Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,748 --> 00:00:31,877
BETWEEN 1939 AND 1945, THE NAZIS MURDERED
OVER TEN MILLION "ENEMIES" OF THE STATE,
2
00:00:31,961 --> 00:00:36,549
SIX MILLION OF THEM EUROPEAN JEWS.
3
00:00:37,424 --> 00:00:42,221
AT THE END OF THE WAR,
HITLER, HIMMLER AND GOERING
4
00:00:42,304 --> 00:00:46,767
ALL ESCAPED JUSTICE BY
TAKING THEIR OWN LIVES.
5
00:00:46,850 --> 00:00:51,438
THE REMAINING MASTERMIND OF
THE HOLOCAUST VANISHED,
6
00:00:51,522 --> 00:00:56,277
AND WAS NEVER
BROUGHT TO TRIAL AT NUREMBERG.
7
00:00:56,360 --> 00:00:59,530
A DECADE LATER, MOST OF THE WORLD
HAD STOPPED WONDERING
8
00:00:59,613 --> 00:01:03,367
WHAT BECAME OF THE HEAD OF
THE SS "OFFICE OF JEWISH AFFAIRS"...
9
00:01:03,450 --> 00:01:10,416
ADOLF EICHMANN
10
00:02:00,591 --> 00:02:01,508
No.
11
00:02:23,197 --> 00:02:25,908
I'm Lieutenant Dalton.
I'm Lieutenant Dalton.
12
00:02:26,408 --> 00:02:27,910
Lieutenant Dalton.
13
00:02:29,244 --> 00:02:30,329
- Herr Werner?
- Yes.
14
00:02:30,663 --> 00:02:33,290
I'm Lieutenant Dalton, up from Viden.
15
00:02:33,666 --> 00:02:37,086
We've found a few inconsistencies
in our records from your time with us
16
00:02:37,169 --> 00:02:39,088
and we'd appreciate your help
clarifying them.
17
00:02:40,381 --> 00:02:41,799
- Thank you so much.
- Mm-hmm.
18
00:02:54,269 --> 00:02:55,145
Please.
19
00:02:57,648 --> 00:02:59,024
What do you want from us?
20
00:02:59,233 --> 00:03:01,068
-It's all right.
-He didn't do anything to you.
21
00:03:01,151 --> 00:03:02,319
He was a medic.
22
00:03:02,403 --> 00:03:04,238
I don't know what stories
he's been telling you,
23
00:03:04,321 --> 00:03:06,782
but we know who he is, Vera.
24
00:03:06,865 --> 00:03:07,950
My name is Annie.
25
00:03:09,284 --> 00:03:10,119
No.
26
00:03:10,911 --> 00:03:15,374
No, your sons Klaus and the other boy,
Dieter, they...
27
00:03:20,087 --> 00:03:22,131
Shit! Shit! Moshe!
28
00:03:22,798 --> 00:03:24,717
It's the wrong guy.
It's not even him!
29
00:03:25,342 --> 00:03:26,385
So, what?
30
00:03:28,721 --> 00:03:29,930
He was a Nazi.
31
00:03:32,015 --> 00:03:33,600
I bet he was on someone's list.
32
00:03:34,893 --> 00:03:37,062
You gonna give us a hand
or what? Come on.
33
00:03:46,655 --> 00:03:48,699
I remember reading years ago
34
00:03:49,199 --> 00:03:53,495
some Austrian they mistook for me.
35
00:03:54,913 --> 00:03:57,291
I have the article framed at home.
36
00:04:00,043 --> 00:04:04,131
I hope that future historians
37
00:04:04,506 --> 00:04:09,928
will not be tempted to stray from
the truth as we record it here today.
38
00:04:12,389 --> 00:04:14,308
I could talk of what I saw
39
00:04:14,767 --> 00:04:16,560
at the pits, in Minsk.
40
00:04:18,103 --> 00:04:20,230
Or the vans at Chelmno,
41
00:04:20,731 --> 00:04:23,525
but these were the deeds
and demands of others.
42
00:04:24,067 --> 00:04:25,778
I issued no such orders.
43
00:04:26,653 --> 00:04:29,615
Our work was paperwork,
44
00:04:30,824 --> 00:04:32,534
our war a numerical one.
http://worldmkv.com/
45
00:04:33,911 --> 00:04:37,748
And though I struggled against
endless idiocy,
46
00:04:39,041 --> 00:04:45,088
I only did what little I could
in Germany's fight against her enemies.
47
00:07:12,945 --> 00:07:15,864
You said you wanted
to take a job in Jersey.
48
00:07:15,948 --> 00:07:20,661
Couldn't we run away?
I'd do anything to be with you. Anything!
49
00:07:20,744 --> 00:07:22,955
That's not a bad idea.
50
00:07:23,038 --> 00:07:25,165
That's not a bad idea at all.
51
00:07:25,958 --> 00:07:28,043
-Just tell me one thing.
-Yes.
52
00:07:28,543 --> 00:07:30,128
Is it true?
53
00:07:30,212 --> 00:07:31,838
Is what true?
54
00:07:32,089 --> 00:07:33,715
Is your mother a nigger?
55
00:07:34,758 --> 00:07:35,968
Tell me.
56
00:07:36,426 --> 00:07:39,137
- Tell me!
- What difference does it make?
57
00:07:39,221 --> 00:07:41,223
-You love me.
-All the kids talking behind my back.
58
00:07:41,306 --> 00:07:43,517
- Is it true? Are you black?
- No!
59
00:07:43,600 --> 00:07:45,227
No, I'm as white as you.
60
00:07:45,310 --> 00:07:47,270
- You're lying.
- I'm not!
61
00:07:47,354 --> 00:07:50,148
- You're lying. You are!
- I'm not! I'm not!
62
00:08:13,964 --> 00:08:16,800
- So, you're German too?
- Well, my father is.
63
00:08:16,925 --> 00:08:20,178
I'd love to meet him sometime.
Can I see you again?
64
00:08:23,598 --> 00:08:26,935
Father made us learn
100 Spanish words a day.
65
00:08:27,269 --> 00:08:30,105
-One hundred.
-No more, no less.
66
00:08:30,188 --> 00:08:31,356
I was...
67
00:08:32,149 --> 00:08:33,483
I was terrible.
68
00:08:33,775 --> 00:08:38,697
I just wanted to ride horses
and explore Tucum?n.
69
00:08:39,781 --> 00:08:41,658
What part of the Fatherland are you from?
70
00:08:42,534 --> 00:08:44,703
We moved all over during the war.
71
00:08:45,203 --> 00:08:48,957
Oh, so your father,
he was in the army?
72
00:08:49,499 --> 00:08:50,709
SS, actually.
73
00:08:52,085 --> 00:08:54,046
But he was killed in the East.
74
00:08:56,131 --> 00:08:57,466
Oh, I thought, I thought...
75
00:08:57,549 --> 00:09:00,594
We live with my uncle now,
Ricardo. He's, uh...
76
00:09:01,887 --> 00:09:03,722
He's like a father to us.
77
00:09:04,431 --> 00:09:05,891
I'm so sorry, Klaus.
78
00:09:06,683 --> 00:09:07,642
That's awful.
79
00:09:10,312 --> 00:09:12,397
Do you ever think about going back?
80
00:09:13,398 --> 00:09:14,649
To Germany?
81
00:09:15,150 --> 00:09:17,277
Um, I don't know.
82
00:09:18,195 --> 00:09:19,404
I'm told things.
83
00:09:21,156 --> 00:09:22,240
What things?
84
00:09:23,617 --> 00:09:27,162
Oh, the Jews, clawing power back,
85
00:09:27,746 --> 00:09:30,582
taking jobs,
corrupting everything, like before.
86
00:09:32,084 --> 00:09:35,545
But, of course, there are plenty
of them here too so...
87
00:09:36,671 --> 00:09:41,968
My uncle says they pop up everywhere,
like mushrooms after rain.
88
00:09:44,137 --> 00:09:45,680
Mushrooms.
89
00:09:48,100 --> 00:09:50,143
Mushrooms.
90
00:09:53,563 --> 00:09:54,523
A toast.
91
00:09:58,568 --> 00:09:59,861
To your father.
92
00:10:01,571 --> 00:10:04,366
A hero, I'm sure.
93
00:10:06,034 --> 00:10:06,952
Prost!
94
00:10:13,542 --> 00:10:16,837
Tell me, would I recognize his name?
95
00:10:20,715 --> 00:10:24,261
MOSSAD HEADQUARTERS
TEL AVIV, ISRAEL
96
00:10:25,262 --> 00:10:26,346
Mr. Harel.
97
00:10:26,930 --> 00:10:28,557
Mr. Harel. Just five minutes.
98
00:10:28,640 --> 00:10:31,810
Herr Harel, please.
Sir, this is Herr Fritz Bauer,
99
00:10:31,893 --> 00:10:34,312
he's the District Attorney of Hessen
in West Germany.
100
00:10:34,479 --> 00:10:35,856
He says he's found someone.
101
00:10:35,939 --> 00:10:38,483
I have a lead
on a great enemy of our people.
102
00:10:38,567 --> 00:10:40,902
I don't have time for this.
Rafi, take care of it, okay?
103
00:10:40,986 --> 00:10:43,488
Adolf Eichmann
is not just some pencil pusher.
104
00:10:46,616 --> 00:10:48,368
This man deserves to be punished.
105
00:10:48,702 --> 00:10:50,453
You have the word of a blind man.
106
00:10:50,912 --> 00:10:54,166
He doesn't need his eyes
to hear the boy's name. Klaus Eichmann.
107
00:10:54,749 --> 00:10:58,920
Why would this girl, Sylvia,
date a Nazi's son?
108
00:10:59,963 --> 00:11:01,548
Hermann spent time in Dachau;
109
00:11:01,882 --> 00:11:03,717
he decided to raise Sylvia Catholic.
110
00:11:03,800 --> 00:11:05,427
She didn't know she was Jewish?
111
00:11:06,261 --> 00:11:07,304
No.
112
00:11:07,387 --> 00:11:09,389
Has he broken the bad news to her yet?
113
00:11:09,681 --> 00:11:12,893
Yeah.
She insists on seeing him still.
114
00:11:13,143 --> 00:11:15,312
Says she's a good Catholic
and the boy is, too.
115
00:11:15,395 --> 00:11:17,814
Okay. Thank you.
116
00:11:18,231 --> 00:11:20,358
Listen, I really appreciate your coming,
117
00:11:21,026 --> 00:11:23,987
but you have to understand.
I got Egypt wreaking havoc,
118
00:11:24,654 --> 00:11:27,032
the Fedayeen.
Hikers getting killed at Masada.
119
00:11:27,115 --> 00:11:28,450
Our resources are limited.
120
00:11:28,950 --> 00:11:31,286
I can't waste them chasing rumors.
I'm sorry.
121
00:11:31,369 --> 00:11:32,370
Think what it means.
122
00:11:33,330 --> 00:11:38,168
Jews finally, publicly, holding to account
the man who organized our slaughter.
123
00:11:38,251 --> 00:11:40,503
Organized. Past tense.
124
00:11:41,046 --> 00:11:42,631
It is my job, Herr Bauer,
125
00:11:43,089 --> 00:11:45,258
to focus on those
who are planning it today.
126
00:11:45,759 --> 00:11:47,052
Thank you very much for coming.
127
00:11:47,719 --> 00:11:49,429
- Please--
- Thank you very much.
128
00:11:56,228 --> 00:11:57,312
Just give me one second.
129
00:12:02,859 --> 00:12:03,818
Sir?
130
00:12:07,989 --> 00:12:09,407
Let's say he's right.
131
00:12:09,991 --> 00:12:12,410
Can you imagine the headache
when he tells the world
132
00:12:12,494 --> 00:12:16,623
that we wouldn't waste our resources
on the architect of the Final Solution?
133
00:12:20,835 --> 00:12:21,962
Slowly.
134
00:12:26,091 --> 00:12:27,342
Slowly.
135
00:12:34,641 --> 00:12:35,850
What are you...?
136
00:12:37,394 --> 00:12:39,020
Shall we just stand here?
137
00:12:39,145 --> 00:12:40,981
You're waving at my crotch
in a weird way.
138
00:12:41,064 --> 00:12:42,983
Just get in there. Don't be afraid.
139
00:12:43,066 --> 00:12:44,985
I'm not afraid,
we're focusing on technique.
140
00:12:45,068 --> 00:12:47,946
Okay, well technically,
do it better.
141
00:12:48,530 --> 00:12:50,865
You know why they throw
all the shittiest jobs at you, right?
142
00:12:50,949 --> 00:12:52,993
I don't know, antisemitism?
143
00:12:55,954 --> 00:12:56,788
Shall we?
144
00:12:58,790 --> 00:12:59,791
Don't be scared.
145
00:13:01,209 --> 00:13:02,544
Oh!
146
00:13:05,255 --> 00:13:06,923
-Hey.
-Hey, Rafi.
147
00:13:07,007 --> 00:13:10,051
- Aharoni, come with me.
- You got it.
148
00:13:12,846 --> 00:13:15,807
- Where you going?
- Aharoni's got a flight to catch.
149
00:13:16,182 --> 00:13:17,600
I'll call if I need you.
150
00:13:28,361 --> 00:13:30,864
SOLINGEN
BEST QUALITY
151
00:14:22,832 --> 00:14:24,209
- Sylvia.
- Thank you.
152
00:14:25,251 --> 00:14:26,878
- Klaus, hi.
- Hey.
153
00:14:29,005 --> 00:14:30,006
You made it.
154
00:14:30,757 --> 00:14:32,967
-Let me show you through.
-Could we go somewhere first?
155
00:14:33,051 --> 00:14:35,845
-I need to tell you something. Okay.
-Can we wait? He's about to speak.
156
00:14:37,013 --> 00:14:38,098
Carlos.
