All language subtitles for One.Day.2011.1080p-720p.BluRay.x264.YIFY.Eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:05,120 --> 00:03:06,314
Bye, guys.
2
00:03:06,400 --> 00:03:07,674
It's three years.
3
00:03:07,800 --> 00:03:09,153
Three years together.
4
00:03:09,240 --> 00:03:10,389
The lads.
5
00:03:10,520 --> 00:03:11,669
Me and you?
6
00:03:11,760 --> 00:03:14,115
We'll see each other again.
Really?
7
00:03:14,200 --> 00:03:15,349
They're not going, are they?
8
00:03:16,520 --> 00:03:18,875
Group hug!
9
00:03:18,960 --> 00:03:21,679
See you, ladies!
See you later.
10
00:03:23,880 --> 00:03:25,438
Group hug.
11
00:03:25,520 --> 00:03:27,476
Oh, whoa, whoa, whoa!
12
00:03:28,320 --> 00:03:29,594
Tilly?
13
00:03:29,920 --> 00:03:30,955
Callum!
14
00:03:31,040 --> 00:03:32,871
Tilly, come on.
It's time to go home.
15
00:03:32,960 --> 00:03:34,916
Come on.
Callum!
16
00:03:35,720 --> 00:03:37,312
Ow!
17
00:03:43,080 --> 00:03:45,275
You know,
we've never actually met.
18
00:03:45,360 --> 00:03:46,554
Actually, we have.
Several times.
19
00:03:46,640 --> 00:03:47,629
Have we?
20
00:03:47,720 --> 00:03:50,553
You gatecrashed my birthday
party, called me Julie,
21
00:03:50,640 --> 00:03:52,039
and spilled red wine
down my top.
22
00:03:52,120 --> 00:03:53,189
Ouch.
23
00:03:54,000 --> 00:03:55,319
Well, I'm sorry about that.
24
00:03:55,400 --> 00:03:56,435
No, not at all.
25
00:03:56,520 --> 00:03:57,509
You were delightful.
26
00:03:57,600 --> 00:03:58,555
Was I?
27
00:03:58,640 --> 00:04:00,312
No. No, you weren't.
28
00:04:00,400 --> 00:04:02,516
Look, if you're
not Julie, then...
29
00:04:02,600 --> 00:04:03,794
I'm Emma.
Emma.
30
00:04:03,880 --> 00:04:05,996
Emma Morley.
Emma Morley.
31
00:04:06,600 --> 00:04:08,477
Listen, I'll walk you home.
32
00:04:11,760 --> 00:04:12,829
So this is me.
33
00:04:12,920 --> 00:04:14,239
Shh!
Welcome home.
34
00:04:14,320 --> 00:04:16,993
So debate is fine,
but anyone can talk...
35
00:04:21,360 --> 00:04:23,828
Just sometimes,
action's what's needed.
36
00:04:23,920 --> 00:04:27,230
To change the world.
I completely agree.
37
00:04:28,200 --> 00:04:31,749
So what are you gonna be when
you're, I don't know, 40?
38
00:04:31,840 --> 00:04:32,829
Forty?
39
00:04:32,960 --> 00:04:35,952
Can I say famous?
Horribly rich?
40
00:04:36,040 --> 00:04:38,634
Terrible.
You're so terribly posh.
41
00:04:39,400 --> 00:04:40,435
Where are you going?
42
00:04:40,520 --> 00:04:41,475
I'm just gonna
go brush my teeth.
43
00:04:41,560 --> 00:04:42,993
You know, booze and fags and...
44
00:04:43,080 --> 00:04:44,069
I don't mind.
45
00:04:44,160 --> 00:04:45,195
I do.
46
00:04:45,760 --> 00:04:47,910
Listen, won't be a minute.
47
00:04:49,240 --> 00:04:50,832
No playing with yourself
while I'm gone.
48
00:04:53,520 --> 00:04:54,714
What?
49
00:05:06,960 --> 00:05:09,315
All right, concentrate.
50
00:05:09,400 --> 00:05:13,075
Concentrate.
Do not cock this up!
51
00:05:27,400 --> 00:05:28,674
Oh, you're going?
52
00:05:28,760 --> 00:05:31,672
Well, it's getting light out,
so I thought I could just...
53
00:05:31,760 --> 00:05:33,716
You should go
if you want to go.
54
00:05:33,800 --> 00:05:34,869
It's very poignant.
Very bittersweet.
55
00:05:34,960 --> 00:05:37,040
Really I just thought you
might wanna get some sleep.
56
00:05:37,080 --> 00:05:38,115
I don't have to go.
57
00:05:38,200 --> 00:05:39,321
No, no, go.
I'm not bothered.
58
00:05:39,440 --> 00:05:40,839
Sneak off.
59
00:05:40,920 --> 00:05:42,069
I wasn't sneaking off.
60
00:05:42,240 --> 00:05:43,434
Jump out the window
for all I care.
61
00:05:43,520 --> 00:05:44,953
It's five floors up, mind.
62
00:05:45,040 --> 00:05:47,076
Look, I'll stay.
All right?
63
00:05:47,800 --> 00:05:49,791
I'll stay.
64
00:05:49,880 --> 00:05:51,279
Come on.
65
00:05:54,800 --> 00:05:57,109
Sorry, I'm no good at this.
66
00:05:58,280 --> 00:06:00,430
It's just whenever
I go to bed with someone,
67
00:06:00,520 --> 00:06:03,830
I always end up
either laughing or weeping,
68
00:06:03,920 --> 00:06:05,831
and it could be nice to go
for something in between.
69
00:06:05,920 --> 00:06:08,354
Look, that's fine.
70
00:06:08,440 --> 00:06:11,512
That's fine. Maybe we
could just be friends.
71
00:06:12,480 --> 00:06:15,313
Okay. Friends.
72
00:06:25,920 --> 00:06:30,038
Of course, you know it's Saint
Swithin's Day today, don't you?
73
00:06:30,160 --> 00:06:31,718
What is?
74
00:06:31,800 --> 00:06:35,759
Well, today.
Saint Swithin's Day, the 15th of July.
75
00:06:35,840 --> 00:06:37,637
How do you know that?
76
00:06:37,720 --> 00:06:40,473
Well, he was buried in
Winchester Cathedral,
77
00:06:40,560 --> 00:06:42,755
which is where
I went to school.
78
00:06:42,880 --> 00:06:44,279
Well, la-dee-da.
79
00:06:44,400 --> 00:06:45,833
La-dee-da.
80
00:06:47,320 --> 00:06:50,153
You know, there's a poem.
81
00:06:50,240 --> 00:06:53,949
"If on Saint Swithin's Day,
it doth rain
82
00:06:54,040 --> 00:06:58,352
"something, something,
something remain."
83
00:06:58,480 --> 00:07:00,232
Dexter, that's beautiful.
84
00:07:00,320 --> 00:07:02,072
Shut up.
85
00:07:02,160 --> 00:07:04,549
Let's get some sleep.
86
00:07:11,800 --> 00:07:13,199
But, Dex.
87
00:07:13,320 --> 00:07:14,673
Em?
88
00:07:14,760 --> 00:07:16,512
If it doesn't rain...
89
00:07:16,600 --> 00:07:17,953
Mmm-hmm?
90
00:07:20,040 --> 00:07:22,918
Do you want to do something?
Me and you?
91
00:07:23,960 --> 00:07:25,154
Mmm-hmm.
92
00:07:28,560 --> 00:07:29,675
- Are you all right?
- Lift, lift.
93
00:07:29,800 --> 00:07:31,870
Okay, well, I'm coming up.
94
00:07:34,280 --> 00:07:36,635
Couldn't you have just hired
someone to move this stuff?
95
00:07:36,720 --> 00:07:37,755
No.
96
00:07:38,640 --> 00:07:39,959
Look, I would have paid.
97
00:07:40,040 --> 00:07:42,235
All right, lift from your end.
98
00:07:42,320 --> 00:07:43,912
You've obviously never done
a day's work in your life.
99
00:07:44,000 --> 00:07:47,595
Look, seriously, Em,
my plane leaves in four hours.
100
00:07:47,680 --> 00:07:50,114
All right, well, all the more
reason why you should lift.
101
00:07:50,240 --> 00:07:51,719
God's sake.
102
00:07:53,000 --> 00:07:53,989
Look, I'm doing you a favor.
103
00:07:54,080 --> 00:07:56,036
And I am so, so grateful.
104
00:07:56,160 --> 00:07:57,798
Stop whinging.
105
00:07:59,800 --> 00:08:01,631
I bet this bed
could tell some stories.
106
00:08:01,720 --> 00:08:04,951
Yeah, short stories.
Horror stories.
107
00:08:05,040 --> 00:08:07,873
Welcome to London.
Well, lift it.
108
00:08:12,240 --> 00:08:14,310
I think I'm gonna
be very happy here.
109
00:08:14,400 --> 00:08:15,753
What is that smell?
110
00:08:15,920 --> 00:08:17,239
Onions.
111
00:08:17,320 --> 00:08:18,912
Onions and disappointment.
112
00:08:19,400 --> 00:08:20,628
Right.
113
00:08:20,760 --> 00:08:21,988
No, it's not that bad.
114
00:08:22,080 --> 00:08:24,275
It's nothing
that a lick of paint
115
00:08:24,440 --> 00:08:26,635
and a nuclear warhead
can't fix.
116
00:08:26,720 --> 00:08:30,156
I've got my typewriter.
I've got my books. I'm in London.
117
00:08:30,280 --> 00:08:31,508
I think it's
going to be all right.
118
00:08:31,600 --> 00:08:32,880
I might actually
get things done.
119
00:08:32,920 --> 00:08:34,797
You know, you might
actually meet someone.
120
00:08:34,880 --> 00:08:35,869
Dexter, please.
121
00:08:36,000 --> 00:08:36,989
A nice guy.
122
00:08:37,120 --> 00:08:38,599
Sensitive, wears a cardigan.
123
00:08:38,720 --> 00:08:40,199
I told you I'm not interested
in any of that.
124
00:08:40,280 --> 00:08:42,350
Matching glasses,
matching opinions.
125
00:08:42,440 --> 00:08:43,873
I'm actually glad
you're going to India.
126
00:08:44,000 --> 00:08:47,310
Good, 'cause I'm leaving.
I've got to catch my flight.
127
00:08:47,400 --> 00:08:48,992
Already?
128
00:08:49,120 --> 00:08:50,712
Yeah, I'm sorry.
129
00:08:52,880 --> 00:08:55,713
Well, go on then.
Find yourself.
130
00:08:55,800 --> 00:08:57,950
Keep sending me those letters.
131
00:08:58,040 --> 00:08:59,871
Long ones.
I will.
132
00:09:00,280 --> 00:09:01,474
And have fun, Em.
133
00:09:01,640 --> 00:09:02,834
Of course.
134
00:09:02,920 --> 00:09:04,478
You know, it is allowed.
135
00:09:05,160 --> 00:09:07,151
You know, I've got a feeling
that this time next year
136
00:09:07,240 --> 00:09:08,798
you're going to
take London by storm.
137
00:09:16,600 --> 00:09:17,919
What is
the difference between...
138
00:09:18,000 --> 00:09:19,361
A tortilla is
either corn or wheat.
139
00:09:19,400 --> 00:09:21,311
But a corn tortilla
folded and filled is a taco,
140
00:09:21,480 --> 00:09:23,391
whereas a filled
wheat tortilla is a burrito.
141
00:09:23,480 --> 00:09:25,072
Deep fry a burrito,
it's a chimichanga.
142
00:09:25,160 --> 00:09:28,914
Toast a tortilla, it's a tostada.
Roll it, it's an enchilada.
143
00:09:31,000 --> 00:09:32,956
Is there any chance
you could repeat that?
144
00:09:35,400 --> 00:09:37,914
Hello. I'm Ian.
Ian Whitehead.
145
00:09:38,000 --> 00:09:39,911
The new boy.
146
00:09:40,000 --> 00:09:41,797
Welcome to
the graveyard of ambition.
147
00:09:43,800 --> 00:09:45,597
The kitchen.
All right, mate.
148
00:09:45,680 --> 00:09:47,796
What these guys
can't do with a microwave
149
00:09:47,880 --> 00:09:48,995
and a deep-fat fryer.
150
00:09:49,080 --> 00:09:50,149
Hey, you!
151
00:09:50,720 --> 00:09:52,995
Your basic
Tex-Mex food groups.
152
00:09:53,080 --> 00:09:54,752
Cheese on top of
chicken under guacamole
153
00:09:54,840 --> 00:09:57,274
on top of beans
under rice on top of beef.
154
00:09:57,400 --> 00:10:00,915
Word of warning, avoid the jumbo prawns.
155
00:10:01,000 --> 00:10:03,798
It's like Russian Roulette.
One in six will kill you.
156
00:10:03,880 --> 00:10:04,995
So what's your stroke?
157
00:10:05,400 --> 00:10:06,753
Sorry, my what?
158
00:10:06,840 --> 00:10:10,196
Waiter/actor,
waiter/model, waiter/writer?
159
00:10:10,280 --> 00:10:11,872
Well, I'm a comedian.
160
00:10:12,400 --> 00:10:16,075
We could use a comedian.
We all like to laugh. I know I used to.
161
00:10:16,160 --> 00:10:17,593
Well, I'm just
starting out really.
162
00:10:17,720 --> 00:10:20,075
Working on my
"unique comedy stylings."
163
00:10:20,160 --> 00:10:24,039
Not jokes so much, more sort
of wry, little observations.
164
00:10:24,560 --> 00:10:25,993
Ay caramba!
165
00:10:26,240 --> 00:10:27,593
I've got this whole bit
at the moment
166
00:10:27,680 --> 00:10:29,830
about the difference
between men and women.
167
00:10:29,920 --> 00:10:32,992
How blokes, when they see a girl
they fancy, they get all...
168
00:10:33,080 --> 00:10:35,514
Toilets. Staff toilets.
Oh.
169
00:10:35,600 --> 00:10:36,874
Sorry. You were saying?
170
00:10:36,960 --> 00:10:40,157
No, no. I'm doing an open mic
tonight if you were interested.
171
00:10:40,240 --> 00:10:43,869
At The House of Laffs,
spelled L-A-F-F-S.
172
00:10:43,960 --> 00:10:45,109
It's not a date or anything.
173
00:10:45,200 --> 00:10:47,191
You've probably got a
boyfriend anyway, have you?
174
00:10:48,960 --> 00:10:52,032
Ian, I'd love to come,
but after work,
175
00:10:52,120 --> 00:10:54,714
I like to head home,
comfort eat, weep.
176
00:10:56,120 --> 00:10:59,317
So what about you, Emma?
What's your stroke?
177
00:10:59,400 --> 00:11:01,311
What do you really do?
178
00:11:01,400 --> 00:11:04,392
Uh, this. This is what I do.
179
00:11:05,080 --> 00:11:07,594
Still, it's not forever, is it?
180
00:11:12,040 --> 00:11:15,828
My room still smells. Tilly's sending me mad.
The flat's a dump.
181
00:11:15,920 --> 00:11:17,876
I keep finding
teeth marks in the cheese
182
00:11:18,200 --> 00:11:20,191
and her big gray bras
soaking in the sink.
183
00:11:20,280 --> 00:11:22,077
Look, I'm sure it's
not a complete disaster.
184
00:11:22,960 --> 00:11:25,599
London's swallowed me up.
185
00:11:27,520 --> 00:11:30,159
I thought I'd make a difference,
but no one knows I'm here.
186
00:11:30,240 --> 00:11:32,595
Listen, listen.
Nothing truly good was ever easy.
187
00:11:32,680 --> 00:11:33,669
Who said that?
188
00:11:34,360 --> 00:11:35,349
You did.
189
00:11:35,440 --> 00:11:36,919
Did I? That's annoying.
190
00:11:37,720 --> 00:11:41,713
I'm sorry for moaning. I just...
I really wanted to hear...
191
00:11:41,800 --> 00:11:43,518
How's teaching? How's Paris?
