:35,135 --> 00:39:38,763 They keep a low profile, but they'll make themselves known if we slip up. 507 00:39:39,681 --> 00:39:42,434 -I've written this all down. -Oh. 508 00:39:43,018 --> 00:39:45,979 Yeah, I'll read this. 509 00:39:46,771 --> 00:39:47,898 Right. 510 00:40:32,359 --> 00:40:33,985 The man is a human metronome. 511 00:40:34,069 --> 00:40:37,822 Every morning he goes to work at a Mercedes factory in Gonzales Catan, 512 00:40:38,365 --> 00:40:40,951 same time, same two buses, there and back. 513 00:40:41,284 --> 00:40:43,286 Why don't we grab him at the factory? 514 00:40:43,370 --> 00:40:45,747 It's too public. One witness and we're screwed. 515 00:40:45,830 --> 00:40:49,876 And on his journey home it's darker, there's fewer witnesses. 516 00:40:50,085 --> 00:40:51,586 Any blind spots? 517 00:40:51,670 --> 00:40:54,506 There are lamp posts here, here, and here. 518 00:40:54,589 --> 00:40:58,468 There's a blind spot about five meters. Should be pitch black at night. 519 00:40:58,551 --> 00:41:00,303 That's where you grab him, 520 00:41:00,387 --> 00:41:02,806 and then hold him here a few hours ahead of flying. 521 00:41:02,889 --> 00:41:05,475 - Can we get him to the airport? - No, It's too dangerous. 522 00:41:06,017 --> 00:41:10,021 I'll be giving him micro doses of Haloperidol throughout security. 523 00:41:10,105 --> 00:41:11,815 The set-up needs to be precise, 524 00:41:11,898 --> 00:41:14,234 so fixing it in the back of the car, it's too risky. 525 00:41:14,859 --> 00:41:18,446 The wrong dose and he could slip into cardiac arrest. 526 00:41:20,240 --> 00:41:22,325 Okay. Everyone got what they need? 527 00:41:22,492 --> 00:41:23,702 Strips of soft metal. 528 00:41:23,785 --> 00:41:25,745 - Okay. - Tin, ideally. 529 00:41:25,829 --> 00:41:27,080 Write it down. 530 00:41:27,247 --> 00:41:30,083 I'm putting together a squad of sayanim to help. 531 00:41:30,250 --> 00:41:32,293 Are we sure we can trust the local Jews 532 00:41:32,377 --> 00:41:34,379 to be loyal to us and not the Argentines? 533 00:41:34,462 --> 00:41:36,381 Yeah. Efraim worked with them before, right? 534 00:41:36,464 --> 00:41:40,010 Yeah, that's correct. They know the city, speak the language. 535 00:41:40,135 --> 00:41:41,386 They'll help limit our exposure. 536 00:41:42,178 --> 00:41:45,473 People are gonna say it's a real international Jewish conspiracy. 537 00:41:45,557 --> 00:41:47,267 Okay. Hey, 538 00:41:47,350 --> 00:41:49,102 the plane will arrive in four days. 539 00:41:49,310 --> 00:41:52,147 This is the last time you're gonna see me until we have him. 540 00:41:52,814 --> 00:41:54,983 If you need me, leave me a note at the Embassy. 541 00:41:55,066 --> 00:41:57,694 Otherwise, no contact in case I'm followed. 542 00:41:57,819 --> 00:42:00,280 We'll exchange money and documents in cafes. 543 00:42:00,780 --> 00:42:03,575 From now on, every move you make, and every second it takes, 544 00:42:03,658 --> 00:42:06,661 counts for everything, so don't make any stupid mistakes. 545 00:42:06,745 --> 00:42:08,121 That's very inspiring. 546 00:42:15,795 --> 00:42:18,131 What about his family? 547 00:42:18,214 --> 00:42:20,133 What if they call the police or worse? 548 00:42:20,216 --> 00:42:22,343 Authorities aren't gonna stick their necks out 549 00:42:22,427 --> 00:42:23,678 for a Nazi on Independence Day. 550 00:42:23,762 --> 00:42:27,474 And the safe house still isn't right. I'm telling you. Three days isn't enough. 551 00:42:27,557 --> 00:42:29,893 We're gonna make it work. Relax. Stop worrying. 552 00:42:35,231 --> 00:42:38,109 Sounds like Khrushchev got some American. 553 00:42:39,360 --> 00:42:41,738 - Spy pilot I think. - Shit. 554 00:42:42,655 --> 00:42:43,698 Poor guy. 555 00:42:44,532 --> 00:42:48,870 I hear the Commies like to use their fingernails, tear 'em out. 556 00:42:48,953 --> 00:42:53,083 Shots of adrenaline straight after, stops you from fainting. 557 00:42:54,542 --> 00:42:56,461 Think the Argies would do that to us? 558 00:42:57,796 --> 00:43:00,632 You ever think about whether we'll get to do that to him? 559 00:43:02,592 --> 00:43:04,219 That's not why we're here. 560 00:43:04,427 --> 00:43:05,804 Come on, Habibi. 561 00:43:06,304 --> 00:43:08,973 You're telling me that after what that fuck did to us, 562 00:43:09,057 --> 00:43:12,310 you didn't want someone here ready and willing to make him scream? 563 00:43:26,032 --> 00:43:29,202 -You can have the bed, sir. -Yaakov, son of a bitch. 564 00:43:29,911 --> 00:43:33,665 ...and never return to the same store in the same day. 565 00:43:34,165 --> 00:43:35,959 You'll work in shifts. 566 00:43:36,376 --> 00:43:38,461 - My father... - Graciela? 567 00:43:39,170 --> 00:43:41,631 My father said we'd be paid? 568 00:43:43,007 --> 00:43:45,468 Expenses only, I'm afraid. 569 00:43:46,511 --> 00:43:50,640 The real reward will be when Rabbi Levy dedicates a hymn to you. 570 00:43:52,058 --> 00:43:55,603 Graciela, you'll work in the safe house. The rest of you... 571 00:44:00,942 --> 00:44:03,027 - Do you want another one? - Maybe. 572 00:44:18,418 --> 00:44:19,836 One more. 573 00:44:32,182 --> 00:44:34,058 - Hey, Moshe. - Yeah. 574 00:44:34,851 --> 00:44:36,436 Gracias. 575 00:45:31,824 --> 00:45:32,867 Easy. http://worldmkv.com/ 576 00:46:25,086 --> 00:46:26,296 Talk to me. 577 00:46:31,050 --> 00:46:33,011 I saw him with his boy. 578 00:46:35,972 --> 00:46:39,225 His son. Beautiful little boy. 579 00:46:42,145 --> 00:46:44,230 They were watching the trains go by. 580 00:46:52,196 --> 00:46:53,614 We're gonna get him. 581 00:47:03,583 --> 00:47:05,335 He needs catching first. 582 00:47:11,883 --> 00:47:15,261 MAY 11TH, 1960 583 00:49:26,225 --> 00:49:28,853 - Need any help? - No, thank you. 584 00:49:28,936 --> 00:49:29,812 No. 585 00:49:36,027 --> 00:49:37,528 Who the hell was that? 586 00:49:39,697 --> 00:49:41,365 You ever seen that guy before? 587 00:49:41,741 --> 00:49:42,992 Here he comes. 588 00:49:51,834 --> 00:49:53,503 I don't wanna touch his mouth. 589 00:50:21,989 --> 00:50:24,242 - Where is he? - Shit. He knows. He must know. 590 00:50:24,325 --> 00:50:25,451 We need to leave. 591 00:50:25,535 --> 00:50:27,828 His wife and kid are home. He wouldn't leave without them. 592 00:50:27,912 --> 00:50:30,122 - He's done it before. - We have to warn the others. 593 00:50:30,206 --> 00:50:31,541 Let's go. Let's go! 594 00:50:46,013 --> 00:50:46,889 Look. 595 00:51:19,130 --> 00:51:19,964 Him.. 596 00:51:22,049 --> 00:51:24,802 - It's him. - Why is there a second bus? 597 00:51:25,845 --> 00:51:28,598 And that cyclist. I don't know, something feels off. 598 00:51:31,934 --> 00:51:32,977 Your call. 599 00:51:34,770 --> 00:51:35,896 Start the engine. 