157
00:14:38,681 --> 00:14:40,725
- This is Sylvia.
- Hello.
158
00:14:40,809 --> 00:14:42,185
My word.
159
00:14:42,268 --> 00:14:44,938
Look at those eyes. Your hair.
160
00:14:45,438 --> 00:14:46,731
Where's your family from?
161
00:14:47,607 --> 00:14:50,026
- Um, I'm...
- We're ready for you.
162
00:14:50,527 --> 00:14:51,403
Come.
163
00:15:05,417 --> 00:15:06,501
You see those two?
164
00:15:06,584 --> 00:15:08,920
That's the Deputy Mayor
and a member of Parliament.
165
00:15:09,003 --> 00:15:11,089
Who is that man
you introduced me to?
166
00:15:11,172 --> 00:15:14,884
Carlos Fuldner.
He helped my family settle in Argentina.
167
00:15:25,645 --> 00:15:26,813
Amigos...
168
00:15:29,816 --> 00:15:32,819
our hundred fiftieth
Independence Day approaches.
169
00:15:38,658 --> 00:15:41,369
There will be a chance
for us to dance,
170
00:15:42,120 --> 00:15:44,080
to drink, for freedom.
171
00:15:46,791 --> 00:15:48,668
But have you noticed the road blocks...
172
00:15:51,045 --> 00:15:52,422
...gunshots,
173
00:15:53,756 --> 00:15:55,133
violence,
174
00:15:55,758 --> 00:15:57,927
every day across Buenos Aires?
175
00:15:59,929 --> 00:16:03,266
Now should be the time to
celebrate our national unity,
176
00:16:04,601 --> 00:16:07,896
the iron bond of church and state.
177
00:16:12,233 --> 00:16:14,235
It doesn't decay, amigos.
178
00:16:16,488 --> 00:16:19,949
A rot within our society,
179
00:16:20,450 --> 00:16:25,663
that is forcing us to fight for
our beloved and holy patria.
180
00:16:28,583 --> 00:16:30,001
Who can tell me its name?
181
00:16:31,294 --> 00:16:32,128
Jew!
182
00:16:33,880 --> 00:16:35,215
Thank you, Father.
183
00:16:35,840 --> 00:16:38,384
Loyal only to themselves.
184
00:16:38,885 --> 00:16:41,095
The Jew will betray our homeland
185
00:16:41,179 --> 00:16:44,974
and continue poisoning
this great nation of Argentina.
186
00:16:48,061 --> 00:16:49,562
So, I ask you.
187
00:16:51,439 --> 00:16:53,650
What should we do with the Jew?
188
00:16:55,693 --> 00:16:56,861
Soap.
189
00:16:57,612 --> 00:16:58,446
Again.
190
00:16:59,072 --> 00:17:00,907
What must we make of the Jew?
191
00:17:00,990 --> 00:17:02,200
Soap!
192
00:17:02,325 --> 00:17:06,412
- Jew! Jew! Jew!
- Soap! Soap! Soap!
193
00:17:06,496 --> 00:17:09,749
- Sieg heil! Sieg heil!
- Sieg heil! Sieg heil!
194
00:17:09,832 --> 00:17:13,753
- Sieg heil! Sieg heil! Sieg heil!
- Sieg heil! Sieg heil! Sieg heil!
195
00:17:13,836 --> 00:17:16,714
- Sieg heil!
- Sieg heil!
196
00:17:16,798 --> 00:17:19,384
- Sieg heil! Sieg heil!
- Sieg heil! Sieg heil!
197
00:17:39,862 --> 00:17:42,365
Okay. Are you in, or are you out?
198
00:17:42,740 --> 00:17:44,909
- In.
- Peter, your turn.
199
00:17:49,330 --> 00:17:50,832
Peter, let's go. Play.
200
00:17:59,299 --> 00:18:01,050
Hey, hey, hey!
201
00:18:06,514 --> 00:18:07,682
Come on, kids.
202
00:18:19,277 --> 00:18:20,320
Hello.
203
00:18:21,195 --> 00:18:22,405
Mama?
204
00:18:23,406 --> 00:18:25,366
Mama, what's wrong? What happened?
205
00:18:25,783 --> 00:18:27,201
Your sister.
206
00:18:27,827 --> 00:18:29,954
She was on top and I closed it.
207
00:18:30,121 --> 00:18:32,999
It's all right.
I'm sure she forgives you.
208
00:18:34,417 --> 00:18:35,251
Look.
209
00:18:36,753 --> 00:18:37,920
Beautiful.
210
00:18:38,254 --> 00:18:40,506
Go put them in some water.
I'll clean up.
211
00:18:41,466 --> 00:18:42,967
New refrigerator, huh?
212
00:18:43,801 --> 00:18:45,178
Who'd you kill to get that?
213
00:18:45,553 --> 00:18:47,930
Seriously, should I worry?
Is there a dead body in there?
214
00:18:56,814 --> 00:18:58,650
I haven't seen Hanna lately.
215
00:18:58,733 --> 00:19:00,151
Mama, please.
216
00:19:00,485 --> 00:19:02,779
What? First you see her all the time.
217
00:19:02,904 --> 00:19:04,447
-No relationship talk.
-You were ready...
218
00:19:04,530 --> 00:19:07,784
-We've been over this. Eat your soup.
-...to start something. Poof. She's gone.
219
00:19:08,951 --> 00:19:09,952
Please.
220
00:19:20,338 --> 00:19:22,674
Peter, don't you dare. It's Shabbat.
221
00:19:30,390 --> 00:19:32,058
It could be an emergency.
222
00:19:32,141 --> 00:19:35,687
Don't come complaining to me
if you get sick after eating cold soup.
223
00:19:35,812 --> 00:19:39,107
Who gets sick from eating cold soup?
Ma, please. Hello.
224
00:19:41,025 --> 00:19:42,610
Is this about the Astypalaia thing?
225
00:19:42,694 --> 00:19:45,071
Because, to be honest,
I've read maybe 70% of the briefing.
226
00:19:45,154 --> 00:19:47,907
- No, it is not.
- Okay, good, 'cause it's more like 30%.
227
00:19:48,032 --> 00:19:48,950
Finale.
228
00:19:53,955 --> 00:19:57,041
Aharoni's out there now running
reconnaissance in Buenos Aires
229
00:19:57,125 --> 00:19:58,584
with our guy at the Embassy.
230
00:19:58,668 --> 00:20:00,962
Our contact's daughter, Sylvia Hermann,
231
00:20:01,045 --> 00:20:03,965
has agreed to take us to
Klaus Eichmann's family home.
232
00:20:04,257 --> 00:20:08,010
If it is Eichmann, they will attempt
to get a positive photo ID.
233
00:20:08,094 --> 00:20:10,722
Why didn't you ask me?
Aharoni's an interrogator.
234
00:20:10,805 --> 00:20:11,764
Precisely.
235
00:20:11,848 --> 00:20:15,643
I wanted someone who would interrogate
the evidence rather than just shoot at it.
236
00:20:15,727 --> 00:20:17,937
This is strictly catch and extract.
237
00:20:18,020 --> 00:20:22,191
Raf, if it is him, a bullet would
be easier than dragging him here.
238
00:20:22,275 --> 00:20:24,485
Eichmann will stand trial here in Israel.
239
00:20:24,569 --> 00:20:26,612
Trial?
Nobody needs to hear what he has to say.
240
00:20:26,696 --> 00:20:28,239
The Prime Minister disagrees.
241
00:20:28,322 --> 00:20:30,575
A trial will help put all of this to bed.
242
00:20:30,742 --> 00:20:33,745
After all, not everyone's
as emotionally balanced as you are.
243
00:20:35,663 --> 00:20:38,040
Peter, it isn't about you, okay?
244
00:20:40,668 --> 00:20:42,211
Okay. I'm in.
245
00:20:42,628 --> 00:20:43,629
You're not going.
246
00:20:43,713 --> 00:20:48,092
Every op leader describes you as
manipulative, impulsive and self-absorbed.
247
00:20:48,217 --> 00:20:49,844
No one mentioned
my sense of humor?
248
00:20:49,927 --> 00:20:51,554
And the fiasco in Austria.
249
00:20:51,763 --> 00:20:54,223
The strings I had to pull.
You killed the wrong damn Nazi!
250
00:20:54,307 --> 00:20:57,018
I remember, sir.
It wasn't even the right Nazi.
251
00:20:58,060 --> 00:21:01,105
We are talking about violating
Argentina's sovereignty
252
00:21:01,189 --> 00:21:04,192
while they are celebrating
150 years of independence.
253
00:21:04,275 --> 00:21:07,570
If we fail, Israel will be humiliated,
254
00:21:07,653 --> 00:21:11,449
the local Jews terrorized,
and I've lost some of my best agents.
255
00:21:11,657 --> 00:21:13,493
So, what makes him worth the risk?
256
00:21:13,576 --> 00:21:16,037
For starters,
this current plan's a real piece of shit.
257
00:21:16,120 --> 00:21:17,205
Great start.
258
00:21:17,455 --> 00:21:18,456
Peter.
259
00:21:18,706 --> 00:21:21,042
If you wanna get him out alive,
you need a basic crew.
260
00:21:21,125 --> 00:21:23,461
No soldiers, no guns. Period.
261
00:21:23,544 --> 00:21:25,630
If we get into a shoot-out,
we've failed already
262
00:21:25,713 --> 00:21:28,299
and it says here
that you want to extract him
263
00:21:28,382 --> 00:21:30,510
via shipping container,
but that would take weeks.
264
00:21:31,093 --> 00:21:34,347
We do that, he won't make it past Rio.
The only way is by plane.
265
00:21:34,430 --> 00:21:36,265
Military planes
can't reach Argentina.
266
00:21:37,517 --> 00:21:39,435
You think I haven't thought about it?
267
00:21:40,728 --> 00:21:44,065
No, I'm sorry.
Of course, sir. Of course.
268
00:21:44,232 --> 00:21:47,151
I'm guessing El Al is not an option.
269
00:21:47,819 --> 00:21:49,862
El Al doesn't fly commercially
to Argentina.
270
00:21:52,657 --> 00:21:56,202
Perhaps if we had a good cover story,
they could be convinced?
271
00:21:56,786 --> 00:21:57,703
Maybe.
272
00:21:57,954 --> 00:22:00,665
You said it's Argentina's
150th anniversary, right?
273
00:22:00,748 --> 00:22:01,582
Yeah.
274
00:22:01,999 --> 00:22:05,753
So we get ambassadors,
politicians, whatever,
275
00:22:05,837 --> 00:22:09,173
send them over there to say,
"Mazel tov. Hurrah for independence."
276
00:22:09,257 --> 00:22:11,551
We'll invite Abba Eban,
everybody loves him.
277
00:22:12,176 --> 00:22:15,513
Then we sneak Eichmann on board,
airlift him here direct.
278
00:22:15,596 --> 00:22:17,139
What about airport security?
279
00:22:17,807 --> 00:22:19,851
I'll disguise him to look like one of us.
280
00:22:19,934 --> 00:22:21,894
- He'll struggle.
- We'll sedate him.
281
00:22:21,978 --> 00:22:24,772
Make him seem hung over, drunk to shit.
282
00:22:25,022 --> 00:22:27,149
To keep him in that state for hours.
283
00:22:28,818 --> 00:22:31,070
- The only agent that we have--
- Had.
284
00:22:31,153 --> 00:22:31,988
What?
285
00:22:32,071 --> 00:22:35,032
She's refused every job
I've offered her after Bren.
286
00:22:35,783 --> 00:22:38,911
That wasn't Hanna's fault though.
The guy was allergic, right?
287
00:22:39,120 --> 00:22:41,956
She's the only one with
the right field experience for this.
288
00:22:42,874 --> 00:22:45,626
-I'll get her to do it.
-I thought you two weren't...
289
00:22:45,710 --> 00:22:47,169
-What, together?
-Speaking.
290
00:22:48,254 --> 00:22:50,423
She'll do it, trust me. Sir...
291
00:22:51,716 --> 00:22:53,718
we'll get him back here alive.
292
00:22:54,719 --> 00:22:57,179
Get Hanna on board, then we talk.
293
00:23:01,183 --> 00:23:04,145
Dr. Adwan, please report to Emergency.
294
00:23:04,395 --> 00:23:07,023
Dr. Adwan, please report
to the Emergency room.
295
00:23:18,117 --> 00:23:20,328
-Five minutes. Hear me out.
-I don't wanna hear.
296
00:23:20,411 --> 00:23:22,455
Is Mrs. Levington in prep? ECG done?
297
00:23:22,997 --> 00:23:26,083
-You know how important this is.
-Hi, Michael. See you tonight.
298
00:23:26,792 --> 00:23:28,044
Who's Michael?
299
00:23:29,211 --> 00:23:30,338
What's tonight?
300
00:23:41,098 --> 00:23:44,977
The trains that shipped the families
to the camps, that was him.
301
00:23:45,061 --> 00:23:47,855
- I'm not joining your hit squad.
- No, that...
302
00:23:48,898 --> 00:23:51,651
Yes, I would happily put a bullet
in-between his eyes,
303
00:23:51,734 --> 00:23:53,110
but that's not what we're doing.
304
00:23:55,488 --> 00:23:57,907
Did you hear what happened last time?
305
00:23:58,282 --> 00:24:00,952
Yeah. Rafi told me. The guy was allergic.
306
00:24:02,244 --> 00:24:03,537
That's what he told you?
307
00:24:04,413 --> 00:24:06,123
No, we kept on landing
and refueling.
308
00:24:06,207 --> 00:24:11,128
Rafi kept telling me to put him
under again and again and again.
309
00:24:12,546 --> 00:24:13,547
So, I did.
310
00:24:14,382 --> 00:24:16,050
That was Rafi's fault, not yours.