192
00:11:44,160 --> 00:11:45,434
It's good, Em.
193
00:11:45,520 --> 00:11:47,909
You know,
truly, really fulfilling.
194
00:11:48,000 --> 00:11:50,036
Well, don't sleep with
any of your students.
195
00:11:50,160 --> 00:11:52,196
It's unethical and predictable.
196
00:11:52,280 --> 00:11:53,918
It's good advice, Em.
Thank you.
197
00:11:54,720 --> 00:11:56,400
But I've got to go
and have lunch with Mum.
198
00:11:56,480 --> 00:11:59,756
Well,
apologize again, will you?
199
00:11:59,840 --> 00:12:02,115
I didn't mean to
call your dad a fascist.
200
00:12:02,240 --> 00:12:03,719
A bourgeois fascist.
201
00:12:03,800 --> 00:12:06,712
Say sorry and, Dexter...
202
00:12:06,800 --> 00:12:07,994
My money's running out.
Em?
203
00:12:08,120 --> 00:12:10,236
Can you hear me?
Dex? Dex?
204
00:12:17,320 --> 00:12:18,992
I miss you.
205
00:12:43,240 --> 00:12:44,468
Forty-five
minutes late.
206
00:12:44,600 --> 00:12:45,828
Yeah, well, I got waylaid.
207
00:12:45,920 --> 00:12:47,512
And where were you last night?
208
00:12:47,640 --> 00:12:48,914
Language school disco.
209
00:12:49,000 --> 00:12:51,434
Was it fun?
No, it was hell.
210
00:12:52,520 --> 00:12:55,432
Tell me, who's been writing
you all those long letters?
211
00:12:55,520 --> 00:12:57,272
That is none of your business.
212
00:12:57,360 --> 00:13:00,113
Was it that girl
who came to stay?
213
00:13:00,200 --> 00:13:01,960
Yeah. Well, Emma and I
are just good friends.
214
00:13:04,960 --> 00:13:07,793
How much holiday do you need?
215
00:13:07,880 --> 00:13:10,633
I'm not on holiday.
I'm teaching English.
216
00:13:10,720 --> 00:13:11,709
Dexter.
217
00:13:14,480 --> 00:13:16,277
Isn't that Alain Delon?
218
00:13:16,360 --> 00:13:18,669
What?
Oh, no. It's your father.
219
00:13:21,200 --> 00:13:23,589
Picking his corns.
Stop it.
220
00:13:26,080 --> 00:13:28,071
Take me for lunch tomorrow,
will you?
221
00:13:28,200 --> 00:13:31,749
Just you and me.
Somewhere quiet with white tablecloths.
222
00:13:31,840 --> 00:13:33,876
I want to talk to you.
223
00:13:34,000 --> 00:13:35,069
Why? Is something wrong?
224
00:13:35,160 --> 00:13:37,469
No. Nothing's wrong.
225
00:13:37,560 --> 00:13:38,788
Then why do we need to talk?
226
00:13:38,920 --> 00:13:40,592
Do I need a reason?
227
00:13:41,200 --> 00:13:43,475
There you are.
Degenerate.
228
00:13:48,640 --> 00:13:51,757
Now, I thought
you might want these.
229
00:13:52,600 --> 00:13:55,114
Oh, thank you, my love.
230
00:13:55,960 --> 00:14:00,590
So what's for supper?
Please, God, not French food.
231
00:14:15,440 --> 00:14:17,829
Golden Boy wants to see you.
Hmm?
232
00:14:17,960 --> 00:14:19,951
He's got a new one.
233
00:14:25,880 --> 00:14:27,632
Good night.
Good night.
234
00:14:27,760 --> 00:14:28,954
Night.
Good night.
235
00:14:30,000 --> 00:14:31,035
Have a good one.
236
00:14:31,120 --> 00:14:32,109
We were just kissing.
237
00:14:32,200 --> 00:14:35,749
You were trying to fit her
entire head in your mouth.
238
00:14:35,840 --> 00:14:38,877
People have enough trouble
keeping the food down as it is.
239
00:14:38,960 --> 00:14:40,837
And what does she
see in you, anyway?
240
00:14:40,920 --> 00:14:43,036
Well, she says I'm complicated.
241
00:14:44,520 --> 00:14:45,919
You're just spoiled.
242
00:14:49,520 --> 00:14:52,159
I got offered
the job of manager today.
243
00:14:52,240 --> 00:14:54,708
They told me they wanted someone
who wasn't going anywhere.
244
00:14:54,800 --> 00:14:57,837
All right, Em, listen. I think you
should take a bottle of tequila,
245
00:14:57,920 --> 00:14:59,399
I think you should
walk out the door,
246
00:14:59,520 --> 00:15:01,033
and I don't think you
need to ever come back.
247
00:15:01,120 --> 00:15:02,633
But my job is my life.
248
00:15:02,720 --> 00:15:05,792
You can't throw away years
of your life just because,
249
00:15:05,880 --> 00:15:07,836
well, you think it's funny.
250
00:15:07,920 --> 00:15:11,151
My hair smells of cheese.
Monterey Jack.
251
00:15:12,040 --> 00:15:14,156
Look, I thought you
were writing poetry.
252
00:15:14,240 --> 00:15:17,312
What, go where the money is?
Tried that. Failed.
253
00:15:17,680 --> 00:15:19,238
You just can't see it, can you?
254
00:15:19,320 --> 00:15:22,153
Look, you're funny.
You're attractive. You're smart.
255
00:15:22,240 --> 00:15:24,231
I mean, you're
the smartest person I know.
256
00:15:24,360 --> 00:15:26,635
Sure.
You are. You're attractive.
257
00:15:26,720 --> 00:15:28,312
You're sexy.
What?
258
00:15:28,400 --> 00:15:30,436
What? Is that supposed to be
sexist or something?
259
00:15:30,520 --> 00:15:34,229
No, it's not sexist.
It's just ridiculous.
260
00:15:34,320 --> 00:15:35,833
Em, listen.
261
00:15:38,440 --> 00:15:40,476
If I could just give
you one gift, all right,
262
00:15:40,600 --> 00:15:42,591
one gift for
the rest of your life,
263
00:15:42,680 --> 00:15:45,478
do you know what I'd give you?
264
00:15:45,560 --> 00:15:46,879
Confidence.
265
00:15:47,680 --> 00:15:50,035
It's either that
or a scented candle.
266
00:15:51,200 --> 00:15:52,519
Come here.
267
00:15:54,560 --> 00:15:58,838
Emma? So I've disinfected
the meat fridge.
268
00:15:58,920 --> 00:16:00,638
My hero.
269
00:16:00,720 --> 00:16:03,280
Thank you, Ian.
See you tomorrow.
270
00:16:03,360 --> 00:16:04,793
Bye, mate.
271
00:16:06,600 --> 00:16:08,909
Bye, Emma.
272
00:16:09,000 --> 00:16:10,797
I should go, too.
All right.
273
00:16:10,880 --> 00:16:14,395
I'll be fine. I just
feel a bit lost, that's all.
274
00:16:14,480 --> 00:16:16,755
Come on, everyone's lost at 25.
275
00:16:16,840 --> 00:16:18,353
You're not.
276
00:16:18,440 --> 00:16:22,479
Trainee TV producer.
Nice new flat. CD player.
277
00:16:22,560 --> 00:16:24,391
Group sex Tuesdays and Fridays.
278
00:16:24,480 --> 00:16:27,631
Yeah, but you know,
I am crying on the inside.
279
00:16:33,840 --> 00:16:35,161
You know what you need,
don't you?
280
00:16:35,200 --> 00:16:36,519
Mmm-mmm.
281
00:16:36,760 --> 00:16:38,751
You need a holiday.
282
00:16:39,920 --> 00:16:42,673
Look, Dexter, all I'm saying
is I think we need some rules.
283
00:16:42,760 --> 00:16:44,318
Rules!
284
00:16:44,440 --> 00:16:46,795
I'm not taking any chances with
our friendship, all right.
285
00:16:46,920 --> 00:16:48,672
All right, all right.
Such as?
286
00:16:48,760 --> 00:16:49,909
Separate bedrooms.
287
00:16:50,000 --> 00:16:52,594
Wherever we stay, no shared
beds, no drunken cuddles.
288
00:16:52,680 --> 00:16:54,716
I don't see the point
of cuddling, anyway.
289
00:16:54,800 --> 00:16:55,915
Cuddling gives you cramp.
290
00:16:56,000 --> 00:16:57,035
Agreed, then.
291
00:16:58,160 --> 00:17:00,879
Rule number two.
No flirting.
292
00:17:00,960 --> 00:17:03,235
No having a few drinks
and getting frisky with me.
293
00:17:03,320 --> 00:17:04,309
Or anyone else.
294
00:17:04,400 --> 00:17:05,355
Well, I never flirt.
295
00:17:05,440 --> 00:17:06,953
I'm serious.
296
00:17:07,080 --> 00:17:08,513
Hello, what's this?
297
00:17:19,040 --> 00:17:20,996
Which leads me to rule three.
298
00:17:21,080 --> 00:17:23,150
The nudity clause.
What?
299
00:17:23,240 --> 00:17:25,435
I don't want to see you in
the shower, or have a wee.
300
00:17:25,520 --> 00:17:26,999
Or have a wee in the shower.
301
00:17:27,120 --> 00:17:28,314
Well, I can't promise that.
302
00:17:28,440 --> 00:17:29,919
You have to, Dex.
It's the rules,
303
00:17:30,000 --> 00:17:33,675
and absolutely
no skinny-dipping.
304
00:17:35,480 --> 00:17:37,710
All right, then.
Rule number four. What?
305
00:17:37,800 --> 00:17:39,552
No Scrabble.
I love Scrabble.
306
00:17:39,640 --> 00:17:42,473
That is exactly
why it's my rule.
307
00:17:42,560 --> 00:17:43,788
Look, we're not dead yet.
308
00:17:48,760 --> 00:17:50,079
VoilĂ .
309
00:18:02,480 --> 00:18:03,754
What is that?
310
00:18:03,840 --> 00:18:07,196
Hmm? My swimming costume.
It's called the Edwardian.
311
00:18:07,280 --> 00:18:09,794
No, the masonry paint.
312
00:18:09,880 --> 00:18:12,474
It's factor 30. I burn.
313
00:18:19,480 --> 00:18:21,516
Here, let me.
314
00:18:30,520 --> 00:18:32,112
I've not seen this before.
315
00:18:32,200 --> 00:18:34,714
What, that?
I got that in Thailand.
316
00:18:34,840 --> 00:18:36,637
It's a yin-yang.
317
00:18:36,760 --> 00:18:38,876
Looks like a road sign.
318
00:18:39,880 --> 00:18:42,633
Yeah, well, it means "the
perfect union of opposites."
319
00:18:42,720 --> 00:18:44,950
It means "wear some socks."
320
00:18:50,080 --> 00:18:53,117
This is scooped
a bit low, isn't it?
321
00:18:53,200 --> 00:18:56,033
Good job I didn't
put it on backwards.
322
00:19:08,240 --> 00:19:10,435
I think I'll go for a dip.
323
00:19:34,400 --> 00:19:36,391
This is a nudist beach.
324
00:19:36,480 --> 00:19:37,515
No, it's not.
325
00:19:37,600 --> 00:19:40,910
It is. Look.
They're barbecuing!
326
00:19:42,000 --> 00:19:44,833
You see, I couldn't do that.
Barbecue naked.
327
00:19:44,920 --> 00:19:47,639
What is that?
Is that yoga?
328
00:19:47,760 --> 00:19:49,398
Oh, God.
329
00:19:49,480 --> 00:19:52,950
Grow up, all right.
Back to your magazine.
330
00:19:58,600 --> 00:20:01,239
I can hear you thinking.
It's like this crunching noise.
331
00:20:01,320 --> 00:20:02,799
The answer is no.
332
00:20:03,200 --> 00:20:05,919
Don't you think we'd feel more
comfortable with our clothes off?
333
00:20:06,000 --> 00:20:07,718
Unbelievable.
Just unbelievable.
334
00:20:07,800 --> 00:20:08,949
Well, why not?
335
00:20:09,040 --> 00:20:12,271
The rules.
Not to mention your girlfriend.
336
00:20:12,360 --> 00:20:13,759
What, Ingrid?
Yeah, Ingrid.
337
00:20:13,840 --> 00:20:15,831
She's very uninhibited.
338
00:20:15,920 --> 00:20:17,717
She'd have had her top off
at the check-in desk.
339
00:20:17,800 --> 00:20:20,081
Well, as you keep pointing out,
Ingrid used to be a model.
340
00:20:20,160 --> 00:20:22,515
You could be a model.
341
00:20:22,600 --> 00:20:24,830
For a catalog or something.
342
00:20:25,400 --> 00:20:27,868
I'm just saying that we're not
entirely unknown to each other
343
00:20:27,960 --> 00:20:29,234
from a physical point of view.
344
00:20:29,320 --> 00:20:30,435
Drop it, Dex.
345
00:20:30,520 --> 00:20:33,353
Well, you know,
that night after graduation.
346
00:20:33,440 --> 00:20:34,839
Come on, you must remember.
347
00:20:34,960 --> 00:20:36,678
No. Blanked it out
like a car crash.
348
00:20:36,760 --> 00:20:39,069
Well, I haven't.
349
00:20:39,160 --> 00:20:41,390
In fact, if I close my eyes,
350
00:20:41,480 --> 00:20:44,119
I can still see you there just
standing in the dawn light.
351
00:20:44,200 --> 00:20:45,235
Please don't.
352
00:20:45,320 --> 00:20:48,118
Provocatively
unclasping your dungarees
353
00:20:48,200 --> 00:20:49,315
as you walk over to me.
354
00:20:49,400 --> 00:20:50,992
I was not wearing dungarees.
355
00:20:51,080 --> 00:20:53,992
So you do remember, huh?
356
00:20:59,600 --> 00:21:01,397
Have I caught the sun?
357
00:21:02,040 --> 00:21:04,838
No, you look...
358
00:21:04,920 --> 00:21:06,592
You look fine.
359
00:21:19,360 --> 00:21:20,873
Do you know I've
never been abroad?
360
00:21:20,960 --> 00:21:22,439
What?
Don't be ridiculous.
361
00:21:22,520 --> 00:21:23,953
It's true.
362
00:21:24,040 --> 00:21:26,998
Fortnight in a caravan in Whitby
drinking Cup-a-Soup with Dad
363
00:21:27,080 --> 00:21:29,435
and trying not to kill Mum.
364
00:21:36,080 --> 00:21:39,152
I can't believe I'm
actually here with you.
365
00:21:40,560 --> 00:21:42,437
Why?
Hmm?
366
00:21:42,520 --> 00:21:43,839
Why?
367
00:21:50,520 --> 00:21:54,559
When we were at university,
before we spoke even,
368
00:22:00,080 --> 00:22:01,069
I had a crush on you.
369
00:22:01,760 --> 00:22:04,832
Ridiculous, I know.
370
00:22:04,920 --> 00:22:09,710
But when we almost
371
00:22:09,800 --> 00:22:11,597
did it that night,
372
00:22:13,760 --> 00:22:15,557
I couldn't believe it.
373
00:22:16,600 --> 00:22:18,875
I wrote poems and everything.
374
00:22:21,520 --> 00:22:23,351
What have you
got to say to that?
375
00:22:23,440 --> 00:22:25,635
Well, I already knew.
376
00:22:28,560 --> 00:22:30,676
What do you mean, you knew?
377
00:22:30,760 --> 00:22:32,796
Well, I sort of guessed.
378
00:22:32,880 --> 00:22:37,431
All those epic letters
and compilation tapes.
379
00:22:38,440 --> 00:22:40,192
So, go on then.
What happened?
380
00:22:40,280 --> 00:22:41,508
Mmm.
381
00:22:41,600 --> 00:22:44,319
I got to know you.
You cured me of you.
382
00:22:46,880 --> 00:22:50,714
I'd still like to read those poems.
What rhymes with Dexter?