600 00:52:22,610 --> 00:52:23,861 Ah! 601 00:52:51,514 --> 00:52:52,890 Ah. 602 00:52:55,935 --> 00:52:58,729 -Get the sedative. I got him. -Make a sound and I'll kill you. 603 00:53:00,022 --> 00:53:02,233 Just be quiet, you'll be all right. 604 00:53:04,652 --> 00:53:05,903 Hang on! 605 00:53:14,870 --> 00:53:16,580 Okay. Let's go. 606 00:54:08,424 --> 00:54:09,759 Cover his hands. 607 00:54:17,349 --> 00:54:19,935 Diplomatic plates. Wave them through. 608 00:55:16,075 --> 00:55:19,036 If you speak without being spoken to, you will be gagged. 609 00:55:22,623 --> 00:55:24,124 Open your eyes. 610 00:55:38,097 --> 00:55:40,015 I want you to tell me your name. 611 00:55:42,977 --> 00:55:45,896 My name is Ricardo Klement. I'm a Jew from Palestine. 612 00:55:45,980 --> 00:55:46,981 No, you're not. 613 00:55:47,064 --> 00:55:49,066 I was born in Serona, the German quarter. 614 00:55:49,149 --> 00:55:50,693 I know my prayers. Listen. 615 00:55:50,776 --> 00:55:51,610 Tell me your name. 616 00:55:51,694 --> 00:55:55,656 Shma Yisrael, adonai elohenu, adonai echad. 617 00:55:57,825 --> 00:55:58,826 You see? 618 00:56:00,369 --> 00:56:01,787 You've made a mistake. 619 00:56:06,000 --> 00:56:08,586 Drop me anywhere. Blindfold me. 620 00:56:09,336 --> 00:56:11,213 I won't tell anyone what you've done. 621 00:56:13,007 --> 00:56:14,758 Where did you live? 622 00:56:16,385 --> 00:56:18,470 I'll admit I'm a little rusty. 623 00:56:19,263 --> 00:56:22,808 You were born in Solingen in 1906. 624 00:56:23,350 --> 00:56:25,185 Your father was named Adolf. 625 00:56:25,769 --> 00:56:28,856 -Your mother Maria Shefferling. -I don't know those names. 626 00:56:30,858 --> 00:56:32,985 It's not true. My surname's Klement. 627 00:56:33,068 --> 00:56:36,071 Yet the boy you raise has the name Eichmann, does he not? 628 00:56:36,155 --> 00:56:38,324 His father died during the war. 629 00:56:39,783 --> 00:56:43,037 So, you let another man's progeny call you father. 630 00:56:47,791 --> 00:56:49,418 What is your current profession? 631 00:56:49,501 --> 00:56:51,086 Foreman. Mercedes Benz factory. 632 00:56:51,170 --> 00:56:53,631 -Current address. -14 Garibaldi Street. 633 00:56:53,714 --> 00:56:55,132 -What is-- -What is your wife's name? 634 00:56:55,215 --> 00:56:56,884 Vera. Vera Liebl. 635 00:56:56,967 --> 00:56:59,428 Who is your son Klaus's father? What is your name? 636 00:57:00,930 --> 00:57:02,431 I am Ricardo Klement. 637 00:57:03,432 --> 00:57:06,185 So, you raise another man's child, 638 00:57:06,268 --> 00:57:08,395 but you feel only obligation, correct? 639 00:57:09,480 --> 00:57:11,565 Should something happen to him, like, 640 00:57:12,232 --> 00:57:14,944 oh, I don't know, let's say he should suddenly... 641 00:57:16,779 --> 00:57:18,405 disappear tomorrow, 642 00:57:19,698 --> 00:57:21,325 a part of you wouldn't care? 643 00:57:26,789 --> 00:57:29,583 You once had a mistress named Maria Masenbucher. 644 00:57:29,667 --> 00:57:32,002 -Did you not? -Not that I recall. 645 00:57:32,920 --> 00:57:35,506 That's interesting, because she gave us a picture. 646 00:57:43,097 --> 00:57:45,224 Do you recognize the man in this picture? 647 00:57:47,601 --> 00:57:49,186 I can't see him clearly. 648 00:57:49,603 --> 00:57:51,146 Who has his glasses? 649 00:57:59,321 --> 00:58:01,532 The man in this picture is you. 650 00:58:02,116 --> 00:58:06,245 SS number 45381. Am I correct? 651 00:58:09,373 --> 00:58:13,627 Again. Your number was 45381. 652 00:58:14,003 --> 00:58:17,423 Your number was 45381. 653 00:58:17,506 --> 00:58:21,510 45381. 45381! 654 00:58:21,593 --> 00:58:24,513 It was 4-5-3-2-6. 655 00:58:35,024 --> 00:58:36,817 Enough. I accept my fate. 656 00:58:39,486 --> 00:58:41,488 My name is Adolf Eichmann. 657 00:58:47,953 --> 00:58:49,538 -L'Chaim. -L'Chaim. 658 00:58:49,621 --> 00:58:51,498 - L'Chaim. - L'Chaim. 659 00:58:53,333 --> 00:58:55,627 All right. 660 00:58:57,880 --> 00:58:59,965 Enjoy. We pack up after dinner. 661 00:59:01,008 --> 00:59:01,967 What's wrong? 662 00:59:03,719 --> 00:59:04,970 We've got him. 663 00:59:07,056 --> 00:59:07,890 Peace? 664 00:59:10,559 --> 00:59:15,731 My mama spends her days in a dark apartment alone, 665 00:59:16,273 --> 00:59:18,317 because of what men like him have done. 666 00:59:19,485 --> 00:59:21,820 When she can see the look on Eichmann's face 667 00:59:21,904 --> 00:59:24,406 when he finds himself in a country full of us, 668 00:59:25,365 --> 00:59:26,825 that's when I'll have peace. 669 00:59:32,414 --> 00:59:35,501 Come on, Klaus. Rack your brain. Who knew? 670 00:59:54,394 --> 00:59:56,146 - Lothar Hermann? - Yes. 671 00:59:56,355 --> 00:59:57,981 Is your daughter home? 672 00:59:58,565 --> 01:00:00,317 She's out of the country. 673 01:00:00,776 --> 01:00:02,319 Take him. 674 01:00:15,791 --> 01:00:17,376 Is the plane ready? 675 01:00:17,668 --> 01:00:19,169 I've got bad news. 676 01:00:20,629 --> 01:00:23,382 All right, let's get changed and get out of here. 677 01:00:23,465 --> 01:00:24,800 Listen everyone. 678 01:00:29,263 --> 01:00:30,597 There is a problem with the flight. 679 01:00:30,681 --> 01:00:31,849 - What? - What? 680 01:00:32,182 --> 01:00:34,184 The airport says it's delayed by ten days. 681 01:00:34,268 --> 01:00:36,812 - Nobody knows. - Shit. Ten days! Oh, shit. 682 01:00:37,729 --> 01:00:40,899 It's coincidence. It's too soon for anyone to know. 683 01:00:40,983 --> 01:00:43,152 - Not if they found the glasses. - They know. 684 01:00:43,235 --> 01:00:48,157 Okay. Ephraim, tomorrow morning you and Moshe, you return the cars. 685 01:00:48,240 --> 01:00:50,659 If they quibble about damages, you pay whatever they say. 686 01:00:50,742 --> 01:00:52,619 - We'll need money. - I'll take care of it. 687 01:00:52,703 --> 01:00:55,455 We're gonna need to watch him 24 hours a day. We'll do it in shifts. 688 01:00:55,539 --> 01:00:57,166 Now you need us in the room with him? 689 01:00:57,249 --> 01:00:59,334 He could swallow his tongue, try to hang himself. 690 01:00:59,418 --> 01:01:01,545 We're not gonna let him get out of this. Understood? 691 01:01:02,629 --> 01:01:05,007 Aharoni's the only one who speaks to him. 692 01:01:05,090 --> 01:01:07,843 If you have something to say, keep it to yourself. Got it? 693 01:01:07,926 --> 01:01:09,303 And if they find us? 694 01:01:09,803 --> 01:01:11,638 We're not just gonna let him go, are we? 695 01:01:11,722 --> 01:01:12,806 Hey. Shh. 696 01:01:12,890 --> 01:01:16,018 - Quiet. He can hear everything. - We have him. 697 01:01:17,186 --> 01:01:22,274 Now we just lay low, play the "who's the worst cook than Rafi?" game. 698 01:01:22,357 --> 01:01:24,234 - Mm-hmm. - Hard part's over. 699 01:03:13,427 --> 01:03:16,722 Germany issued an extradition request a few months back 700 01:03:16,847 --> 01:03:18,765 and they suspect he's hiding here, too. 701 01:03:18,849 --> 01:03:21,268 Okay. From now on, nobody leave this house. 