311
00:24:16,217 --> 00:24:18,052
My needle, my fault.
312
00:24:18,552 --> 00:24:22,139
First do no harm, that's what we swear,
and I won't break it, not again!
313
00:24:22,223 --> 00:24:23,641
That's why we need you.
314
00:24:24,183 --> 00:24:25,476
In Buenos Aires.
315
00:24:26,644 --> 00:24:28,312
Where we'll need you to eat steak.
316
00:24:29,397 --> 00:24:33,776
And drink red wine
and definitely go tango dancing.
317
00:24:36,654 --> 00:24:37,822
I need you.
318
00:24:49,250 --> 00:24:51,669
Radio Siete Cuarenta. Buenos Aires.
319
00:24:52,211 --> 00:24:55,172
- Another road block.
- For the 150th.
320
00:24:55,256 --> 00:24:57,675
The government says
they're protecting democracy.
321
00:24:59,010 --> 00:25:00,511
They're all over the city.
322
00:25:01,345 --> 00:25:02,972
What are they so afraid of?
323
00:25:03,431 --> 00:25:04,265
Commies.
324
00:25:05,182 --> 00:25:06,183
Jews.
325
00:25:07,018 --> 00:25:08,936
Nacionalistas, Peronistas.
326
00:25:09,020 --> 00:25:10,187
Depends who you ask.
327
00:25:11,147 --> 00:25:12,773
You clear on the plan?
328
00:25:13,274 --> 00:25:15,276
Knock on the door,
deliver the gift,
329
00:25:15,359 --> 00:25:18,279
get his uncle outside,
don't give them cause for suspicion.
330
00:25:18,612 --> 00:25:20,448
Enough of that
to go around already.
331
00:25:30,666 --> 00:25:32,168
Listen carefully, all right?
332
00:25:33,002 --> 00:25:36,088
If you're feeling any kind of danger
whatsoever, you get out.
333
00:25:40,468 --> 00:25:41,844
It's going to be all right.
334
00:26:35,147 --> 00:26:37,566
Yes. May I help you?
335
00:26:39,276 --> 00:26:42,488
Hello. My name is Sylvia. I'm...
336
00:26:43,572 --> 00:26:44,907
You're the Sylvia.
337
00:26:45,407 --> 00:26:47,618
We wondered whether
we would get to meet you.
338
00:26:48,828 --> 00:26:50,079
Well, come in.
339
00:26:50,621 --> 00:26:52,998
-Come in.
-Thank you.
340
00:26:55,084 --> 00:26:57,002
Oh, I'll just...
341
00:27:00,047 --> 00:27:02,258
Oh my, those are beautiful.
342
00:27:02,341 --> 00:27:03,717
Oh, aren't they?
343
00:27:04,969 --> 00:27:06,428
Is it a special occasion?
344
00:27:07,221 --> 00:27:09,056
This year even more so.
345
00:27:10,850 --> 00:27:12,017
Smell them.
346
00:27:13,477 --> 00:27:14,436
Smell them.
347
00:27:17,815 --> 00:27:19,733
Oh, hello there.
348
00:27:21,485 --> 00:27:23,904
Oh, darling. This is Sylvia.
349
00:27:24,697 --> 00:27:26,115
The Sylvia.
350
00:27:26,740 --> 00:27:28,075
Such a pleasure.
351
00:27:29,076 --> 00:27:31,829
Klaus and I had
a bit of a disagreement,
352
00:27:31,912 --> 00:27:34,165
so I thought I would come over and...
353
00:27:34,748 --> 00:27:36,167
try to fix things.
354
00:27:36,500 --> 00:27:37,710
Oh.
355
00:27:37,793 --> 00:27:39,503
That's very thoughtful.
356
00:27:40,504 --> 00:27:41,839
I'll make us come coffee.
357
00:27:41,922 --> 00:27:43,966
Oh, no thank you. I can't stay long.
358
00:27:44,049 --> 00:27:46,719
No, please.
We're delighted to have you.
359
00:27:49,430 --> 00:27:51,557
The munchkin is ready for a nap.
360
00:27:51,640 --> 00:27:54,852
Papa is ready for munchkin
to have his nap.
361
00:27:56,562 --> 00:27:57,855
Bye-bye.
362
00:28:02,276 --> 00:28:03,485
So, what do you think?
363
00:28:05,946 --> 00:28:06,947
I'm sorry?
364
00:28:08,157 --> 00:28:09,325
The house.
365
00:28:09,408 --> 00:28:13,162
I mean, there's still no electricity,
but she's getting there.
366
00:28:13,537 --> 00:28:17,082
Yes, it's quite lovely, Herr...?
367
00:28:19,126 --> 00:28:21,670
Klement. Se?or Klement.
368
00:28:22,213 --> 00:28:23,214
Se?or Klement.
369
00:28:25,174 --> 00:28:26,342
I'm sorry.
370
00:28:47,404 --> 00:28:49,114
The disagreement you had.
371
00:28:49,198 --> 00:28:52,493
I don't wish to pry,
but would you describe to me its nature?
372
00:28:54,203 --> 00:28:56,163
Sylvia, what are you doing here?
373
00:28:56,288 --> 00:28:59,291
- Hey, watch your tone, Klaus.
- I just came to apologize.
374
00:28:59,375 --> 00:29:01,669
Klaus, you're just in time for coffee.
375
00:29:01,752 --> 00:29:03,754
No. Sylvia's leaving.
376
00:29:03,963 --> 00:29:06,257
Now hold on just a minute.
377
00:29:06,674 --> 00:29:09,260
Klaus. I said wait a moment.
378
00:29:11,262 --> 00:29:13,472
This is how I taught you to behave, is it?
379
00:29:16,016 --> 00:29:16,976
I'm sorry, Father.
380
00:29:23,399 --> 00:29:25,109
You've no need to call me that.
381
00:30:08,027 --> 00:30:09,028
Sylvia.
382
00:30:10,612 --> 00:30:11,530
Sylvia.
383
00:30:19,330 --> 00:30:21,123
- Did you get it?
- I don't know.
384
00:30:22,583 --> 00:30:23,876
What about the girl?
385
00:30:24,209 --> 00:30:25,419
She'll take the bus.
386
00:30:26,003 --> 00:30:27,212
Get out of here.
387
00:30:30,382 --> 00:30:31,258
Sylvia.
388
00:30:32,634 --> 00:30:33,719
Listen.
389
00:30:37,973 --> 00:30:39,475
You embarrassed me.
390
00:30:40,309 --> 00:30:42,603
-Leaving the meeting like that.
-I know.
391
00:30:43,896 --> 00:30:45,939
I had to leave, and I'm sorry.
392
00:30:47,399 --> 00:30:48,525
Carlos...
393
00:30:50,569 --> 00:30:52,946
He said he thought you might be a...
394
00:30:53,155 --> 00:30:53,989
I am.
395
00:30:57,743 --> 00:31:00,037
Does that really matter to you?
396
00:31:36,907 --> 00:31:38,075
Isser is here.
397
00:31:38,700 --> 00:31:41,453
This is Dani Shalom
from documents, and you know Moshe,
398
00:31:41,537 --> 00:31:42,871
he'd handle the vehicles.
399
00:31:43,789 --> 00:31:45,249
Where's Hanna?
400
00:31:48,877 --> 00:31:50,421
Sorry I'm late, sir.
401
00:31:51,672 --> 00:31:53,257
That steak better be good.
402
00:31:55,050 --> 00:31:56,135
Okay.
403
00:31:56,927 --> 00:31:59,805
This is everything
Sylvia Hermann could give us.
404
00:31:59,888 --> 00:32:02,433
As for the pictures,
our guy at Tel Hashomer Hospital
405
00:32:02,516 --> 00:32:03,892
is saying the ears match.
406
00:32:03,976 --> 00:32:05,269
Hardly compelling evidence.
407
00:32:05,394 --> 00:32:07,729
Sylvia heard Klaus call him father.
408
00:32:07,813 --> 00:32:10,065
- "You don't need to call me that."
- Not enough.
409
00:32:10,149 --> 00:32:13,360
You have to make sure it's him.
Give me documentary proof. Come on.
410
00:32:14,236 --> 00:32:15,487
Wait. Look.
411
00:32:16,363 --> 00:32:17,239
The flowers.
412
00:32:18,198 --> 00:32:21,577
-Here.
-Vera implied it was a special occasion.
413
00:32:21,660 --> 00:32:23,954
"This year even more so."
414
00:32:24,663 --> 00:32:26,790
-What date was Sylvia there?
-Uh...
415
00:32:27,291 --> 00:32:28,375
Here.
416
00:32:29,918 --> 00:32:31,211
The marriage certificate.
417
00:32:33,589 --> 00:32:35,841
- Hey, careful.
- Like it makes a difference.
418
00:32:35,924 --> 00:32:37,634
There's a system to this.
419
00:32:39,261 --> 00:32:40,304
Here.
420
00:32:41,388 --> 00:32:43,432
Why is 1960 a special year?
421
00:32:43,515 --> 00:32:46,101
Because 25 years ago Adolf Eichmann
422
00:32:46,185 --> 00:32:49,813
married his wife,
Vera Liebl, on the 21st of March.
423
00:32:50,689 --> 00:32:52,065
We have our guy.
424
00:32:52,858 --> 00:32:55,319
Ricardo Klement is Adolf Eichmann.
425
00:33:00,699 --> 00:33:02,326
All right. Round two.
426
00:33:02,409 --> 00:33:04,745
Next week in Buenos Aires.
427
00:33:05,287 --> 00:33:08,832
Yaakov, welcome.
Our wonderful front man.
428
00:33:08,916 --> 00:33:11,251
He's a little ugly,
but we'll make do, right?
429
00:33:11,502 --> 00:33:12,711
Todah rabah.
430
00:33:12,794 --> 00:33:16,548
Okay. For the ones who can't.
431
00:33:17,466 --> 00:33:20,010
- Yimakh shimo.
- Yimakh shimo.
432
00:33:20,427 --> 00:33:22,638
May his name be obliterated, huh?
433
00:33:24,181 --> 00:33:26,308
So, why are we making him famous?
434
00:33:26,391 --> 00:33:28,977
We should be putting him down
like a mad dog.
435
00:33:29,061 --> 00:33:31,146
That's not what I'm here for, Moshe.
436
00:33:31,230 --> 00:33:32,147
Yeah?
437
00:33:33,148 --> 00:33:34,566
How many did you lose?
438
00:33:36,276 --> 00:33:37,861
I'm not competing with you.
439
00:33:42,824 --> 00:33:43,659
What?
440
00:33:44,701 --> 00:33:46,078
-We're really doing this?
-Yeah.
441
00:33:47,496 --> 00:33:48,580
All right, asshole.
442
00:33:49,331 --> 00:33:51,708
My parents, aunts, uncles, four cousins.
443
00:33:52,459 --> 00:33:53,293
Dachau.
444
00:33:59,424 --> 00:34:00,842
I'm the only one left.
445
00:34:02,094 --> 00:34:03,387
Hey, Moshe, enough.
446
00:34:03,887 --> 00:34:06,598
All right?
Raf, you know any rock 'n roll?
447
00:34:06,682 --> 00:34:07,766
Is the Pope Catholic?
448
00:34:10,644 --> 00:34:12,437
This.
449
00:34:12,521 --> 00:34:13,522
Eh!
450
00:34:14,147 --> 00:34:17,109
-Shall we dance, yeah? Let's.
-Let's dance.
451
00:34:20,988 --> 00:34:22,948
On your feet
for the Prime Minister.
452
00:34:23,031 --> 00:34:25,993
Oh, shit. It's Ben-Gurion.
Get up. Get up.
453
00:34:33,500 --> 00:34:34,459
Sir.
454
00:34:37,337 --> 00:34:39,047
-Is this all of them?
-Yes.
455
00:34:40,465 --> 00:34:41,383
Good.
456
00:34:46,388 --> 00:34:48,223
If you succeed...
457
00:34:50,142 --> 00:34:53,103
we deny the world the chance
to let Eichmann's...
458
00:34:54,313 --> 00:34:57,232
murderous edicts sink into obscurity.
459
00:34:58,108 --> 00:35:01,737
For the first time in our history,
we will judge our executioner.
460
00:35:04,448 --> 00:35:07,909
We will also warn off any
who may wish to follow his example.
461
00:35:10,495 --> 00:35:11,788
If you fail...
462
00:35:14,958 --> 00:35:16,835
he escapes justice.
463
00:35:19,671 --> 00:35:21,048
Perhaps forever.
464
00:35:23,508 --> 00:35:26,803
For the sake of our people,
I beg you, do not fail.
465
00:35:29,640 --> 00:35:32,476
Our memory reaches back
through recorded history.
466
00:35:34,645 --> 00:35:36,563
The book of memories still lies open.
467
00:35:37,773 --> 00:35:39,441
And you here now...
468
00:35:41,151 --> 00:35:43,111
are the hand that holds the pen.
469
00:35:49,576 --> 00:35:51,578
ISRAEL
470
00:36:26,029 --> 00:36:28,865
BUENOS AIRES
471
00:36:31,868 --> 00:36:36,081
[female voice over PA system}
472
00:36:40,544 --> 00:36:43,088
- Bienvenidos a Argentina.
- Muchas gracias.
473
00:36:55,851 --> 00:36:57,060
Hola!
474
00:36:57,310 --> 00:36:59,020
Why have they sent you?
475
00:36:59,104 --> 00:37:00,772
Disappointed?
476
00:37:10,240 --> 00:37:13,952
I think we'll take this one.
477
00:37:14,703 --> 00:37:15,662
Excellent.
478
00:37:16,580 --> 00:37:17,706
Good choice.
479
00:37:20,709 --> 00:37:21,543
Yes.
480
00:37:22,169 --> 00:37:26,715
And an apartment
for my assistant. Nothing fancy.