383
00:22:50,800 --> 00:22:53,268
Prick. It's a half-rhyme.
384
00:22:56,440 --> 00:22:59,000
Too much wine. We should go.
385
00:22:59,080 --> 00:23:01,992
No, no, no.
Not yet. Not yet.
386
00:23:02,080 --> 00:23:04,389
Listen, let's go for a walk.
387
00:23:08,080 --> 00:23:10,594
So this is it.
388
00:23:10,680 --> 00:23:12,272
It's lovely.
389
00:23:15,520 --> 00:23:17,112
Hello? What's going on here?
390
00:23:17,200 --> 00:23:19,509
Well, I thought we'd go for a quick swim.
Sober us up.
391
00:23:19,600 --> 00:23:22,433
Ah, I get it. I get it.
392
00:23:22,520 --> 00:23:24,397
I've walked right
into it, haven't I?
393
00:23:24,480 --> 00:23:28,996
You get a girl drunk and lead
her to a large body of water.
394
00:23:29,080 --> 00:23:31,355
Oh, come on, Em.
Be spontaneous.
395
00:23:31,440 --> 00:23:34,079
Be reckless.
Live for the moment!
396
00:23:41,320 --> 00:23:43,072
Come on, Em. Get in!
397
00:23:43,160 --> 00:23:44,434
No!
398
00:23:44,520 --> 00:23:48,433
You're such a prude.
Why are you such a prude?
399
00:23:48,520 --> 00:23:50,158
Look, come on!
400
00:23:53,000 --> 00:23:55,275
You could at least
leave your underpants on.
401
00:23:55,360 --> 00:23:56,839
Rule number three, remember?
402
00:23:56,920 --> 00:23:58,399
Come on.
403
00:24:22,400 --> 00:24:24,277
So this is skinny-dipping?
404
00:24:24,400 --> 00:24:28,871
What am I meant to do? Sort of lark about?
Splash you or something?
405
00:24:38,560 --> 00:24:41,870
That's a very serious face.
406
00:24:42,000 --> 00:24:43,035
You're not
having a wee, are you?
407
00:24:43,120 --> 00:24:44,473
No.
408
00:24:49,640 --> 00:24:52,837
No, I just wanted to say that
409
00:24:53,840 --> 00:24:55,114
I felt the same.
410
00:24:57,240 --> 00:25:00,471
After our near-miss.
411
00:25:00,600 --> 00:25:04,479
I mean, I didn't write poems or anything.
I'm not insane.
412
00:25:06,120 --> 00:25:08,395
But, you know,
I thought about you.
413
00:25:08,920 --> 00:25:10,751
I think about you.
414
00:25:12,560 --> 00:25:13,993
You and me.
415
00:25:14,080 --> 00:25:15,593
Really?
416
00:25:17,320 --> 00:25:20,596
Really? Okay, well...
417
00:25:22,480 --> 00:25:23,913
Dex...
418
00:25:25,440 --> 00:25:27,749
The problem is I fancy
pretty much everyone.
419
00:25:30,240 --> 00:25:32,629
Oh. I see.
I mean anyone.
420
00:25:32,760 --> 00:25:35,441
Really, I mean, it's like I've just
got out of prison, all the time.
421
00:25:35,520 --> 00:25:37,397
It's a real problem.
I can imagine.
422
00:25:37,480 --> 00:25:39,948
Yeah, and this thing with
Ingrid, it's a sex thing.
423
00:25:40,040 --> 00:25:42,235
It's just sex,
sex, sex, sex, sex.
424
00:25:42,320 --> 00:25:44,629
The point's been made, Dex.
425
00:25:44,720 --> 00:25:48,269
But me and you,
it would be different.
426
00:25:53,800 --> 00:25:57,031
I think we'd want
different things,
427
00:25:57,120 --> 00:25:59,588
and I don't think
I'm ready, you know.
428
00:25:59,680 --> 00:26:03,309
If you wanted to,
you know, have a bit of fun,
429
00:26:04,360 --> 00:26:06,828
holiday fling, no obligations.
430
00:26:16,120 --> 00:26:19,032
Oh, God. I'll take that
as a no then, shall I?
431
00:26:19,120 --> 00:26:20,394
I think so. I think
our moment's passed.
432
00:26:20,480 --> 00:26:23,119
Come on, I'm not
expressing myself clearly.
433
00:26:23,200 --> 00:26:25,031
No, no, you are, Dex.
That's the problem.
434
00:26:25,120 --> 00:26:26,519
You're worried I might care.
435
00:26:27,000 --> 00:26:29,673
Hey! Hey, Come back here!
436
00:26:29,760 --> 00:26:32,115
Come back,
you little... Hey!
437
00:26:32,200 --> 00:26:35,556
Thieves!
Come back. Come back here.
438
00:26:35,640 --> 00:26:37,119
Wait!
439
00:26:37,240 --> 00:26:39,993
They've stolen my clothes!
You little...
440
00:26:44,400 --> 00:26:47,392
Will someone call the police?
Wait! Come back!
441
00:26:48,840 --> 00:26:52,389
Could you please stop laughing
and do something to help?
442
00:26:55,360 --> 00:26:57,396
Armani, that suit was.
443
00:26:57,880 --> 00:27:00,155
The little frogs
even took my underpants.
444
00:27:00,240 --> 00:27:01,229
Armani?
445
00:27:01,320 --> 00:27:02,469
No, Calvin Klein.
446
00:27:02,560 --> 00:27:04,073
Oh, Dex, I'm so sorry.
447
00:27:04,200 --> 00:27:05,713
Little French bastards!
448
00:27:05,800 --> 00:27:07,631
They took your plimsolls, too.
449
00:27:07,720 --> 00:27:10,473
They're not plimsolls.
I've never worn plimsolls in my life.
450
00:27:10,560 --> 00:27:12,480
They were penny loafers,
and I bloody loved them!
451
00:27:13,960 --> 00:27:17,191
What? It's not funny.
I'm a victim of crime here.
452
00:27:20,040 --> 00:27:21,234
Dex?
453
00:27:21,400 --> 00:27:22,549
What?
454
00:27:24,280 --> 00:27:27,158
Your Calvin Klein underpants.
455
00:27:27,240 --> 00:27:28,992
I'll find them.
456
00:27:29,080 --> 00:27:31,674
I swear to you,
I shall track them down.
457
00:27:31,760 --> 00:27:33,990
Go to sleep.
458
00:27:39,600 --> 00:27:41,989
I wonder how many
rules we broke.
459
00:27:42,080 --> 00:27:43,911
All of them.
460
00:27:44,960 --> 00:27:46,313
Except Scrabble.
461
00:27:46,400 --> 00:27:47,992
Tomorrow, maybe.
462
00:28:13,680 --> 00:28:15,557
Who says quality TV is dead?
463
00:28:15,640 --> 00:28:17,358
Plenty more of this when we
come back after the break,
464
00:28:17,440 --> 00:28:18,475
so do not go away.
465
00:28:18,560 --> 00:28:21,154
I'm warning you.
We know where you live.
466
00:28:21,240 --> 00:28:22,798
Go on, get out of here.
467
00:28:40,160 --> 00:28:42,958
Look, I just called,
all right, to let you know
468
00:28:43,080 --> 00:28:45,833
that you are the best friend
I've ever had.
469
00:28:45,960 --> 00:28:48,474
I'm touched, Dex, but
you're off your face. And?
470
00:28:48,560 --> 00:28:50,437
Look, it's 5:00 in
the morning. Go home.
471
00:28:50,520 --> 00:28:53,717
And you have
an incredible body.
472
00:28:53,800 --> 00:28:55,279
Dex!
473
00:28:55,360 --> 00:28:56,509
Is that Dexter?
474
00:28:57,000 --> 00:28:58,399
Just promise me
you'll go home, please?
475
00:28:58,480 --> 00:29:00,232
I will, I will, I will,
I will, I will, I will.
476
00:29:00,320 --> 00:29:01,921
Dex, you have work
in the morning. Dex...
477
00:29:01,960 --> 00:29:03,393
Look, good night, all right?
478
00:29:03,480 --> 00:29:08,076
Remember, you are absolutely,
truly amazing.
479
00:29:09,760 --> 00:29:12,399
Dexter? Dex?
480
00:29:15,320 --> 00:29:16,912
You're amazing
481
00:29:18,160 --> 00:29:19,912
and famous.
482
00:29:20,000 --> 00:29:21,638
I'm not that famous.
483
00:30:34,600 --> 00:30:37,956
Aye, aye.
How are you, old man?
484
00:30:39,480 --> 00:30:44,235
Your mother's upstairs.
She's been waiting all morning for you.
485
00:30:46,720 --> 00:30:50,190
Good God, why are
you sweating like that?
486
00:30:51,440 --> 00:30:53,351
Well, it's a hot day.
487
00:30:53,440 --> 00:30:55,635
No, it's not.
488
00:30:55,720 --> 00:30:57,676
Look, how is she?
489
00:30:57,760 --> 00:31:00,354
Well, why don't you go and see?
490
00:31:06,120 --> 00:31:07,348
Mum?
491
00:31:25,320 --> 00:31:27,038
Hello, hello.
492
00:31:27,960 --> 00:31:29,552
Hello, stranger.
493
00:31:32,560 --> 00:31:35,632
Look, I've got
a present for you here.
494
00:31:35,720 --> 00:31:38,188
It's not from me.
It's from Emma.
495
00:31:38,760 --> 00:31:39,954
Here, let me.
496
00:31:40,080 --> 00:31:41,274
Thank you.
497
00:31:50,480 --> 00:31:53,199
Oh, how lovely.
498
00:31:53,280 --> 00:31:55,874
A little ambitious maybe.
499
00:31:55,960 --> 00:31:59,316
You might want to push her towards
short stories in the future.
500
00:31:59,400 --> 00:32:01,277
Mum, don't.
501
00:32:07,760 --> 00:32:11,469
So what have you been up to?
502
00:32:21,600 --> 00:32:24,353
I'm Dexter Mayhew.
What a show we've got for you tonight.
503
00:32:24,440 --> 00:32:26,431
We've got a man who claims...
504
00:32:26,560 --> 00:32:27,993
I'll skip this next bit.
505
00:32:29,520 --> 00:32:32,432
There's an interview
that's pretty good.
506
00:32:36,640 --> 00:32:38,870
Perhaps I'll watch it later.
507
00:32:41,680 --> 00:32:45,195
The live show is
always a bit patchy.
508
00:32:46,120 --> 00:32:48,475
I don't understand why you
have to use that voice,
509
00:32:48,560 --> 00:32:51,711
but then I suppose I just don't
care for this sort of thing.
510
00:32:51,800 --> 00:32:53,916
It's just a bit
of fun for kids.
511
00:32:54,040 --> 00:32:56,235
They just watch it
after the pub.
512
00:32:56,320 --> 00:32:57,719
You mean I'm not drunk enough?
513
00:32:57,880 --> 00:32:59,313
No, it's not that.
514
00:32:59,400 --> 00:33:02,233
You know, honestly, Dexter.
Dancing girls in cages.
515
00:33:02,320 --> 00:33:04,276
Is this what it's come to?
516
00:33:04,360 --> 00:33:05,713
I just host it.
517
00:33:05,800 --> 00:33:07,472
It's a means to an end,
that's all.
518
00:33:07,560 --> 00:33:08,834
But to what end?
519
00:33:08,920 --> 00:33:11,115
We always said you could
do anything you wanted.
520
00:33:11,200 --> 00:33:13,839
Fine. What do you
want me to do?
521
00:33:13,920 --> 00:33:15,751
Something good.
It is good.
522
00:33:15,840 --> 00:33:20,072
I just do what I'm told.
Look, this is what I can do.
523
00:33:28,440 --> 00:33:30,317
I'm sorry.
524
00:33:30,400 --> 00:33:32,994
The medication makes me ratty.
525
00:33:33,080 --> 00:33:37,437
I just need a little lie-down.
I'll be better tonight.
526
00:33:37,520 --> 00:33:39,909
Yeah, you know, um...
527
00:33:40,000 --> 00:33:43,834
Actually, I've got
this premiere thingy tonight.
528
00:33:43,920 --> 00:33:48,152
Look, I'm sorry. I can't miss it.
It's Jurassic Park.
529
00:33:55,720 --> 00:33:58,632
I'm afraid I'm going
to need some help.
530
00:34:02,880 --> 00:34:05,633
Are you all right?
Here, put your arm around me.
531
00:34:05,720 --> 00:34:07,597
All right.
All right?
532
00:34:12,920 --> 00:34:13,875
Are you all right?
533
00:34:13,960 --> 00:34:14,949
Yes.
534
00:34:44,280 --> 00:34:48,273
Can I get you anything?
Water? Dry martini?
535
00:35:18,840 --> 00:35:20,239
What time is it?
536
00:35:20,360 --> 00:35:21,873
Quarter past 6:00.
537
00:35:23,240 --> 00:35:25,037
Yeah, I must have dozed off.
538
00:35:25,120 --> 00:35:26,951
I'm afraid
you've missed our day.
539
00:35:27,040 --> 00:35:29,998
Your father's
a little angry with you.
540
00:35:30,080 --> 00:35:32,594
Look, I'll stay tonight.
541
00:35:32,720 --> 00:35:35,188
No. You go.
542
00:35:35,320 --> 00:35:39,871
No pleasure for me watching you and
your father snarling at each other.
543
00:35:41,880 --> 00:35:43,996
Can I speak frankly?
544
00:35:44,120 --> 00:35:45,314
Do you have to?
545
00:35:45,400 --> 00:35:47,118
I think it's my prerogative.
546
00:35:48,920 --> 00:35:55,155
I know that you're going to be a fine man.
Decent, loving, accomplished.
547
00:35:55,240 --> 00:35:57,515
But I don't think
you're there yet.
548
00:35:57,600 --> 00:36:01,513
And right now, well, I worry
549
00:36:05,160 --> 00:36:07,754
that you're not
very nice anymore.
550
00:36:13,280 --> 00:36:14,841
Well, there's
nothing I can say to that.
551
00:36:14,920 --> 00:36:17,070
There is nothing you have to.
552
00:36:28,080 --> 00:36:29,559
I'm not going to
argue with you.
553
00:36:29,640 --> 00:36:32,393
You can come and collect
your car when you're sober.
554
00:36:32,480 --> 00:36:36,359
You're being ridiculous.
I mean, you cannot confiscate my car key.
555
00:36:36,440 --> 00:36:39,159
Do not dare to
insult my intelligence!
556
00:36:40,120 --> 00:36:42,634
Now your mother loves you very much.
You know that.
557
00:36:42,760 --> 00:36:45,672
But for whatever time
she has left to her...
558
00:36:50,160 --> 00:36:55,917
If you ever, ever come to see
your mother in this state again,
559
00:36:56,000 --> 00:36:58,195
I will not let you
in the house.
560
00:36:58,320 --> 00:37:00,629
I will close the door
in your face. Now...
561
00:37:03,840 --> 00:37:04,829
Go.
562
00:37:06,480 --> 00:37:07,754
Fine.
563
00:37:22,480 --> 00:37:26,871
You're not there. I just remembered
you're on a hot date tonight.
564
00:37:28,000 --> 00:37:29,877
I'm too late.
565
00:37:32,280 --> 00:37:33,918
Okay, can you call me
when you get this?
566
00:37:34,000 --> 00:37:36,434
It's just I need
to speak to someone.
567
00:37:36,520 --> 00:37:39,159
Not someone. You.
568
00:37:42,400 --> 00:37:44,914
A chainsaw for an arm.
It was mad.
569
00:37:45,000 --> 00:37:46,353
It's a work of timeless beauty.
570
00:37:46,440 --> 00:37:48,749
It's the finest of
the trilogy, methinks.
571
00:37:48,840 --> 00:37:51,673
And I still understood it without
seeing Evil Dead I or Evil Dead II.
572
00:37:51,760 --> 00:37:55,116
My only complaint would be that
there wasn't enough violence.
573
00:37:55,200 --> 00:37:59,079
- You didn't mind, did you?
- Blue?