702 01:03:21,351 --> 01:03:24,229 - That's right. We all sit tight. - A scared old blind man. 703 01:03:24,313 --> 01:03:26,732 - It's our fault they got him. - What are you doing here? 704 01:03:26,815 --> 01:03:28,650 Peter, listen to this. 705 01:03:30,110 --> 01:03:33,822 The police arrested Lothar Hermann, claiming he's Joseph Mengele. 706 01:03:33,905 --> 01:03:35,866 - Joseph Mengele. - Yeah. 707 01:03:35,949 --> 01:03:37,451 The angel of death himself. 708 01:03:37,534 --> 01:03:39,870 - This is a bad joke. - This is Fuldner's people. 709 01:03:39,953 --> 01:03:41,330 They're using him as bait. 710 01:03:41,413 --> 01:03:44,333 It's worse than that. El Al is refusing to send a plane. 711 01:03:44,708 --> 01:03:46,585 They say first they need something from us. 712 01:03:48,086 --> 01:03:52,007 A signed document from Eichmann saying he'll willingly come to Israel. 713 01:03:52,090 --> 01:03:52,924 What? 714 01:03:53,008 --> 01:03:54,968 -They're out of their minds. -Enough! 715 01:03:58,055 --> 01:03:59,514 Can't we have Dani fake it? 716 01:03:59,598 --> 01:04:02,100 No, we have no idea what his signature looks like. 717 01:04:02,184 --> 01:04:03,018 Aharoni. 718 01:04:04,853 --> 01:04:06,855 Can you squeeze a signature out of him? 719 01:04:08,231 --> 01:04:09,358 Can you? 720 01:04:09,566 --> 01:04:10,692 Of course, yeah. 721 01:04:11,777 --> 01:04:15,447 Well, he's going to need to read it. Did you replace the glasses that you lost? 722 01:04:19,368 --> 01:04:22,037 Thank you. For these. 723 01:04:24,956 --> 01:04:26,041 I'm grateful. 724 01:04:39,971 --> 01:04:43,392 You want me to stand trial in place of an entire regime? 725 01:04:43,892 --> 01:04:46,019 I'm offering you a fair trial. 726 01:04:46,186 --> 01:04:50,190 If these are German crimes, they should be tried in German courts. 727 01:04:51,983 --> 01:04:55,237 -That's not an option. -Ask your superiors to negotiate. 728 01:04:55,612 --> 01:04:57,364 If they refuse, I do, too. 729 01:04:58,448 --> 01:05:00,450 I've no desire to be your scapegoat. 730 01:05:00,534 --> 01:05:05,163 I'd argue the Architect of the Final Solution has plenty to answer for. 731 01:05:05,747 --> 01:05:10,210 The Architect... of the Final Solution. 732 01:05:10,293 --> 01:05:13,088 -Do you deny your title? -We love nicknames. 733 01:05:14,714 --> 01:05:16,675 They used to call me the Little Jew. 734 01:05:17,259 --> 01:05:18,552 Did you know that? 735 01:05:21,721 --> 01:05:23,473 I read about Nuremberg. 736 01:05:24,975 --> 01:05:28,186 Those swine, Wisliceny and H?ttl. 737 01:05:29,688 --> 01:05:31,898 Blaming the absent to escape the noose. 738 01:05:31,982 --> 01:05:34,860 Well, then refute them. Come to Israel. 739 01:05:35,360 --> 01:05:37,070 Make your case to the world. 740 01:05:38,947 --> 01:05:40,615 I would rather die... 741 01:05:41,283 --> 01:05:45,245 than have my history told the way someone else would like it to have been. 742 01:05:46,663 --> 01:05:49,374 You have no interest in what I have to say, 743 01:05:49,875 --> 01:05:52,586 unless it confirms what you think you already know. 744 01:05:53,879 --> 01:05:57,299 Tell me, what is it that I think I already know? 745 01:05:57,841 --> 01:05:59,301 The... 746 01:06:02,053 --> 01:06:04,139 -May I have a cigarette? -You may not. 747 01:06:07,809 --> 01:06:10,812 The exact consequences of my work were kept hidden from me. 748 01:06:10,896 --> 01:06:13,940 I was merely a cog in a machine... 749 01:06:14,024 --> 01:06:16,818 ...digging its way to hell. 750 01:06:19,279 --> 01:06:23,241 By the end, I was chained to my desk. 751 01:06:23,742 --> 01:06:25,327 Twenty hours a day. 752 01:06:27,704 --> 01:06:29,664 My job was simple. 753 01:06:30,582 --> 01:06:33,210 Save the country I love from being destroyed. 754 01:06:35,754 --> 01:06:37,506 Is your job any different? 755 01:06:39,966 --> 01:06:43,553 But none of what I say matters. Your lawyers and your lying press 756 01:06:44,554 --> 01:06:48,266 will try the man they think they know, not the one who sits before you now. 757 01:06:56,316 --> 01:06:58,944 Forty, sixty, eighty, five hundred. 758 01:06:59,486 --> 01:07:00,570 Okay. 759 01:07:03,865 --> 01:07:04,699 Graciela? 760 01:07:08,995 --> 01:07:10,247 - Eh... - Si? 761 01:07:10,914 --> 01:07:12,165 Uh, groceries. 762 01:07:26,096 --> 01:07:27,639 Can someone else feed him? 763 01:07:27,722 --> 01:07:29,599 - It's your turn. - I know. 764 01:07:30,767 --> 01:07:33,562 I'm... I'm asking for a favor. 765 01:08:17,981 --> 01:08:19,190 All done. 766 01:08:22,902 --> 01:08:25,405 You're the man who grabbed me. I know your voice. 767 01:08:29,618 --> 01:08:30,577 Yes. 768 01:08:33,913 --> 01:08:36,750 Please, just tell me. My family, are they safe? 769 01:09:03,026 --> 01:09:04,569 You said you had news. 770 01:09:07,656 --> 01:09:11,242 Do you know the number of people buried here because they wouldn't listen? 771 01:09:11,326 --> 01:09:13,703 Everyone should visit this place once in a while 772 01:09:13,787 --> 01:09:19,626 to remember things can go the wrong way if you don't behave the proper way. 773 01:09:20,460 --> 01:09:23,713 Two Jews returned a rented Buick to a shop near Acassuso. 774 01:09:24,297 --> 01:09:26,383 They paid for it in US dollars, 775 01:09:27,008 --> 01:09:28,885 but the vendor called the police 776 01:09:28,968 --> 01:09:32,138 when he saw the license plate had been tampered with. 777 01:09:32,222 --> 01:09:34,474 -And the rental documents? -We don't know. 778 01:09:34,557 --> 01:09:36,476 Their identification was forged. 779 01:09:37,352 --> 01:09:39,229 We'll talk to shopkeepers. 780 01:09:39,312 --> 01:09:43,024 If so much as an empanada is paid for in dollars, I want us to know. 781 01:09:47,821 --> 01:09:49,489 It's too tight. 782 01:09:49,572 --> 01:09:52,200 Don't any of them come with some actual shape to them? 783 01:09:53,076 --> 01:09:56,079 - Is there any medium? Okay. - We are running out of time. 784 01:09:56,162 --> 01:09:57,622 We have to get the signature. 785 01:09:57,706 --> 01:09:59,207 He's being belligerent. 786 01:09:59,290 --> 01:10:02,001 The problem is he's got no incentive to sign it. 787 01:10:02,085 --> 01:10:04,796 If the easy way doesn't work, do it the hard way. 788 01:10:04,879 --> 01:10:06,131 You have my permission. 