481
00:37:29,551 --> 00:37:30,469
Mm-hmm.
482
00:37:30,552 --> 00:37:32,804
Keep your hands to yourself.
483
00:37:33,472 --> 00:37:35,223
Or Malkin will kick my ass?
484
00:37:35,432 --> 00:37:36,558
I'll kick your ass.
485
00:37:36,641 --> 00:37:38,727
There's still the thing with you two.
486
00:37:39,603 --> 00:37:41,188
He'll let you down, you know?
487
00:37:41,605 --> 00:37:43,356
He lets everyone down.
488
00:37:52,574 --> 00:37:57,412
Ladies and gentlemen, behold,
terra, the best safe house money can buy.
489
00:37:58,872 --> 00:38:01,249
With the finest
in counter-surveillance technology.
490
00:38:33,573 --> 00:38:36,701
I've lived enough of life
looking over my shoulder.
491
00:38:37,410 --> 00:38:41,915
I only did what little I could
in Germany's fight against her enemy.
492
00:38:44,668 --> 00:38:47,754
What a narrative. What tales.
493
00:38:47,838 --> 00:38:49,256
Tell me,
494
00:38:49,339 --> 00:38:52,551
these story telling sessions,
are they for money or for pleasure?
495
00:38:53,260 --> 00:38:57,389
For posterity, to correct the lies
told by those swine at Nuremberg.
496
00:38:57,472 --> 00:38:58,682
Huh.
497
00:38:59,140 --> 00:39:03,979
You left so quickly after our rally,
we didn't have a chance to talk.
498
00:39:04,062 --> 00:39:06,648
I wasn't aware a discussion
was to be had, Carlos.
499
00:39:10,026 --> 00:39:11,778
You saw the support we have.
500
00:39:12,362 --> 00:39:16,032
The government is teetering.
Soon we can come out of the shadows.
501
00:39:16,616 --> 00:39:18,660
All we need is organization.
502
00:39:19,494 --> 00:39:20,912
A mind like yours.
503
00:39:25,375 --> 00:39:28,420
- Who's this Fuldner guy?
- SS Officer.
504
00:39:29,004 --> 00:39:30,463
Worked with the Vatican,
505
00:39:30,547 --> 00:39:34,593
then Peron to get Hitler's
higher-ranking officers out of Europe.
506
00:39:35,135 --> 00:39:38,763
They keep a low profile, but they'll
make themselves known if we slip up.
507
00:39:39,681 --> 00:39:42,434
-I've written this all down.
-Oh.
508
00:39:43,018 --> 00:39:45,979
Yeah, I'll read this.
509
00:39:46,771 --> 00:39:47,898
Right.
510
00:40:32,359 --> 00:40:33,985
The man is a human metronome.
511
00:40:34,069 --> 00:40:37,822
Every morning he goes to work at
a Mercedes factory in Gonzales Catan,
512
00:40:38,365 --> 00:40:40,951
same time, same two buses,
there and back.
513
00:40:41,284 --> 00:40:43,286
Why don't we grab him
at the factory?
514
00:40:43,370 --> 00:40:45,747
It's too public.
One witness and we're screwed.
515
00:40:45,830 --> 00:40:49,876
And on his journey home
it's darker, there's fewer witnesses.
516
00:40:50,085 --> 00:40:51,586
Any blind spots?
517
00:40:51,670 --> 00:40:54,506
There are lamp posts
here, here, and here.
518
00:40:54,589 --> 00:40:58,468
There's a blind spot about five meters.
Should be pitch black at night.
519
00:40:58,551 --> 00:41:00,303
That's where you grab him,
520
00:41:00,387 --> 00:41:02,806
and then hold him here
a few hours ahead of flying.
521
00:41:02,889 --> 00:41:05,475
- Can we get him to the airport?
- No, It's too dangerous.
522
00:41:06,017 --> 00:41:10,021
I'll be giving him micro doses
of Haloperidol throughout security.
523
00:41:10,105 --> 00:41:11,815
The set-up needs to be precise,
524
00:41:11,898 --> 00:41:14,234
so fixing it in the back of the car,
it's too risky.
525
00:41:14,859 --> 00:41:18,446
The wrong dose
and he could slip into cardiac arrest.
526
00:41:20,240 --> 00:41:22,325
Okay. Everyone got what they need?
527
00:41:22,492 --> 00:41:23,702
Strips of soft metal.
528
00:41:23,785 --> 00:41:25,745
- Okay.
- Tin, ideally.
529
00:41:25,829 --> 00:41:27,080
Write it down.
530
00:41:27,247 --> 00:41:30,083
I'm putting together a squad
of sayanim to help.
531
00:41:30,250 --> 00:41:32,293
Are we sure
we can trust the local Jews
532
00:41:32,377 --> 00:41:34,379
to be loyal to us and not the Argentines?
533
00:41:34,462 --> 00:41:36,381
Yeah. Efraim worked with them
before, right?
534
00:41:36,464 --> 00:41:40,010
Yeah, that's correct.
They know the city, speak the language.
535
00:41:40,135 --> 00:41:41,386
They'll help limit our exposure.
536
00:41:42,178 --> 00:41:45,473
People are gonna say it's a real
international Jewish conspiracy.
537
00:41:45,557 --> 00:41:47,267
Okay. Hey,
538
00:41:47,350 --> 00:41:49,102
the plane will arrive in four days.
539
00:41:49,310 --> 00:41:52,147
This is the last time
you're gonna see me until we have him.
540
00:41:52,814 --> 00:41:54,983
If you need me,
leave me a note at the Embassy.
541
00:41:55,066 --> 00:41:57,694
Otherwise,
no contact in case I'm followed.
542
00:41:57,819 --> 00:42:00,280
We'll exchange money
and documents in cafes.
543
00:42:00,780 --> 00:42:03,575
From now on, every move
you make, and every second it takes,
544
00:42:03,658 --> 00:42:06,661
counts for everything,
so don't make any stupid mistakes.
545
00:42:06,745 --> 00:42:08,121
That's very inspiring.
546
00:42:15,795 --> 00:42:18,131
What about his family?
547
00:42:18,214 --> 00:42:20,133
What if they call the police or worse?
548
00:42:20,216 --> 00:42:22,343
Authorities aren't gonna
stick their necks out
549
00:42:22,427 --> 00:42:23,678
for a Nazi on Independence Day.
550
00:42:23,762 --> 00:42:27,474
And the safe house still isn't right.
I'm telling you. Three days isn't enough.
551
00:42:27,557 --> 00:42:29,893
We're gonna make it work.
Relax. Stop worrying.
552
00:42:35,231 --> 00:42:38,109
Sounds like Khrushchev
got some American.
553
00:42:39,360 --> 00:42:41,738
- Spy pilot I think.
- Shit.
554
00:42:42,655 --> 00:42:43,698
Poor guy.
555
00:42:44,532 --> 00:42:48,870
I hear the Commies like to use
their fingernails, tear 'em out.
556
00:42:48,953 --> 00:42:53,083
Shots of adrenaline
straight after, stops you from fainting.
557
00:42:54,542 --> 00:42:56,461
Think the Argies
would do that to us?
558
00:42:57,796 --> 00:43:00,632
You ever think about
whether we'll get to do that to him?
559
00:43:02,592 --> 00:43:04,219
That's not why we're here.
560
00:43:04,427 --> 00:43:05,804
Come on, Habibi.
561
00:43:06,304 --> 00:43:08,973
You're telling me
that after what that fuck did to us,
562
00:43:09,057 --> 00:43:12,310
you didn't want someone here ready
and willing to make him scream?
563
00:43:26,032 --> 00:43:29,202
-You can have the bed, sir.
-Yaakov, son of a bitch.
564
00:43:29,911 --> 00:43:33,665
...and never return to
the same store in the same day.
565
00:43:34,165 --> 00:43:35,959
You'll work in shifts.
566
00:43:36,376 --> 00:43:38,461
- My father...
- Graciela?
567
00:43:39,170 --> 00:43:41,631
My father said we'd be paid?
568
00:43:43,007 --> 00:43:45,468
Expenses only, I'm afraid.
569
00:43:46,511 --> 00:43:50,640
The real reward will be
when Rabbi Levy dedicates a hymn to you.
570
00:43:52,058 --> 00:43:55,603
Graciela, you'll work
in the safe house. The rest of you...
571
00:44:00,942 --> 00:44:03,027
- Do you want another one?
- Maybe.
572
00:44:18,418 --> 00:44:19,836
One more.
573
00:44:32,182 --> 00:44:34,058
- Hey, Moshe.
- Yeah.
574
00:44:34,851 --> 00:44:36,436
Gracias.
575
00:45:31,824 --> 00:45:32,867
Easy.
http://worldmkv.com/
576
00:46:25,086 --> 00:46:26,296
Talk to me.
577
00:46:31,050 --> 00:46:33,011
I saw him with his boy.
578
00:46:35,972 --> 00:46:39,225
His son. Beautiful little boy.
579
00:46:42,145 --> 00:46:44,230
They were watching the trains go by.
580
00:46:52,196 --> 00:46:53,614
We're gonna get him.
581
00:47:03,583 --> 00:47:05,335
He needs catching first.
582
00:47:11,883 --> 00:47:15,261
MAY 11TH, 1960
583
00:49:26,225 --> 00:49:28,853
- Need any help?
- No, thank you.
584
00:49:28,936 --> 00:49:29,812
No.
585
00:49:36,027 --> 00:49:37,528
Who the hell was that?
586
00:49:39,697 --> 00:49:41,365
You ever seen that guy before?
587
00:49:41,741 --> 00:49:42,992
Here he comes.
588
00:49:51,834 --> 00:49:53,503
I don't wanna touch his mouth.
589
00:50:21,989 --> 00:50:24,242
- Where is he?
- Shit. He knows. He must know.
590
00:50:24,325 --> 00:50:25,451
We need to leave.
591
00:50:25,535 --> 00:50:27,828
His wife and kid are home.
He wouldn't leave without them.
592
00:50:27,912 --> 00:50:30,122
- He's done it before.
- We have to warn the others.
593
00:50:30,206 --> 00:50:31,541
Let's go. Let's go!
594
00:50:46,013 --> 00:50:46,889
Look.
595
00:51:19,130 --> 00:51:19,964
Him..
596
00:51:22,049 --> 00:51:24,802
- It's him.
- Why is there a second bus?
597
00:51:25,845 --> 00:51:28,598
And that cyclist.
I don't know, something feels off.
598
00:51:31,934 --> 00:51:32,977
Your call.
599
00:51:34,770 --> 00:51:35,896
Start the engine.
600
00:52:22,610 --> 00:52:23,861
Ah!
601
00:52:51,514 --> 00:52:52,890
Ah.
602
00:52:55,935 --> 00:52:58,729
-Get the sedative. I got him.
-Make a sound and I'll kill you.
603
00:53:00,022 --> 00:53:02,233
Just be quiet,
you'll be all right.
604
00:53:04,652 --> 00:53:05,903
Hang on!
605
00:53:14,870 --> 00:53:16,580
Okay. Let's go.
606
00:54:08,424 --> 00:54:09,759
Cover his hands.
607
00:54:17,349 --> 00:54:19,935
Diplomatic plates. Wave them through.
608
00:55:16,075 --> 00:55:19,036
If you speak without
being spoken to, you will be gagged.
609
00:55:22,623 --> 00:55:24,124
Open your eyes.
610
00:55:38,097 --> 00:55:40,015
I want you to tell me your name.
611
00:55:42,977 --> 00:55:45,896
My name is Ricardo Klement.
I'm a Jew from Palestine.
612
00:55:45,980 --> 00:55:46,981
No, you're not.
613
00:55:47,064 --> 00:55:49,066
I was born in Serona,
the German quarter.
614
00:55:49,149 --> 00:55:50,693
I know my prayers. Listen.
615
00:55:50,776 --> 00:55:51,610
Tell me your name.
616
00:55:51,694 --> 00:55:55,656
Shma Yisrael,
adonai elohenu, adonai echad.
617
00:55:57,825 --> 00:55:58,826
You see?
618
00:56:00,369 --> 00:56:01,787
You've made a mistake.
619
00:56:06,000 --> 00:56:08,586
Drop me anywhere. Blindfold me.
620
00:56:09,336 --> 00:56:11,213
I won't tell anyone what you've done.
621
00:56:13,007 --> 00:56:14,758
Where did you live?
622
00:56:16,385 --> 00:56:18,470
I'll admit I'm a little rusty.
623
00:56:19,263 --> 00:56:22,808
You were born in Solingen in 1906.
624
00:56:23,350 --> 00:56:25,185
Your father was named Adolf.
625
00:56:25,769 --> 00:56:28,856
-Your mother Maria Shefferling.
-I don't know those names.
626
00:56:30,858 --> 00:56:32,985
It's not true.
My surname's Klement.
627
00:56:33,068 --> 00:56:36,071
Yet the boy you raise has
the name Eichmann, does he not?
628
00:56:36,155 --> 00:56:38,324
His father died during the war.
629
00:56:39,783 --> 00:56:43,037
So, you let another man's progeny
call you father.
630
00:56:47,791 --> 00:56:49,418
What is your current profession?
631
00:56:49,501 --> 00:56:51,086
Foreman. Mercedes Benz factory.
632
00:56:51,170 --> 00:56:53,631
-Current address.
-14 Garibaldi Street.
633
00:56:53,714 --> 00:56:55,132
-What is--
-What is your wife's name?
634
00:56:55,215 --> 00:56:56,884
Vera. Vera Liebl.
635
00:56:56,967 --> 00:56:59,428
Who is your son Klaus's father?
What is your name?
636
00:57:00,930 --> 00:57:02,431
I am Ricardo Klement.
637
00:57:03,432 --> 00:57:06,185
So, you raise another man's child,
638
00:57:06,268 --> 00:57:08,395
but you feel only obligation, correct?