574
00:37:59,160 --> 00:38:02,709
I'm gonna skip a starter
because I had those nachos,
575
00:38:02,840 --> 00:38:06,799
but you go ahead.
You can have anything you like.
576
00:38:08,160 --> 00:38:10,833
Anything up to
the value of, say, ÂŁ14.00?
577
00:38:11,720 --> 00:38:14,314
No, no, seriously, no, have anything.
578
00:38:14,400 --> 00:38:16,516
Well, you know, within reason.
579
00:38:19,000 --> 00:38:21,594
It's just so good
to see you again.
580
00:38:22,640 --> 00:38:24,870
And you're going to be
an amazing teacher.
581
00:38:24,960 --> 00:38:26,632
Congratulations.
Thanks.
582
00:38:26,720 --> 00:38:28,836
I wish I'd had more
teachers like you.
583
00:38:28,920 --> 00:38:32,629
Not that I'd have got any work done.
Miss Morley.
584
00:38:39,360 --> 00:38:42,591
You have no new messages.
585
00:38:49,280 --> 00:38:51,555
Comedy's a cruel mistress.
586
00:38:52,800 --> 00:38:54,677
Sometimes, Emma,
I think the only way
587
00:38:54,760 --> 00:38:55,829
I'm going to see
my name up in lights
588
00:38:55,920 --> 00:38:58,639
is if I change it
to Emergency Exit.
589
00:38:58,720 --> 00:39:03,669
Anyway, I'm doing an improvisation
night at the moment.
590
00:39:03,760 --> 00:39:05,398
Mr. Giggles.
Not his real name.
591
00:39:05,480 --> 00:39:08,040
But I think I'm gonna stick to
the more observational material.
592
00:39:08,120 --> 00:39:09,439
I've got this whole
thing at the moment
593
00:39:09,520 --> 00:39:10,839
about the difference
between cats and dogs.
594
00:39:10,920 --> 00:39:12,512
Hey, please stop.
595
00:39:12,600 --> 00:39:13,828
Okay. Do you know
what the hardest thing
596
00:39:13,960 --> 00:39:15,321
about being
a stand-up comedian is?
597
00:39:15,360 --> 00:39:16,759
Is it the clothes?
598
00:39:16,880 --> 00:39:18,279
Very good. No.
599
00:39:19,120 --> 00:39:21,080
It's that people expect you
to be on all the time.
600
00:39:21,120 --> 00:39:23,509
Because if you're not being
funny, then what are you being?
601
00:39:23,600 --> 00:39:24,953
Ian, it's not a performance.
602
00:39:25,040 --> 00:39:27,918
Except it sort of is,
though, isn't it?
603
00:39:30,400 --> 00:39:34,029
I've been so excited about seeing you.
Like nervous.
604
00:39:42,600 --> 00:39:43,715
I'm sorry, I...
605
00:39:43,800 --> 00:39:45,028
I'm no good at
this stuff, either.
606
00:39:45,120 --> 00:39:47,873
It's just I graduated today.
607
00:39:47,960 --> 00:39:52,078
I'm finally, actually qualified
to do something useful,
608
00:39:52,200 --> 00:39:54,953
and I wanted to
celebrate with someone.
609
00:39:55,080 --> 00:39:56,354
Was Dexter busy?
610
00:40:03,600 --> 00:40:08,674
Em, when you hear this, can you
just get in a cab? And I'll pay.
611
00:40:09,880 --> 00:40:15,113
Maybe you could even stay over, you
know, on the sofa or something?
612
00:40:15,200 --> 00:40:17,589
I need to just see you.
613
00:40:17,680 --> 00:40:20,558
Please, can you just come over?
614
00:40:23,160 --> 00:40:25,116
Emma Morley?
Hmm?
615
00:40:25,200 --> 00:40:26,519
Can I say something?
616
00:40:27,000 --> 00:40:28,353
Go on.
617
00:40:29,760 --> 00:40:33,992
I think you are
the absolute bollocks.
618
00:40:34,080 --> 00:40:36,310
You, with your honeyed words.
619
00:40:43,000 --> 00:40:44,353
I should probably head home.
620
00:40:44,840 --> 00:40:46,637
Don't go.
Let's go somewhere else.
621
00:40:48,320 --> 00:40:53,235
I live near, actually.
I mean, it's a dump, like, horrible.
622
00:40:53,320 --> 00:40:57,438
But I've got music and booze.
623
00:40:57,520 --> 00:40:58,953
Or a hot, milky drink
if you prefer.
624
00:40:59,880 --> 00:41:02,678
We could go on
an Ovaltine bender.
625
00:41:09,440 --> 00:41:13,274
All right. Okay.
One, two, three, go!
626
00:41:14,720 --> 00:41:15,675
Which way?
627
00:41:15,760 --> 00:41:17,273
This way, this way, this way!
628
00:41:29,440 --> 00:41:32,273
That's not needy.
That's just affection.
629
00:41:32,360 --> 00:41:35,352
I've just got
a lot of love to give.
630
00:41:39,440 --> 00:41:43,228
Well, if I can't call you,
can I come and see you?
631
00:41:46,600 --> 00:41:48,158
Do you know where
the matches are?
632
00:41:48,240 --> 00:41:49,355
No.
633
00:41:49,440 --> 00:41:52,557
You might wanna leave it
for a couple of minutes. Go.
634
00:41:59,920 --> 00:42:01,353
Hi, Miss Morley.
Hi.
635
00:42:01,440 --> 00:42:03,351
There gonna be
a showbiz party afterwards
636
00:42:03,440 --> 00:42:06,352
with champagne, and canapés,
and the tinkle of laughter?
637
00:42:06,440 --> 00:42:09,238
It's a school play, Ian.
I suspect we'll be home by half 9:00.
638
00:42:09,320 --> 00:42:12,278
Why don't you stay at mine for a change?
I'll wash my duvet cover.
639
00:42:12,800 --> 00:42:14,200
Is that your boyfriend,
Miss Morley?
640
00:42:14,240 --> 00:42:15,958
Oy! Cheeky.
641
00:42:17,040 --> 00:42:19,918
Greetings, boys and girls.
Welcome to the Late Night Lock In.
642
00:42:20,000 --> 00:42:21,991
Camera one, Dexter.
643
00:42:22,080 --> 00:42:23,957
The show that is late,
live and loud.
644
00:42:24,120 --> 00:42:26,031
Dexter, gentleman to see you.
645
00:42:26,120 --> 00:42:27,075
Mind the cables, sir.
646
00:42:27,160 --> 00:42:29,037
Hey.
Okay, ladies.
647
00:42:33,200 --> 00:42:35,953
I helped myself
to tea and buns.
648
00:42:36,120 --> 00:42:37,880
I hope I'm not going
to get you into trouble.
649
00:42:38,960 --> 00:42:40,154
I'm sure it'll be fine.
650
00:42:40,280 --> 00:42:41,395
There he is! Hey!
651
00:42:41,480 --> 00:42:44,870
Doesn't he look gorgeous?
Come to Suki.
652
00:42:44,960 --> 00:42:47,554
Suki Sue. Come here.
653
00:42:48,920 --> 00:42:52,879
I just want to eat you up.
654
00:42:54,800 --> 00:42:58,998
Suki, actually,
look, this is my father.
655
00:42:59,080 --> 00:43:00,798
Wotcha, Mr. M.
656
00:43:00,880 --> 00:43:03,075
Isn't your son gorgeous?
657
00:43:03,160 --> 00:43:04,559
Um, he's very nice.
658
00:43:04,640 --> 00:43:06,517
And where's Mrs. M?
659
00:43:08,280 --> 00:43:10,669
Sadly, she passed away.
660
00:43:13,760 --> 00:43:16,797
Barry, I need some water.
661
00:43:16,880 --> 00:43:18,393
What an appalling woman.
662
00:43:18,480 --> 00:43:20,948
Actually,
she's sort of my girlfriend.
663
00:43:21,040 --> 00:43:23,349
Oh, well, congratulations.
664
00:43:25,800 --> 00:43:29,349
Your mother would have been
most impressed.
665
00:43:31,960 --> 00:43:33,109
Thanks, Dad.
666
00:43:33,200 --> 00:43:35,350
I'll be watching at home
if I can stay awake.
667
00:43:36,000 --> 00:43:38,958
Have fun
668
00:43:39,040 --> 00:43:41,474
and don't take any notice of
what they say in the papers.
669
00:43:41,560 --> 00:43:43,790
Okay, sir. If you'd
like to come this way.
670
00:43:43,880 --> 00:43:44,995
Please.
671
00:43:46,440 --> 00:43:48,590
I'm the king of
car crash television.
672
00:43:48,680 --> 00:43:50,033
But you're the king of it.
That's good.
673
00:43:50,120 --> 00:43:52,236
Caption under photo. "Odious."
674
00:43:53,240 --> 00:43:54,593
Why can't you come again?
675
00:43:54,720 --> 00:43:56,039
Because I'm working.
676
00:43:56,120 --> 00:43:58,031
I'll send a car to
come and pick you up.
677
00:43:58,200 --> 00:44:00,111
Dex, I can't.
678
00:44:00,240 --> 00:44:03,994
I know, and I'm sorry.
I'm just so much better when you're around.
679
00:44:04,120 --> 00:44:05,599
Look, I'm just worried
I'm gonna be
680
00:44:05,720 --> 00:44:07,233
stood in front of
the camera thinking,
681
00:44:07,320 --> 00:44:08,799
"What's the bloody point?"
682
00:44:08,880 --> 00:44:11,189
The show's ridiculous.
I'm such a fraud, Em.
683
00:44:11,280 --> 00:44:13,396
Hey, come on. That's enough.
684
00:44:13,480 --> 00:44:16,074
You know what you're doing.
You'll be fine.
685
00:44:16,160 --> 00:44:17,149
Right.
686
00:44:17,240 --> 00:44:19,993
Just don't speak
in that weird voice, okay?
687
00:44:20,080 --> 00:44:22,116
Okay.
All right. Bye.
688
00:44:24,760 --> 00:44:25,988
Get ready. Here we go.
689
00:44:26,080 --> 00:44:27,832
Great stuff.
Let's move. Let's move!
690
00:44:27,920 --> 00:44:29,273
Okay, come on, guys. Let's go.
691
00:44:29,920 --> 00:44:31,990
We're on, superstar.
692
00:44:46,120 --> 00:44:49,590
Ladies and gentlemen,
welcome to Late Night Lock In.
693
00:44:49,680 --> 00:44:51,591
The show that is late, live...
694
00:44:51,760 --> 00:44:53,671
And loud!
695
00:44:53,760 --> 00:44:55,910
And what a show
we've got for you tonight.
696
00:44:58,440 --> 00:44:59,919
Yay!
697
00:45:02,280 --> 00:45:04,157
Well done, darling.
698
00:45:05,280 --> 00:45:06,269
Thank you.
699
00:45:06,360 --> 00:45:08,396
Come on, Miss Morley.
700
00:45:08,480 --> 00:45:09,833
Bravo!
701
00:45:20,120 --> 00:45:23,237
The Maxi Crew, ladies and gentlemen.
The Maxi Crew.
702
00:45:23,320 --> 00:45:27,598
All right, take a seat, fellas.
Take a seat. You can sit down there.
703
00:45:27,680 --> 00:45:32,470
Right, guys, I just wanna start by
saying that that jam was fresh.
704
00:45:32,560 --> 00:45:36,189
Right, okay, so let's kick it off with...
Let's ask some questions.
705
00:45:36,280 --> 00:45:39,829
What is hip hop?
Is this the voice from the street?
706
00:45:39,920 --> 00:45:42,992
Is this why you guys
are just so angry?
707
00:45:43,080 --> 00:45:44,274
No, dawg.
708
00:45:44,360 --> 00:45:45,998
It's chill,
it's chill, it's chill.
709
00:45:48,800 --> 00:45:52,509
Right, okay. Listen,
can you rap about anything?
710
00:45:52,600 --> 00:45:55,068
For example, could you rap
about a cheese sandwich?
711
00:45:55,160 --> 00:45:58,118
Are you new here?
Have you done this before?
712
00:45:59,760 --> 00:46:03,150
Oh, dear.
Do not try this at home.
713
00:46:08,520 --> 00:46:09,509
Ian?
714
00:46:09,840 --> 00:46:11,273
Do you think you'll
finish painting today?
715
00:46:11,360 --> 00:46:13,874
I'd like to at least
get the TV back inside.
716
00:46:14,000 --> 00:46:16,833
All right, all right.
I can have breakfast first, can't I?
717
00:46:16,960 --> 00:46:18,075
We've had breakfast.
718
00:46:18,160 --> 00:46:20,549
All right, brunch, then.
719
00:46:20,640 --> 00:46:22,870
Brunch. Is it lunch?
Is it breakfast?
720
00:46:23,000 --> 00:46:25,195
No, it's brunch.
What about brinner, say?
721
00:46:25,280 --> 00:46:26,872
Or brupper?
722
00:46:26,960 --> 00:46:28,473
Well, I should get on.
723
00:46:28,600 --> 00:46:30,158
Bearhug, snootch?
724
00:46:30,240 --> 00:46:32,071
I thought we agreed
about snootch?
725
00:46:32,160 --> 00:46:35,709
I can't seem to say anything
right these days, can I?
726
00:46:36,720 --> 00:46:38,472
Look, if you don't
want me to go tonight...
727
00:46:38,600 --> 00:46:40,318
No, you should go.
728
00:46:40,440 --> 00:46:41,953
Or if you wanted
to come with us...
729
00:46:42,040 --> 00:46:44,634
What? Dexter ignoring me, and you
talking over me? No, thank you.
730
00:46:44,720 --> 00:46:45,755
It won't be like that.
731
00:46:45,880 --> 00:46:46,949
Anyway, I've got a gig tonight
732
00:46:47,040 --> 00:46:48,996
at The Rose & Crown,
Sir Laffalots.
733
00:46:49,160 --> 00:46:51,151
Paid gig?
734
00:46:51,240 --> 00:46:52,389
No.
735
00:46:52,560 --> 00:46:53,709
Better get back to it then.
736
00:46:53,800 --> 00:46:56,155
Thirty-four identical essays
on Lord of the Flies.
737
00:46:56,240 --> 00:47:01,917
Em? About 1700 hours, do you
fancy a little bit of the old...
738
00:47:02,880 --> 00:47:05,235
You know, Afternoon delight?
739
00:47:23,200 --> 00:47:24,349
Wow!
740
00:47:25,040 --> 00:47:26,598
You look incredible.
741
00:47:26,680 --> 00:47:28,352
Oh... Ooh!
742
00:47:28,440 --> 00:47:30,317
Let's see the dress.
743
00:47:31,920 --> 00:47:33,035
Is it vintage?
744
00:47:33,160 --> 00:47:34,195
No, it's brand new.
745
00:47:34,280 --> 00:47:35,679
Really?
Mmm.
746
00:47:35,760 --> 00:47:38,069
Well, you look great,
and I love the shoes.
747
00:47:38,160 --> 00:47:41,550
Thank you. It's the world's
first orthopedic high heel.
748
00:47:41,640 --> 00:47:44,234
Look, it's been too long, Em.
749
00:47:44,320 --> 00:47:47,630
I need to have some fun tonight.
Can we have fun, please?
750
00:47:47,760 --> 00:47:48,954
God, sorry.
751
00:47:50,800 --> 00:47:51,949
Look, I'll be two seconds.
It's work.
752
00:47:52,040 --> 00:47:53,155
I'm naked!
753
00:47:53,240 --> 00:47:54,434
Suki, you nutter.
754
00:47:54,600 --> 00:47:55,749
Where are you, baby?
755
00:47:55,840 --> 00:47:57,681
I thought you were supposed
to be at the party.
756
00:47:58,440 --> 00:48:00,476
You do know they
damage your brain?
757
00:48:00,600 --> 00:48:02,556
They do not damage your brain.
758
00:48:02,640 --> 00:48:04,119
How can you tell?
759
00:48:04,280 --> 00:48:05,793
Ha ha, very funny, Em.