789 01:10:06,214 --> 01:10:10,844 This guy convinced rabbis to load the trains themselves. 790 01:10:11,386 --> 01:10:12,595 And not by force. 791 01:10:14,222 --> 01:10:16,975 You can't strong arm a guy like that, 792 01:10:17,642 --> 01:10:22,230 but if we can relate to him, if you appeal to his-- 793 01:10:22,313 --> 01:10:23,273 Humanity? 794 01:10:24,190 --> 01:10:28,153 His ego makes him feel like he's in control. 795 01:10:28,236 --> 01:10:31,406 I appreciate you're trying to help, but he's as slippery as they come. 796 01:10:31,489 --> 01:10:36,119 Spots tricks a mile away. This only works if we wear him down. 797 01:10:36,202 --> 01:10:38,496 If he knows there's no escape, eventually he'll yield. 798 01:10:38,580 --> 01:10:40,457 -That's not working. -You've done your job. 799 01:10:40,999 --> 01:10:42,500 Will you leave me to do mine? 800 01:10:56,765 --> 01:10:59,350 Let's put the shoe on your foot, shall we? 801 01:10:59,934 --> 01:11:02,771 You're a soldier ordered to make me sign this, 802 01:11:02,854 --> 01:11:06,232 but are you or your superiors responsible for that order? 803 01:11:09,694 --> 01:11:11,780 I'm offering you a fair trial. 804 01:11:32,842 --> 01:11:35,386 Herr Captor, I need the lavatory, please. 805 01:11:35,970 --> 01:11:39,140 It's quite serious. 806 01:11:44,813 --> 01:11:47,982 This would be much easier if I had something to read. 807 01:11:48,066 --> 01:11:50,276 Should we lend him your copy of Mein Kampf or mine? 808 01:11:53,238 --> 01:11:57,700 I remember visiting my father at the Tramway and Electrical. I was nine. 809 01:11:59,202 --> 01:12:01,788 He introduces me so proudly. 810 01:12:02,372 --> 01:12:07,085 "My boy!" He says, "This is my boy!" 811 01:12:08,002 --> 01:12:13,800 So, imagine my dismay when I had to use the bathroom and unleash sheer hell. 812 01:12:19,764 --> 01:12:22,725 I said, "Everybody does it, Papa. Everybody shits." 813 01:12:26,437 --> 01:12:29,774 I think about that still, to this day. 814 01:12:35,071 --> 01:12:38,032 If only you'd cover my nose as well as my eyes. 815 01:12:38,741 --> 01:12:40,577 So, this is the master race. 816 01:12:40,660 --> 01:12:43,204 Oh, we used to say to be the perfect Nazi, 817 01:12:43,288 --> 01:12:46,791 you had to be as slim as Goering, as tall as Goebbels, and as blond as Hitler! 818 01:13:01,806 --> 01:13:03,766 May I wipe now, Herr Captor? 819 01:13:09,772 --> 01:13:12,066 My family, are they safe, please? 820 01:13:18,114 --> 01:13:19,949 Of course, they are. 821 01:13:20,617 --> 01:13:22,243 -What do you think of us? -Thank you. 822 01:13:22,327 --> 01:13:23,995 Thank you. 823 01:13:25,288 --> 01:13:26,789 Herr Captor. 824 01:13:29,500 --> 01:13:33,630 I wonder if I might keep speaking with you. 825 01:13:34,130 --> 01:13:37,175 That Jobnik they send, he won't listen. 826 01:14:01,950 --> 01:14:05,119 Round face, straight brown hair. Heavy set. 827 01:14:05,411 --> 01:14:08,039 I want eyes at all major transit points. 828 01:14:08,122 --> 01:14:11,084 This is one of the Jews who took Ricardo Klement. 829 01:14:11,167 --> 01:14:13,503 - Do you want some more? - No, thank you. 830 01:14:14,253 --> 01:14:17,006 Oh, great, beef again. 831 01:14:17,715 --> 01:14:19,342 I'd kill for a fish. 832 01:14:19,759 --> 01:14:21,511 Shut up and eat your cubed cheese. 833 01:14:21,594 --> 01:14:23,096 Why is it so bland? 834 01:14:23,429 --> 01:14:26,015 - It's missing the bacteria. - Or a nice goat's cheese. 835 01:14:26,099 --> 01:14:28,059 You know that Lifta cheese back home? 836 01:14:28,559 --> 01:14:29,978 It's really strong. 837 01:14:30,061 --> 01:14:33,481 [chuckling You remember when Miriam made a cheesecake with it by accident 838 01:14:34,565 --> 01:14:37,318 and you ate a whole slice just to make her happy. 839 01:14:37,527 --> 01:14:40,154 "No, Mir, this is really good. Thank you." 840 01:14:41,990 --> 01:14:43,616 You know, Lifta is an Arab cheese. 841 01:14:44,283 --> 01:14:46,452 Is it? I didn't, uh, 842 01:14:46,703 --> 01:14:49,956 -ask to see its papers. -Oh, this is a joke, right? 843 01:14:50,790 --> 01:14:52,875 Giving money to our enemies. 844 01:14:52,959 --> 01:14:54,627 The people who want us dead. It's hilarious. 845 01:14:54,711 --> 01:14:57,046 Aharoni, you tried that one yet? 846 01:14:57,547 --> 01:15:00,299 -See if it works on Eichmann. -He'll sign. We're close. 847 01:15:00,383 --> 01:15:02,593 We should string him up and beat a signature out of him. 848 01:15:03,219 --> 01:15:06,097 That's what they'd do to us, but no, that'd be too easy. 849 01:15:06,180 --> 01:15:07,598 Instead we have to feed him. 850 01:15:08,391 --> 01:15:10,810 Relax, Moshe. It's just cheese. 851 01:15:11,352 --> 01:15:12,520 Moshe. 852 01:15:14,480 --> 01:15:15,815 You're up next. 853 01:15:17,859 --> 01:15:19,235 No, it's all right. 854 01:15:19,819 --> 01:15:21,237 I'll take his shift. 855 01:15:58,733 --> 01:15:59,901 Why won't you sign? 856 01:15:59,984 --> 01:16:03,946 I'm an Argentine citizen accused of crimes committed in Germany. 857 01:16:04,030 --> 01:16:05,323 Don't be modest. 858 01:16:06,115 --> 01:16:09,619 Lithuania, Hungary, Poland. You were quite the traveler. 859 01:16:09,702 --> 01:16:11,871 I should be tried in one of those countries. 860 01:16:12,330 --> 01:16:13,164 Nah. 861 01:16:15,374 --> 01:16:16,709 I don't buy it. 862 01:16:23,216 --> 01:16:27,095 You can't win a war if soldiers don't follow their orders. 863 01:16:28,763 --> 01:16:30,598 No, that's not good enough. 864 01:16:31,724 --> 01:16:34,977 -The truth will out. -What is truth? Whose truth? 865 01:16:38,856 --> 01:16:41,776 -No one will listen to me. -I wanna listen. 866 01:16:41,859 --> 01:16:44,362 Be treated like a dog. A show trial. http://worldmkv.com/ 867 01:16:45,530 --> 01:16:48,491 To pin everything on me. We held those, too, you know. 868 01:16:48,574 --> 01:16:51,035 The preening prosecutors, the compliant judges. 869 01:17:04,632 --> 01:17:06,592 My God. This-- 870 01:17:09,887 --> 01:17:11,389 That's-- 871 01:17:14,100 --> 01:17:15,601 You look like shit. 872 01:17:26,529 --> 01:17:28,823 Don't worry. I'm not gonna hurt you. 873 01:17:28,906 --> 01:17:32,660 Some of your men want to. I can smell it when they're in the room. 874 01:17:34,370 --> 01:17:37,832 -May I ask you something? -I'm not in a position to refuse. 875 01:17:40,751 --> 01:17:44,338 Is it true you called the camps "liquidation machines"? 876 01:17:44,422 --> 01:17:46,549 Mengele called you all kosher salami. 877 01:17:46,632 --> 01:17:49,844 Everyone used flippant terms for dirty work. 878 01:17:52,013 --> 01:17:55,516 -To make us seem like animals. -We're all animals. 