639
00:57:09,480 --> 00:57:11,565
Should something happen to him, like,
640
00:57:12,232 --> 00:57:14,944
oh, I don't know,
let's say he should suddenly...
641
00:57:16,779 --> 00:57:18,405
disappear tomorrow,
642
00:57:19,698 --> 00:57:21,325
a part of you wouldn't care?
643
00:57:26,789 --> 00:57:29,583
You once had a mistress
named Maria Masenbucher.
644
00:57:29,667 --> 00:57:32,002
-Did you not?
-Not that I recall.
645
00:57:32,920 --> 00:57:35,506
That's interesting,
because she gave us a picture.
646
00:57:43,097 --> 00:57:45,224
Do you recognize the man
in this picture?
647
00:57:47,601 --> 00:57:49,186
I can't see him clearly.
648
00:57:49,603 --> 00:57:51,146
Who has his glasses?
649
00:57:59,321 --> 00:58:01,532
The man in this picture is you.
650
00:58:02,116 --> 00:58:06,245
SS number 45381.
Am I correct?
651
00:58:09,373 --> 00:58:13,627
Again. Your number was 45381.
652
00:58:14,003 --> 00:58:17,423
Your number was 45381.
653
00:58:17,506 --> 00:58:21,510
45381. 45381!
654
00:58:21,593 --> 00:58:24,513
It was 4-5-3-2-6.
655
00:58:35,024 --> 00:58:36,817
Enough. I accept my fate.
656
00:58:39,486 --> 00:58:41,488
My name is Adolf Eichmann.
657
00:58:47,953 --> 00:58:49,538
-L'Chaim.
-L'Chaim.
658
00:58:49,621 --> 00:58:51,498
- L'Chaim.
- L'Chaim.
659
00:58:53,333 --> 00:58:55,627
All right.
660
00:58:57,880 --> 00:58:59,965
Enjoy. We pack up after dinner.
661
00:59:01,008 --> 00:59:01,967
What's wrong?
662
00:59:03,719 --> 00:59:04,970
We've got him.
663
00:59:07,056 --> 00:59:07,890
Peace?
664
00:59:10,559 --> 00:59:15,731
My mama spends her days in a dark
apartment alone,
665
00:59:16,273 --> 00:59:18,317
because of what men like him have done.
666
00:59:19,485 --> 00:59:21,820
When she can see the look on
Eichmann's face
667
00:59:21,904 --> 00:59:24,406
when he finds himself in a country
full of us,
668
00:59:25,365 --> 00:59:26,825
that's when I'll have peace.
669
00:59:32,414 --> 00:59:35,501
Come on, Klaus.
Rack your brain. Who knew?
670
00:59:54,394 --> 00:59:56,146
- Lothar Hermann?
- Yes.
671
00:59:56,355 --> 00:59:57,981
Is your daughter home?
672
00:59:58,565 --> 01:00:00,317
She's out of the country.
673
01:00:00,776 --> 01:00:02,319
Take him.
674
01:00:15,791 --> 01:00:17,376
Is the plane ready?
675
01:00:17,668 --> 01:00:19,169
I've got bad news.
676
01:00:20,629 --> 01:00:23,382
All right, let's get changed
and get out of here.
677
01:00:23,465 --> 01:00:24,800
Listen everyone.
678
01:00:29,263 --> 01:00:30,597
There is a problem
with the flight.
679
01:00:30,681 --> 01:00:31,849
- What?
- What?
680
01:00:32,182 --> 01:00:34,184
The airport says it's delayed by ten days.
681
01:00:34,268 --> 01:00:36,812
- Nobody knows.
- Shit. Ten days! Oh, shit.
682
01:00:37,729 --> 01:00:40,899
It's coincidence.
It's too soon for anyone to know.
683
01:00:40,983 --> 01:00:43,152
- Not if they found the glasses.
- They know.
684
01:00:43,235 --> 01:00:48,157
Okay. Ephraim, tomorrow morning
you and Moshe, you return the cars.
685
01:00:48,240 --> 01:00:50,659
If they quibble about damages,
you pay whatever they say.
686
01:00:50,742 --> 01:00:52,619
- We'll need money.
- I'll take care of it.
687
01:00:52,703 --> 01:00:55,455
We're gonna need to watch him
24 hours a day. We'll do it in shifts.
688
01:00:55,539 --> 01:00:57,166
Now you need us in the room with him?
689
01:00:57,249 --> 01:00:59,334
He could swallow his tongue,
try to hang himself.
690
01:00:59,418 --> 01:01:01,545
We're not gonna let him get out of this.
Understood?
691
01:01:02,629 --> 01:01:05,007
Aharoni's the only one
who speaks to him.
692
01:01:05,090 --> 01:01:07,843
If you have something to say,
keep it to yourself. Got it?
693
01:01:07,926 --> 01:01:09,303
And if they find us?
694
01:01:09,803 --> 01:01:11,638
We're not just gonna let him go, are we?
695
01:01:11,722 --> 01:01:12,806
Hey. Shh.
696
01:01:12,890 --> 01:01:16,018
- Quiet. He can hear everything.
- We have him.
697
01:01:17,186 --> 01:01:22,274
Now we just lay low, play the
"who's the worst cook than Rafi?" game.
698
01:01:22,357 --> 01:01:24,234
- Mm-hmm.
- Hard part's over.
699
01:03:13,427 --> 01:03:16,722
Germany issued an extradition
request a few months back
700
01:03:16,847 --> 01:03:18,765
and they suspect he's hiding here, too.
701
01:03:18,849 --> 01:03:21,268
Okay. From now on,
nobody leave this house.
702
01:03:21,351 --> 01:03:24,229
- That's right. We all sit tight.
- A scared old blind man.
703
01:03:24,313 --> 01:03:26,732
- It's our fault they got him.
- What are you doing here?
704
01:03:26,815 --> 01:03:28,650
Peter, listen to this.
705
01:03:30,110 --> 01:03:33,822
The police arrested Lothar Hermann,
claiming he's Joseph Mengele.
706
01:03:33,905 --> 01:03:35,866
- Joseph Mengele.
- Yeah.
707
01:03:35,949 --> 01:03:37,451
The angel of death himself.
708
01:03:37,534 --> 01:03:39,870
- This is a bad joke.
- This is Fuldner's people.
709
01:03:39,953 --> 01:03:41,330
They're using him as bait.
710
01:03:41,413 --> 01:03:44,333
It's worse than that.
El Al is refusing to send a plane.
711
01:03:44,708 --> 01:03:46,585
They say first
they need something from us.
712
01:03:48,086 --> 01:03:52,007
A signed document from Eichmann
saying he'll willingly come to Israel.
713
01:03:52,090 --> 01:03:52,924
What?
714
01:03:53,008 --> 01:03:54,968
-They're out of their minds.
-Enough!
715
01:03:58,055 --> 01:03:59,514
Can't we have Dani fake it?
716
01:03:59,598 --> 01:04:02,100
No, we have no idea
what his signature looks like.
717
01:04:02,184 --> 01:04:03,018
Aharoni.
718
01:04:04,853 --> 01:04:06,855
Can you squeeze a signature out of him?
719
01:04:08,231 --> 01:04:09,358
Can you?
720
01:04:09,566 --> 01:04:10,692
Of course, yeah.
721
01:04:11,777 --> 01:04:15,447
Well, he's going to need to read it.
Did you replace the glasses that you lost?
722
01:04:19,368 --> 01:04:22,037
Thank you. For these.
723
01:04:24,956 --> 01:04:26,041
I'm grateful.
724
01:04:39,971 --> 01:04:43,392
You want me to stand trial
in place of an entire regime?
725
01:04:43,892 --> 01:04:46,019
I'm offering you a fair trial.
726
01:04:46,186 --> 01:04:50,190
If these are German crimes,
they should be tried in German courts.
727
01:04:51,983 --> 01:04:55,237
-That's not an option.
-Ask your superiors to negotiate.
728
01:04:55,612 --> 01:04:57,364
If they refuse, I do, too.
729
01:04:58,448 --> 01:05:00,450
I've no desire to be your scapegoat.
730
01:05:00,534 --> 01:05:05,163
I'd argue the Architect of the Final
Solution has plenty to answer for.
731
01:05:05,747 --> 01:05:10,210
The Architect... of the Final Solution.
732
01:05:10,293 --> 01:05:13,088
-Do you deny your title?
-We love nicknames.
733
01:05:14,714 --> 01:05:16,675
They used to call me the Little Jew.
734
01:05:17,259 --> 01:05:18,552
Did you know that?
735
01:05:21,721 --> 01:05:23,473
I read about Nuremberg.
736
01:05:24,975 --> 01:05:28,186
Those swine, Wisliceny and H?ttl.
737
01:05:29,688 --> 01:05:31,898
Blaming the absent to escape the noose.
738
01:05:31,982 --> 01:05:34,860
Well, then refute them. Come to Israel.
739
01:05:35,360 --> 01:05:37,070
Make your case to the world.
740
01:05:38,947 --> 01:05:40,615
I would rather die...
741
01:05:41,283 --> 01:05:45,245
than have my history told the way
someone else would like it to have been.
742
01:05:46,663 --> 01:05:49,374
You have no interest
in what I have to say,
743
01:05:49,875 --> 01:05:52,586
unless it confirms
what you think you already know.
744
01:05:53,879 --> 01:05:57,299
Tell me, what is it
that I think I already know?
745
01:05:57,841 --> 01:05:59,301
The...
746
01:06:02,053 --> 01:06:04,139
-May I have a cigarette?
-You may not.
747
01:06:07,809 --> 01:06:10,812
The exact consequences
of my work were kept hidden from me.
748
01:06:10,896 --> 01:06:13,940
I was merely a cog in a machine...
749
01:06:14,024 --> 01:06:16,818
...digging its way to hell.
750
01:06:19,279 --> 01:06:23,241
By the end, I was chained to my desk.
751
01:06:23,742 --> 01:06:25,327
Twenty hours a day.
752
01:06:27,704 --> 01:06:29,664
My job was simple.
753
01:06:30,582 --> 01:06:33,210
Save the country I love
from being destroyed.
754
01:06:35,754 --> 01:06:37,506
Is your job any different?
755
01:06:39,966 --> 01:06:43,553
But none of what I say matters.
Your lawyers and your lying press
756
01:06:44,554 --> 01:06:48,266
will try the man they think they know,
not the one who sits before you now.
757
01:06:56,316 --> 01:06:58,944
Forty, sixty, eighty, five hundred.
758
01:06:59,486 --> 01:07:00,570
Okay.
759
01:07:03,865 --> 01:07:04,699
Graciela?
760
01:07:08,995 --> 01:07:10,247
- Eh...
- Si?
761
01:07:10,914 --> 01:07:12,165
Uh, groceries.
762
01:07:26,096 --> 01:07:27,639
Can someone else feed him?
763
01:07:27,722 --> 01:07:29,599
- It's your turn.
- I know.
764
01:07:30,767 --> 01:07:33,562
I'm... I'm asking for a favor.
765
01:08:17,981 --> 01:08:19,190
All done.
766
01:08:22,902 --> 01:08:25,405
You're the man who grabbed me.
I know your voice.
767
01:08:29,618 --> 01:08:30,577
Yes.
768
01:08:33,913 --> 01:08:36,750
Please, just tell me.
My family, are they safe?
769
01:09:03,026 --> 01:09:04,569
You said you had news.
770
01:09:07,656 --> 01:09:11,242
Do you know the number of people
buried here because they wouldn't listen?
771
01:09:11,326 --> 01:09:13,703
Everyone should visit this place
once in a while
772
01:09:13,787 --> 01:09:19,626
to remember things can go the wrong way
if you don't behave the proper way.
773
01:09:20,460 --> 01:09:23,713
Two Jews returned a rented Buick
to a shop near Acassuso.
774
01:09:24,297 --> 01:09:26,383
They paid for it in US dollars,
775
01:09:27,008 --> 01:09:28,885
but the vendor called the police
776
01:09:28,968 --> 01:09:32,138
when he saw the license plate
had been tampered with.
777
01:09:32,222 --> 01:09:34,474
-And the rental documents?
-We don't know.
778
01:09:34,557 --> 01:09:36,476
Their identification was forged.
779
01:09:37,352 --> 01:09:39,229
We'll talk to shopkeepers.
780
01:09:39,312 --> 01:09:43,024
If so much as an empanada is paid for
in dollars, I want us to know.
781
01:09:47,821 --> 01:09:49,489
It's too tight.
782
01:09:49,572 --> 01:09:52,200
Don't any of them come
with some actual shape to them?
783
01:09:53,076 --> 01:09:56,079
- Is there any medium? Okay.
- We are running out of time.
784
01:09:56,162 --> 01:09:57,622
We have to get the signature.
785
01:09:57,706 --> 01:09:59,207
He's being belligerent.
786
01:09:59,290 --> 01:10:02,001
The problem is he's
got no incentive to sign it.
787
01:10:02,085 --> 01:10:04,796
If the easy way doesn't work,
do it the hard way.
788
01:10:04,879 --> 01:10:06,131
You have my permission.
789
01:10:06,214 --> 01:10:10,844
This guy convinced rabbis
to load the trains themselves.
790
01:10:11,386 --> 01:10:12,595
And not by force.
791
01:10:14,222 --> 01:10:16,975
You can't strong arm a guy like that,
792
01:10:17,642 --> 01:10:22,230
but if we can relate to him,
if you appeal to his--
793
01:10:22,313 --> 01:10:23,273
Humanity?
794
01:10:24,190 --> 01:10:28,153
His ego makes him feel like
he's in control.
795
01:10:28,236 --> 01:10:31,406
I appreciate you're trying to help,
but he's as slippery as they come.
796
01:10:31,489 --> 01:10:36,119
Spots tricks a mile away.
This only works if we wear him down.