760
00:48:05,880 --> 00:48:08,480
I guarantee you, one year, one year,
and you'll have one of these.
761
00:48:08,520 --> 00:48:12,399
You're on. If I ever get a mobile
phone, you can buy me dinner.
762
00:48:12,480 --> 00:48:14,471
What, again?
763
00:48:15,680 --> 00:48:19,309
So, come on.
How's the king of comedy?
764
00:48:19,400 --> 00:48:21,595
Oh, Ian's fine.
We both are.
765
00:48:21,680 --> 00:48:23,318
Are you still
very much in love?
766
00:48:23,400 --> 00:48:27,234
He can belch the theme to The A-Team.
I'm only flesh and blood.
767
00:48:27,320 --> 00:48:30,551
I don't know. These days,
we don't seem to...
768
00:48:30,640 --> 00:48:33,438
And how's the new place?
How's that?
769
00:48:33,520 --> 00:48:37,308
Flat's fine. Well, it's a room
and a half in murder mile.
770
00:48:37,400 --> 00:48:38,958
And Ian's been
talking about painting
771
00:48:39,040 --> 00:48:40,917
the same wall
for the past six months.
772
00:48:41,000 --> 00:48:44,675
But it's got potential.
There's a view. The Gasworks.
773
00:48:46,520 --> 00:48:48,238
You should come round.
774
00:48:48,360 --> 00:48:49,839
Mmm! Mmm.
775
00:48:54,000 --> 00:48:55,638
How's Suki?
776
00:48:55,720 --> 00:48:57,915
Oh, she's fantastic.
Yeah, gorgeous.
777
00:48:58,000 --> 00:49:00,309
What's great for me is that she
really understands the industry.
778
00:49:00,400 --> 00:49:02,789
You know, she knows exactly
what it's like to be...
779
00:49:04,520 --> 00:49:07,239
I was gonna say "famous."
God, we hate the word.
780
00:49:07,320 --> 00:49:08,878
Every time I turn on the telly,
781
00:49:08,960 --> 00:49:10,439
she's there in
a pink rubber catsuit.
782
00:49:10,520 --> 00:49:12,238
She's doing incredibly well.
783
00:49:12,360 --> 00:49:14,112
Yeah, yeah.
784
00:49:14,200 --> 00:49:16,031
Well, we both are.
785
00:49:16,880 --> 00:49:20,156
I've got some really, really
exciting stuff coming up.
786
00:49:20,240 --> 00:49:21,912
It's all sort of
in development.
787
00:49:22,000 --> 00:49:24,116
If I told you,
I'd have to shoot you.
788
00:49:24,200 --> 00:49:25,599
Please do.
789
00:49:27,560 --> 00:49:31,030
Never mind.
Start without me, all right?
790
00:49:47,560 --> 00:49:48,549
Hello.
791
00:49:48,640 --> 00:49:50,596
There you are. Enjoy.
792
00:49:50,680 --> 00:49:52,750
What are you doing,
you silly thing?
793
00:49:52,920 --> 00:49:54,956
Well, listen, we'll talk later.
794
00:49:57,880 --> 00:50:00,189
Look at this.
This looks gorgeous.
795
00:50:00,280 --> 00:50:02,111
Are you all right?
Maybe she could join us?
796
00:50:02,200 --> 00:50:06,273
Hey, hey, hey, what's this?
I'm here to see you, remember?
797
00:50:06,360 --> 00:50:09,238
Right, well,
how's the teaching?
798
00:50:09,360 --> 00:50:11,794
What? If you're not
interested, don't ask.
799
00:50:11,880 --> 00:50:13,438
I am interested.
800
00:50:13,520 --> 00:50:15,875
I just thought you were going to
be writing this novel, that's all.
801
00:50:15,960 --> 00:50:18,076
And I will.
But I have to earn a living.
802
00:50:18,200 --> 00:50:20,589
More to the point, I enjoy it.
I'm a bloody good teacher, Dexter.
803
00:50:20,680 --> 00:50:23,035
I'm sure you are.
804
00:50:23,120 --> 00:50:24,439
Still, you know what they say?
805
00:50:24,520 --> 00:50:26,033
No, what do they say?
806
00:50:26,120 --> 00:50:28,350
You know, "Those who can..."
807
00:50:28,440 --> 00:50:32,592
No, I'm sorry. I'm not familiar.
Finish the sentence.
808
00:50:34,080 --> 00:50:37,231
All right.
Well, "Those who can, do,
809
00:50:37,320 --> 00:50:40,118
"and those who can't, teach."
810
00:50:42,800 --> 00:50:45,917
And those who can teach say,
"Go fuck yourself!"
811
00:50:47,640 --> 00:50:50,677
Em! Em, come on.
Look, whatever I've done, I'm sorry.
812
00:50:50,760 --> 00:50:52,273
You've obviously
had a bit too much to drink.
813
00:50:52,400 --> 00:50:54,197
No, you're drunk!
You're drunk!
814
00:50:54,320 --> 00:50:58,074
Do you realize that I have literally
not seen you sober for three years?
815
00:50:58,200 --> 00:50:59,997
Nipping off to
the toilet every 10 minutes.
816
00:51:00,080 --> 00:51:01,921
Either you're on coke,
or you've got dysentery.
817
00:51:01,960 --> 00:51:04,838
Either way, it's boring!
Banging on about yourself all the time.
818
00:51:04,920 --> 00:51:08,833
Well, I wouldn't mind, Dex, but
you're a TV presenter, all right?
819
00:51:08,960 --> 00:51:10,279
You've not invented penicillin.
820
00:51:10,360 --> 00:51:12,271
All you do is stand around
shouting, "Make some noise!"
821
00:51:12,360 --> 00:51:14,476
Look, I am having fun,
that's all.
822
00:51:14,640 --> 00:51:16,756
I've been through
a lot recently.
823
00:51:16,840 --> 00:51:18,080
I might get a bit carried away,
824
00:51:18,160 --> 00:51:19,309
but if you wouldn't
stop getting at me...
825
00:51:19,400 --> 00:51:21,550
Am I?
I don't mean to, and I...
826
00:51:21,680 --> 00:51:25,116
I know that you've been through a
lot with your mum and all, I know.
827
00:51:25,200 --> 00:51:29,432
But, there are things that I
needed to talk to you about.
828
00:51:29,520 --> 00:51:33,718
About how I am
stuck in this flat
829
00:51:33,800 --> 00:51:35,358
with a man that I am
not in love with.
830
00:51:35,440 --> 00:51:39,752
And if I can't talk to you, then
what is the point of you? Of us?
831
00:51:39,840 --> 00:51:41,398
What do you mean,
"What's the point?"
832
00:51:41,520 --> 00:51:43,112
I think we've
outgrown each other.
833
00:51:43,200 --> 00:51:46,476
No, you have outgrown me.
You think I'm uncool and dreary.
834
00:51:46,560 --> 00:51:48,391
I don't think
you're dreary. Em...
835
00:51:48,480 --> 00:51:53,110
I think if it's over, then we should
just face facts. Say goodbye.
836
00:51:53,200 --> 00:51:54,679
It sounds like
you're dumping me.
837
00:51:54,840 --> 00:51:56,273
Yeah, maybe I am.
838
00:51:56,360 --> 00:51:58,078
You're not who you used to be.
839
00:51:58,160 --> 00:52:01,197
Come on, Em.
Look, I apologize!
840
00:52:02,480 --> 00:52:03,879
Please.
841
00:52:10,040 --> 00:52:12,076
Come on. That's it.
842
00:52:14,040 --> 00:52:15,473
There.
843
00:52:17,200 --> 00:52:21,239
I love you, Dexter. So much.
844
00:52:24,040 --> 00:52:26,713
I just don't like you anymore.
845
00:52:27,160 --> 00:52:29,310
I'm sorry.
846
00:53:04,880 --> 00:53:06,916
Johnny Cage wins.
847
00:53:07,000 --> 00:53:09,833
That's an almighty win
from the Blade Cruisers there.
848
00:53:09,920 --> 00:53:12,434
I think you'll all agree.
Well done, guys.
849
00:53:12,520 --> 00:53:15,876
That's all from tonight's Joy Stick Jockeys.
Join us next week
850
00:53:15,960 --> 00:53:19,794
when we review the smoking hot
new console games coming at you.
851
00:53:19,880 --> 00:53:23,111
Until then, night owls,
keep gaming.
852
00:53:27,880 --> 00:53:30,952
Do I really have to
say "smoking hot"?
853
00:53:32,680 --> 00:53:35,513
It's just I'm 32,
for God's sake.
854
00:53:37,400 --> 00:53:39,118
What, they're sacking me?
855
00:53:39,200 --> 00:53:41,475
You see, sack has
negative connotations.
856
00:53:41,560 --> 00:53:44,518
It's just they wanna
try a new presenter.
857
00:53:45,640 --> 00:53:47,153
So they are sacking me?
858
00:53:47,240 --> 00:53:49,276
Well, no, they're taking the
show in a different direction,
859
00:53:49,360 --> 00:53:52,591
but it's a direction
away from you.
860
00:53:52,680 --> 00:53:54,033
Okay, so less you now.
861
00:53:54,120 --> 00:53:55,075
Okay.
862
00:53:55,160 --> 00:53:56,957
More you in your 20s.
863
00:53:59,640 --> 00:54:01,915
Right. Right.
864
00:54:02,000 --> 00:54:03,956
So, what's the good news?
865
00:54:04,040 --> 00:54:06,110
Sorry?
866
00:54:06,200 --> 00:54:10,478
Well, you said you had some bad news.
What's the good news?
867
00:54:17,160 --> 00:54:19,594
Every career has
its ups and downs.
868
00:54:19,720 --> 00:54:22,109
This is just
a bloody great down.
869
00:54:22,200 --> 00:54:23,918
And I sense a bit of
disenchantment, Dexy.
870
00:54:24,000 --> 00:54:26,230
Just a little concerned
about my future.
871
00:54:26,320 --> 00:54:29,073
It's not quite
what I was expecting.
872
00:54:29,200 --> 00:54:33,352
The future never is.
That's what makes it so bloody exciting!
873
00:54:35,000 --> 00:54:37,116
Everyone loves you, yeah?
874
00:54:37,200 --> 00:54:41,398
But they love you in that ironic,
love-to-hate kind of way.
875
00:54:41,480 --> 00:54:43,072
Right?
And all that we need to do
876
00:54:43,160 --> 00:54:45,515
is just find someone
that loves you for real.
877
00:54:48,040 --> 00:54:49,678
Okay?
Yeah.
878
00:54:54,440 --> 00:54:56,032
I love you, Sylvie.
879
00:54:57,040 --> 00:55:00,316
No, no, wait.
No, I'm in love with you.
880
00:55:00,440 --> 00:55:03,591
Look, I've never said
this to anyone before.
881
00:55:03,680 --> 00:55:05,432
Well, that's a lie. Um...
882
00:55:07,160 --> 00:55:09,230
I love you, Sylvie. I...
883
00:55:12,240 --> 00:55:16,028
Sylvie tells me you used
to be quite well known.
884
00:55:16,120 --> 00:55:17,792
TV presenter or something.
885
00:55:17,880 --> 00:55:20,758
I did. Yeah.
Once upon a time.
886
00:55:20,840 --> 00:55:24,515
Yes, on Larginit. That program.
Do you remember, Mummy?
887
00:55:24,600 --> 00:55:25,828
You used to really hate it.
888
00:55:25,920 --> 00:55:26,909
Yes.
889
00:55:27,000 --> 00:55:28,592
"Turn it off," she used to say.
890
00:55:28,720 --> 00:55:31,029
"Turn it off. It's
killing your brain cells."
891
00:55:31,120 --> 00:55:32,792
That was you, was it?
892
00:55:32,880 --> 00:55:34,552
You still work
in television, Dexter?
893
00:55:34,640 --> 00:55:38,519
Not so much, no.
That sort of drifted away, really.
894
00:55:38,600 --> 00:55:39,635
Uh-huh.
895
00:55:39,720 --> 00:55:42,917
Dexter's just being modest.
He gets lots of offers.
896
00:55:43,000 --> 00:55:44,831
Anyway, what he really
wants to do is produce.
897
00:55:48,440 --> 00:55:49,759
Party games.
898
00:55:53,200 --> 00:55:54,553
Are you there, Moriarty?
899
00:55:54,680 --> 00:55:56,079
Here.
900
00:55:57,440 --> 00:55:58,589
Two for two, nice work, bro.
901
00:55:58,680 --> 00:55:59,669
Going for a hat trick.
902
00:55:59,760 --> 00:56:01,990
Are you there, Moriarty?
903
00:56:02,080 --> 00:56:03,229
Here.
904
00:56:07,280 --> 00:56:08,599
The crowd goes wild!
905
00:56:09,800 --> 00:56:11,438
There's my boy!
906
00:56:11,520 --> 00:56:12,839
Better luck next time, son.
Thank you.
907
00:56:12,920 --> 00:56:15,434
Well, I'm still
very proud of you.
908
00:56:17,120 --> 00:56:18,633
Oh, isn't this fun?
909
00:56:18,720 --> 00:56:20,870
Dexter, care to take me on?
Oh, no.
910
00:56:20,960 --> 00:56:21,995
That's a terrific idea.
911
00:56:22,080 --> 00:56:23,069
Darling, are you sure?
912
00:56:23,160 --> 00:56:24,798
Yes, I'm sure.
913
00:56:25,240 --> 00:56:27,037
Come on, chap.
Pick up your weapon.
914
00:56:27,120 --> 00:56:29,190
Nice and tight, Mum.
915
00:56:31,400 --> 00:56:32,753
- All right?
- All right.
916
00:56:32,880 --> 00:56:35,394
- Very good. MRS.
- We don't want you cheating.
917
00:56:35,480 --> 00:56:37,391
Good luck.
All right.
918
00:56:37,480 --> 00:56:39,357
Come on, sis.
919
00:56:45,440 --> 00:56:48,238
All right, ready?
920
00:56:48,320 --> 00:56:49,833
As ready as I'll...
921
00:56:49,920 --> 00:56:53,708
Good God, man!
What the hell do you think you're doing?
922
00:56:53,840 --> 00:56:55,637
That table was from Italy.
I'm so sorry.
923
00:56:55,720 --> 00:56:57,950
I must have just caught her
at a funny angle there.
924
00:56:58,040 --> 00:57:00,838
You didn't even ask
if she was there, Moriarty.
925
00:57:00,920 --> 00:57:04,833
I know. I know. I'm so sorry.
Look, I don't know what I was thinking.
926
00:57:04,920 --> 00:57:06,353
Wanker!
927
00:57:18,800 --> 00:57:21,189
Serves me right
for not changing the locks.
928
00:57:21,280 --> 00:57:22,429
Looking good, Ian.
929
00:57:22,560 --> 00:57:23,754
You can get stuffed, Emma.
930
00:57:23,840 --> 00:57:24,795
Is that from your act?
931
00:57:24,920 --> 00:57:27,957
No, though I have got this new
thing I've been working on.
932
00:57:28,040 --> 00:57:29,314
God.
933
00:57:29,400 --> 00:57:32,437
I come on, and I say, "Here's a funny story.
You'll like this."
934
00:57:32,520 --> 00:57:34,795
Ian.
"There's this guy,
935
00:57:34,880 --> 00:57:38,270
"and he's going out with this
girl, and he worships her,
936
00:57:38,360 --> 00:57:40,828
"and they buy
this flat together.
937
00:57:40,920 --> 00:57:43,753
"And then he gets her
an engagement ring, the lot.
938
00:57:43,840 --> 00:57:48,675
"It turns out that she is still
in love with her best friend."
939
00:57:48,760 --> 00:57:51,911
Interesting theory, Ian, except
I've not seen Dexter for ages.
940
00:57:52,000 --> 00:57:53,718
No?
That is not the reason.
941
00:57:53,800 --> 00:57:58,749
Do you know how he found out about it?
He read it in her poetry.
942
00:57:58,840 --> 00:58:00,159
You bastard!