879 01:17:56,309 --> 01:17:58,477 Fighting for scraps on the Serengeti. 880 01:17:59,312 --> 01:18:01,814 Some of us just have bigger teeth than others. 881 01:18:08,279 --> 01:18:09,906 You know I tried to help. 882 01:18:10,281 --> 01:18:13,451 For years, I got your people out of the country. 883 01:18:14,577 --> 01:18:16,454 That was my solution. 884 01:18:16,662 --> 01:18:19,707 I wanted the Jews sent to Madagascar. 885 01:18:19,790 --> 01:18:23,669 Yes, dying of malaria is nicer than poisoned gas. Very thoughtful of you. 886 01:18:25,379 --> 01:18:27,089 Other countries wouldn't take you. 887 01:18:29,175 --> 01:18:32,261 But that didn't stop me from trying. I negotiated. 888 01:18:32,887 --> 01:18:34,847 With your Dr. Kasztner in Hungary. 889 01:18:35,348 --> 01:18:37,308 Trucks for lives. 890 01:18:38,184 --> 01:18:40,311 We tried to save Jewish lives. 891 01:18:41,562 --> 01:18:42,813 He was a hero, 892 01:18:43,814 --> 01:18:47,276 yet your people shot him in cold blood. Imagine what they'd do to me. 893 01:18:50,154 --> 01:18:52,240 - I didn't know about that. - Hmm. 894 01:18:53,991 --> 01:18:56,160 That's why you're here, Herr Captor. 895 01:18:56,702 --> 01:18:59,080 To make me think Israel will listen to me. 896 01:18:59,163 --> 01:19:01,582 I just always fancied myself a barber. 897 01:19:02,208 --> 01:19:03,251 Your razor. 898 01:19:04,585 --> 01:19:05,795 The brand? 899 01:19:07,546 --> 01:19:09,507 It's a lot older than you, I think. 900 01:19:10,049 --> 01:19:12,301 From Solingen, like me. 901 01:19:15,471 --> 01:19:17,139 My Papa died in Israel. 902 01:19:19,100 --> 01:19:22,228 One of those pesky Jews who survived. 903 01:19:22,311 --> 01:19:23,187 Oh. 904 01:19:23,729 --> 01:19:25,523 So, you didn't lose anyone. 905 01:19:27,108 --> 01:19:28,150 I'm glad. 906 01:19:29,068 --> 01:19:33,948 I don't know what I'd have become if my family had... 907 01:19:44,125 --> 01:19:45,209 I spoke to him. 908 01:19:46,585 --> 01:19:47,795 Why? 909 01:19:48,754 --> 01:19:50,298 I was trying to get him to sign. 910 01:19:51,549 --> 01:19:53,426 -Curious. -What did he say to you? 911 01:19:54,969 --> 01:19:56,804 He said we're all animals. 912 01:19:58,681 --> 01:19:59,724 The Jews? 913 01:19:59,807 --> 01:20:03,144 No, no, everybody. Jews, Germans. All animals. 914 01:20:07,315 --> 01:20:08,357 Bullshit. 915 01:20:10,776 --> 01:20:13,487 If we're animals, he would be in pieces now. 916 01:20:13,571 --> 01:20:15,823 -He says he was following orders. -He chose to do it. 917 01:20:17,867 --> 01:20:20,411 And we are choosing to keep him alive. 918 01:20:21,620 --> 01:20:24,457 To let him speak, but not here, not now. 919 01:20:30,921 --> 01:20:32,131 Keep your distance. 920 01:20:37,219 --> 01:20:39,555 Eleven... 921 01:20:40,431 --> 01:20:41,307 twelve... 922 01:20:42,683 --> 01:20:43,768 thirteen. 923 01:20:44,060 --> 01:20:45,436 The boys love this. 924 01:20:45,519 --> 01:20:47,063 -Fourteen -I prefer the older stuff. 925 01:20:47,146 --> 01:20:48,856 -Carlito Gardel. -Fifteen. 926 01:20:48,939 --> 01:20:51,567 -El Zorzal Criollo. -Sixteen. 927 01:20:52,443 --> 01:20:54,195 - Seventeen. - Enough. 928 01:20:54,695 --> 01:20:56,989 -Enough? -Enough. 929 01:21:00,868 --> 01:21:03,245 Tell me about you, 930 01:21:04,538 --> 01:21:05,873 Herr Captor. 931 01:21:06,749 --> 01:21:09,752 I want to know what it was that brought our lives together like this. 932 01:21:12,546 --> 01:21:15,591 How about this? You sign, I'll tell you anything you want to know. 933 01:21:15,674 --> 01:21:19,178 Ah-ha. You're striking a deal. 934 01:21:23,891 --> 01:21:25,726 I'm establishing a trading post. 935 01:21:26,894 --> 01:21:29,688 But I'm fresh out of trucks before you ask. 936 01:21:29,772 --> 01:21:30,940 It is... ha! 937 01:21:32,733 --> 01:21:35,486 It is poor form to negotiate from a position of weakness. 938 01:21:35,569 --> 01:21:37,279 There's an art to these things. 939 01:21:37,738 --> 01:21:40,825 Always know the man who sits across the bargaining table. 940 01:21:41,659 --> 01:21:43,077 Well, now's your chance. 941 01:21:44,412 --> 01:21:46,747 You sign, I'll tell you anything you wanna know. 942 01:21:46,956 --> 01:21:48,624 I would like to offer a counter. 943 01:21:50,459 --> 01:21:53,295 Your name in return for my consideration of your terms. 944 01:21:53,379 --> 01:21:54,380 Just your name. 945 01:21:59,135 --> 01:22:00,636 Is that asking so much? 946 01:22:05,724 --> 01:22:07,560 Dani. 947 01:22:07,726 --> 01:22:09,103 We are running out of time. 948 01:22:13,190 --> 01:22:14,650 I'll see you in an hour. 949 01:22:20,072 --> 01:22:23,284 I am so close, sir. He's going to break. I know he's going to break. 950 01:22:23,367 --> 01:22:25,578 We're hearing Nazis are searching the neighborhood. 951 01:22:25,661 --> 01:22:28,164 I recommend we move Eichmann to another safe house. 952 01:22:28,247 --> 01:22:30,291 We can't move him. It's too risky. 953 01:22:30,374 --> 01:22:33,043 Forget the damn paper. Forget him signing. Let's just get him out. 954 01:22:33,127 --> 01:22:36,088 It's more complicated that, Yaakov. El Al is the only way out. 955 01:22:36,172 --> 01:22:39,550 -What do you mean it's more complicated-- -Yaakov. Let's just relax, okay? 956 01:22:53,022 --> 01:22:54,315 Look at me. 957 01:23:09,371 --> 01:23:11,957 I do want the world to know what really happened. 958 01:23:12,249 --> 01:23:13,751 But it needs to be fair. 959 01:23:14,627 --> 01:23:16,045 People have to listen. 960 01:23:16,962 --> 01:23:19,798 In Israel, they'll just want to see me suffer. 961 01:23:19,882 --> 01:23:22,676 No, not if they see you the way I've seen you. 962 01:23:22,760 --> 01:23:25,179 Talk to them the way you talk to me. 963 01:23:26,263 --> 01:23:28,766 You can tell your story, the real one. 964 01:23:28,849 --> 01:23:32,311 In a country where my family cannot even come to watch me die. 965 01:23:32,728 --> 01:23:33,646 No. 966 01:23:35,231 --> 01:23:36,941 No, I would rather end it all. 967 01:23:37,816 --> 01:23:38,859 Right now. 968 01:23:40,945 --> 01:23:43,280 Please, just ask your superiors... 969 01:23:44,365 --> 01:23:46,450 for my family's sake. Please. 970 01:23:51,705 --> 01:23:53,040 Dani's ready for him. 971 01:23:57,336 --> 01:23:59,505 Hey, you're making everyone very nervous. 972 01:23:59,588 --> 01:24:01,590 Talk a walk just round the block, okay? 973 01:24:48,721 --> 01:24:50,931 You check the next one. I'll take a look here. 974 01:25:38,771 --> 01:25:40,314 Hide him, quickly! 