797
01:10:36,202 --> 01:10:38,496
If he knows there's no escape,
eventually he'll yield.
798
01:10:38,580 --> 01:10:40,457
-That's not working.
-You've done your job.
799
01:10:40,999 --> 01:10:42,500
Will you leave me to do mine?
800
01:10:56,765 --> 01:10:59,350
Let's put the shoe
on your foot, shall we?
801
01:10:59,934 --> 01:11:02,771
You're a soldier ordered
to make me sign this,
802
01:11:02,854 --> 01:11:06,232
but are you or your superiors
responsible for that order?
803
01:11:09,694 --> 01:11:11,780
I'm offering you a fair trial.
804
01:11:32,842 --> 01:11:35,386
Herr Captor,
I need the lavatory, please.
805
01:11:35,970 --> 01:11:39,140
It's quite serious.
806
01:11:44,813 --> 01:11:47,982
This would be much easier
if I had something to read.
807
01:11:48,066 --> 01:11:50,276
Should we lend him your copy
of Mein Kampf or mine?
808
01:11:53,238 --> 01:11:57,700
I remember visiting my father
at the Tramway and Electrical. I was nine.
809
01:11:59,202 --> 01:12:01,788
He introduces me so proudly.
810
01:12:02,372 --> 01:12:07,085
"My boy!" He says, "This is my boy!"
811
01:12:08,002 --> 01:12:13,800
So, imagine my dismay when I had to use
the bathroom and unleash sheer hell.
812
01:12:19,764 --> 01:12:22,725
I said, "Everybody does it, Papa.
Everybody shits."
813
01:12:26,437 --> 01:12:29,774
I think about that still, to this day.
814
01:12:35,071 --> 01:12:38,032
If only you'd cover my nose
as well as my eyes.
815
01:12:38,741 --> 01:12:40,577
So, this is the master race.
816
01:12:40,660 --> 01:12:43,204
Oh, we used to say to be
the perfect Nazi,
817
01:12:43,288 --> 01:12:46,791
you had to be as slim as Goering, as tall
as Goebbels, and as blond as Hitler!
818
01:13:01,806 --> 01:13:03,766
May I wipe now, Herr Captor?
819
01:13:09,772 --> 01:13:12,066
My family, are they safe, please?
820
01:13:18,114 --> 01:13:19,949
Of course, they are.
821
01:13:20,617 --> 01:13:22,243
-What do you think of us?
-Thank you.
822
01:13:22,327 --> 01:13:23,995
Thank you.
823
01:13:25,288 --> 01:13:26,789
Herr Captor.
824
01:13:29,500 --> 01:13:33,630
I wonder if I might keep
speaking with you.
825
01:13:34,130 --> 01:13:37,175
That Jobnik they send, he won't listen.
826
01:14:01,950 --> 01:14:05,119
Round face, straight brown hair.
Heavy set.
827
01:14:05,411 --> 01:14:08,039
I want eyes at all major transit points.
828
01:14:08,122 --> 01:14:11,084
This is one of the Jews
who took Ricardo Klement.
829
01:14:11,167 --> 01:14:13,503
- Do you want some more?
- No, thank you.
830
01:14:14,253 --> 01:14:17,006
Oh, great, beef again.
831
01:14:17,715 --> 01:14:19,342
I'd kill for a fish.
832
01:14:19,759 --> 01:14:21,511
Shut up and eat your cubed cheese.
833
01:14:21,594 --> 01:14:23,096
Why is it so bland?
834
01:14:23,429 --> 01:14:26,015
- It's missing the bacteria.
- Or a nice goat's cheese.
835
01:14:26,099 --> 01:14:28,059
You know
that Lifta cheese back home?
836
01:14:28,559 --> 01:14:29,978
It's really strong.
837
01:14:30,061 --> 01:14:33,481
[chuckling You remember when Miriam
made a cheesecake with it by accident
838
01:14:34,565 --> 01:14:37,318
and you ate a whole slice
just to make her happy.
839
01:14:37,527 --> 01:14:40,154
"No, Mir, this is really good.
Thank you."
840
01:14:41,990 --> 01:14:43,616
You know, Lifta is an Arab cheese.
841
01:14:44,283 --> 01:14:46,452
Is it? I didn't, uh,
842
01:14:46,703 --> 01:14:49,956
-ask to see its papers.
-Oh, this is a joke, right?
843
01:14:50,790 --> 01:14:52,875
Giving money to our enemies.
844
01:14:52,959 --> 01:14:54,627
The people who want us dead.
It's hilarious.
845
01:14:54,711 --> 01:14:57,046
Aharoni, you tried that one yet?
846
01:14:57,547 --> 01:15:00,299
-See if it works on Eichmann.
-He'll sign. We're close.
847
01:15:00,383 --> 01:15:02,593
We should string him up
and beat a signature out of him.
848
01:15:03,219 --> 01:15:06,097
That's what they'd do to us,
but no, that'd be too easy.
849
01:15:06,180 --> 01:15:07,598
Instead we have to feed him.
850
01:15:08,391 --> 01:15:10,810
Relax, Moshe. It's just cheese.
851
01:15:11,352 --> 01:15:12,520
Moshe.
852
01:15:14,480 --> 01:15:15,815
You're up next.
853
01:15:17,859 --> 01:15:19,235
No, it's all right.
854
01:15:19,819 --> 01:15:21,237
I'll take his shift.
855
01:15:58,733 --> 01:15:59,901
Why won't you sign?
856
01:15:59,984 --> 01:16:03,946
I'm an Argentine citizen
accused of crimes committed in Germany.
857
01:16:04,030 --> 01:16:05,323
Don't be modest.
858
01:16:06,115 --> 01:16:09,619
Lithuania, Hungary, Poland.
You were quite the traveler.
859
01:16:09,702 --> 01:16:11,871
I should be tried
in one of those countries.
860
01:16:12,330 --> 01:16:13,164
Nah.
861
01:16:15,374 --> 01:16:16,709
I don't buy it.
862
01:16:23,216 --> 01:16:27,095
You can't win a war
if soldiers don't follow their orders.
863
01:16:28,763 --> 01:16:30,598
No, that's not good enough.
864
01:16:31,724 --> 01:16:34,977
-The truth will out.
-What is truth? Whose truth?
865
01:16:38,856 --> 01:16:41,776
-No one will listen to me.
-I wanna listen.
866
01:16:41,859 --> 01:16:44,362
Be treated like a dog. A show trial.
http://worldmkv.com/
867
01:16:45,530 --> 01:16:48,491
To pin everything on me.
We held those, too, you know.
868
01:16:48,574 --> 01:16:51,035
The preening prosecutors,
the compliant judges.
869
01:17:04,632 --> 01:17:06,592
My God. This--
870
01:17:09,887 --> 01:17:11,389
That's--
871
01:17:14,100 --> 01:17:15,601
You look like shit.
872
01:17:26,529 --> 01:17:28,823
Don't worry.
I'm not gonna hurt you.
873
01:17:28,906 --> 01:17:32,660
Some of your men want to.
I can smell it when they're in the room.
874
01:17:34,370 --> 01:17:37,832
-May I ask you something?
-I'm not in a position to refuse.
875
01:17:40,751 --> 01:17:44,338
Is it true you called the camps
"liquidation machines"?
876
01:17:44,422 --> 01:17:46,549
Mengele called you all
kosher salami.
877
01:17:46,632 --> 01:17:49,844
Everyone used flippant terms
for dirty work.
878
01:17:52,013 --> 01:17:55,516
-To make us seem like animals.
-We're all animals.
879
01:17:56,309 --> 01:17:58,477
Fighting for scraps on the Serengeti.
880
01:17:59,312 --> 01:18:01,814
Some of us just have bigger teeth
than others.
881
01:18:08,279 --> 01:18:09,906
You know I tried to help.
882
01:18:10,281 --> 01:18:13,451
For years, I got your people
out of the country.
883
01:18:14,577 --> 01:18:16,454
That was my solution.
884
01:18:16,662 --> 01:18:19,707
I wanted the Jews sent to Madagascar.
885
01:18:19,790 --> 01:18:23,669
Yes, dying of malaria is nicer
than poisoned gas. Very thoughtful of you.
886
01:18:25,379 --> 01:18:27,089
Other countries wouldn't take you.
887
01:18:29,175 --> 01:18:32,261
But that didn't stop me
from trying. I negotiated.
888
01:18:32,887 --> 01:18:34,847
With your Dr. Kasztner in Hungary.
889
01:18:35,348 --> 01:18:37,308
Trucks for lives.
890
01:18:38,184 --> 01:18:40,311
We tried to save Jewish lives.
891
01:18:41,562 --> 01:18:42,813
He was a hero,
892
01:18:43,814 --> 01:18:47,276
yet your people shot him in cold blood.
Imagine what they'd do to me.
893
01:18:50,154 --> 01:18:52,240
- I didn't know about that.
- Hmm.
894
01:18:53,991 --> 01:18:56,160
That's why you're here, Herr Captor.
895
01:18:56,702 --> 01:18:59,080
To make me think Israel will listen to me.
896
01:18:59,163 --> 01:19:01,582
I just always fancied myself a barber.
897
01:19:02,208 --> 01:19:03,251
Your razor.
898
01:19:04,585 --> 01:19:05,795
The brand?
899
01:19:07,546 --> 01:19:09,507
It's a lot older than you, I think.
900
01:19:10,049 --> 01:19:12,301
From Solingen, like me.
901
01:19:15,471 --> 01:19:17,139
My Papa died in Israel.
902
01:19:19,100 --> 01:19:22,228
One of those pesky Jews who survived.
903
01:19:22,311 --> 01:19:23,187
Oh.
904
01:19:23,729 --> 01:19:25,523
So, you didn't lose anyone.
905
01:19:27,108 --> 01:19:28,150
I'm glad.
906
01:19:29,068 --> 01:19:33,948
I don't know what I'd have become
if my family had...
907
01:19:44,125 --> 01:19:45,209
I spoke to him.
908
01:19:46,585 --> 01:19:47,795
Why?
909
01:19:48,754 --> 01:19:50,298
I was trying to get him to sign.
910
01:19:51,549 --> 01:19:53,426
-Curious.
-What did he say to you?
911
01:19:54,969 --> 01:19:56,804
He said we're all animals.
912
01:19:58,681 --> 01:19:59,724
The Jews?
913
01:19:59,807 --> 01:20:03,144
No, no, everybody.
Jews, Germans. All animals.
914
01:20:07,315 --> 01:20:08,357
Bullshit.
915
01:20:10,776 --> 01:20:13,487
If we're animals,
he would be in pieces now.
916
01:20:13,571 --> 01:20:15,823
-He says he was following orders.
-He chose to do it.
917
01:20:17,867 --> 01:20:20,411
And we are choosing to keep him alive.
918
01:20:21,620 --> 01:20:24,457
To let him speak,
but not here, not now.
919
01:20:30,921 --> 01:20:32,131
Keep your distance.
920
01:20:37,219 --> 01:20:39,555
Eleven...
921
01:20:40,431 --> 01:20:41,307
twelve...
922
01:20:42,683 --> 01:20:43,768
thirteen.
923
01:20:44,060 --> 01:20:45,436
The boys love this.
924
01:20:45,519 --> 01:20:47,063
-Fourteen
-I prefer the older stuff.
925
01:20:47,146 --> 01:20:48,856
-Carlito Gardel.
-Fifteen.
926
01:20:48,939 --> 01:20:51,567
-El Zorzal Criollo.
-Sixteen.
927
01:20:52,443 --> 01:20:54,195
- Seventeen.
- Enough.
928
01:20:54,695 --> 01:20:56,989
-Enough?
-Enough.
929
01:21:00,868 --> 01:21:03,245
Tell me about you,
930
01:21:04,538 --> 01:21:05,873
Herr Captor.
931
01:21:06,749 --> 01:21:09,752
I want to know what it was that
brought our lives together like this.
932
01:21:12,546 --> 01:21:15,591
How about this? You sign, I'll tell you
anything you want to know.
933
01:21:15,674 --> 01:21:19,178
Ah-ha. You're striking a deal.
934
01:21:23,891 --> 01:21:25,726
I'm establishing a trading post.
935
01:21:26,894 --> 01:21:29,688
But I'm fresh out of trucks
before you ask.
936
01:21:29,772 --> 01:21:30,940
It is... ha!
937
01:21:32,733 --> 01:21:35,486
It is poor form to negotiate
from a position of weakness.
938
01:21:35,569 --> 01:21:37,279
There's an art to these things.
939
01:21:37,738 --> 01:21:40,825
Always know the man
who sits across the bargaining table.
940
01:21:41,659 --> 01:21:43,077
Well, now's your chance.
941
01:21:44,412 --> 01:21:46,747
You sign, I'll tell you anything
you wanna know.
942
01:21:46,956 --> 01:21:48,624
I would like to offer a counter.
943
01:21:50,459 --> 01:21:53,295
Your name in return
for my consideration of your terms.
944
01:21:53,379 --> 01:21:54,380
Just your name.
945
01:21:59,135 --> 01:22:00,636
Is that asking so much?
946
01:22:05,724 --> 01:22:07,560
Dani.
947
01:22:07,726 --> 01:22:09,103
We are running out of time.
948
01:22:13,190 --> 01:22:14,650
I'll see you in an hour.
949
01:22:20,072 --> 01:22:23,284
I am so close, sir. He's going to break.
I know he's going to break.
950
01:22:23,367 --> 01:22:25,578
We're hearing Nazis
are searching the neighborhood.
951
01:22:25,661 --> 01:22:28,164
I recommend we move Eichmann
to another safe house.
952
01:22:28,247 --> 01:22:30,291
We can't move him. It's too risky.
953
01:22:30,374 --> 01:22:33,043
Forget the damn paper. Forget
him signing. Let's just get him out.