943
00:58:00,240 --> 00:58:02,151
Give it back to me!
"Our graduation night!
944
00:58:02,240 --> 00:58:04,276
"The erotic intensity
of the shared bed."
945
00:58:04,360 --> 00:58:07,318
"That magic week in France."
It's all here in blank verse.
946
00:58:07,400 --> 00:58:09,994
If you ever, ever, come in here
again I will call the police!
947
00:58:10,080 --> 00:58:11,720
Call the bloody police!
It's my flat, too!
948
00:58:11,800 --> 00:58:13,950
Is it? I paid the mortgage!
949
00:58:14,040 --> 00:58:17,510
You just sat around farting and
watching the bloody Wrath of Khan!
950
00:58:17,600 --> 00:58:18,794
You love The Wrath of Khan.
951
00:58:18,880 --> 00:58:21,599
I hate The Wrath of Khan.
952
00:58:25,560 --> 00:58:28,233
It's a good job
we didn't get married.
953
00:58:31,320 --> 00:58:33,834
I'm sorry about going
through all your stuff.
954
00:58:33,920 --> 00:58:36,514
I've just been a bit mad
recently, that's all.
955
00:58:36,600 --> 00:58:38,352
It's all right.
956
00:58:41,200 --> 00:58:43,191
I miss you.
957
00:58:43,280 --> 00:58:44,554
I know you do.
958
00:58:44,640 --> 00:58:46,631
Like, right here.
959
00:58:50,760 --> 00:58:53,672
Either that, or it's
trapped wind. I'm not sure.
960
00:58:53,800 --> 00:58:55,870
Either way, it'll pass.
961
00:58:55,960 --> 00:58:57,916
It's good, by the way.
962
00:58:58,000 --> 00:59:00,514
Not the poems.
The poems are awful,
963
00:59:00,640 --> 00:59:04,553
but the rest of the stuff,
the stories. You're funny.
964
00:59:04,640 --> 00:59:06,517
Proper funny.
965
00:59:06,600 --> 00:59:07,828
Not like me.
Ian.
966
00:59:07,920 --> 00:59:09,558
No, I'm just saying that you
should show them to someone,
967
00:59:09,640 --> 00:59:12,518
because you're
better than you know.
968
00:59:27,000 --> 00:59:28,194
Oh!
969
01:00:36,320 --> 01:00:39,835
So that's Emma Morley.
We went to university together.
970
01:00:39,920 --> 01:00:41,160
Did you sleep with her as well?
971
01:00:41,320 --> 01:00:42,514
No.
972
01:00:42,600 --> 01:00:43,749
What about the bride?
973
01:00:43,840 --> 01:00:45,717
No.
God, what is this?
974
01:00:46,880 --> 01:00:50,316
It's just that every weekend
we go to a wedding
975
01:00:50,400 --> 01:00:52,994
with a coachload of people
that you've slept with.
976
01:00:53,080 --> 01:00:54,399
It's like a conference.
977
01:00:54,520 --> 01:00:55,748
Okay. Come on.
978
01:00:55,920 --> 01:00:57,521
You know you're the only one for me now.
979
01:00:57,560 --> 01:01:00,279
You are. Come on,
come here. Come here.
980
01:01:05,520 --> 01:01:07,988
Hummus wraps.
Organic smoothies.
981
01:01:08,080 --> 01:01:09,832
Fair Trade coffees.
982
01:01:11,560 --> 01:01:15,269
Crayfish. Dex, people go crazy
for the little buggers.
983
01:01:17,040 --> 01:01:20,669
I've got 12 branches already.
Twelve more by the end of the year.
984
01:01:20,760 --> 01:01:22,273
Well, you know,
there's a rumor going around
985
01:01:22,360 --> 01:01:23,998
that you're actually
a multi millionaire.
986
01:01:24,120 --> 01:01:25,792
Come on.
987
01:01:26,560 --> 01:01:28,312
Well, define multi.
988
01:01:32,320 --> 01:01:34,959
You should come and have lunch.
We should talk.
989
01:01:35,040 --> 01:01:36,439
What, are you
offering me a job?
990
01:01:36,560 --> 01:01:37,993
No, I'm just saying...
991
01:01:38,080 --> 01:01:40,514
You are, aren't you?
You're offering me a job.
992
01:01:40,600 --> 01:01:43,034
Look, I haven't seen you
on telly for a while.
993
01:01:43,120 --> 01:01:45,076
I thought if you
wanted a fresh start...
994
01:01:45,200 --> 01:01:47,156
Callum, mate.
Mate, mate, mate.
995
01:01:47,240 --> 01:01:50,277
At university, you wore the
same pair of jeans for...
996
01:01:50,360 --> 01:01:52,316
What was it, four years?
997
01:01:53,400 --> 01:01:55,277
Long time ago now, pal.
998
01:01:56,880 --> 01:01:58,552
We're not students anymore.
999
01:01:58,640 --> 01:01:59,880
Someone seems
to be enjoying it.
1000
01:01:59,960 --> 01:02:01,109
Look, look over here.
1001
01:02:01,200 --> 01:02:02,758
Have you seen Emma Morley?
1002
01:02:02,840 --> 01:02:05,400
Right under our noses
all this time. Eh?
1003
01:02:06,240 --> 01:02:07,593
Who knew?
1004
01:02:09,000 --> 01:02:12,117
I sit and wait
1005
01:02:12,200 --> 01:02:15,317
Does an angel
1006
01:02:15,400 --> 01:02:18,756
Contemplate my fate
1007
01:02:22,040 --> 01:02:24,508
Do they know
1008
01:02:24,600 --> 01:02:27,717
I tell you, the one
discovery changed my life.
1009
01:02:28,680 --> 01:02:30,830
Crayfish.
1010
01:02:30,920 --> 01:02:33,957
I've got 12 branches already.
Another 12 by the end of the year.
1011
01:02:34,040 --> 01:02:35,996
I was telling Dexter there's
plenty of opportunities.
1012
01:02:36,080 --> 01:02:38,389
Darling, I'll be back in a bit.
1013
01:02:41,440 --> 01:02:42,919
Do you want some champagne?
1014
01:02:43,000 --> 01:02:45,389
It's not champagne.
It's Spanish.
1015
01:02:48,080 --> 01:02:51,470
When I'm lying in my bed
1016
01:02:51,560 --> 01:02:54,472
Thoughts running
through my head
1017
01:02:54,560 --> 01:02:57,358
And I feel that love is dead
1018
01:02:58,520 --> 01:03:01,956
I'm loving angels instead
1019
01:03:02,040 --> 01:03:03,155
Do you want to get out of here?
1020
01:03:03,240 --> 01:03:04,389
Yes, please.
1021
01:03:04,480 --> 01:03:09,156
And through it all
She offers me protection
1022
01:03:09,240 --> 01:03:11,754
A lot of love and affection
1023
01:03:12,280 --> 01:03:16,193
Today must be quite tough for you,
having slept with the bride.
1024
01:03:17,640 --> 01:03:20,154
I don't know what
you're talking about.
1025
01:03:20,240 --> 01:03:23,550
What? How do you
know all these things?
1026
01:03:23,640 --> 01:03:25,471
Tilly told me all about it.
Oh, did she?
1027
01:03:25,560 --> 01:03:28,518
The foot massage
spun out of control.
1028
01:03:28,600 --> 01:03:31,194
I think you even
used my olive oil.
1029
01:03:31,280 --> 01:03:33,953
Footprints halfway
up the kitchen wall.
1030
01:03:34,720 --> 01:03:37,439
Well, that stuff's
behind me now, so...
1031
01:03:37,520 --> 01:03:38,839
Really, what happened?
1032
01:03:38,960 --> 01:03:41,599
Sex in toilet cubicles
lose its bittersweet charm?
1033
01:03:41,680 --> 01:03:44,274
Well, an orgy won't keep you
warm at night, Emma.
1034
01:03:44,360 --> 01:03:46,191
An orgy won't look after you
when you're old.
1035
01:03:46,280 --> 01:03:47,599
Well said.
1036
01:03:50,960 --> 01:03:54,077
Anyway, I screwed up my career.
1037
01:03:54,160 --> 01:03:56,230
And screwed up things with Mum.
1038
01:03:57,600 --> 01:03:59,795
That's not true.
1039
01:04:00,680 --> 01:04:03,069
And I screwed up
my friendships.
1040
01:04:05,960 --> 01:04:09,589
And then Sylvie
just came along.
1041
01:04:11,760 --> 01:04:14,638
And she sort of,
well, saved me, really.
1042
01:04:15,920 --> 01:04:17,876
She's very beautiful.
1043
01:04:17,960 --> 01:04:20,599
Of course, she has absolutely
no sense of humor.
1044
01:04:21,280 --> 01:04:23,794
Just as well.
A sense of humor's overrated.
1045
01:04:23,920 --> 01:04:26,036
Goofing around all the time.
1046
01:04:26,120 --> 01:04:28,270
The only time Ian
ever really made me laugh
1047
01:04:28,360 --> 01:04:29,873
was when he fell
down the stairs.
1048
01:04:29,960 --> 01:04:32,918
Well, you know, Sylvie says
she doesn't like to laugh.
1049
01:04:33,000 --> 01:04:36,276
Doesn't really like
what it does to her face.
1050
01:04:41,600 --> 01:04:43,556
But you love her, right?
1051
01:04:47,640 --> 01:04:49,437
Yeah, I worship her.
1052
01:04:50,120 --> 01:04:56,195
I'm loving Colin instead
1053
01:05:00,720 --> 01:05:03,029
Oh, no, no. This way.
1054
01:05:03,120 --> 01:05:04,473
Where are we going?
1055
01:05:05,360 --> 01:05:06,475
Dex?
1056
01:05:10,360 --> 01:05:11,554
Oh!
1057
01:05:14,680 --> 01:05:17,194
So, come on, then.
You, huh?
1058
01:05:17,280 --> 01:05:19,077
Any romance?
1059
01:05:19,160 --> 01:05:20,639
Don't start, Dex.
1060
01:05:20,720 --> 01:05:21,709
What?
1061
01:05:21,800 --> 01:05:25,713
Your sympathy.
I'm not lonely. I'm alone.
1062
01:05:25,800 --> 01:05:27,552
There, how'd that sound?
1063
01:05:27,640 --> 01:05:29,596
Yeah, yeah.
I bought that.
1064
01:05:29,680 --> 01:05:30,908
It's true.
1065
01:05:33,480 --> 01:05:36,358
I've got a tiny advance
to write this book.
1066
01:05:36,920 --> 01:05:38,194
Em!
1067
01:05:38,400 --> 01:05:39,515
Mmm-hmm.
1068
01:05:43,120 --> 01:05:46,795
Well, you know, I have
something to tell you, too.
1069
01:05:53,040 --> 01:05:54,792
You're getting married.
1070
01:05:54,880 --> 01:05:56,393
Yeah.
1071
01:06:01,680 --> 01:06:02,795
So, you're pleased?
1072
01:06:02,880 --> 01:06:06,111
Of course I'm pleased, Dex.
Fantastic news, really.
1073
01:06:08,400 --> 01:06:11,631
Scented? Your wedding
invitations are scented.
1074
01:06:11,720 --> 01:06:13,631
Yeah, lavender.
1075
01:06:13,720 --> 01:06:16,792
No, Dex, it's money.
They smell of money.
1076
01:06:22,280 --> 01:06:23,599
August 14th?
1077
01:06:23,680 --> 01:06:27,309
Yeah, I think that's what
they call a shotgun wedding.
1078
01:06:28,600 --> 01:06:30,556
For 350.
1079
01:06:32,240 --> 01:06:33,753
With buffet.
1080
01:06:45,760 --> 01:06:47,193
Do you know who the father is?
1081
01:06:47,280 --> 01:06:48,679
Stop it.
1082
01:06:48,760 --> 01:06:50,591
I'm kidding.
1083
01:06:50,680 --> 01:06:51,715
Congratulations.
1084
01:06:51,800 --> 01:06:52,789
Thank you.
1085
01:06:52,880 --> 01:06:54,438
A dad.
I know.
1086
01:06:55,400 --> 01:06:57,436
Is that allowed?
Will they let you?
1087
01:06:57,560 --> 01:06:59,596
It's incredible, isn't it?
1088
01:06:59,680 --> 01:07:02,831
You're going to be
a wonderful father.
1089
01:07:02,920 --> 01:07:04,353
Do you really think so?
1090
01:07:04,440 --> 01:07:06,158
I don't doubt it for a minute.
1091
01:07:16,960 --> 01:07:18,837
I missed you, Dex.
1092
01:07:20,880 --> 01:07:22,836
Well, I missed you, too.
1093
01:07:32,480 --> 01:07:34,311
No more disappearing.
1094
01:07:35,880 --> 01:07:38,155
No, well, I won't if you won't.
1095
01:07:39,560 --> 01:07:40,913
Mmm?
Mmm.
1096
01:07:53,680 --> 01:07:54,829
Dex?
1097
01:07:56,440 --> 01:07:57,998
We should go.
1098
01:08:00,360 --> 01:08:02,271
Absolutely, let's go.
1099
01:08:08,920 --> 01:08:11,036
Come on, Jasmine.
Come on.
1100
01:08:13,560 --> 01:08:15,994
Come on.
You gonna stop crying?
1101
01:08:37,040 --> 01:08:38,268
How you getting on?
1102
01:08:38,360 --> 01:08:40,316
Good, mate.
Good. Yeah, yeah, yeah.
1103
01:08:40,400 --> 01:08:41,628
Not quite what
I was expecting, but...
1104
01:08:41,760 --> 01:08:42,749
How do you mean?
1105
01:08:42,840 --> 01:08:45,798
Well, you see the words
organic and homemade...
1106
01:08:45,880 --> 01:08:47,871
Yeah, I know.
You imagined a couple of hippies
1107
01:08:47,960 --> 01:08:50,793
on a little farm somewhere,
knitting their own muesli.
1108
01:08:50,880 --> 01:08:52,871
Nice idea,
but this is business, Dex.
1109
01:08:52,960 --> 01:08:55,190
Yeah, well, I realize that.
Here's your last two.
1110
01:08:56,040 --> 01:08:59,953
Listen, mate. You're only here
to learn the ropes, okay?
1111
01:09:00,040 --> 01:09:01,553
Company policy.
Everyone has to.
1112
01:09:01,640 --> 01:09:03,949
Callum, I'm enjoying it.
1113
01:09:04,040 --> 01:09:05,473
Honestly, I'm good.
1114
01:09:07,160 --> 01:09:08,912
There's plenty of formula left.
1115
01:09:09,040 --> 01:09:12,396
I've pureed the veggies,
or you could mash a banana.
1116
01:09:12,480 --> 01:09:16,155
And what about Indian food?
I can give her a curry, can't I?
1117
01:09:16,240 --> 01:09:18,390
No, no, no, Dexter. No.
1118
01:09:18,480 --> 01:09:19,879
Sylvie, I'm joking.
1119
01:09:20,000 --> 01:09:21,319
Oh, I see.
1120
01:09:21,400 --> 01:09:23,231
I keep missing those, don't I?
1121
01:09:23,320 --> 01:09:24,992
I'm sorry.
It's just that I'm late.
1122
01:09:25,120 --> 01:09:26,792
I don't even
know why I'm going.
1123
01:09:26,880 --> 01:09:28,757
I'm too old for hen nights.
No, you're not.
1124
01:09:28,840 --> 01:09:29,909
That's my cab.
1125
01:09:30,080 --> 01:09:31,149
Right, come on, then.
1126
01:09:31,240 --> 01:09:32,559
I'll be back tomorrow morning.
1127
01:09:32,680 --> 01:09:33,954
Okay.
1128
01:09:34,040 --> 01:09:35,871
Be good. Try not to
burn the house down.
1129
01:09:35,960 --> 01:09:37,041
I'll be fine. I'll be fine.
1130
01:09:40,400 --> 01:09:42,630
Goodbye, my sweetheart.
Say goodbye to Mummy.
1131
01:09:42,720 --> 01:09:44,199
Say goodbye to Mummy.