975 01:25:41,273 --> 01:25:42,358 Go, go, go. 976 01:26:45,796 --> 01:26:47,923 - Anything? - No. 977 01:27:00,102 --> 01:27:01,729 Peter, help! 978 01:27:13,949 --> 01:27:16,326 - No wonder he hasn't broken. - All he knows is my name. 979 01:27:16,410 --> 01:27:19,246 I've just spoken to him. Is it true you give him cigarettes? 980 01:27:19,705 --> 01:27:20,622 Yeah. 981 01:27:21,123 --> 01:27:24,418 Oh, of course, he wouldn't break. 982 01:27:24,501 --> 01:27:28,005 He's getting room service here, catering to his every whim. 983 01:27:28,297 --> 01:27:31,300 Did you think for even a second what was going to happen, huh? 984 01:27:31,467 --> 01:27:34,219 We're all going to rot in a cell because of you. 985 01:27:34,303 --> 01:27:36,764 -I can get the signature. -Give me a break. 986 01:27:36,847 --> 01:27:38,557 - That's bullshit! - Let him. 987 01:27:40,476 --> 01:27:42,269 - Let him try. - Bullshit. 988 01:27:42,352 --> 01:27:43,520 Let him try. 989 01:27:43,604 --> 01:27:46,732 That's nonsense. He's compromised us all again. 990 01:27:46,815 --> 01:27:47,900 Sir, I can do it. 991 01:27:54,990 --> 01:27:56,450 We've got no choice. 992 01:27:57,910 --> 01:27:59,161 Get us his signature. 993 01:28:11,173 --> 01:28:12,633 -L'Chaim. -L'Chaim. 994 01:28:25,938 --> 01:28:28,106 -I think you should sign. -Why? 995 01:28:29,858 --> 01:28:31,235 Because I believe you. 996 01:28:35,823 --> 01:28:39,451 Tell them what you told me, about the orders you ignored. 997 01:28:39,535 --> 01:28:41,453 They'll only hear the ones I took. 998 01:28:43,413 --> 01:28:46,542 You and I both know I shall die in Israel. 999 01:28:46,708 --> 01:28:48,043 Don't lie to me, Peter. 1000 01:28:51,839 --> 01:28:54,591 Why am I the one guilty for my country's mistakes? 1001 01:28:55,551 --> 01:28:58,220 So, you would say what you did to my people was a mistake? 1002 01:28:58,303 --> 01:29:01,056 We were told that Germany, 1003 01:29:01,515 --> 01:29:04,142 our land of hope and possibility, was being overrun. 1004 01:29:04,226 --> 01:29:06,812 -If we were to survive-- -Yes, but there's a line. 1005 01:29:06,979 --> 01:29:10,232 And you believe you people have found that line, do you? Funny. 1006 01:29:11,400 --> 01:29:15,362 I've heard the rumors, a facility in the Negev Desert. 1007 01:29:15,487 --> 01:29:18,782 Do you know a hydrogen bomb rarely asks the age of his victims? 1008 01:29:18,866 --> 01:29:20,784 That's not the same and you know it. 1009 01:29:28,917 --> 01:29:30,919 You watch, they'll cremate my body. 1010 01:29:33,797 --> 01:29:36,300 I don't know. I don't know what they'll do in Israel. 1011 01:29:37,175 --> 01:29:39,928 And not everyone will give you the chance to say your peace. 1012 01:29:44,600 --> 01:29:46,602 Whom did we take from you, Peter? 1013 01:29:48,145 --> 01:29:49,646 Think about your boys. 1014 01:29:50,606 --> 01:29:52,983 If you sign, they'll know you told the truth. 1015 01:29:53,984 --> 01:29:55,986 That you went to Israel with nothing to hide. 1016 01:29:56,069 --> 01:29:57,112 Whom did you lose? 1017 01:29:57,195 --> 01:30:00,574 -We lost six million-- -I'm asking about you. 1018 01:30:33,398 --> 01:30:34,232 Oh. 1019 01:30:36,360 --> 01:30:37,611 She's beautiful. 1020 01:30:39,029 --> 01:30:41,031 She was more than my sister. 1021 01:30:42,532 --> 01:30:44,201 She was my teacher, 1022 01:30:45,619 --> 01:30:46,620 and parent. 1023 01:30:49,581 --> 01:30:50,499 My friend. 1024 01:30:52,709 --> 01:30:54,920 She had three beautiful children. 1025 01:30:58,590 --> 01:31:00,175 May I ask how she died? 1026 01:31:02,427 --> 01:31:06,098 We think... in the woods near Lublin. 1027 01:31:07,766 --> 01:31:09,851 -I'm afraid I don't-- -I wasn't asking. 1028 01:31:10,769 --> 01:31:11,812 Of course. 1029 01:31:15,732 --> 01:31:17,567 She would have died... 1030 01:31:18,318 --> 01:31:20,570 protecting the little ones. I know that much. 1031 01:31:20,862 --> 01:31:22,489 I'm sorry. 1032 01:31:24,366 --> 01:31:25,909 I am truly sorry. 1033 01:31:30,831 --> 01:31:31,915 May I... 1034 01:31:33,792 --> 01:31:35,585 May I ask her name? 1035 01:31:41,383 --> 01:31:43,593 - Fruma. - Fruma. 1036 01:31:44,344 --> 01:31:45,679 Her name was Fruma. 1037 01:31:50,058 --> 01:31:54,354 I saw you... watching the trains. 1038 01:31:55,480 --> 01:31:57,274 You were counting the wagons with your boy. 1039 01:31:57,357 --> 01:31:58,358 Ah. 1040 01:31:59,818 --> 01:32:02,237 Just like Fruma used to do with her little boy. 1041 01:32:03,321 --> 01:32:04,698 The only difference... 1042 01:32:05,615 --> 01:32:09,161 is that her boy is dead, and yours is alive. 1043 01:32:18,962 --> 01:32:20,922 Are you a family man, Peter? 1044 01:32:26,762 --> 01:32:28,013 Maybe one day. 1045 01:32:31,183 --> 01:32:33,643 It only gets harder with age. Trust me. 1046 01:32:35,604 --> 01:32:38,523 You have a woman, I'd assume, so why no children? 1047 01:32:39,232 --> 01:32:40,484 I think you know why. 1048 01:32:42,152 --> 01:32:45,822 I think perhaps you worry that the future will look like the past. 1049 01:32:48,200 --> 01:32:49,826 I hope that changes... 1050 01:32:50,994 --> 01:32:52,204 for your sake. 1051 01:33:00,170 --> 01:33:01,963 I would like to ask one last thing. 1052 01:33:02,047 --> 01:33:05,133 I would like to see my wife again one last time before I die. 1053 01:33:22,734 --> 01:33:25,529 If you sign, I'll make sure you see your wife again. 1054 01:33:27,405 --> 01:33:29,116 You swear it, Peter? 1055 01:33:31,576 --> 01:33:32,702 On Fruma? 1056 01:33:38,625 --> 01:33:39,835 On Fruma. 1057 01:34:53,992 --> 01:34:56,369 You did it. 1058 01:35:41,873 --> 01:35:44,834 I'll need to call a friend to bring more pesos. 1059 01:35:44,960 --> 01:35:49,214 You can wait at my place. It's nearby. Follow me. 1060 01:36:18,743 --> 01:36:20,704 We know you work for the Jews. 1061 01:36:20,996 --> 01:36:24,124 If you want us to stop, you must tell me where he is, my dear. 1062 01:36:24,207 --> 01:36:26,918 I don't know. I don't know. 1063 01:36:32,007 --> 01:36:35,385 Stop! Stop! Stop! 1064 01:36:35,468 --> 01:36:36,469 Stop! 1065 01:36:48,231 --> 01:36:51,318 My name is Klaus Eichmann. 1066 01:36:52,694 --> 01:36:54,529 I just want my father back. 1067 01:36:55,905 --> 01:36:56,990 Please. 1068 01:36:58,408 --> 01:36:59,492 Help. 1069 01:37:00,118 --> 01:37:02,120 Help me and I can make them stop. 1070 01:37:34,319 --> 01:37:36,321 Let's clear the house of all personal items. 1071 01:37:36,404 --> 01:37:37,906 Moshe, prep the cars. 1072 01:37:37,989 --> 01:37:39,783 - Yaakov, get the luggage ready. - Okay. 1073 01:37:39,866 --> 01:37:43,119 - Oh, where's Graciela? Someone call her. - I'm on it, boss. 1074 01:37:43,203 --> 01:37:46,247 Go get Eichmann ready. We leave in one hour. Let's go. 1075 01:37:48,958 --> 01:37:51,711 - Okay. Yeah. - Time to go, is it? 1076 01:37:58,343 --> 01:38:02,013 I'll examine you and then I'll give you a shot to relax. 