954
01:22:33,127 --> 01:22:36,088
It's more complicated that, Yaakov.
El Al is the only way out.
955
01:22:36,172 --> 01:22:39,550
-What do you mean it's more complicated--
-Yaakov. Let's just relax, okay?
956
01:22:53,022 --> 01:22:54,315
Look at me.
957
01:23:09,371 --> 01:23:11,957
I do want the world to know
what really happened.
958
01:23:12,249 --> 01:23:13,751
But it needs to be fair.
959
01:23:14,627 --> 01:23:16,045
People have to listen.
960
01:23:16,962 --> 01:23:19,798
In Israel,
they'll just want to see me suffer.
961
01:23:19,882 --> 01:23:22,676
No, not if they see you
the way I've seen you.
962
01:23:22,760 --> 01:23:25,179
Talk to them the way you talk to me.
963
01:23:26,263 --> 01:23:28,766
You can tell your story, the real one.
964
01:23:28,849 --> 01:23:32,311
In a country where my family
cannot even come to watch me die.
965
01:23:32,728 --> 01:23:33,646
No.
966
01:23:35,231 --> 01:23:36,941
No, I would rather end it all.
967
01:23:37,816 --> 01:23:38,859
Right now.
968
01:23:40,945 --> 01:23:43,280
Please, just ask your superiors...
969
01:23:44,365 --> 01:23:46,450
for my family's sake. Please.
970
01:23:51,705 --> 01:23:53,040
Dani's ready for him.
971
01:23:57,336 --> 01:23:59,505
Hey, you're making everyone very nervous.
972
01:23:59,588 --> 01:24:01,590
Talk a walk just round the block, okay?
973
01:24:48,721 --> 01:24:50,931
You check the next one.
I'll take a look here.
974
01:25:38,771 --> 01:25:40,314
Hide him, quickly!
975
01:25:41,273 --> 01:25:42,358
Go, go, go.
976
01:26:45,796 --> 01:26:47,923
- Anything?
- No.
977
01:27:00,102 --> 01:27:01,729
Peter, help!
978
01:27:13,949 --> 01:27:16,326
- No wonder he hasn't broken.
- All he knows is my name.
979
01:27:16,410 --> 01:27:19,246
I've just spoken to him.
Is it true you give him cigarettes?
980
01:27:19,705 --> 01:27:20,622
Yeah.
981
01:27:21,123 --> 01:27:24,418
Oh, of course,
he wouldn't break.
982
01:27:24,501 --> 01:27:28,005
He's getting room service here,
catering to his every whim.
983
01:27:28,297 --> 01:27:31,300
Did you think for even a second
what was going to happen, huh?
984
01:27:31,467 --> 01:27:34,219
We're all going to rot in a cell
because of you.
985
01:27:34,303 --> 01:27:36,764
-I can get the signature.
-Give me a break.
986
01:27:36,847 --> 01:27:38,557
- That's bullshit!
- Let him.
987
01:27:40,476 --> 01:27:42,269
- Let him try.
- Bullshit.
988
01:27:42,352 --> 01:27:43,520
Let him try.
989
01:27:43,604 --> 01:27:46,732
That's nonsense.
He's compromised us all again.
990
01:27:46,815 --> 01:27:47,900
Sir, I can do it.
991
01:27:54,990 --> 01:27:56,450
We've got no choice.
992
01:27:57,910 --> 01:27:59,161
Get us his signature.
993
01:28:11,173 --> 01:28:12,633
-L'Chaim.
-L'Chaim.
994
01:28:25,938 --> 01:28:28,106
-I think you should sign.
-Why?
995
01:28:29,858 --> 01:28:31,235
Because I believe you.
996
01:28:35,823 --> 01:28:39,451
Tell them what you told me,
about the orders you ignored.
997
01:28:39,535 --> 01:28:41,453
They'll only hear the ones I took.
998
01:28:43,413 --> 01:28:46,542
You and I both know I shall die in Israel.
999
01:28:46,708 --> 01:28:48,043
Don't lie to me, Peter.
1000
01:28:51,839 --> 01:28:54,591
Why am I the one guilty
for my country's mistakes?
1001
01:28:55,551 --> 01:28:58,220
So, you would say what you did to
my people was a mistake?
1002
01:28:58,303 --> 01:29:01,056
We were told that Germany,
1003
01:29:01,515 --> 01:29:04,142
our land of hope and possibility,
was being overrun.
1004
01:29:04,226 --> 01:29:06,812
-If we were to survive--
-Yes, but there's a line.
1005
01:29:06,979 --> 01:29:10,232
And you believe you people
have found that line, do you? Funny.
1006
01:29:11,400 --> 01:29:15,362
I've heard the rumors,
a facility in the Negev Desert.
1007
01:29:15,487 --> 01:29:18,782
Do you know a hydrogen bomb
rarely asks the age of his victims?
1008
01:29:18,866 --> 01:29:20,784
That's not the same
and you know it.
1009
01:29:28,917 --> 01:29:30,919
You watch,
they'll cremate my body.
1010
01:29:33,797 --> 01:29:36,300
I don't know.
I don't know what they'll do in Israel.
1011
01:29:37,175 --> 01:29:39,928
And not everyone will give you
the chance to say your peace.
1012
01:29:44,600 --> 01:29:46,602
Whom did we take from you, Peter?
1013
01:29:48,145 --> 01:29:49,646
Think about your boys.
1014
01:29:50,606 --> 01:29:52,983
If you sign,
they'll know you told the truth.
1015
01:29:53,984 --> 01:29:55,986
That you went to Israel
with nothing to hide.
1016
01:29:56,069 --> 01:29:57,112
Whom did you lose?
1017
01:29:57,195 --> 01:30:00,574
-We lost six million--
-I'm asking about you.
1018
01:30:33,398 --> 01:30:34,232
Oh.
1019
01:30:36,360 --> 01:30:37,611
She's beautiful.
1020
01:30:39,029 --> 01:30:41,031
She was more than my sister.
1021
01:30:42,532 --> 01:30:44,201
She was my teacher,
1022
01:30:45,619 --> 01:30:46,620
and parent.
1023
01:30:49,581 --> 01:30:50,499
My friend.
1024
01:30:52,709 --> 01:30:54,920
She had three beautiful children.
1025
01:30:58,590 --> 01:31:00,175
May I ask how she died?
1026
01:31:02,427 --> 01:31:06,098
We think... in the woods near Lublin.
1027
01:31:07,766 --> 01:31:09,851
-I'm afraid I don't--
-I wasn't asking.
1028
01:31:10,769 --> 01:31:11,812
Of course.
1029
01:31:15,732 --> 01:31:17,567
She would have died...
1030
01:31:18,318 --> 01:31:20,570
protecting the little ones.
I know that much.
1031
01:31:20,862 --> 01:31:22,489
I'm sorry.
1032
01:31:24,366 --> 01:31:25,909
I am truly sorry.
1033
01:31:30,831 --> 01:31:31,915
May I...
1034
01:31:33,792 --> 01:31:35,585
May I ask her name?
1035
01:31:41,383 --> 01:31:43,593
- Fruma.
- Fruma.
1036
01:31:44,344 --> 01:31:45,679
Her name was Fruma.
1037
01:31:50,058 --> 01:31:54,354
I saw you... watching the trains.
1038
01:31:55,480 --> 01:31:57,274
You were counting the wagons
with your boy.
1039
01:31:57,357 --> 01:31:58,358
Ah.
1040
01:31:59,818 --> 01:32:02,237
Just like Fruma used to do
with her little boy.
1041
01:32:03,321 --> 01:32:04,698
The only difference...
1042
01:32:05,615 --> 01:32:09,161
is that her boy is dead,
and yours is alive.
1043
01:32:18,962 --> 01:32:20,922
Are you a family man, Peter?
1044
01:32:26,762 --> 01:32:28,013
Maybe one day.
1045
01:32:31,183 --> 01:32:33,643
It only gets harder with age. Trust me.
1046
01:32:35,604 --> 01:32:38,523
You have a woman, I'd assume,
so why no children?
1047
01:32:39,232 --> 01:32:40,484
I think you know why.
1048
01:32:42,152 --> 01:32:45,822
I think perhaps you worry
that the future will look like the past.
1049
01:32:48,200 --> 01:32:49,826
I hope that changes...
1050
01:32:50,994 --> 01:32:52,204
for your sake.
1051
01:33:00,170 --> 01:33:01,963
I would like to ask one last thing.
1052
01:33:02,047 --> 01:33:05,133
I would like to see my wife again
one last time before I die.
1053
01:33:22,734 --> 01:33:25,529
If you sign, I'll make sure
you see your wife again.
1054
01:33:27,405 --> 01:33:29,116
You swear it, Peter?
1055
01:33:31,576 --> 01:33:32,702
On Fruma?
1056
01:33:38,625 --> 01:33:39,835
On Fruma.
1057
01:34:53,992 --> 01:34:56,369
You did it.
1058
01:35:41,873 --> 01:35:44,834
I'll need to call a friend to
bring more pesos.
1059
01:35:44,960 --> 01:35:49,214
You can wait at my place.
It's nearby. Follow me.
1060
01:36:18,743 --> 01:36:20,704
We know you work for the Jews.
1061
01:36:20,996 --> 01:36:24,124
If you want us to stop,
you must tell me where he is, my dear.
1062
01:36:24,207 --> 01:36:26,918
I don't know.
I don't know.
1063
01:36:32,007 --> 01:36:35,385
Stop! Stop! Stop!
1064
01:36:35,468 --> 01:36:36,469
Stop!
1065
01:36:48,231 --> 01:36:51,318
My name is Klaus Eichmann.
1066
01:36:52,694 --> 01:36:54,529
I just want my father back.
1067
01:36:55,905 --> 01:36:56,990
Please.
1068
01:36:58,408 --> 01:36:59,492
Help.
1069
01:37:00,118 --> 01:37:02,120
Help me and I can make them stop.
1070
01:37:34,319 --> 01:37:36,321
Let's clear the house
of all personal items.
1071
01:37:36,404 --> 01:37:37,906
Moshe, prep the cars.
1072
01:37:37,989 --> 01:37:39,783
- Yaakov, get the luggage ready.
- Okay.
1073
01:37:39,866 --> 01:37:43,119
- Oh, where's Graciela? Someone call her.
- I'm on it, boss.
1074
01:37:43,203 --> 01:37:46,247
Go get Eichmann ready.
We leave in one hour. Let's go.
1075
01:37:48,958 --> 01:37:51,711
- Okay. Yeah.
- Time to go, is it?
1076
01:37:58,343 --> 01:38:02,013
I'll examine you
and then I'll give you a shot to relax.
1077
01:38:02,097 --> 01:38:03,306
Understood?
1078
01:38:03,681 --> 01:38:05,225
Sounds very peaceful.
1079
01:38:15,735 --> 01:38:16,778
Sit back.
1080
01:38:20,990 --> 01:38:22,909
You remind me of her.
1081
01:38:25,745 --> 01:38:27,122
His Fruma.
1082
01:38:30,792 --> 01:38:33,962
I said I couldn't help,
but perhaps I can.
1083
01:38:35,547 --> 01:38:38,091
Her story, your story,
1084
01:38:39,217 --> 01:38:41,928
reminds me of when I was sent east.
1085
01:38:43,221 --> 01:38:46,015
General Müller asked I check
on the Einsatzgruppen,
1086
01:38:46,099 --> 01:38:48,935
the morale had dropped. They needed
an authority figure...
1087
01:38:49,727 --> 01:38:51,521
to reinvigorate them.
1088
01:38:52,730 --> 01:38:55,150
And, to my mind...
1089
01:38:55,358 --> 01:38:59,404
I wondered if I might solve
1090
01:38:59,946 --> 01:39:00,989
the issue.
1091
01:39:01,281 --> 01:39:03,783
Find a less chaotic manner
1092
01:39:04,200 --> 01:39:07,287
of proceeding other than vans and bullets.
1093
01:39:08,913 --> 01:39:10,290
It was horrifying.
1094
01:39:11,166 --> 01:39:14,794
Five thousand Jews lined up
to stand in this pit.
1095
01:39:16,421 --> 01:39:19,007
I had to drink Schnapps
to keep from fainting.
1096
01:39:20,508 --> 01:39:23,052
I remember a woman and her baby.
1097
01:39:24,971 --> 01:39:27,098
She begged for the child's life.
1098
01:39:28,975 --> 01:39:30,101
She lifted it up
1099
01:39:30,810 --> 01:39:34,105
as if she might give her baby to me,
as if I might save it.
1100
01:39:35,982 --> 01:39:38,026
I would, on occasion,
1101
01:39:38,735 --> 01:39:41,237
do such things, an old acquaintance,
1102
01:39:41,696 --> 01:39:44,282
people who might be of use, but this--
1103
01:39:44,365 --> 01:39:45,950
Stop talking, please.
1104
01:39:47,076 --> 01:39:48,661
Then bang.
1105
01:39:50,455 --> 01:39:52,207
The bullet that killed her
1106
01:39:52,582 --> 01:39:55,543
goes straight through her child first.
1107
01:39:55,627 --> 01:39:58,004
I remember wiping its brains
off my jacket.
1108
01:40:01,633 --> 01:40:03,718
Do you think that's how we did it, Peter?
1109
01:40:06,846 --> 01:40:09,265
Do you think
that's how we killed Fruma?
1110
01:40:12,519 --> 01:40:14,395
One can hope it was that quick.
1111
01:40:14,479 --> 01:40:17,440
That they didn't do the things
some soldiers do,
1112
01:40:17,524 --> 01:40:18,983
but then we'll never know.
1113
01:40:19,526 --> 01:40:21,569
Peter, don't listen to him.
1114
01:40:21,653 --> 01:40:24,739
They'll say my death is justice
1115
01:40:25,448 --> 01:40:27,951
for all the people you lost.