1132
01:09:44,280 --> 01:09:47,272
Oh, I know, honey.
I'm sorry. I'm sorry.
1133
01:09:49,920 --> 01:09:51,592
Have a good time.
1134
01:09:57,280 --> 01:10:01,034
Oh! Come on.
We'll be all right, won't we?
1135
01:10:01,120 --> 01:10:03,759
Party
started there's no end in sight
1136
01:10:03,840 --> 01:10:06,434
Everybody's moving
to the rhythm that's inside
1137
01:10:07,880 --> 01:10:13,671
It's a crazy world but
tonight's the right situation
1138
01:10:14,120 --> 01:10:16,315
I am Spartacus.
1139
01:10:19,520 --> 01:10:21,590
No, I'm Spartacus.
1140
01:10:22,360 --> 01:10:25,033
No, I'm Spartacus.
I'm Spartacus.
1141
01:10:25,120 --> 01:10:27,395
Wahey! Let's have a big hand and
give a round of applause...
1142
01:10:27,480 --> 01:10:29,391
Look, Jas.
Look, that's Daddy's ex.
1143
01:10:29,480 --> 01:10:31,550
For basketball
stars TJ and Mickey D!
1144
01:10:31,640 --> 01:10:33,073
Isn't she loud?
1145
01:10:33,160 --> 01:10:35,879
Can you even fit them in a two-shot?
1146
01:10:36,000 --> 01:10:39,595
They are so tall.
I'm practically melting over here.
1147
01:10:40,440 --> 01:10:42,396
Isn't she a loud, loud girl?
1148
01:10:44,960 --> 01:10:47,838
"Julie Criscoll,
aged 15, wanted
1149
01:10:48,000 --> 01:10:50,878
"nothing more than
to change the world.
1150
01:10:51,880 --> 01:10:55,077
"If only all the politicians
would actually listen."
1151
01:10:57,680 --> 01:10:59,033
Yeah, well that's Em.
1152
01:10:59,120 --> 01:11:02,157
Is that Em? Yeah, that's Em.
She wrote the book.
1153
01:11:06,960 --> 01:11:08,109
Emma?
1154
01:11:08,280 --> 01:11:09,429
It's me.
1155
01:11:09,520 --> 01:11:10,873
I'm so sorry, darling.
1156
01:11:10,960 --> 01:11:14,316
Look, how's the party going?
How's it all going?
1157
01:11:14,640 --> 01:11:15,709
Um...
1158
01:11:15,840 --> 01:11:17,956
We're all going on
to some club. How is she?
1159
01:11:18,040 --> 01:11:19,792
Asleep. You know, finally.
1160
01:11:19,920 --> 01:11:22,195
She's been awake all this time?
1161
01:11:22,280 --> 01:11:25,192
Yeah, my fault.
I should have given her the decaf.
1162
01:11:26,960 --> 01:11:29,474
See? There you go.
I made you laugh.
1163
01:11:32,160 --> 01:11:33,513
Are you all right?
1164
01:11:33,640 --> 01:11:35,870
Yeah.
No, no, I'm good. I'm good.
1165
01:11:35,960 --> 01:11:37,109
Why? Were you worried?
1166
01:11:37,200 --> 01:11:38,349
Oh, no. Um...
1167
01:11:39,440 --> 01:11:41,396
No reason. I just...
1168
01:11:43,160 --> 01:11:45,310
Well, I was just
checking up on you and...
1169
01:11:45,400 --> 01:11:46,753
Well, everything's fine.
1170
01:11:47,680 --> 01:11:49,033
All right.
1171
01:11:50,000 --> 01:11:51,718
Look, Sylvie,
1172
01:11:52,560 --> 01:11:56,792
I know I'm not good at all this,
you know, dad/husband thing.
1173
01:11:57,920 --> 01:12:00,309
You're doing fine, Dexter.
1174
01:12:00,400 --> 01:12:02,391
No, and I know
if you had a receipt,
1175
01:12:02,480 --> 01:12:04,755
you would have taken me back
a long time ago.
1176
01:12:04,880 --> 01:12:09,874
But, you know, I'm working on it, all right?
So bear with me. That's all.
1177
01:12:11,120 --> 01:12:12,758
I've got to go.
1178
01:12:14,200 --> 01:12:16,031
I'll see you tomorrow.
All right.
1179
01:12:16,120 --> 01:12:18,076
Night.
Good night.
1180
01:13:20,920 --> 01:13:21,875
Funny?
1181
01:13:22,000 --> 01:13:22,989
Very funny.
1182
01:13:24,640 --> 01:13:28,519
Well, look at you.
You even look like a writer.
1183
01:13:29,320 --> 01:13:31,151
A writer in Paris.
1184
01:13:32,200 --> 01:13:34,191
There's a word for this,
isn't there?
1185
01:13:34,280 --> 01:13:36,077
Uh, butch.
1186
01:13:36,160 --> 01:13:37,878
I was gonna say gamine.
1187
01:13:38,640 --> 01:13:39,868
What do you look like?
1188
01:13:39,960 --> 01:13:41,916
Me? A screwed-up divorcé.
1189
01:13:44,520 --> 01:13:48,274
So my apartment's not far.
Shall we?
1190
01:13:48,400 --> 01:13:50,516
How long are you staying for?
1191
01:13:50,600 --> 01:13:53,672
I suppose it's up to you,
really. It's just...
1192
01:13:54,560 --> 01:13:56,357
Look, I just
wanted to say something
1193
01:13:56,480 --> 01:13:58,232
which I couldn't
really do over the phone.
1194
01:13:58,320 --> 01:14:00,515
Well, ever since we were
last together in London...
1195
01:14:00,600 --> 01:14:03,797
Dexter, before you say
anything else, I have to...
1196
01:14:05,680 --> 01:14:08,513
There's something
I have to tell you.
1197
01:14:10,400 --> 01:14:11,628
You've met someone!
1198
01:14:11,720 --> 01:14:13,551
Is that really
so hard to believe?
1199
01:14:13,640 --> 01:14:15,471
A man?
Yes, a man. A guy.
1200
01:14:15,560 --> 01:14:18,438
A guy! He's a guy now,
is he? I see.
1201
01:14:18,520 --> 01:14:21,239
He's called Jean-Pierre,
Jean-Pierre Dusollier.
1202
01:14:21,320 --> 01:14:22,514
What, he's French?
1203
01:14:22,600 --> 01:14:23,715
No, Dex, he's Welsh.
1204
01:14:24,040 --> 01:14:29,160
He's handsome. He's charming.
He's just very, very French.
1205
01:14:29,240 --> 01:14:31,071
What, you mean rude?
1206
01:14:31,160 --> 01:14:32,718
No.
Arrogant?
1207
01:14:32,800 --> 01:14:34,756
Smokes too much,
wears a string of onions.
1208
01:14:34,840 --> 01:14:36,990
Why are you being like this?
1209
01:14:37,080 --> 01:14:39,960
Oh, God, you mean sexy. Is that what you mean?
You're having lots of sex?
1210
01:14:40,000 --> 01:14:41,638
Since when do I need
to ask your permission?
1211
01:14:41,720 --> 01:14:43,199
God knows you never asked mine.
1212
01:14:43,680 --> 01:14:45,875
But we just slept together.
1213
01:14:49,480 --> 01:14:51,072
I haven't forgotten.
1214
01:14:56,560 --> 01:14:58,835
Dexter, we got a bit drunk.
1215
01:14:58,920 --> 01:15:00,512
Yeah, not that drunk.
1216
01:15:00,640 --> 01:15:02,471
You took your trousers off
over your shoes.
1217
01:15:02,600 --> 01:15:04,079
No, I didn't.
1218
01:15:05,560 --> 01:15:06,549
Did I?
1219
01:15:06,640 --> 01:15:10,315
I think that you were upset
about Sylvie and the divorce,
1220
01:15:10,440 --> 01:15:12,795
and you needed
a shoulder to cry on.
1221
01:15:12,880 --> 01:15:14,438
Or sleep with.
1222
01:15:14,520 --> 01:15:18,069
And that's what I was,
a shoulder to sleep with.
1223
01:15:18,200 --> 01:15:20,919
And that's why you did it, was it?
To cheer me up.
1224
01:15:21,000 --> 01:15:22,149
Well, it worked, didn't it?
1225
01:15:29,960 --> 01:15:33,669
If you must know, it was one of
the better nights of my life.
1226
01:15:33,760 --> 01:15:34,988
See?
1227
01:15:37,000 --> 01:15:38,558
Don't fish.
1228
01:15:40,080 --> 01:15:42,036
Dex, it was one time.
1229
01:15:43,720 --> 01:15:45,790
Well, it was three times.
1230
01:15:48,640 --> 01:15:51,996
Come on.
Look, you don't think it's a good idea?
1231
01:15:52,080 --> 01:15:53,798
You and me.
1232
01:15:56,120 --> 01:15:58,031
I do. I did.
1233
01:15:58,120 --> 01:15:59,235
In the late '80s.
1234
01:15:59,320 --> 01:16:00,355
Right.
1235
01:16:04,720 --> 01:16:06,073
Better get going.
1236
01:16:06,200 --> 01:16:07,553
Why? What are we doing?
1237
01:16:07,640 --> 01:16:08,993
Jean-Pierre wants
to meet you.
1238
01:16:09,120 --> 01:16:10,394
Oh, you're kidding.
1239
01:16:10,480 --> 01:16:12,436
We're going to hear him play.
1240
01:16:12,520 --> 01:16:13,555
Play?
1241
01:16:13,640 --> 01:16:14,629
He's a jazz musician.
1242
01:16:16,440 --> 01:16:17,429
Bastard.
1243
01:16:17,520 --> 01:16:20,478
We're going to listen to him play free
jazz on the piano for about nine hours,
1244
01:16:20,560 --> 01:16:23,313
and it's going to be lots of
fun and in no way awkward.
1245
01:16:49,840 --> 01:16:52,559
You're not going out
like that, are you?
1246
01:16:53,960 --> 01:16:55,313
Just do me up.
1247
01:16:59,880 --> 01:17:01,279
That's Jean-Pierre.
1248
01:17:01,360 --> 01:17:02,509
Where?
1249
01:17:03,800 --> 01:17:07,873
Oh, God. You could have at least
found someone a bit good-looking.
1250
01:17:10,880 --> 01:17:15,112
You know, Em, I'm sure
he's a fine jazz pianist.
1251
01:17:15,200 --> 01:17:17,316
I just don't think
I can do this.
1252
01:17:18,200 --> 01:17:19,474
Oh. Really?
1253
01:17:19,560 --> 01:17:24,076
Yeah, I'll just go and see a movie
and go back to the apartment.
1254
01:17:24,200 --> 01:17:27,715
And then I think I'm going to get
the first train back tomorrow.
1255
01:17:27,800 --> 01:17:29,074
You don't have to leave.
1256
01:17:29,240 --> 01:17:30,514
I think I do.
1257
01:17:36,680 --> 01:17:38,591
I'm sorry, Dex.
1258
01:17:38,680 --> 01:17:41,035
Hey, don't be.
1259
01:17:47,360 --> 01:17:48,588
Go on.
1260
01:18:01,280 --> 01:18:03,271
Salut.
Hey.
1261
01:19:05,680 --> 01:19:07,875
Wait! Dexter!
1262
01:19:14,840 --> 01:19:16,956
I thought I got rid of you.
1263
01:19:30,000 --> 01:19:31,911
If you muck me about, Dexter...
1264
01:19:32,040 --> 01:19:33,996
Em, I swear.
I swear I won't.
1265
01:19:34,120 --> 01:19:36,270
Lead me on, or let me down,
or go behind my back,
1266
01:19:36,360 --> 01:19:37,509
I will murder you.
1267
01:19:37,600 --> 01:19:38,635
I won't do that.
1268
01:19:39,840 --> 01:19:41,159
You swear?
1269
01:19:43,480 --> 01:19:46,916
Yeah, I swear. I swear.
1270
01:20:08,040 --> 01:20:10,918
I would like to thank
everyone for coming to our wedding.
1271
01:20:11,000 --> 01:20:15,198
For what can only be described
as a whirlwind romance.
1272
01:20:15,280 --> 01:20:16,429
Pause for laughter.
1273
01:20:19,200 --> 01:20:24,718
Seriously, when people ask
how Emma and I first met,
1274
01:20:24,840 --> 01:20:27,752
I tell them that
we grew up together.
1275
01:20:28,080 --> 01:20:29,911
Blah, blah, blah.
Blah, blah, blah.
1276
01:20:30,000 --> 01:20:31,991
You're not going to say, "Blah,
blah, blah," on the day, are you?
1277
01:20:32,080 --> 01:20:33,274
You are not supposed
to be hearing this.
1278
01:20:33,360 --> 01:20:34,475
What if I have notes?
1279
01:20:34,600 --> 01:20:35,715
Come on, let me see.
1280
01:20:35,800 --> 01:20:37,279
No, no.
1281
01:20:37,360 --> 01:20:39,555
When we're married, you're
going to have to obey me.
1282
01:20:39,640 --> 01:20:42,234
Yeah, I'm sure
that's going to happen.
1283
01:20:43,440 --> 01:20:46,910
What? Not again?
1284
01:20:47,000 --> 01:20:48,433
You don't mind, do you?
1285
01:20:48,600 --> 01:20:50,033
No, I don't mind.
1286
01:20:51,760 --> 01:20:54,752
Although, there are
health and safety issues.
1287
01:20:55,640 --> 01:20:57,710
I could lose my license.
1288
01:21:13,000 --> 01:21:15,434
They'll wonder
where we've got to.
1289
01:21:22,480 --> 01:21:23,469
Mmm! Mmm.
1290
01:21:23,560 --> 01:21:26,677
I can definitely smell burning.
1291
01:21:30,560 --> 01:21:31,675
Hello, hello.
1292
01:21:31,800 --> 01:21:32,949
Hi, there.
1293
01:21:33,040 --> 01:21:35,634
Come here, you.
Here we go.
1294
01:21:35,720 --> 01:21:38,678
Do you want to give me a big kiss?
Give me a big kiss.
1295
01:21:38,760 --> 01:21:40,512
Go on.
1296
01:21:40,600 --> 01:21:43,398
TV between 5:30 and 6:00,
but no more.
1297
01:21:43,480 --> 01:21:45,311
And she has to
be in bed by 7:30.
1298
01:21:45,480 --> 01:21:47,311
All right,
do you want to run inside?
1299
01:21:47,400 --> 01:21:48,879
Go see Emma. Good girl.
1300
01:21:48,960 --> 01:21:50,234
I'm out here, Jasmine.
1301
01:21:50,320 --> 01:21:52,709
She's loving coming
here at the moment.
1302
01:21:52,840 --> 01:21:54,034
Well, good. That's great.
1303
01:21:54,120 --> 01:21:56,759
I'm really pleased for you.
1304
01:21:56,840 --> 01:21:58,353
Look, I'd invite you in.
It's just...
1305
01:21:58,440 --> 01:22:01,750
No, it's fine.
We've got to go and see my family.
1306
01:22:01,840 --> 01:22:03,512
Have fun.
Thanks.
1307
01:22:06,880 --> 01:22:08,836
In you get, Moriarty.
1308
01:22:17,680 --> 01:22:19,477
Dexter?
Yeah.
1309
01:22:19,560 --> 01:22:21,391
I've been thinking.
1310
01:22:23,640 --> 01:22:25,073
So have I.
1311
01:22:33,880 --> 01:22:37,190
I want a child
with the man I love.
1312
01:22:39,720 --> 01:22:42,792
And if he won't do it,
then I want one with you.
1313
01:22:48,560 --> 01:22:51,472
Well, then,
we'd better get started.
1314
01:23:35,640 --> 01:23:37,232
I look so tired.
1315
01:23:37,320 --> 01:23:39,675
So take some exercise.
Come swimming with me later.
1316
01:23:39,760 --> 01:23:43,150
No, no, I can't.
I've got to do too much at the cafe.