1077 01:38:02,097 --> 01:38:03,306 Understood? 1078 01:38:03,681 --> 01:38:05,225 Sounds very peaceful. 1079 01:38:15,735 --> 01:38:16,778 Sit back. 1080 01:38:20,990 --> 01:38:22,909 You remind me of her. 1081 01:38:25,745 --> 01:38:27,122 His Fruma. 1082 01:38:30,792 --> 01:38:33,962 I said I couldn't help, but perhaps I can. 1083 01:38:35,547 --> 01:38:38,091 Her story, your story, 1084 01:38:39,217 --> 01:38:41,928 reminds me of when I was sent east. 1085 01:38:43,221 --> 01:38:46,015 General Müller asked I check on the Einsatzgruppen, 1086 01:38:46,099 --> 01:38:48,935 the morale had dropped. They needed an authority figure... 1087 01:38:49,727 --> 01:38:51,521 to reinvigorate them. 1088 01:38:52,730 --> 01:38:55,150 And, to my mind... 1089 01:38:55,358 --> 01:38:59,404 I wondered if I might solve 1090 01:38:59,946 --> 01:39:00,989 the issue. 1091 01:39:01,281 --> 01:39:03,783 Find a less chaotic manner 1092 01:39:04,200 --> 01:39:07,287 of proceeding other than vans and bullets. 1093 01:39:08,913 --> 01:39:10,290 It was horrifying. 1094 01:39:11,166 --> 01:39:14,794 Five thousand Jews lined up to stand in this pit. 1095 01:39:16,421 --> 01:39:19,007 I had to drink Schnapps to keep from fainting. 1096 01:39:20,508 --> 01:39:23,052 I remember a woman and her baby. 1097 01:39:24,971 --> 01:39:27,098 She begged for the child's life. 1098 01:39:28,975 --> 01:39:30,101 She lifted it up 1099 01:39:30,810 --> 01:39:34,105 as if she might give her baby to me, as if I might save it. 1100 01:39:35,982 --> 01:39:38,026 I would, on occasion, 1101 01:39:38,735 --> 01:39:41,237 do such things, an old acquaintance, 1102 01:39:41,696 --> 01:39:44,282 people who might be of use, but this-- 1103 01:39:44,365 --> 01:39:45,950 Stop talking, please. 1104 01:39:47,076 --> 01:39:48,661 Then bang. 1105 01:39:50,455 --> 01:39:52,207 The bullet that killed her 1106 01:39:52,582 --> 01:39:55,543 goes straight through her child first. 1107 01:39:55,627 --> 01:39:58,004 I remember wiping its brains off my jacket. 1108 01:40:01,633 --> 01:40:03,718 Do you think that's how we did it, Peter? 1109 01:40:06,846 --> 01:40:09,265 Do you think that's how we killed Fruma? 1110 01:40:12,519 --> 01:40:14,395 One can hope it was that quick. 1111 01:40:14,479 --> 01:40:17,440 That they didn't do the things some soldiers do, 1112 01:40:17,524 --> 01:40:18,983 but then we'll never know. 1113 01:40:19,526 --> 01:40:21,569 Peter, don't listen to him. 1114 01:40:21,653 --> 01:40:24,739 They'll say my death is justice 1115 01:40:25,448 --> 01:40:27,951 for all the people you lost. 1116 01:40:28,117 --> 01:40:32,121 That makes my life worth six million Frumas. 1117 01:40:32,205 --> 01:40:34,165 How does that make you feel, 1118 01:40:34,249 --> 01:40:36,960 knowing that she's not worth the spit in my mouth? 1119 01:40:37,043 --> 01:40:39,837 -Let go of the syringe. Peter! -Do it, for God's sake. 1120 01:40:39,921 --> 01:40:41,464 Go on, do it you coward. 1121 01:40:41,548 --> 01:40:42,549 - Leave. - Don't. 1122 01:40:42,632 --> 01:40:44,425 - Make her worth something! - Get out. 1123 01:40:44,509 --> 01:40:45,677 - Peter. - Leave. 1124 01:40:45,760 --> 01:40:47,762 - Is that what you want? - Leave right now! 1125 01:40:47,845 --> 01:40:49,180 Come on. Do it! 1126 01:40:50,139 --> 01:40:51,099 Rafi! 1127 01:40:53,434 --> 01:40:56,145 Get him out. He's ready. 1128 01:41:25,466 --> 01:41:27,343 Leave the cars. Out the back. 1129 01:41:37,812 --> 01:41:39,188 Moshe, do your thing. 1130 01:41:39,272 --> 01:41:41,065 - Yep. - I got him. 1131 01:41:42,108 --> 01:41:43,192 Go around. 1132 01:41:43,276 --> 01:41:44,986 Come on. Come on. 1133 01:41:45,069 --> 01:41:47,530 The car's too small, we're not gonna fit. 1134 01:41:47,614 --> 01:41:49,741 ?Pol?cia, pol?cia! 1135 01:41:49,991 --> 01:41:52,368 ?Pol?cia! 1136 01:41:54,537 --> 01:41:55,747 Go get in the other car. 1137 01:41:56,456 --> 01:41:59,834 - [Peter[ What about you? - There's no room. I'm staying. 1138 01:42:00,501 --> 01:42:03,463 I'll find my own way home. Tell me what it was like. 1139 01:42:22,398 --> 01:42:24,317 ?Pol?cia, pol?cia! 1140 01:42:28,613 --> 01:42:30,531 ?Pol?cia! 1141 01:42:32,659 --> 01:42:34,494 Miren en los dormitorios. 1142 01:42:55,682 --> 01:42:56,933 Aharoni. 1143 01:42:58,893 --> 01:43:02,063 - I should have-- - No, no. It's all right. 1144 01:43:03,690 --> 01:43:05,525 You got what we needed. 1145 01:43:07,402 --> 01:43:08,778 I just thought... 1146 01:43:09,654 --> 01:43:12,907 I just need him to be there. 1147 01:43:15,743 --> 01:43:17,578 I know, me too. 1148 01:43:19,455 --> 01:43:21,541 Our slot is in 15 minutes. 1149 01:43:21,624 --> 01:43:23,626 You'd better hope your people hurry up. 1150 01:43:23,876 --> 01:43:25,044 Don't worry. 1151 01:43:37,223 --> 01:43:41,060 - Hello, friend. - Hi. Passports. 1152 01:43:42,770 --> 01:43:44,689 Hello, sir. 1153 01:43:50,236 --> 01:43:53,740 Too much Fernet... He's a monster on the stuff. 1154 01:43:53,823 --> 01:43:56,159 You have no idea. 1155 01:44:09,881 --> 01:44:12,300 - All clear. - Thank you. 1156 01:44:12,592 --> 01:44:15,011 - Goodbye. - Goodbye. 1157 01:44:29,442 --> 01:44:31,277 This is Inspector Rega. 1158 01:44:38,534 --> 01:44:40,787 Take him up. I'll get rid of the car. 1159 01:44:40,870 --> 01:44:43,998 We have to prevent them from flying. Understand? 1160 01:44:44,081 --> 01:44:45,374 At your service. 1161 01:44:46,793 --> 01:44:50,296 Radio Fuldner! They're at the airport. 1162 01:44:57,553 --> 01:44:59,764 You are clear for landing, 25 right. 1163 01:44:59,847 --> 01:45:01,766 Winds are two, three, four, and six. 1164 01:45:04,519 --> 01:45:07,438 Three, five, five, eight, five, five. This is Buenos Aires. 1165 01:45:07,730 --> 01:45:09,941 We have you on radar. 1166 01:45:13,277 --> 01:45:14,821 Quickly, strap him in. 1167 01:45:20,243 --> 01:45:21,410 Ah! 1168 01:45:32,630 --> 01:45:37,426 Air traffic control. This is El Al 4XAGD. NOTAMS checked. 1169 01:45:38,052 --> 01:45:40,847 Our flight path confirmed. Ready for takeoff. 1170 01:45:40,972 --> 01:45:44,559 El Al, slot for you in five. Confirming landing permits now. 1171 01:45:44,976 --> 01:45:50,356 flying… departure frequency one-three-three decimal four… 1172 01:45:52,024 --> 01:45:53,985 Can I speak to you for a moment? 1173 01:46:03,286 --> 01:46:04,787 I'm sorry. 1174 01:46:06,914 --> 01:46:08,416 I lost it over there. 