1116
01:40:28,117 --> 01:40:32,121
That makes my life worth
six million Frumas.
1117
01:40:32,205 --> 01:40:34,165
How does that make you feel,
1118
01:40:34,249 --> 01:40:36,960
knowing that she's not worth
the spit in my mouth?
1119
01:40:37,043 --> 01:40:39,837
-Let go of the syringe. Peter!
-Do it, for God's sake.
1120
01:40:39,921 --> 01:40:41,464
Go on, do it you coward.
1121
01:40:41,548 --> 01:40:42,549
- Leave.
- Don't.
1122
01:40:42,632 --> 01:40:44,425
- Make her worth something!
- Get out.
1123
01:40:44,509 --> 01:40:45,677
- Peter.
- Leave.
1124
01:40:45,760 --> 01:40:47,762
- Is that what you want?
- Leave right now!
1125
01:40:47,845 --> 01:40:49,180
Come on. Do it!
1126
01:40:50,139 --> 01:40:51,099
Rafi!
1127
01:40:53,434 --> 01:40:56,145
Get him out. He's ready.
1128
01:41:25,466 --> 01:41:27,343
Leave the cars. Out the back.
1129
01:41:37,812 --> 01:41:39,188
Moshe, do your thing.
1130
01:41:39,272 --> 01:41:41,065
- Yep.
- I got him.
1131
01:41:42,108 --> 01:41:43,192
Go around.
1132
01:41:43,276 --> 01:41:44,986
Come on. Come on.
1133
01:41:45,069 --> 01:41:47,530
The car's too small,
we're not gonna fit.
1134
01:41:47,614 --> 01:41:49,741
?Pol?cia, pol?cia!
1135
01:41:49,991 --> 01:41:52,368
?Pol?cia!
1136
01:41:54,537 --> 01:41:55,747
Go get in the other car.
1137
01:41:56,456 --> 01:41:59,834
- [Peter[ What about you?
- There's no room. I'm staying.
1138
01:42:00,501 --> 01:42:03,463
I'll find my own way home.
Tell me what it was like.
1139
01:42:22,398 --> 01:42:24,317
?Pol?cia, pol?cia!
1140
01:42:28,613 --> 01:42:30,531
?Pol?cia!
1141
01:42:32,659 --> 01:42:34,494
Miren en los dormitorios.
1142
01:42:55,682 --> 01:42:56,933
Aharoni.
1143
01:42:58,893 --> 01:43:02,063
- I should have--
- No, no. It's all right.
1144
01:43:03,690 --> 01:43:05,525
You got what we needed.
1145
01:43:07,402 --> 01:43:08,778
I just thought...
1146
01:43:09,654 --> 01:43:12,907
I just need him to be there.
1147
01:43:15,743 --> 01:43:17,578
I know, me too.
1148
01:43:19,455 --> 01:43:21,541
Our slot is in 15 minutes.
1149
01:43:21,624 --> 01:43:23,626
You'd better hope your people hurry up.
1150
01:43:23,876 --> 01:43:25,044
Don't worry.
1151
01:43:37,223 --> 01:43:41,060
- Hello, friend.
- Hi. Passports.
1152
01:43:42,770 --> 01:43:44,689
Hello, sir.
1153
01:43:50,236 --> 01:43:53,740
Too much Fernet...
He's a monster on the stuff.
1154
01:43:53,823 --> 01:43:56,159
You have no idea.
1155
01:44:09,881 --> 01:44:12,300
- All clear.
- Thank you.
1156
01:44:12,592 --> 01:44:15,011
- Goodbye.
- Goodbye.
1157
01:44:29,442 --> 01:44:31,277
This is Inspector Rega.
1158
01:44:38,534 --> 01:44:40,787
Take him up.
I'll get rid of the car.
1159
01:44:40,870 --> 01:44:43,998
We have to prevent them from flying.
Understand?
1160
01:44:44,081 --> 01:44:45,374
At your service.
1161
01:44:46,793 --> 01:44:50,296
Radio Fuldner! They're at the airport.
1162
01:44:57,553 --> 01:44:59,764
You are clear for landing, 25 right.
1163
01:44:59,847 --> 01:45:01,766
Winds are two, three, four, and six.
1164
01:45:04,519 --> 01:45:07,438
Three, five, five,
eight, five, five. This is Buenos Aires.
1165
01:45:07,730 --> 01:45:09,941
We have you on radar.
1166
01:45:13,277 --> 01:45:14,821
Quickly, strap him in.
1167
01:45:20,243 --> 01:45:21,410
Ah!
1168
01:45:32,630 --> 01:45:37,426
Air traffic control.
This is El Al 4XAGD. NOTAMS checked.
1169
01:45:38,052 --> 01:45:40,847
Our flight path confirmed.
Ready for takeoff.
1170
01:45:40,972 --> 01:45:44,559
El Al, slot for you in five.
Confirming landing permits now.
1171
01:45:44,976 --> 01:45:50,356
flying… departure
frequency one-three-three decimal four…
1172
01:45:52,024 --> 01:45:53,985
Can I speak to you for a moment?
1173
01:46:03,286 --> 01:46:04,787
I'm sorry.
1174
01:46:06,914 --> 01:46:08,416
I lost it over there.
1175
01:46:09,500 --> 01:46:12,336
-No. It's just about you.
-You know that I love you.
1176
01:46:13,337 --> 01:46:14,547
Your pain.
1177
01:46:14,922 --> 01:46:15,923
Your hate.
1178
01:46:17,717 --> 01:46:20,553
-It's a long trip. In the air we'll talk.
-Okay.
1179
01:46:26,350 --> 01:46:27,602
What's going on?
1180
01:46:28,477 --> 01:46:30,313
- We have a problem.
- What?
1181
01:46:30,688 --> 01:46:33,149
We have to stop,
and I've got to refuel.
1182
01:46:33,232 --> 01:46:37,194
We filed a landing permit this morning
but they're saying they don't have it.
1183
01:46:37,278 --> 01:46:38,529
That's impossible.
1184
01:46:38,613 --> 01:46:40,865
It can't be an accident.
What do you want to do?
1185
01:46:40,948 --> 01:46:43,409
They're sending someone
to collect our copy.
1186
01:46:43,492 --> 01:46:46,871
-How long's that gonna take?
-Fifteen minutes. Thirty maybe.
1187
01:46:47,079 --> 01:46:50,207
What if one of us ran it over,
would we be able to get back in time?
1188
01:46:52,335 --> 01:46:54,211
Can someone from your crew go?
1189
01:46:54,295 --> 01:46:56,756
I am not leaving
any of my crew behind.
1190
01:47:00,301 --> 01:47:01,218
I'll go.
1191
01:47:03,512 --> 01:47:04,847
Give me the permit.
1192
01:47:43,094 --> 01:47:46,263
- Landing permits. El Al. Who do I...?
- Traffic at three o'clock.
1193
01:47:49,141 --> 01:47:51,143
Okay. They can go now.
1194
01:47:51,227 --> 01:47:53,479
Immediately, or the next slot's
in 15 minutes.
1195
01:47:53,562 --> 01:47:56,107
-Fifteen minutes.
-That gives you time to re-board.
1196
01:48:09,495 --> 01:48:12,206
Do it. Send the plane now.
1197
01:48:13,249 --> 01:48:16,752
Ladies and gentlemen,
we have been cleared to take off.
1198
01:48:27,805 --> 01:48:28,973
What about Peter?
1199
01:48:34,353 --> 01:48:37,815
You know that I have Inspector Rega
following behind me,
1200
01:48:37,940 --> 01:48:41,152
and when he arrives this friendly
conversation is over.
1201
01:48:43,154 --> 01:48:46,407
Let go! Let go!
My father is on that plane!
1202
01:48:48,159 --> 01:48:49,160
Let go!
1203
01:48:52,163 --> 01:48:53,330
Let go!
1204
01:50:27,842 --> 01:50:29,969
Ladies and gentlemen of the Knesset,
1205
01:50:31,137 --> 01:50:35,141
a short time ago,
the most notorious Nazi war criminal,
1206
01:50:35,933 --> 01:50:40,062
Adolf Eichmann,
responsible with the Nazi leaders
1207
01:50:40,312 --> 01:50:44,275
for the extermination of six million
of the Jews of Europe,
1208
01:50:44,817 --> 01:50:47,862
has been discovered and apprehended.
1209
01:50:48,821 --> 01:50:52,658
Adolf Eichmann
is already under arrest in Israel.
1210
01:50:53,200 --> 01:50:56,871
He will shortly be placed on trial
in Jerusalem
1211
01:50:56,954 --> 01:51:02,334
under the terms of the law
for the trial of Nazis and their helpers.
1212
01:51:06,797 --> 01:51:10,426
JERUSALEM 1961
1213
01:51:29,445 --> 01:51:30,696
All fixed.
1214
01:51:36,243 --> 01:51:37,661
Take her with you.
1215
01:51:52,927 --> 01:51:54,053
Ticket.
1216
01:51:55,429 --> 01:51:57,932
Identification. Very nice.
1217
01:51:58,432 --> 01:51:59,892
Join the back of the line.
1218
01:52:03,771 --> 01:52:05,731
- Tickets.
- Peter.
1219
01:52:12,196 --> 01:52:13,197
It's quite a line.
1220
01:52:13,280 --> 01:52:15,157
It's all right.
I'll help you get in.
1221
01:52:27,711 --> 01:52:29,505
THERE'S NOTHING LEFT TO SAY...
1222
01:53:38,699 --> 01:53:42,453
I stand here
before you, judges of Israel,
1223
01:53:43,120 --> 01:53:46,832
to lead the prosecution of Adolf Eichmann,
1224
01:53:48,083 --> 01:53:50,085
but I am not standing alone.
1225
01:53:51,253 --> 01:53:55,799
With me are six million accusers.
1226
01:53:57,843 --> 01:54:02,973
But they cannot rise to their feet,
and point toward him who sits in the dock
1227
01:54:03,057 --> 01:54:05,267
and cry out, j'accuse!
1228
01:54:07,478 --> 01:54:09,313
For their ashes
1229
01:54:10,189 --> 01:54:15,152
are piled up on the hills of Auschwitz
and in the fields of Treblinka.
1230
01:54:17,112 --> 01:54:19,031
Their blood cries out,
1231
01:54:20,699 --> 01:54:22,534
but their voice is not heard.
1232
01:54:25,037 --> 01:54:30,709
Therefore,
today I will be their spokesman.
1233
01:54:32,669 --> 01:54:37,174
And in their name,
I will unfold the awesome indictment.
1234
01:54:39,051 --> 01:54:44,139
The history of the Jewish people
is steeped in suffering and tears.
1235
01:54:45,015 --> 01:54:50,229
Yet never, down the entire blood-stained
road traveled by this people,
1236
01:54:50,312 --> 01:54:52,856
never since the first...
1237
01:54:53,315 --> 01:54:54,191
Hey.
1238
01:54:56,276 --> 01:54:58,404
They say the only thing
Eichmann will talk about
1239
01:54:58,487 --> 01:55:00,948
is what the cover of
his autobiography's gonna look like.
1240
01:55:01,698 --> 01:55:03,242
- You chosen yours yet?
- No.
1241
01:55:03,325 --> 01:55:05,869
You think Miriam would let me
make that decision?
1242
01:55:05,953 --> 01:55:07,788
She barely lets me choose breakfast.
1243
01:55:11,959 --> 01:55:13,293
You gonna go back in?
1244
01:55:14,336 --> 01:55:15,379
I don't know.
1245
01:55:16,255 --> 01:55:17,256
You don't have to.
1246
01:55:18,257 --> 01:55:20,092
Fruma won't hate you for letting go.
1247
01:55:21,969 --> 01:55:23,887
You got him. Remember that.
1248
01:55:24,179 --> 01:55:27,224
- Yeah. It wasn't just me, Raf.
- Ah.
1249
01:55:27,724 --> 01:55:30,853
It doesn't matter anyway.
No one's gonna know it was us.
1250
01:55:31,019 --> 01:55:32,688
History only remembers the tall people.
1251
01:55:37,818 --> 01:55:40,028
- What about Napoleon?
- Who?
1252
01:56:52,142 --> 01:56:55,854
ON JUNE 1ST, 1962,
ADOLF EICHMANN WAS HANGED,
1253
01:56:55,938 --> 01:57:02,236
HAVING BEEN FOUND GUILTY OF TRANSPORTING
MILLIONS OF PEOPLE TO THEIR DEATHS.
1254
01:57:07,282 --> 01:57:11,078
HE WAS CREMATED IN
AN OVEN BUILT FOR THE OCCASION,
1255
01:57:11,161 --> 01:57:13,580
AND HIS ASHES SPREAD IN THE SEA,
1256
01:57:13,664 --> 01:57:17,167
SO THAT HE MIGHT HAVE
NO FINAL PLACE OF REST.
1257
01:57:22,881 --> 01:57:25,759
THE TRIAL WAS TELEVISED GLOBALLY.
1258
01:57:25,842 --> 01:57:29,805
IT WAS THE FIRST TIME THAT
1259
01:57:29,888 --> 01:57:35,435
EYEWITNESS TESTIMONY OF THE HOLOCAUST
1260
01:57:35,519 --> 01:57:38,814
WAS SEEN BY THE WORLD.
http://worldmkv.com/
1261
01:57:40,941 --> 01:57:44,570
MALKIN KEPT THE MISSION SECRET FROM
HIS MOTHER UNTIL SHE LAY ON HER DEATHBED.
1262
01:57:44,653 --> 01:57:49,533
SHE SAID,
"I KNEW YOU WOULDN'T FORGET FRUMA."
1263
01:57:53,579 --> 01:57:56,290
PETER MALKIN DIED IN 2005
1264
01:57:56,373 --> 01:58:02,170
SURVIVED BY HIS WIFE AND CHILDREN.
93756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.