1317
01:23:43,240 --> 01:23:44,832
Fine. Don't.
1318
01:23:46,240 --> 01:23:49,755
By the way, in case you're
interested, I'm not pregnant.
1319
01:23:53,120 --> 01:23:54,439
Em, how do you know?
1320
01:23:54,800 --> 01:23:56,119
How do you think?
1321
01:23:56,200 --> 01:23:57,838
We could try again, though.
1322
01:23:59,120 --> 01:24:02,317
Come on, look...
No, no, no, no. Come on.
1323
01:24:04,400 --> 01:24:07,119
Look, I'm sorry.
All right?
1324
01:24:09,280 --> 01:24:11,748
No, I am
for taking it out on you.
1325
01:24:14,400 --> 01:24:16,914
We're not at our best today,
are we?
1326
01:24:18,320 --> 01:24:23,553
Listen, why don't we meet
each other after work?
1327
01:24:23,640 --> 01:24:26,871
We'll go to the movies.
Your choice.
1328
01:24:26,960 --> 01:24:28,871
Something with subtitles.
1329
01:24:29,000 --> 01:24:30,319
Ooh.
1330
01:24:31,320 --> 01:24:33,914
And we can go and have some dinner.
Just you and me,
1331
01:24:34,000 --> 01:24:37,993
and we can work this out.
All right?
1332
01:24:38,080 --> 01:24:39,433
I promise.
Mmm-hmm.
1333
01:24:39,560 --> 01:24:40,913
Yeah.
1334
01:24:41,000 --> 01:24:42,149
Okay.
1335
01:25:25,880 --> 01:25:27,871
Thank you.
Thanks a lot.
1336
01:25:32,080 --> 01:25:36,756
Hey, there. Just to say I'm
running late, but I'm on my way.
1337
01:25:36,840 --> 01:25:39,752
I'm sorry for being
so snappy this morning.
1338
01:26:32,680 --> 01:26:36,514
Hey, there. Just to say I'm
running late, but I'm on my way.
1339
01:26:37,640 --> 01:26:41,076
And I'm sorry for being
so snappy this morning.
1340
01:26:41,160 --> 01:26:44,357
I just wanted to say you're a
fine thing, Dexter Mayhew.
1341
01:26:44,440 --> 01:26:46,396
I love you very much.
1342
01:26:46,480 --> 01:26:49,074
Okay, there you go. Lucky you!
1343
01:28:33,120 --> 01:28:34,189
Dad.
1344
01:28:39,560 --> 01:28:41,152
Dexter?
Hello, darling.
1345
01:28:42,720 --> 01:28:44,358
Jasmine!
1346
01:28:47,680 --> 01:28:50,752
Are you all right?
Go and get dressed.
1347
01:28:51,800 --> 01:28:53,279
Sylvie, Sylvie.
Dexter?
1348
01:28:53,360 --> 01:28:56,670
Sylvie, Sylvie, I screwed up.
1349
01:28:56,760 --> 01:28:57,829
Jasmine, now!
1350
01:28:57,920 --> 01:28:59,592
I screwed up.
1351
01:28:59,720 --> 01:29:01,312
It's all right.
You're all right.
1352
01:29:01,440 --> 01:29:03,158
No, I screwed up.
1353
01:29:03,280 --> 01:29:05,077
Come on, let's get you up.
Come on.
1354
01:29:10,480 --> 01:29:12,232
I'm so sorry.
1355
01:29:12,320 --> 01:29:13,389
It's all right.
1356
01:29:13,480 --> 01:29:14,959
Aw, Dex, come on.
1357
01:29:17,280 --> 01:29:19,555
You poor thing.
1358
01:29:23,960 --> 01:29:26,428
Oh, God. Dexter.
1359
01:30:08,080 --> 01:30:12,153
As the rain came down,
the water levels began to rise.
1360
01:30:12,240 --> 01:30:17,837
So is this going to be an
annual festival, do you think?
1361
01:30:18,320 --> 01:30:20,834
Every year, 15th of July?
1362
01:30:22,400 --> 01:30:24,914
Well, I hope not.
1363
01:30:25,000 --> 01:30:27,434
I don't want
a heart-to-heart.
1364
01:30:29,880 --> 01:30:30,949
Do you?
1365
01:30:31,040 --> 01:30:33,759
No, no. I'd rather not.
1366
01:30:33,840 --> 01:30:37,594
Except to say, that I think the
best thing that you could do
1367
01:30:39,120 --> 01:30:43,796
would be to try to live your
life as if Emma was still here.
1368
01:30:46,440 --> 01:30:47,839
Don't you?
1369
01:30:54,040 --> 01:30:55,109
I don't know if I can.
1370
01:30:55,200 --> 01:30:56,553
Of course you can.
1371
01:31:00,240 --> 01:31:04,074
What do you think I've been
doing for the past 10 years?
1372
01:31:12,360 --> 01:31:17,639
Now Silent Witness is on.
9:00.
1373
01:31:22,880 --> 01:31:24,233
Right.
1374
01:31:36,600 --> 01:31:37,999
Ian. God!
1375
01:31:38,080 --> 01:31:39,069
Dexter.
1376
01:31:39,160 --> 01:31:40,832
Hi.
Hello, mate.
1377
01:31:40,920 --> 01:31:43,309
Are you well?
Yeah, look at this.
1378
01:31:44,480 --> 01:31:46,835
So, how are you?
How's the stand-up comedy?
1379
01:31:46,920 --> 01:31:48,751
Oh, well,
I gave that up, actually.
1380
01:31:48,880 --> 01:31:49,915
That's a shame.
1381
01:31:50,000 --> 01:31:53,515
No, not really,
because I was never any good.
1382
01:31:53,600 --> 01:31:55,511
The only time
I ever made Emma laugh
1383
01:31:55,600 --> 01:31:58,068
was when I fell down
the stairs. Really.
1384
01:31:59,520 --> 01:32:01,397
No, I'm in insurance now.
1385
01:32:01,680 --> 01:32:03,591
Great, great.
1386
01:32:08,120 --> 01:32:11,351
I hate today.
Fifteenth of July.
1387
01:32:13,640 --> 01:32:15,596
Saint Swithin's Day.
1388
01:32:16,800 --> 01:32:18,233
It's a tough one.
1389
01:32:18,320 --> 01:32:24,316
I never noticed it before, but it was
always there just waiting, lurking.
1390
01:32:26,040 --> 01:32:28,031
I used to hate you, too.
1391
01:32:28,120 --> 01:32:31,476
Quite violently, actually, Dexter.
No, I'm sorry, but...
1392
01:32:31,560 --> 01:32:36,588
Because, she lit up with you.
1393
01:32:38,800 --> 01:32:41,951
Just in a way that
she never would with me,
1394
01:32:42,040 --> 01:32:45,112
and it used to make me
so angry because...
1395
01:32:45,960 --> 01:32:50,238
I didn't think that you deserved her.
Can I say this?
1396
01:32:50,320 --> 01:32:52,038
Yeah, go on.
1397
01:32:52,160 --> 01:32:53,878
She made you decent.
1398
01:32:56,080 --> 01:33:01,552
And then in return,
you made her so happy.
1399
01:33:01,680 --> 01:33:03,079
So happy.
1400
01:33:05,200 --> 01:33:09,557
And I will always be
grateful to you for that.
1401
01:33:13,320 --> 01:33:18,269
And on that bombshell,
back to the sticks.
1402
01:33:18,360 --> 01:33:20,112
There's my lot out there.
Oh! Look at them.
1403
01:33:20,240 --> 01:33:21,958
Yeah, I know.
1404
01:33:23,840 --> 01:33:26,832
So, listen, we'll stay in touch.
I'll give you a call.
1405
01:33:26,920 --> 01:33:30,674
No, I don't think that's necessary.
I think we're done here.
1406
01:33:32,080 --> 01:33:33,354
Come here.
1407
01:33:34,560 --> 01:33:35,788
Good luck, mate. All right?
1408
01:33:35,960 --> 01:33:37,188
You, too.
1409
01:33:37,280 --> 01:33:38,599
Thank you.
1410
01:33:45,920 --> 01:33:47,353
You've got cake everywhere.
1411
01:33:51,360 --> 01:33:52,679
Wake up.
1412
01:33:54,880 --> 01:33:56,279
Wake up.
1413
01:34:01,480 --> 01:34:04,472
It's all right.
Don't panic. It's only me.
1414
01:34:05,720 --> 01:34:07,233
Emma. Emma Morley.
1415
01:34:07,400 --> 01:34:08,879
Yes. Hello.
1416
01:34:09,640 --> 01:34:12,279
So what do you suggest we do?
1417
01:34:13,960 --> 01:34:16,315
We could stay in touch.
1418
01:34:16,400 --> 01:34:19,437
Today. We're meant
to be doing something today.
1419
01:34:21,120 --> 01:34:22,678
Right. Right, right.
1420
01:34:22,800 --> 01:34:26,873
Look, today's a bit
tricky for me, really.
1421
01:34:26,960 --> 01:34:29,474
No, no, it's not that.
It's just...
1422
01:34:29,600 --> 01:34:31,670
Well, I'm meeting my parents, and
then I've got to get back...
1423
01:34:31,760 --> 01:34:34,513
Oh, yeah, yeah,
you should probably go then.
1424
01:34:37,520 --> 01:34:39,954
It was lovely to meet you.
Bye, now.
1425
01:34:47,080 --> 01:34:52,200
Look, that's not until later,
so if you wanted to,
1426
01:34:53,800 --> 01:34:56,360
we could go for
a walk or something?
1427
01:35:00,160 --> 01:35:01,275
Okay.
1428
01:35:14,800 --> 01:35:16,870
Come on, keep up.
1429
01:35:16,960 --> 01:35:20,953
It's these shoes.
I can't mountain climb in brogues.
1430
01:35:21,040 --> 01:35:25,318
It's not K2. It's just a big hill, all right?
A child could do it.
1431
01:35:30,120 --> 01:35:34,159
I don't want you thinking I'm bothered
or anything about last night.
1432
01:35:34,240 --> 01:35:38,233
I don't want your phone number,
or letters, or postcards.
1433
01:35:38,320 --> 01:35:40,072
I don't want to
get married to you.
1434
01:35:40,160 --> 01:35:42,549
Definitely don't want
to have your babies.
1435
01:35:42,640 --> 01:35:45,473
Whatever happens tomorrow,
we've had today.
1436
01:35:51,480 --> 01:35:54,278
And if we should bump into each
other sometime in the future,
1437
01:35:54,360 --> 01:35:56,271
well, that's fine, too.
1438
01:35:57,520 --> 01:35:59,317
We'll be friends.
1439
01:35:59,520 --> 01:36:01,397
Yeah, right.
1440
01:36:07,680 --> 01:36:10,797
Or, you know,
on the other hand...
1441
01:36:13,280 --> 01:36:14,508
Go on.
1442
01:36:16,360 --> 01:36:19,193
Well, my parents
don't arrive until later.
1443
01:36:20,920 --> 01:36:22,239
So?
1444
01:36:22,320 --> 01:36:25,551
So, well, the flat's empty.
1445
01:36:27,160 --> 01:36:30,516
You know, if you wanted
to finish what we started.
1446
01:36:32,080 --> 01:36:33,798
What? Sober?
1447
01:36:34,160 --> 01:36:35,354
Mmm-hmm.
1448
01:36:36,560 --> 01:36:38,198
And in daylight.
1449
01:36:42,640 --> 01:36:43,629
Race you!
1450
01:36:58,920 --> 01:37:01,992
Do you want a piggy-back,
you old man?
1451
01:37:02,080 --> 01:37:06,073
It's these shoes.
There's no blooming grip on these things.
1452
01:37:06,160 --> 01:37:07,957
Here, come here, you.
1453
01:37:12,520 --> 01:37:13,760
Did you come up here with Emma?
1454
01:37:13,840 --> 01:37:14,989
Yeah, once.
1455
01:37:15,080 --> 01:37:17,275
That was a long time ago now.
1456
01:37:18,400 --> 01:37:19,833
Do you miss her?
1457
01:37:19,960 --> 01:37:21,359
Well, of course, I do.
1458
01:37:22,560 --> 01:37:26,075
She was...
She was my best friend.
1459
01:37:26,160 --> 01:37:28,196
Who's your best
friend now then?
1460
01:37:28,320 --> 01:37:31,312
Well, you are, of course.
Come here.
1461
01:37:32,520 --> 01:37:34,158
Why, who's yours?
1462
01:37:35,400 --> 01:37:37,709
I think it's probably Mum.
1463
01:37:41,600 --> 01:37:42,669
Yeah.
1464
01:37:44,920 --> 01:37:46,717
I'm not so
terrible though, am I?
1465
01:37:46,880 --> 01:37:48,677
I'm not answering that.
1466
01:37:53,120 --> 01:37:54,997
You know what you are.
1467
01:38:21,440 --> 01:38:24,000
It's just round the corner.
This way.
1468
01:38:25,160 --> 01:38:26,229
Oh, Dexter!
1469
01:38:26,320 --> 01:38:28,117
Damn it, they're early.
1470
01:38:30,320 --> 01:38:31,548
You're early.
1471
01:38:31,640 --> 01:38:33,915
We thought we'd surprise you.
1472
01:38:34,000 --> 01:38:35,672
Clearly, we have.
1473
01:38:37,800 --> 01:38:40,189
Mum, Dad, this is Emma Morley.
Morley.
1474
01:38:40,280 --> 01:38:41,599
Hello.
Pleased to meet you.
1475
01:38:41,680 --> 01:38:43,796
Emma, you'll join us
for tea, yes?
1476
01:38:43,880 --> 01:38:47,077
No, no, thanks.
I should leave you to it.
1477
01:38:47,160 --> 01:38:49,674
Are you going to go?
Yeah. Well,
1478
01:38:49,800 --> 01:38:52,314
pleasure to meet you and...
1479
01:38:52,400 --> 01:38:54,789
Well, have a nice life.
1480
01:38:54,880 --> 01:38:56,029
Okay.
1481
01:39:02,080 --> 01:39:04,913
I'm sorry. Did we
just interrupt something?
1482
01:39:05,040 --> 01:39:08,874
No, no.
Emma's just a good friend.
1483
01:39:10,080 --> 01:39:11,638
Weren't you
wearing this yesterday?
1484
01:39:12,360 --> 01:39:13,679
The rascal.
1485
01:39:19,360 --> 01:39:21,032
Emma! Em!
1486
01:39:21,120 --> 01:39:23,873
Em, wait! Wait, wait.
1487
01:39:25,480 --> 01:39:28,517
Look, I need your phone number.
1488
01:39:28,600 --> 01:39:31,910
My number?
Right. Of course.
1489
01:39:32,000 --> 01:39:33,513
Look, I'm so sorry
about all of that.
1490
01:39:33,600 --> 01:39:37,229
I wasn't expecting them until after we...
Well, you know.
1491
01:39:38,520 --> 01:39:39,714
Right.
1492
01:39:40,600 --> 01:39:41,874
This is me in Edinburgh.
1493
01:39:42,000 --> 01:39:43,274
Right.
1494
01:39:44,240 --> 01:39:45,992
My parents' number
1495
01:39:47,160 --> 01:39:49,276
and their address just in case.
1496
01:39:49,360 --> 01:39:50,634
Right.
1497
01:39:51,240 --> 01:39:53,117
Oh. Dad's got
a fax machine at work.
1498
01:39:53,200 --> 01:39:55,873
Just the phone number's fine.
1499
01:39:55,960 --> 01:39:57,188
Thank you.
1500
01:40:28,320 --> 01:40:29,389
Look, I've got to go.
1501
01:40:29,480 --> 01:40:30,549
I know.
1502
01:40:33,280 --> 01:40:34,759
But we will see
each other again.
1503
01:40:34,960 --> 01:40:36,439
I know we will.
1504
01:40:38,960 --> 01:40:40,234
Goodbye, Dex.
1505
01:40:40,560 --> 01:40:41,879
Goodbye.
1506
01:40:43,160 --> 01:40:44,388
Goodbye.108005