1175 01:46:09,500 --> 01:46:12,336 -No. It's just about you. -You know that I love you. 1176 01:46:13,337 --> 01:46:14,547 Your pain. 1177 01:46:14,922 --> 01:46:15,923 Your hate. 1178 01:46:17,717 --> 01:46:20,553 -It's a long trip. In the air we'll talk. -Okay. 1179 01:46:26,350 --> 01:46:27,602 What's going on? 1180 01:46:28,477 --> 01:46:30,313 - We have a problem. - What? 1181 01:46:30,688 --> 01:46:33,149 We have to stop, and I've got to refuel. 1182 01:46:33,232 --> 01:46:37,194 We filed a landing permit this morning but they're saying they don't have it. 1183 01:46:37,278 --> 01:46:38,529 That's impossible. 1184 01:46:38,613 --> 01:46:40,865 It can't be an accident. What do you want to do? 1185 01:46:40,948 --> 01:46:43,409 They're sending someone to collect our copy. 1186 01:46:43,492 --> 01:46:46,871 -How long's that gonna take? -Fifteen minutes. Thirty maybe. 1187 01:46:47,079 --> 01:46:50,207 What if one of us ran it over, would we be able to get back in time? 1188 01:46:52,335 --> 01:46:54,211 Can someone from your crew go? 1189 01:46:54,295 --> 01:46:56,756 I am not leaving any of my crew behind. 1190 01:47:00,301 --> 01:47:01,218 I'll go. 1191 01:47:03,512 --> 01:47:04,847 Give me the permit. 1192 01:47:43,094 --> 01:47:46,263 - Landing permits. El Al. Who do I...? - Traffic at three o'clock. 1193 01:47:49,141 --> 01:47:51,143 Okay. They can go now. 1194 01:47:51,227 --> 01:47:53,479 Immediately, or the next slot's in 15 minutes. 1195 01:47:53,562 --> 01:47:56,107 -Fifteen minutes. -That gives you time to re-board. 1196 01:48:09,495 --> 01:48:12,206 Do it. Send the plane now. 1197 01:48:13,249 --> 01:48:16,752 Ladies and gentlemen, we have been cleared to take off. 1198 01:48:27,805 --> 01:48:28,973 What about Peter? 1199 01:48:34,353 --> 01:48:37,815 You know that I have Inspector Rega following behind me, 1200 01:48:37,940 --> 01:48:41,152 and when he arrives this friendly conversation is over. 1201 01:48:43,154 --> 01:48:46,407 Let go! Let go! My father is on that plane! 1202 01:48:48,159 --> 01:48:49,160 Let go! 1203 01:48:52,163 --> 01:48:53,330 Let go! 1204 01:50:27,842 --> 01:50:29,969 Ladies and gentlemen of the Knesset, 1205 01:50:31,137 --> 01:50:35,141 a short time ago, the most notorious Nazi war criminal, 1206 01:50:35,933 --> 01:50:40,062 Adolf Eichmann, responsible with the Nazi leaders 1207 01:50:40,312 --> 01:50:44,275 for the extermination of six million of the Jews of Europe, 1208 01:50:44,817 --> 01:50:47,862 has been discovered and apprehended. 1209 01:50:48,821 --> 01:50:52,658 Adolf Eichmann is already under arrest in Israel. 1210 01:50:53,200 --> 01:50:56,871 He will shortly be placed on trial in Jerusalem 1211 01:50:56,954 --> 01:51:02,334 under the terms of the law for the trial of Nazis and their helpers. 1212 01:51:06,797 --> 01:51:10,426 JERUSALEM 1961 1213 01:51:29,445 --> 01:51:30,696 All fixed. 1214 01:51:36,243 --> 01:51:37,661 Take her with you. 1215 01:51:52,927 --> 01:51:54,053 Ticket. 1216 01:51:55,429 --> 01:51:57,932 Identification. Very nice. 1217 01:51:58,432 --> 01:51:59,892 Join the back of the line. 1218 01:52:03,771 --> 01:52:05,731 - Tickets. - Peter. 1219 01:52:12,196 --> 01:52:13,197 It's quite a line. 1220 01:52:13,280 --> 01:52:15,157 It's all right. I'll help you get in. 1221 01:52:27,711 --> 01:52:29,505 THERE'S NOTHING LEFT TO SAY... 1222 01:53:38,699 --> 01:53:42,453 I stand here before you, judges of Israel, 1223 01:53:43,120 --> 01:53:46,832 to lead the prosecution of Adolf Eichmann, 1224 01:53:48,083 --> 01:53:50,085 but I am not standing alone. 1225 01:53:51,253 --> 01:53:55,799 With me are six million accusers. 1226 01:53:57,843 --> 01:54:02,973 But they cannot rise to their feet, and point toward him who sits in the dock 1227 01:54:03,057 --> 01:54:05,267 and cry out, j'accuse! 1228 01:54:07,478 --> 01:54:09,313 For their ashes 1229 01:54:10,189 --> 01:54:15,152 are piled up on the hills of Auschwitz and in the fields of Treblinka. 1230 01:54:17,112 --> 01:54:19,031 Their blood cries out, 1231 01:54:20,699 --> 01:54:22,534 but their voice is not heard. 1232 01:54:25,037 --> 01:54:30,709 Therefore, today I will be their spokesman. 1233 01:54:32,669 --> 01:54:37,174 And in their name, I will unfold the awesome indictment. 1234 01:54:39,051 --> 01:54:44,139 The history of the Jewish people is steeped in suffering and tears. 1235 01:54:45,015 --> 01:54:50,229 Yet never, down the entire blood-stained road traveled by this people, 1236 01:54:50,312 --> 01:54:52,856 never since the first... 1237 01:54:53,315 --> 01:54:54,191 Hey. 1238 01:54:56,276 --> 01:54:58,404 They say the only thing Eichmann will talk about 1239 01:54:58,487 --> 01:55:00,948 is what the cover of his autobiography's gonna look like. 1240 01:55:01,698 --> 01:55:03,242 - You chosen yours yet? - No. 1241 01:55:03,325 --> 01:55:05,869 You think Miriam would let me make that decision? 1242 01:55:05,953 --> 01:55:07,788 She barely lets me choose breakfast. 1243 01:55:11,959 --> 01:55:13,293 You gonna go back in? 1244 01:55:14,336 --> 01:55:15,379 I don't know. 1245 01:55:16,255 --> 01:55:17,256 You don't have to. 1246 01:55:18,257 --> 01:55:20,092 Fruma won't hate you for letting go. 1247 01:55:21,969 --> 01:55:23,887 You got him. Remember that. 1248 01:55:24,179 --> 01:55:27,224 - Yeah. It wasn't just me, Raf. - Ah. 1249 01:55:27,724 --> 01:55:30,853 It doesn't matter anyway. No one's gonna know it was us. 1250 01:55:31,019 --> 01:55:32,688 History only remembers the tall people. 1251 01:55:37,818 --> 01:55:40,028 - What about Napoleon? - Who? 1252 01:56:52,142 --> 01:56:55,854 ON JUNE 1ST, 1962, ADOLF EICHMANN WAS HANGED, 1253 01:56:55,938 --> 01:57:02,236 HAVING BEEN FOUND GUILTY OF TRANSPORTING MILLIONS OF PEOPLE TO THEIR DEATHS. 1254 01:57:07,282 --> 01:57:11,078 HE WAS CREMATED IN AN OVEN BUILT FOR THE OCCASION, 1255 01:57:11,161 --> 01:57:13,580 AND HIS ASHES SPREAD IN THE SEA, 1256 01:57:13,664 --> 01:57:17,167 SO THAT HE MIGHT HAVE NO FINAL PLACE OF REST. 1257 01:57:22,881 --> 01:57:25,759 THE TRIAL WAS TELEVISED GLOBALLY. 1258 01:57:25,842 --> 01:57:29,805 IT WAS THE FIRST TIME THAT 1259 01:57:29,888 --> 01:57:35,435 EYEWITNESS TESTIMONY OF THE HOLOCAUST 1260 01:57:35,519 --> 01:57:38,814 WAS SEEN BY THE WORLD. http://worldmkv.com/ 1261 01:57:40,941 --> 01:57:44,570 MALKIN KEPT THE MISSION SECRET FROM HIS MOTHER UNTIL SHE LAY ON HER DEATHBED. 1262 01:57:44,653 --> 01:57:49,533 SHE SAID, "I KNEW YOU WOULDN'T FORGET FRUMA." 1263 01:57:53,579 --> 01:57:56,290 PETER MALKIN DIED IN 2005 1264 01:57:56,373 --> 01:58:02,170 SURVIVED BY HIS WIFE AND CHILDREN. 93756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.